All language subtitles for Nobody.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,853 --> 00:00:31,188 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:45,373 --> 00:01:48,043 Wie ben jij in godsnaam? 3 00:01:50,245 --> 00:01:52,114 Me? 4 00:01:52,147 --> 00:01:53,981 Im... 5 00:02:18,406 --> 00:02:21,243 Kom op! 6 00:02:21,276 --> 00:02:22,877 Neuken! 7 00:02:24,212 --> 00:02:26,014 Je hebt de vuilnis gemist. 8 00:02:54,975 --> 00:02:57,078 Je hebt de vuilnis gemist. 9 00:04:38,912 --> 00:04:40,248 Leg de telefoon neer. 10 00:04:41,316 --> 00:04:42,550 We willen geen problemen. 11 00:04:42,584 --> 00:04:44,552 Jouw geld. Contant geld. 12 00:04:44,586 --> 00:04:46,154 Nu! 13 00:04:46,187 --> 00:04:50,158 Th-dat is ongeveer alles wat er is, op dat. 14 00:04:51,493 --> 00:04:53,161 Dat is het? 15 00:04:53,194 --> 00:04:55,597 Ik gebruik een pinpas. 16 00:04:55,630 --> 00:04:57,831 Jezus. 17 00:04:59,567 --> 00:05:01,303 Ik heb niets gevonden. 18 00:05:01,336 --> 00:05:02,570 Hoe zit het met zijn horloge? 19 00:05:02,604 --> 00:05:05,273 Is dit iets waard? 20 00:05:05,307 --> 00:05:06,574 Voor mij is dat zo. 21 00:05:06,608 --> 00:05:09,210 Pak aan. 22 00:05:14,616 --> 00:05:16,418 Geef me je ring. 23 00:05:16,451 --> 00:05:17,985 Geef me je verdomde ring! 24 00:05:19,120 --> 00:05:20,854 Hallo! 25 00:05:20,888 --> 00:05:23,957 Hallo! Hé, ga van hem af! Nu! 26 00:05:25,093 --> 00:05:26,927 Ga van hem af! Ga van hem af! 27 00:05:26,960 --> 00:05:28,862 Ik zweer bij God, Ik zal je neerschieten! 28 00:05:28,896 --> 00:05:30,131 Papa! 29 00:05:32,634 --> 00:05:35,070 Nu! 30 00:05:35,103 --> 00:05:37,305 Laat hem gaan, zoon. 31 00:05:38,373 --> 00:05:40,608 Wat? 32 00:05:40,642 --> 00:05:42,976 Ik zei, laat hem gaan. 33 00:05:47,515 --> 00:05:49,617 - Hallo! - Wat? Wat? 34 00:05:49,651 --> 00:05:51,353 Stop alsjeblieft. 35 00:05:51,386 --> 00:05:54,222 Neem gewoon wat je wilt en ga. Alsjeblieft ... 36 00:05:54,255 --> 00:05:55,290 Hou je mond! 37 00:05:55,323 --> 00:05:56,890 Laten we gaan. 38 00:05:58,193 --> 00:06:00,495 Schatje, laten we gaan. 39 00:06:00,528 --> 00:06:03,031 We hebben het verkeerde gekozen verdomd huis. 40 00:06:04,099 --> 00:06:06,301 - Gewoon ... verdomde shit! - Hou je mond. 41 00:06:16,444 --> 00:06:18,413 Wat is er verdomme, papa? 42 00:06:34,162 --> 00:06:36,297 Ik kan het niet geloven Ik heb dit laten gebeuren. 43 00:06:37,365 --> 00:06:39,334 Mijn mooie vrouw, 44 00:06:39,367 --> 00:06:42,437 prachtige kinderen, mijn huis, 45 00:06:42,470 --> 00:06:44,539 ingebroken met een freaking ... 46 00:06:44,572 --> 00:06:47,008 - Meneer Mansell. - Neem me niet kwalijk? 47 00:06:47,041 --> 00:06:49,277 Dus zo kwamen ze binnen, huh? 48 00:06:49,310 --> 00:06:51,312 Gebruik je een pizzadoos? 49 00:06:51,346 --> 00:06:52,714 Ja. 50 00:06:52,747 --> 00:06:54,582 En de golfclub? 51 00:06:54,616 --> 00:06:56,317 Heb je zelfs een slag gemaakt? 52 00:06:56,351 --> 00:06:57,552 Ze had een, uh ... 53 00:06:57,585 --> 00:06:58,553 Ik had haar kunnen meenemen, pa. 54 00:06:58,586 --> 00:07:02,524 Kijk, je hebt het juiste gedaan Meneer Mansell. 55 00:07:07,362 --> 00:07:10,198 Weet je, als dat zo was mijn familie... 56 00:07:13,601 --> 00:07:15,303 We gaan eruit van je haar. 57 00:07:15,336 --> 00:07:19,073 Laat dat maar garagedeur gesloten, oké? 58 00:08:21,069 --> 00:08:22,504 Hé, pa. 59 00:08:22,537 --> 00:08:23,805 Hé, jochie. 60 00:08:23,838 --> 00:08:26,508 - Kon je niet slapen? - Nee. 61 00:08:26,541 --> 00:08:27,642 Goed... 62 00:08:27,675 --> 00:08:29,544 Oh. 63 00:08:31,846 --> 00:08:33,748 Ben je bang? 64 00:08:33,781 --> 00:08:36,818 Waarom zou ik zijn? Je bent hier. 65 00:08:36,851 --> 00:08:39,320 Ja. 66 00:08:42,524 --> 00:08:44,392 Papa? 67 00:08:44,425 --> 00:08:45,527 Ja? 68 00:08:45,560 --> 00:08:47,629 We hebben een kat nodig. 69 00:08:47,662 --> 00:08:50,198 - Ja? - Ja. 70 00:08:51,299 --> 00:08:53,167 Ja. 71 00:08:53,201 --> 00:08:56,204 Ik dacht aan hetzelfde. 72 00:09:10,285 --> 00:09:11,553 Kom op! 73 00:09:13,321 --> 00:09:14,455 Neuken! 74 00:09:20,695 --> 00:09:25,099 Dus ik moet een rapport maken op een veteraan voor geschiedenisles. 75 00:09:25,133 --> 00:09:26,834 Ik denk dat ik het gewoon zou kunnen u interviewen? 76 00:09:27,902 --> 00:09:30,405 Ja, natuurlijk, zoon. Eh ... 77 00:09:30,438 --> 00:09:32,807 weet je, ik was een auditor, zo een soort niemand. 78 00:09:32,840 --> 00:09:36,411 Dat zorgt voor een vrij droog verhaal. 79 00:09:36,444 --> 00:09:37,545 Ja, ik-ik weet het echt niet ... niet schelen. 80 00:09:37,579 --> 00:09:40,648 Ik wil gewoon afronden het project en noem het een dag. 81 00:09:40,682 --> 00:09:42,216 Hoe zit het met je oom Charlie? 82 00:09:42,250 --> 00:09:43,685 Hij was een echte soldaat. 83 00:09:44,886 --> 00:09:46,487 Ik meende het niet. 84 00:09:46,521 --> 00:09:48,256 Oh, je moeder heeft gelijk. 85 00:09:48,289 --> 00:09:49,857 Hey, weet je wat, uh, 86 00:09:49,891 --> 00:09:51,526 Ik eigenlijk al liet hem een ​​bericht achter. 87 00:09:52,627 --> 00:09:53,828 Ik probeer het later nog eens. 88 00:09:53,861 --> 00:09:55,763 Ik zou opa kunnen proberen. 89 00:09:55,797 --> 00:09:57,899 Hij zag echt actie. 90 00:09:57,932 --> 00:10:00,268 Ja misschien. 91 00:10:01,903 --> 00:10:03,605 Een fijne dag verder. 92 00:10:03,638 --> 00:10:05,273 Oh, en, um ... 93 00:10:05,306 --> 00:10:07,375 je hebt de vuilnis gemist. 94 00:10:09,811 --> 00:10:12,413 Ik ... 95 00:10:17,852 --> 00:10:20,388 Oh, ik heb alle koffie ingenomen. 96 00:10:23,958 --> 00:10:26,227 Nog een fijne dag, Hutch. 97 00:10:26,260 --> 00:10:27,895 Ja jij ook. 98 00:10:27,929 --> 00:10:29,497 Oké, kinderen, laten we gaan. Kom op. 99 00:10:29,530 --> 00:10:31,399 Laten we gaan. 100 00:10:55,590 --> 00:10:57,759 Doe je veiligheidsgordel om, oké? 101 00:10:57,792 --> 00:10:59,627 Wacht even. 102 00:11:04,332 --> 00:11:05,266 Hallo. 103 00:11:05,299 --> 00:11:08,403 Ik hoorde dat je wat opwinding had afgelopen nacht. 104 00:11:08,436 --> 00:11:10,204 Ja, het was gewoon, uh ... 105 00:11:10,238 --> 00:11:11,706 Man, ik wou dat ze hadden uitgekozen mijn huis, weet je? 106 00:11:12,640 --> 00:11:16,177 Ik had de oefening kunnen gebruiken. 107 00:11:17,278 --> 00:11:19,547 Dat is nieuw. 108 00:11:19,580 --> 00:11:20,982 Best cool, toch? 109 00:11:21,016 --> 00:11:22,817 Ja, de oude man kreunde. 110 00:11:22,850 --> 00:11:24,385 Hij had niet veel om weg te gaan 111 00:11:24,419 --> 00:11:25,920 maar ik heb het tenminste iets eruit. 112 00:11:25,953 --> 00:11:27,555 Schat, kom op. 113 00:11:27,588 --> 00:11:29,590 Moet gaan. 114 00:11:29,624 --> 00:11:31,959 Gecondoleerd. 115 00:11:31,993 --> 00:11:34,662 Er is niets daar om te rouwen, man. 116 00:11:34,696 --> 00:11:36,364 Toch best glad, hè? 117 00:11:36,397 --> 00:11:39,667 De '72 uitdager, 4,9 liter V-8. 118 00:11:39,701 --> 00:11:44,439 Nul tot 60 in ... Ik sta op het punt om er verdomme uit te vinden. 119 00:12:08,496 --> 00:12:10,665 Wat hebben we? Een rat of een buidelrat? 120 00:12:10,698 --> 00:12:12,500 Weet ik niet. 121 00:12:19,373 --> 00:12:21,275 Zo... 122 00:12:21,309 --> 00:12:22,877 Goedemorgen, Charlie. 123 00:12:22,910 --> 00:12:24,779 Hoorde ik het goed? 124 00:12:24,812 --> 00:12:27,015 Hangt af met wie je hebt gesproken. 125 00:12:27,049 --> 00:12:30,384 Nou, je zoon heeft gebeld. 126 00:12:30,418 --> 00:12:32,620 Ja, je hebt het goed gehoord. 127 00:12:34,056 --> 00:12:38,760 Nu, hij zegt dat je het had de druppel op een van hen. 128 00:12:38,793 --> 00:12:41,029 Waarom heb je ze niet uitgeschakeld? 129 00:12:41,063 --> 00:12:42,897 Ik bedoel, shit ... 130 00:12:42,930 --> 00:12:44,632 het is kinderspel. 131 00:12:44,665 --> 00:12:47,468 Ik probeerde gewoon de schade te behouden tot een minimum. 132 00:12:47,502 --> 00:12:49,037 O ja? Hoe gaat dat voor jou? 133 00:12:49,071 --> 00:12:51,539 Iedereen is veilig, dus ... Jezus! 134 00:12:52,673 --> 00:12:54,076 Maakt u zich geen zorgen. 135 00:12:54,109 --> 00:12:56,477 Veiligheid is ingeschakeld. 136 00:12:57,845 --> 00:12:59,047 Nee wacht. 137 00:12:59,081 --> 00:13:01,649 Oeps. Daar. 138 00:13:01,682 --> 00:13:03,651 Daar. Zien? 139 00:13:03,684 --> 00:13:07,055 Nu, er is niets dat gaat de lichten snel uit 140 00:13:07,089 --> 00:13:09,857 als een kogel naar de hersenen, man. 141 00:13:09,891 --> 00:13:12,593 Dus neem het. 142 00:13:12,627 --> 00:13:14,562 Ik wil het niet. 143 00:13:15,696 --> 00:13:17,865 Het is geen kwestie van gebrek Hok. 144 00:13:17,899 --> 00:13:19,600 Het is het principe van behoefte. 145 00:13:19,634 --> 00:13:23,771 Dus, hou mijn zus veilig, bro. 146 00:13:56,704 --> 00:13:58,472 Hallo. 147 00:13:59,674 --> 00:14:00,708 Oh Hey. 148 00:14:00,741 --> 00:14:02,977 Ik neem aan dat Becca je heeft gebeld. 149 00:14:03,011 --> 00:14:05,113 Zij deed. 150 00:14:05,147 --> 00:14:07,815 En ik denk van wel het beste wat je kon. 151 00:14:09,151 --> 00:14:11,153 Ik bedoel, jij bent jou. 152 00:14:11,186 --> 00:14:12,987 Ja. Ik heb je. 153 00:14:13,021 --> 00:14:16,024 Kijk, laten we het over jou hebben deze plek willen kopen. 154 00:14:16,058 --> 00:14:18,759 Wil je echt wegkomen van mij en Charlie zo slecht? 155 00:14:18,793 --> 00:14:20,128 Eddie, je bent familie. 156 00:14:20,162 --> 00:14:21,996 Ik wil gewoon dat je geniet uw pensioen 157 00:14:22,030 --> 00:14:24,099 en Charlie zijn jeugd. 158 00:14:24,132 --> 00:14:26,500 Het is een eerlijk bod. 159 00:14:26,534 --> 00:14:29,503 Maar niet een geweldige, weet je. 160 00:14:29,537 --> 00:14:32,406 Kijk, ik heb deze plek opgebouwd van niets met mijn handen. 161 00:14:32,440 --> 00:14:36,544 Als ik het ga verkopen, dan wil ik dat het een ... 162 00:14:36,577 --> 00:14:38,479 verdomd geweldig aanbod. 163 00:14:38,512 --> 00:14:40,015 - Je weet wel? - Ja. 164 00:14:40,048 --> 00:14:42,917 Wat wil je met deze plek toch? 165 00:14:43,951 --> 00:14:46,854 Ik denk dat ik gewoon iets wil dat is van mij, weet je? 166 00:14:47,955 --> 00:14:49,891 Ik doe. 167 00:14:51,926 --> 00:14:53,928 Hé, Hutch. 168 00:14:55,030 --> 00:14:56,864 Ik juig voor je. 169 00:15:54,588 --> 00:15:56,024 Klonk goed. 170 00:15:56,058 --> 00:15:58,592 Hoe lang luister je al? 171 00:15:59,727 --> 00:16:01,963 Lang genoeg om te weten dat je het bent daar enorm goed in worden. 172 00:16:01,996 --> 00:16:04,232 Shit. Als je officieel dood bent 173 00:16:04,266 --> 00:16:06,968 kreeg veel vrije tijd op je handen, weet je? 174 00:16:07,002 --> 00:16:08,736 Ruw leven. 175 00:16:08,769 --> 00:16:10,571 Dus, vertel me eens over gisteravond. 176 00:16:11,639 --> 00:16:13,874 Word reist snel, toch? 177 00:16:13,908 --> 00:16:17,611 Kijken, als ze het weten, ik weet het, weet je het? 178 00:16:19,014 --> 00:16:20,848 Er waren er twee. 179 00:16:20,881 --> 00:16:23,118 Een man en een vrouw. 180 00:16:23,151 --> 00:16:25,987 Eh, eind twintig, zou ik zeggen. 181 00:16:28,190 --> 00:16:31,059 Ze waren bang. 182 00:16:31,093 --> 00:16:32,860 Ten einde raad. 183 00:16:32,893 --> 00:16:34,862 Ze had een pistool. 184 00:16:34,895 --> 00:16:36,731 Welk soort? 185 00:16:36,764 --> 00:16:39,201 Het was een oude .38 Special. 186 00:16:41,169 --> 00:16:42,204 Had elektrische tape op het handvat. 187 00:16:42,237 --> 00:16:45,840 Het was een Smith and Wesson. 188 00:16:45,873 --> 00:16:48,110 Was niet neergeschoten in een lange tijd. 189 00:16:49,244 --> 00:16:51,645 En het was, eh ... 190 00:16:55,783 --> 00:16:58,020 ...leeg. 191 00:16:58,053 --> 00:17:00,988 - Serieus? - Serieus. 192 00:17:01,023 --> 00:17:04,925 Hmm. Nu weet ik waarom je deed niet wat jij niet deed. 193 00:17:06,927 --> 00:17:08,662 Wat hebben ze gekregen? 194 00:17:08,696 --> 00:17:11,766 Niet veel. Slechts een paar dollar. 195 00:17:11,799 --> 00:17:14,702 Nou, ik denk het had erger kunnen zijn, man. 196 00:17:14,735 --> 00:17:16,737 Ja. 197 00:17:16,771 --> 00:17:19,607 Kijk, ik weet wat waar je aan denkt, 198 00:17:19,640 --> 00:17:21,709 en ik wou dat je dat niet was. 199 00:17:21,742 --> 00:17:24,879 Doe niets stoms. Hoor je me? 200 00:17:43,831 --> 00:17:46,667 Hé, pa. 201 00:17:46,700 --> 00:17:49,137 - Heb je gegeten? - Wat? 202 00:17:57,379 --> 00:17:59,647 Gaat het? 203 00:18:02,117 --> 00:18:04,052 Ik ben ok. 204 00:18:05,253 --> 00:18:07,588 Je ziet er niet goed uit. 205 00:18:14,728 --> 00:18:17,798 Weet je nog wie vroeger, Hutchie? 206 00:18:17,832 --> 00:18:18,999 Ik doe. 207 00:18:35,450 --> 00:18:37,385 Hé, maat. 208 00:18:37,419 --> 00:18:38,853 Hoe was het op school? 209 00:18:38,886 --> 00:18:39,987 Prima. 210 00:18:40,021 --> 00:18:41,722 Hi lieverd. 211 00:18:41,755 --> 00:18:44,126 Kom op. Helpen. 212 00:18:44,159 --> 00:18:45,926 Hoe was het vandaag? 213 00:18:45,960 --> 00:18:48,430 - Het was wat het was. - Ik kan het niet vinden. 214 00:18:48,463 --> 00:18:50,432 - Ugh. - Wat kun je niet vinden? 215 00:18:50,465 --> 00:18:52,267 Mijn kitty cat-armband. 216 00:18:52,300 --> 00:18:53,834 Waar was het? 217 00:18:56,304 --> 00:18:58,406 Hier. 218 00:18:58,440 --> 00:19:02,643 Dat hadden ze niet kunnen stelen zouden ze? 219 00:19:08,016 --> 00:19:10,718 Schat, ik weet het zeker het zal ergens opduiken. 220 00:19:42,750 --> 00:19:45,253 Zo snel terug? 221 00:19:45,287 --> 00:19:47,189 Hé, pap. 222 00:19:49,257 --> 00:19:53,195 Er is iets wat ik moet doen. 223 00:19:53,228 --> 00:19:55,863 Dan kun je het maar beter gaan doen. 224 00:21:12,973 --> 00:21:15,776 Agent Mansell, FBI. 225 00:21:16,944 --> 00:21:18,446 - Dat is oud. - Ik zoek... 226 00:21:18,480 --> 00:21:20,348 Wat? 227 00:21:20,382 --> 00:21:25,020 Uw identiteitskaart ... de badge is verlopen met ongeveer 20 jaar. 228 00:21:25,053 --> 00:21:27,555 Ja, ik ben er vrij zeker van dat ben jij niet op de foto. 229 00:21:27,589 --> 00:21:29,190 Zo... 230 00:21:31,526 --> 00:21:32,960 Wie ben je? 231 00:21:36,464 --> 00:21:39,067 Ik ben maar een man ... 232 00:21:39,100 --> 00:21:41,169 wie zoekt iemand. 233 00:21:41,202 --> 00:21:43,171 Ja, nou ja, dat zou je waarschijnlijk niet moeten doen 234 00:21:43,204 --> 00:21:45,373 flash kaas zoals dat hier in de buurt, bro. 235 00:21:46,641 --> 00:21:50,545 Er zijn drie soorten mensen wie, zoals je zegt, "flash cheese": 236 00:21:50,578 --> 00:21:52,147 mensen die het niet weten beter, 237 00:21:52,180 --> 00:21:54,182 mensen die zoeken intimideren, 238 00:21:54,215 --> 00:21:57,052 en mensen zoals ik, die willen met elke vezel van hun wezen 239 00:21:57,085 --> 00:21:59,154 dat iemand zou proberen om het van hen af ​​te nemen. 240 00:22:04,092 --> 00:22:06,827 Uh ... 241 00:22:09,130 --> 00:22:10,998 Dank u voor uw service. 242 00:22:13,501 --> 00:22:15,903 Jij ook, oldtimer. 243 00:22:29,417 --> 00:22:32,187 Dus, nemers? 244 00:22:36,624 --> 00:22:38,959 Hoe kan ik u helpen? 245 00:22:38,992 --> 00:22:42,896 Stuur me in de richting van deze persoon. 246 00:23:19,167 --> 00:23:21,035 Luis. 247 00:23:48,596 --> 00:23:50,064 Ik spreek. Jij luistert. 248 00:23:50,098 --> 00:23:52,434 Je weet waarom ik hier ben. 249 00:23:52,467 --> 00:23:54,035 Omdat ik een goede man ben. 250 00:23:54,068 --> 00:23:55,670 Ik ben een familieman. 251 00:23:55,703 --> 00:23:57,338 Ik ben vooral een man die het niet verdienden 252 00:23:57,372 --> 00:23:59,707 je pistool in zijn gezicht. 253 00:23:59,741 --> 00:24:01,543 Nu, het horloge. 254 00:24:07,015 --> 00:24:09,384 De kitty cat armband. 255 00:24:10,385 --> 00:24:11,519 Wat? Ik weet het niet wat ben je verdomme ... 256 00:24:11,553 --> 00:24:16,024 Geef me de verdomde katkat armband, klootzak! 257 00:24:16,057 --> 00:24:17,525 Ik weet niet wat je hebt het over. 258 00:24:17,559 --> 00:24:19,160 Ik zweer het, ik weet het niet. 259 00:24:19,194 --> 00:24:20,762 - De verdomde armband. - Ik zal je helpen het te vinden! 260 00:24:20,795 --> 00:24:23,031 Whoa, whoa, whoa, whoa. Alsjeblieft, man. 261 00:24:23,064 --> 00:24:24,998 Ik weet niet waar het is! Zweer bij God, ik weet het niet. 262 00:24:37,312 --> 00:24:38,613 Luis! 263 00:24:38,646 --> 00:24:40,215 Hé, ga alsjeblieft weg. 264 00:24:40,248 --> 00:24:42,283 - Doe ons alsjeblieft geen pijn. Alstublieft. - Ga alsjeblieft weg. 265 00:24:43,618 --> 00:24:45,587 Neuken. 266 00:25:37,705 --> 00:25:39,807 Bus! 267 00:25:39,841 --> 00:25:42,677 Bus! 268 00:25:44,145 --> 00:25:45,480 Bus! 269 00:25:48,116 --> 00:25:50,552 Ze zeggen God sluit niet één deur 270 00:25:50,585 --> 00:25:52,820 zonder een andere te openen. 271 00:25:55,723 --> 00:25:57,692 Alstublieft, God, open die deur. 272 00:26:05,466 --> 00:26:08,269 Ja! 273 00:26:08,303 --> 00:26:12,440 Nee, er is niet drinken in de bus. 274 00:26:34,662 --> 00:26:37,265 Wil je wat drinken? 275 00:26:37,298 --> 00:26:39,601 Ooh, wat hebben we hier? 276 00:26:59,687 --> 00:27:02,690 Dit meisje gaat kom vanavond veilig thuis. 277 00:27:04,258 --> 00:27:06,828 Ik hoop dat deze klootzakken zoals ziekenhuisvoedsel. 278 00:27:33,855 --> 00:27:35,590 Een meisje dat 's nachts alleen in een bus zit? 279 00:27:35,623 --> 00:27:37,558 - Gewoon stom. - Het is toch stom? 280 00:27:37,592 --> 00:27:39,560 Hé jongens, jongens. 281 00:27:40,895 --> 00:27:43,431 Wat doe je hier nog steeds, oude man? 282 00:27:49,337 --> 00:27:51,739 Ik ga je verneuken. 283 00:27:55,977 --> 00:27:59,180 Yo. Ik snap het. Ik snap het. 284 00:28:12,860 --> 00:28:14,328 Kom op! 285 00:28:59,640 --> 00:29:01,342 Shit. 286 00:29:23,998 --> 00:29:25,800 Oh, verdomme! 287 00:29:46,854 --> 00:29:48,523 ...neus! 288 00:29:48,556 --> 00:29:50,424 Wat zeg je verdomme? 289 00:29:50,458 --> 00:29:52,460 Neus is gebroken! 290 00:29:53,361 --> 00:29:55,063 Mijn verdomde tanden. 291 00:29:57,099 --> 00:29:59,000 - Is het erg? - Het is slecht. 292 00:29:59,034 --> 00:30:00,768 Neuken! 293 00:30:09,610 --> 00:30:11,746 Je arm is kapot. 294 00:30:11,779 --> 00:30:13,514 Wie is deze kerel? 295 00:30:13,548 --> 00:30:15,650 Man, ben jij ... 296 00:30:16,818 --> 00:30:18,653 Verdomme. 297 00:30:32,967 --> 00:30:35,003 Rennen. 298 00:30:36,971 --> 00:30:39,440 Dank u. 299 00:32:04,092 --> 00:32:06,427 Sorry voor de rommel. 300 00:32:36,590 --> 00:32:38,726 - Hallo. - Hallo. 301 00:32:40,861 --> 00:32:42,863 Ik kon niet slapen. 302 00:32:44,999 --> 00:32:46,934 Waar ging je heen? 303 00:33:00,015 --> 00:33:02,217 Ja. 304 00:33:02,250 --> 00:33:04,552 Het is een geweldige dag geweest. 305 00:33:05,287 --> 00:33:08,090 Ik kan dat zien. 306 00:33:09,590 --> 00:33:11,692 Net als vroeger, hè? 307 00:33:11,726 --> 00:33:13,894 Mm-hmm. 308 00:33:20,202 --> 00:33:22,536 Ik mis je. 309 00:33:24,939 --> 00:33:26,907 Ik ben hier, Hutch. 310 00:33:26,941 --> 00:33:28,909 Ik ben hier altijd. 311 00:33:30,012 --> 00:33:31,812 Ik weet. 312 00:33:35,950 --> 00:33:38,586 Vanavond... 313 00:33:38,619 --> 00:33:40,788 Ik dacht... 314 00:33:40,821 --> 00:33:42,623 Over wat? 315 00:33:43,325 --> 00:33:46,061 Over... 316 00:33:46,094 --> 00:33:48,629 Becca. 317 00:33:52,267 --> 00:33:56,871 Hoe we het niet hebben omarmd in veel te lang. 318 00:33:56,904 --> 00:34:01,276 We hebben geen kus gedeeld in ... Ik weet het niet. 319 00:34:01,309 --> 00:34:05,180 We hebben al maanden geen seks gehad. 320 00:34:05,213 --> 00:34:09,850 We hebben al jaren geen liefde bedreven. 321 00:34:11,719 --> 00:34:14,056 Je lijkt zo ver weg. 322 00:34:15,223 --> 00:34:20,295 Ik weet dat dat ... het is oneerlijk om het zo te zeggen, maar ... 323 00:34:20,328 --> 00:34:23,065 Ik ... 324 00:34:23,098 --> 00:34:25,167 Ik mis je. 325 00:34:36,378 --> 00:34:38,946 Weet je nog wie we waren? 326 00:34:42,250 --> 00:34:44,119 Ik doe. 327 00:36:08,736 --> 00:36:11,672 Oké, man, daar is hij! 328 00:36:13,074 --> 00:36:14,675 Hoi. 329 00:36:32,793 --> 00:36:34,929 Op het huis, meneer. 330 00:37:42,564 --> 00:37:44,266 Ah. 331 00:40:13,581 --> 00:40:14,915 Zal hij weer lopen? 332 00:40:16,684 --> 00:40:19,654 Meneer, dat zijn we toezicht houden op zijn vitale functies, 333 00:40:19,687 --> 00:40:23,057 maar de schade voor zijn brein is ... 334 00:40:43,278 --> 00:40:45,447 Dr. Mendez voor Critical Care. 335 00:40:45,480 --> 00:40:46,548 Dr. Mendez. 336 00:40:50,685 --> 00:40:53,221 Yulian ... 337 00:40:54,155 --> 00:40:56,458 Wie heeft dit mijn broer aangedaan? 338 00:40:56,491 --> 00:40:58,059 Er was een man. 339 00:40:58,092 --> 00:40:59,694 Hij viel ons aan zonder uitgelokt te zijn. 340 00:40:59,727 --> 00:41:02,197 Een man? Ben je met mij aan het neuken? 341 00:41:02,230 --> 00:41:03,765 - Nee meneer. Nee meneer! - Lieg niet tegen me! 342 00:41:03,798 --> 00:41:06,634 Lieg niet tegen me! 343 00:41:06,668 --> 00:41:08,570 Doet u niet ... 344 00:41:08,603 --> 00:41:10,572 Lieg niet tegen mij! 345 00:41:10,605 --> 00:41:12,540 Lieg niet tegen me! 346 00:41:12,574 --> 00:41:14,375 Ik lieg niet tegen je. Ik zweer. 347 00:41:16,744 --> 00:41:18,513 Yulian? 348 00:41:19,581 --> 00:41:21,216 Word alsjeblieft niet meer boos. 349 00:41:23,785 --> 00:41:25,986 Je haatte Teddy. 350 00:41:30,158 --> 00:41:33,728 Uw woorden kunnen correct zijn, 351 00:41:33,761 --> 00:41:36,231 maar ze zijn niet minder onverstandig. 352 00:41:49,677 --> 00:41:52,514 Hoe kan ik deze man vinden? 353 00:42:18,706 --> 00:42:20,408 - Mmm. - Goedemorgen. 354 00:42:21,442 --> 00:42:23,444 Ochtend. 355 00:42:23,478 --> 00:42:25,280 Wat is er met jou gebeurd? 356 00:42:25,313 --> 00:42:26,781 Hmm? 357 00:42:26,814 --> 00:42:28,616 Papa, je ziet er waardeloos uit. 358 00:42:28,650 --> 00:42:30,852 Je zou de andere jongens moeten zien. 359 00:42:30,885 --> 00:42:32,820 Toen je die tackle maakte, 360 00:42:32,854 --> 00:42:35,823 dat was een goede vernietiging. 361 00:42:35,857 --> 00:42:38,459 Je had mijn rug en ik ben trots op je. 362 00:42:39,460 --> 00:42:40,628 Ochtend. 363 00:42:40,662 --> 00:42:42,564 Ochtend. 364 00:42:45,667 --> 00:42:47,168 Hutch hier. 365 00:42:47,201 --> 00:42:50,305 Gisteravond, was jij dat? 366 00:42:50,338 --> 00:42:52,807 Ik dacht dat we zeiden geen vaste lijnen. 367 00:42:52,840 --> 00:42:55,443 Kom tot rust. Ik heb 30 seconden. 368 00:42:55,476 --> 00:42:56,778 Oké, ga maar. 369 00:42:56,811 --> 00:43:00,281 Dus, hoe voelde het? 370 00:43:00,315 --> 00:43:02,383 Zoals de dag van de verlossing. 371 00:43:02,417 --> 00:43:04,552 Ja, ik wed. 372 00:43:04,586 --> 00:43:06,854 Kijk, ik ben blij dat je terugval gaf je een goed gevoel, 373 00:43:06,888 --> 00:43:10,458 - maar man, je hebt een verdomd probleem. - Ja? 374 00:43:10,491 --> 00:43:13,595 Een van die jongens was de broer van Yulian Kuznetsov, 375 00:43:13,628 --> 00:43:15,530 en je wilt niet om met hem te neuken, Hutch. 376 00:43:15,563 --> 00:43:18,199 Ik meen het. Vraag de kapper. Hij weet. 377 00:43:18,232 --> 00:43:20,301 Het was een op zichzelf staand incident, meneer. 378 00:43:20,335 --> 00:43:22,170 Yulian Kuznetsov. Vraag de kapper. 379 00:43:22,203 --> 00:43:23,838 Wie was dat? 380 00:43:23,871 --> 00:43:25,640 Gewoon een distributeur van ons. 381 00:43:25,673 --> 00:43:27,342 Hé, ik heb een idee. 382 00:43:27,375 --> 00:43:29,510 Zal ik die lasagne maken? waar je van houdt vanavond? 383 00:43:29,544 --> 00:43:31,879 Weet je, helemaal opnieuw, zoals ik vroeger deed. 384 00:43:31,913 --> 00:43:33,881 - Het is een tijd geleden. - Lasagne! 385 00:43:33,915 --> 00:43:36,150 Dat zou ik heel leuk vinden. 386 00:44:17,592 --> 00:44:18,860 Mijne heren. 387 00:44:18,893 --> 00:44:22,196 Meneer Mansell. 388 00:44:22,230 --> 00:44:24,632 Het is al een tijdje geleden. 389 00:44:25,800 --> 00:44:27,502 Dat heeft het. 390 00:44:27,535 --> 00:44:31,272 Wat, vertel het, kunnen we voor u doen, goede meneer? 391 00:44:31,305 --> 00:44:35,309 Wat kan je me vertellen over Yulian Kuznetsov? 392 00:44:39,847 --> 00:44:43,951 Ben ik echt nu dat voorspelbaar? 393 00:44:43,985 --> 00:44:47,221 Van waar ik zit, meneer Mansell, 394 00:44:47,255 --> 00:44:49,590 iedereen is. 395 00:44:49,624 --> 00:44:53,761 Kort verhaal lang, hij is zo slecht als ze komen. 396 00:44:53,795 --> 00:44:57,699 Een verbonden, gefinancierde sociopaat 397 00:44:57,732 --> 00:45:00,635 met middelen om dingen ingewikkeld te maken. 398 00:45:03,604 --> 00:45:05,473 Dus hij is een slechterik? 399 00:45:11,345 --> 00:45:13,748 - Heeft hij hobby's? - Verzamelt kunst, 400 00:45:13,781 --> 00:45:16,384 op de melodie van acht en negen cijfers. 401 00:45:17,552 --> 00:45:18,653 Iets goeds? 402 00:45:18,686 --> 00:45:19,821 Fuck als ik het weet. 403 00:45:19,854 --> 00:45:21,589 Maar wat ik wel weet is, 404 00:45:21,622 --> 00:45:23,758 als hij het niet weet wie je nog bent, 405 00:45:23,791 --> 00:45:24,959 hij zal binnenkort. 406 00:45:24,992 --> 00:45:27,962 Wat heb je voor mij? 407 00:45:27,995 --> 00:45:30,398 Ik heb zijn vader gevonden. 408 00:45:30,431 --> 00:45:32,600 Hij heeft hem bij een verpleeghuis in het centrum. 409 00:45:32,633 --> 00:45:34,669 Dat is niet veel. 410 00:45:34,702 --> 00:45:36,637 Ik zou me geen zorgen maken over deze Hutch-man. 411 00:45:36,671 --> 00:45:39,474 Je man lijkt hier te zijn zo vanille als ze komen. 412 00:45:39,507 --> 00:45:44,679 Als je een wolf niet kunt herkennen in schaapskleren, 413 00:45:44,712 --> 00:45:48,883 Ik twijfel aan de levensvatbaarheid van uw dienstverband hier. 414 00:45:48,916 --> 00:45:51,753 Ik heb een vriend bij het Pentagon. 415 00:45:51,786 --> 00:45:53,421 Ik blijf zoeken. 416 00:45:54,322 --> 00:45:57,358 Er komt een chantagepakket aan. 417 00:46:05,600 --> 00:46:07,769 Wat is er verdomme? 418 00:46:11,906 --> 00:46:13,474 Wat? 419 00:46:13,508 --> 00:46:14,509 En als hij niet kan zorgen 420 00:46:14,542 --> 00:46:16,078 van een los eind zoals jij, 421 00:46:16,111 --> 00:46:19,547 hij zou moeten opgeven zijn aandeel in de Obshak. 422 00:46:20,581 --> 00:46:22,583 De Obshak? 423 00:46:24,585 --> 00:46:26,420 Zie het als de 401 (k) 424 00:46:26,454 --> 00:46:28,790 van de Russische menigte. 425 00:46:28,823 --> 00:46:31,093 Dat zijn honderden miljoenen dollars in contanten 426 00:46:31,126 --> 00:46:33,095 voortdurend in beweging, 427 00:46:33,128 --> 00:46:36,697 en Yulian is de huidige babysitter. 428 00:46:36,731 --> 00:46:39,734 Dat gezegd hebbende, hij is meer dan een beetje moe van dit leven. 429 00:46:39,767 --> 00:46:42,104 Ik denk dat als hij zijn zin had hij zou waarschijnlijk weglopen. 430 00:47:14,102 --> 00:47:15,937 Ik ben weg. U hoeft niet te betalen. 431 00:47:15,970 --> 00:47:17,839 Succes. 432 00:47:29,017 --> 00:47:31,419 Het is mooi. 433 00:47:31,452 --> 00:47:33,055 Mag ik je in wat wijn interesseren? 434 00:47:33,088 --> 00:47:34,589 Ja graag. 435 00:47:34,622 --> 00:47:36,158 Uh, ik ben ook geïnteresseerd. 436 00:47:36,191 --> 00:47:37,758 - Nee. - Nee. 437 00:47:37,792 --> 00:47:40,128 Um, wie wil er wat? 438 00:47:40,162 --> 00:47:41,863 - Uh Huh. Ja. - Ik. 439 00:47:41,896 --> 00:47:43,564 Rechtsaf. Daar ga je. 440 00:47:43,598 --> 00:47:46,734 Hé, hoe zit het met we allemaal naar Italië deze zomer? 441 00:47:46,767 --> 00:47:49,137 We hebben altijd gepraat over teruggaan. 442 00:47:49,171 --> 00:47:51,039 Oh, dat zou ik geweldig vinden. 443 00:47:51,073 --> 00:47:53,608 Maar kunnen we het betalen? 444 00:47:53,641 --> 00:47:56,677 Ik denk dat de echte vraag is: Kunnen we het ons veroorloven om het niet te doen? 445 00:47:56,711 --> 00:47:59,780 - Dat zou geweldig zijn. - Ja. 446 00:47:59,814 --> 00:48:02,783 'Omdat je het weet, Rome is waar mama en papa elkaar ontmoetten. 447 00:48:02,817 --> 00:48:04,852 Weet je, mama en papa verliefd geworden... 448 00:48:04,886 --> 00:48:06,921 Ew. 449 00:48:18,599 --> 00:48:20,635 Iedereen, ga naar de kelder. 450 00:48:20,668 --> 00:48:22,503 - Wat? - Direct. 451 00:48:22,536 --> 00:48:23,804 - Laten we gaan. Actie. - Wat gebeurd er? 452 00:48:23,838 --> 00:48:25,173 - Wat gebeurt er? - Actie! - Papa, wat ... 453 00:48:25,207 --> 00:48:26,574 - Wat gebeurt er? - Direct. 454 00:48:26,607 --> 00:48:27,909 - Hutch, je maakt me bang. - Actie! 455 00:48:27,942 --> 00:48:29,044 - Wat is er aan de hand? - Gaan! Doe de deur open, zoon. 456 00:48:29,077 --> 00:48:30,611 - Ja. - Is dit een spel? 457 00:48:30,645 --> 00:48:32,147 - Ja, is dit een spel, Hutch? - Ik hou van spelletjes. 458 00:48:32,180 --> 00:48:34,849 Hutch, wat is er aan de hand? 459 00:48:38,086 --> 00:48:39,954 Wat... 460 00:48:47,129 --> 00:48:49,931 Bel geen 911. 461 00:53:31,845 --> 00:53:33,114 Hallo. 462 00:53:34,115 --> 00:53:37,118 Ik heb elkaar nooit ontmoet eerder een zwarte Rus. 463 00:53:38,186 --> 00:53:39,487 Ja. 464 00:53:39,521 --> 00:53:40,388 Ik krijg dat veel. 465 00:53:44,259 --> 00:53:45,993 Wie ben jij in hemelsnaam? 466 00:53:46,027 --> 00:53:47,329 Niemand. 467 00:53:48,862 --> 00:53:51,499 Kort verhaal lang, um, 468 00:53:51,533 --> 00:53:54,001 Ik was vroeger wat ze een auditor noemen 469 00:53:54,035 --> 00:53:56,770 voor die drieletterige agentschappen. 470 00:53:56,804 --> 00:53:59,140 Een auditor, zoals in, uh ... 471 00:53:59,174 --> 00:54:01,409 de laatste man van elke organisatie 472 00:54:01,443 --> 00:54:03,911 wil bij hun deur zien. 473 00:54:03,944 --> 00:54:06,114 Ik kon niemand arresteren 474 00:54:06,147 --> 00:54:10,818 dus ik zorgde ervoor dat er was niemand meer om ... 475 00:54:15,457 --> 00:54:17,125 Shit. 476 00:54:28,169 --> 00:54:29,304 Hallo? 477 00:54:29,337 --> 00:54:30,971 Hé, Pops. 478 00:54:31,006 --> 00:54:35,343 Dat ding dat ik moest gaan doen, het escaleerde. 479 00:54:35,377 --> 00:54:37,512 Let op, oké? 480 00:55:16,351 --> 00:55:18,819 Shit. 481 00:56:15,677 --> 00:56:16,977 Kom op, je hebt het om me iets te geven. 482 00:56:17,011 --> 00:56:20,548 Ik zal het doen, maar niet nu. 483 00:56:20,582 --> 00:56:23,017 Ik moet hiervoor zorgen. 484 00:56:24,552 --> 00:56:26,987 Wat-wat ... wat is ... 485 00:56:27,021 --> 00:56:28,590 Wat is dit? 486 00:56:28,623 --> 00:56:31,192 Het is... 487 00:56:31,226 --> 00:56:32,560 wat het is. 488 00:56:32,594 --> 00:56:36,498 Dit ben ik. 489 00:56:36,531 --> 00:56:38,066 Becca, ik hou van je, 490 00:56:38,099 --> 00:56:40,934 maar ik heb je nodig om me nu te vertrouwen. 491 00:56:40,968 --> 00:56:43,304 Oke? Voor de laatste keer blind. 492 00:56:43,338 --> 00:56:44,938 Ik beloof. 493 00:57:02,590 --> 00:57:05,026 Terugkomen. 494 00:57:05,059 --> 00:57:07,262 We zullen dan met ons afrekenen. 495 00:57:09,030 --> 00:57:11,965 Ik neem de kinderen ergens veilig. 496 00:58:00,548 --> 00:58:03,017 Nou, jongens, hier zijn we dan. 497 00:58:08,223 --> 00:58:10,358 Ik weet dat je baas je hierheen heeft gestuurd 498 00:58:10,391 --> 00:58:12,627 maar je moet het weten wanneer je nee moet zeggen. 499 00:58:15,797 --> 00:58:19,100 Een paar hoofdstukken terug, eh, 500 00:58:19,133 --> 00:58:22,036 er was een man die Alan heette. 501 00:58:22,704 --> 00:58:24,739 Aaron. 502 00:58:24,772 --> 00:58:26,774 Nee, het was Alan. 503 00:58:26,808 --> 00:58:30,111 Alan scheerde ongeveer drie miljoen dollar 504 00:58:30,144 --> 00:58:33,214 vanaf een Amerikaanse militaire basis in Rivolto, Italië, 505 00:58:33,248 --> 00:58:36,184 en ik was zijn prijs boven hem opdoemend 506 00:58:36,217 --> 00:58:38,620 met een Walther PPK. 507 00:58:38,653 --> 00:58:40,188 Nee, wacht. 508 00:58:40,221 --> 00:58:41,823 Uh, het was onderdrukt 509 00:58:41,856 --> 00:58:45,326 HandK USP .45 achter op zijn hoofd. 510 00:58:45,360 --> 00:58:48,463 En hij begon te smeken, zoals ze allemaal doen, 511 00:58:48,496 --> 00:58:51,332 en ik haalden meestal de trekker over voordat de waterwerken begonnen, 512 00:58:51,366 --> 00:58:55,503 maar deze keer luisterde ik. 513 00:58:55,537 --> 00:59:00,375 Ik hoorde een man die had echt spijt van zijn keuzes 514 00:59:00,408 --> 00:59:04,145 en wilde niets meer dan zijn wolvenvel af te werpen 515 00:59:04,178 --> 00:59:07,415 en keer terug naar de wei als een lam. 516 00:59:08,850 --> 00:59:11,586 Ik liet Alan stilletjes gaan. 517 00:59:13,588 --> 00:59:16,424 Een jaar later, Ik ging terug om bij hem te kijken, 518 00:59:16,457 --> 00:59:19,294 vol verwachting hem te vinden terug naar de vouw. 519 00:59:19,327 --> 00:59:22,530 Alan woonde in Boise, Idaho. 520 00:59:22,564 --> 00:59:24,098 Hij had een vrouw. 521 00:59:24,132 --> 00:59:25,600 Ze kwam met twee kinderen. 522 00:59:25,633 --> 00:59:26,801 Ze hadden er nog een onderweg. 523 00:59:26,834 --> 00:59:28,236 Ze hadden een hond. 524 00:59:28,269 --> 00:59:30,138 Hij werkte van 9.00 tot 5.00 uur. 525 00:59:30,171 --> 00:59:31,706 Niets om af te schuimen. 526 00:59:31,739 --> 00:59:33,308 En hij glimlachte. 527 00:59:33,341 --> 00:59:34,876 Als een verdomde Boeddha. 528 00:59:34,909 --> 00:59:38,179 Die klootzak! 529 00:59:39,180 --> 00:59:41,316 Ik ben geen jaloerse man, 530 00:59:41,349 --> 00:59:44,686 maar op dat moment Ik wilde wat Alan had. 531 00:59:46,888 --> 00:59:50,625 Dus ik vertelde het aan mijn bazen Ik was uit het spel. 532 00:59:50,658 --> 00:59:52,660 Ze waren niet blij om het te horen. 533 00:59:53,828 --> 00:59:56,331 Ze geloofden niet Ik zou het kunnen. 534 01:00:02,904 --> 01:00:05,206 Ik heb alles gegeven. 535 01:00:05,239 --> 01:00:07,542 Echt waar. 536 01:00:10,578 --> 01:00:12,513 Het was goed. 537 01:00:12,547 --> 01:00:16,117 Weet je, het was beter dan ik had verwacht. 538 01:00:18,653 --> 01:00:22,390 Ik heb misschien te veel gecorrigeerd. 539 01:00:23,658 --> 01:00:24,626 Maar... 540 01:00:30,832 --> 01:00:33,301 Stiekeme duivel. 541 01:00:34,268 --> 01:00:36,537 Kitty kat armband. 542 01:00:42,677 --> 01:00:44,312 Leuk weetje: 543 01:00:44,345 --> 01:00:47,382 Bot verbrandt tot as bij 1500 graden, 544 01:00:47,415 --> 01:00:49,651 en deze kelder is ontworpen om dat te verdubbelen, 545 01:00:49,684 --> 01:00:53,154 zodat ze je niet zullen vinden tussen het puin. 546 01:00:57,291 --> 01:01:01,329 Diep van binnen wist ik het altijd het was een façade. 547 01:01:02,830 --> 01:01:06,467 Het duurde veel langer dan ik had verwacht. 548 01:02:29,484 --> 01:02:33,488 4,9-liter V-8, zei hij. 549 01:02:33,521 --> 01:02:37,458 Nul tot 60 in ... Ik sta op het punt om er verdomme uit te vinden. 550 01:03:49,131 --> 01:03:51,566 Kom op, Davey. 551 01:03:51,599 --> 01:03:53,334 Zet die shit alsjeblieft zachter. 552 01:04:17,758 --> 01:04:20,461 - Ik koop deze plek. - Wat? 553 01:04:20,494 --> 01:04:22,496 Dat is mijn aanbod. 554 01:04:22,530 --> 01:04:25,499 Holy shit. 555 01:04:25,533 --> 01:04:27,735 Wacht even. Ik krijg hier iets over te zeggen. 556 01:04:27,768 --> 01:04:29,403 Nee, dat hoeft niet. 557 01:04:29,437 --> 01:04:31,606 Ja, ik wil. Pop, niet doen! 558 01:04:31,639 --> 01:04:34,609 We stoppen ons bloed, zweet en tranen in deze plaats. 559 01:04:34,642 --> 01:04:36,544 Charlie, ga zitten direct. 560 01:04:36,577 --> 01:04:37,845 Luister naar je vader. 561 01:04:39,513 --> 01:04:41,449 Oke oke. Ga zitten. 562 01:04:41,482 --> 01:04:43,684 Ademen. Adem diep in, oké? 563 01:04:43,718 --> 01:04:46,154 Daar ga je. Dat is het. 564 01:04:46,188 --> 01:04:48,489 Maar wat moet ik doen? 565 01:04:48,522 --> 01:04:50,125 Ik geef er niks om. 566 01:04:52,660 --> 01:04:54,762 Deal. 567 01:04:56,464 --> 01:04:59,034 Ga hier nu weg. 568 01:04:59,067 --> 01:05:01,569 Drie niet geïdentificeerd lichamen werden dood aangetroffen 569 01:05:01,602 --> 01:05:04,605 bij een verdacht auto-ongeluk gisteravond op Route 34. 570 01:05:04,639 --> 01:05:06,674 De autoriteiten proberen het nog steeds om de oorzaak te achterhalen 571 01:05:06,707 --> 01:05:08,776 en als er iemand anders bij betrokken is. 572 01:05:08,809 --> 01:05:11,046 Als u informatie heeft bij dit ongeval, 573 01:05:11,079 --> 01:05:12,580 je wordt aangemoedigd om de ... 574 01:06:08,303 --> 01:06:11,173 Hé, Hutch, ben je daar? 575 01:06:11,206 --> 01:06:13,141 - Hutchie jongen. - Hallo. 576 01:06:13,175 --> 01:06:15,243 Kerel, neuken met de Russen? 577 01:06:15,277 --> 01:06:16,744 Klassieker, Hutch. 578 01:06:16,777 --> 01:06:19,014 Daarmee neuken batshit gekke Yulian? 579 01:06:19,047 --> 01:06:20,648 Ik bedoel, dat is een heel ander mate van roekeloosheid, man. 580 01:06:20,681 --> 01:06:22,583 Ik moet doen wat ik moet doen. 581 01:06:22,616 --> 01:06:24,585 Ja, natuurlijk, goed, goed, en laat je neerschieten. 582 01:06:24,618 --> 01:06:26,121 Dat gaat oplossen alles. 583 01:06:26,154 --> 01:06:28,123 Ze kwamen achter mijn familie aan. 584 01:06:28,156 --> 01:06:29,890 - Ze kwamen naar papa. - Ik weet. 585 01:06:29,924 --> 01:06:32,294 Wie denk je verdomme Pop geholpen met het opruimen van deze shit? 586 01:06:32,327 --> 01:06:33,894 Ik heb een plan. 587 01:06:33,928 --> 01:06:35,696 Je hebt een verdomd plan. Luister, Hutch. 588 01:06:35,730 --> 01:06:37,732 Ik kom niet uit mijn schuilplaats om je blanke reet te redden ... 589 01:09:14,055 --> 01:09:16,057 Meneer Mansell. 590 01:09:17,058 --> 01:09:18,726 Hallo. 591 01:09:20,328 --> 01:09:22,663 Genieten van de maaltijd? 592 01:09:23,797 --> 01:09:26,468 Oh. Ik kwam voor de show. 593 01:09:26,501 --> 01:09:28,136 Schattig. 594 01:09:34,476 --> 01:09:39,813 Je hebt lef om hier zo te zijn. 595 01:09:40,981 --> 01:09:42,450 Ja. Kan zijn. 596 01:09:58,500 --> 01:10:00,968 Wat zeggen jij en ik een momentje? 597 01:10:26,394 --> 01:10:28,496 Nu aan de ene kant 598 01:10:28,530 --> 01:10:32,067 er is een lang slapende stukje van mij nu wakker 599 01:10:32,100 --> 01:10:35,836 dat wil zo graag om dit uit te spelen. 600 01:10:37,038 --> 01:10:38,872 De andere, redelijker stukje van mij ... 601 01:10:38,906 --> 01:10:40,908 wat er van over is ... 602 01:10:40,941 --> 01:10:42,910 zou graag een einde willen maken aan onze kleine tête-à-tête nu. 603 01:10:42,943 --> 01:10:44,845 Gedane zaken nemen geen keer. 604 01:10:44,878 --> 01:10:47,082 Ten slotte, we kunnen allebei herbouwen, toch? 605 01:10:47,115 --> 01:10:49,217 Rechtsaf. 606 01:10:49,251 --> 01:10:51,919 Mm, wacht. Herbouwen? 607 01:10:51,952 --> 01:10:54,788 Ik heb het verbrand ... alles. 608 01:10:54,822 --> 01:10:56,924 Wat alles? 609 01:10:56,957 --> 01:10:58,526 Alles wat je hebt. 610 01:10:58,560 --> 01:11:00,462 Had. 611 01:11:00,495 --> 01:11:02,830 Alles wat je had. 612 01:11:04,099 --> 01:11:05,966 Mijn kunst? 613 01:11:08,536 --> 01:11:10,038 Obshak! 614 01:11:10,071 --> 01:11:11,805 Je had het moeten zien stijgen. 615 01:11:11,839 --> 01:11:14,009 Het was iets. 616 01:11:14,042 --> 01:11:16,844 Ik bedoel, als dit niet zo is maak ons ​​gelijk ... 617 01:11:16,877 --> 01:11:19,047 omdat tenslotte je kwam naar mijn huis, 618 01:11:19,080 --> 01:11:23,917 die je kent dat doe je verdomme niet! 619 01:11:26,920 --> 01:11:29,124 Je hebt mijn broer vermoord. 620 01:11:29,157 --> 01:11:31,559 Het laatste dat ik zag, hij ademde nog steeds. 621 01:11:31,593 --> 01:11:34,062 En op basis van wat weinige Ik ken de man, 622 01:11:34,095 --> 01:11:36,364 dat is waarschijnlijk meer dan hij verdiende. 623 01:11:41,469 --> 01:11:43,505 Nu... 624 01:11:43,538 --> 01:11:47,008 je kan achter me aan komen 625 01:11:47,042 --> 01:11:49,177 en als het je lukt om me neer te halen, 626 01:11:49,210 --> 01:11:54,382 Nou, je bent nog steeds verplicht om de hele Obshak te herfinancieren, 627 01:11:54,416 --> 01:11:56,418 wat de vraag oproept ... kan je? 628 01:11:56,451 --> 01:11:58,086 Wil je dat zelfs? 629 01:11:58,119 --> 01:12:01,089 'Omdat ik het heb gehoord dat je eruit wilt. 630 01:12:03,058 --> 01:12:06,860 Wat is een betere tijd dan nu? 631 01:12:06,894 --> 01:12:08,962 Laten we allebei stoppen. 632 01:12:08,996 --> 01:12:11,032 Rechtsaf? Je hebt een nestei. 633 01:12:11,066 --> 01:12:13,535 Ik bedoel, afgezien van wat nog steeds smeulend. 634 01:12:13,568 --> 01:12:15,337 Dus hmm? 635 01:12:15,370 --> 01:12:17,038 Doe wat werk. 636 01:12:17,072 --> 01:12:19,307 Misschien, open een tikibar 637 01:12:19,341 --> 01:12:22,143 in een van de minder bekende Caribische eilanden 638 01:12:22,177 --> 01:12:26,081 en leef je leven ver van mij en de mijne. 639 01:12:32,387 --> 01:12:34,255 Denk erover na. 640 01:12:34,289 --> 01:12:36,257 Ik ben in de buurt. 641 01:14:27,502 --> 01:14:29,037 Fuck it! 642 01:15:52,186 --> 01:15:54,322 Waarom wil je nu stoppen? 643 01:16:00,528 --> 01:16:02,797 Hé, Hutchie! 644 01:16:02,830 --> 01:16:05,266 Weet je nog toen ik zei doe niets stoms? 645 01:16:06,634 --> 01:16:08,603 Omdat ik niet zou komen redden je blanke reet? 646 01:16:10,138 --> 01:16:11,739 Nou, hier ben ik verdomme! 647 01:16:11,773 --> 01:16:13,274 Nu! 648 01:16:16,344 --> 01:16:17,812 Papa? 649 01:16:17,845 --> 01:16:20,381 Ha-ha! Zoon. 650 01:16:21,683 --> 01:16:23,551 Ga erin. 651 01:16:23,585 --> 01:16:25,119 Wauw. 652 01:16:25,153 --> 01:16:25,987 Je hebt veel jachtgeweren meegenomen. 653 01:16:26,021 --> 01:16:28,690 Je hebt veel meegebracht van Russen. 654 01:16:33,328 --> 01:16:38,466 Weet je, ik heb het geprobeerd het pensioen. 655 01:16:38,499 --> 01:16:39,734 Ik heb het geprobeerd. 656 01:16:39,767 --> 01:16:41,769 Slaap uit, 657 01:16:41,803 --> 01:16:44,572 ontbijt, loop rond de quad ... 658 01:16:45,940 --> 01:16:50,178 ... lunch, dutje, zwemmen. 659 01:16:51,346 --> 01:16:54,349 Maar verdomme, Hutchie ... 660 01:16:56,884 --> 01:17:00,588 ... als ik deze shit niet zou missen. 661 01:18:18,366 --> 01:18:20,902 Dames en heren, dit is uw kapitein aan het woord. 662 01:18:20,935 --> 01:18:24,238 Bereid je voor op het opstijgen. 663 01:19:41,382 --> 01:19:43,417 Doe svidaniya. 664 01:21:07,635 --> 01:21:08,769 Jij uit? 665 01:21:08,803 --> 01:21:09,804 Ja. 666 01:21:09,837 --> 01:21:11,006 Papa? 667 01:21:11,039 --> 01:21:12,807 - Jij uit? - Ja. 668 01:21:12,840 --> 01:21:15,910 Had je net de Obshak gestolen, 669 01:21:15,943 --> 01:21:18,980 we hadden een uitweg kunnen vinden, 670 01:21:19,014 --> 01:21:21,482 maar om alles plat te branden? 671 01:21:21,515 --> 01:21:23,951 - Ik werd emotioneel. - Nee. 672 01:21:23,985 --> 01:21:26,554 Nee, u bent stom geworden, meneer Mansell. 673 01:21:26,587 --> 01:21:29,891 En je familie zal de prijs betalen. 674 01:21:34,162 --> 01:21:35,897 Wat is hij aan het doen? 675 01:21:37,565 --> 01:21:39,067 Wat ben je aan het doen, man? 676 01:21:39,101 --> 01:21:41,836 Iedereen gaat dood. 677 01:21:43,938 --> 01:21:45,940 Sommige eerder dan andere. 678 01:22:23,245 --> 01:22:25,213 Oké, Hutchie. 679 01:22:36,590 --> 01:22:38,126 Gewoon een beetje overdreven ... 680 01:22:38,160 --> 01:22:41,529 maar heerlijk. 681 01:22:41,562 --> 01:22:43,165 Glorieus, mijn reet. 682 01:22:43,198 --> 01:22:47,501 Dank u. Dank u. 683 01:22:52,740 --> 01:22:54,875 Nou, dat klinkt niet zo goed. 684 01:22:54,909 --> 01:22:55,444 Ja. Ga weg. 685 01:22:55,476 --> 01:22:57,712 Okee? Ik heb dit. 686 01:22:57,745 --> 01:22:59,181 Ja. 687 01:22:59,214 --> 01:23:02,583 Nou, Hutchie, jullie hebben allebei wat jij wilde. 688 01:23:02,616 --> 01:23:04,752 En ik werd neergeschoten. 689 01:23:26,874 --> 01:23:28,709 Hoi. Dit is Rebecca Mansell. 690 01:23:28,743 --> 01:23:30,145 Ga alstublieft weg uw naam en nummer, 691 01:23:30,178 --> 01:23:31,779 en ik bel je zo terug. 692 01:23:36,650 --> 01:23:39,854 Becca, ik ben het. Ik, uh ... 693 01:23:39,887 --> 01:23:44,226 Ik ben je alles verschuldigd. 694 01:23:44,259 --> 01:23:46,594 Mijn leven voor jou was ... 695 01:23:47,329 --> 01:23:49,530 Nou, weet je. 696 01:23:51,033 --> 01:23:55,669 Bedankt dat je me hebt laten doen alsof Ik was iemand anders. 697 01:23:55,703 --> 01:23:58,306 Als je me nog een kans geeft, 698 01:23:58,340 --> 01:24:01,276 Ik zal proberen het goed te doen deze keer. 699 01:24:01,309 --> 01:24:03,677 Ik hou van je. 700 01:24:07,648 --> 01:24:09,683 Wie ben jij in godsnaam? 701 01:24:12,254 --> 01:24:14,156 Me? 702 01:24:16,091 --> 01:24:18,260 Ik, ik ben ... 703 01:24:18,293 --> 01:24:20,661 Ik ben niemand. 704 01:24:22,730 --> 01:24:25,666 - Mm. - Dat is niet echt een antwoord. 705 01:24:26,700 --> 01:24:29,970 Geloof me, het is voldoende antwoord. 706 01:24:30,004 --> 01:24:31,339 Dat is rijk. 707 01:24:36,344 --> 01:24:37,479 - Ja. - Ja, wat? 708 01:25:11,846 --> 01:25:13,714 En op deze manier hebben we 709 01:25:13,747 --> 01:25:15,016 de mooie eetkamer. 710 01:25:15,050 --> 01:25:16,851 De muren waren veel donkerder, 711 01:25:16,884 --> 01:25:19,954 maar het is onlangs gerenoveerd om een ​​helderdere uitstraling te hebben. 712 01:25:21,056 --> 01:25:24,126 Oh, schatje, kijk naar het licht. 713 01:25:24,159 --> 01:25:27,295 En zoals je kunt zien, de vorige eigenaren waren fijnproevers 714 01:25:27,329 --> 01:25:30,232 wie waardeerde de keuken bovenal. 715 01:25:30,265 --> 01:25:31,665 La cucina. 716 01:25:31,699 --> 01:25:33,901 La cucina molto bella. 717 01:25:33,934 --> 01:25:36,871 Op maat gemaakte kasten, granieten aanrecht, 718 01:25:36,904 --> 01:25:38,839 hoogwaardig roestvrij staal huishoudelijke apparaten. 719 01:25:38,873 --> 01:25:41,709 Sorry. 720 01:25:42,910 --> 01:25:45,080 Noem maar op, deze keuken heeft het. 721 01:25:45,113 --> 01:25:46,814 En daarmee ... 722 01:25:46,847 --> 01:25:48,682 - Het spijt me. - Dat is goed. 723 01:25:48,716 --> 01:25:50,051 Ik ken het leven. Doe Maar. 724 01:25:50,085 --> 01:25:51,719 Bedankt. 725 01:25:51,752 --> 01:25:53,021 - De vijver. - Hallo dit is... 726 01:25:53,054 --> 01:25:54,755 - De privévijver. - Ja. 727 01:25:54,788 --> 01:25:56,957 - Ja. - Oh, het is voor jou. 728 01:26:03,298 --> 01:26:05,267 Hutch hier. 729 01:26:18,946 --> 01:26:20,115 Bedankt. 730 01:26:20,148 --> 01:26:23,351 Um, doet dit huis heb een, uh ... 731 01:26:23,385 --> 01:26:26,321 Een kelder. 732 01:27:34,022 --> 01:27:36,924 Vertel me nog eens over die vent je schoot op de trap. 733 01:27:36,957 --> 01:27:40,028 Het waren drie jongens, Pops. Drie. 734 01:27:40,061 --> 01:27:42,030 Werkelijk? 735 01:27:42,063 --> 01:27:44,266 Ik geloof je nog steeds niet. 736 01:27:44,299 --> 01:27:45,433 Nou, het is nog steeds gebeurd. 737 01:27:45,467 --> 01:27:48,336 Hmm. 738 01:27:50,472 --> 01:27:52,873 Waarom kunnen we er niet gewoon naartoe vliegen? 739 01:27:52,906 --> 01:27:55,776 Met deze bagage? 740 01:28:00,348 --> 01:28:02,017 O ja. 741 01:28:02,050 --> 01:28:04,152 O ja. 742 01:28:51,049 --> 01:28:56,049 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 50454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.