Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,853 --> 00:00:31,188
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:45,373 --> 00:01:48,043
Wie ben jij in godsnaam?
3
00:01:50,245 --> 00:01:52,114
Me?
4
00:01:52,147 --> 00:01:53,981
Im...
5
00:02:18,406 --> 00:02:21,243
Kom op!
6
00:02:21,276 --> 00:02:22,877
Neuken!
7
00:02:24,212 --> 00:02:26,014
Je hebt de vuilnis gemist.
8
00:02:54,975 --> 00:02:57,078
Je hebt de vuilnis gemist.
9
00:04:38,912 --> 00:04:40,248
Leg de telefoon neer.
10
00:04:41,316 --> 00:04:42,550
We willen geen problemen.
11
00:04:42,584 --> 00:04:44,552
Jouw geld. Contant geld.
12
00:04:44,586 --> 00:04:46,154
Nu!
13
00:04:46,187 --> 00:04:50,158
Th-dat is ongeveer alles wat er is,
op dat.
14
00:04:51,493 --> 00:04:53,161
Dat is het?
15
00:04:53,194 --> 00:04:55,597
Ik gebruik een pinpas.
16
00:04:55,630 --> 00:04:57,831
Jezus.
17
00:04:59,567 --> 00:05:01,303
Ik heb niets gevonden.
18
00:05:01,336 --> 00:05:02,570
Hoe zit het met zijn horloge?
19
00:05:02,604 --> 00:05:05,273
Is dit iets waard?
20
00:05:05,307 --> 00:05:06,574
Voor mij is dat zo.
21
00:05:06,608 --> 00:05:09,210
Pak aan.
22
00:05:14,616 --> 00:05:16,418
Geef me je ring.
23
00:05:16,451 --> 00:05:17,985
Geef me je verdomde ring!
24
00:05:19,120 --> 00:05:20,854
Hallo!
25
00:05:20,888 --> 00:05:23,957
Hallo! Hé, ga van hem af! Nu!
26
00:05:25,093 --> 00:05:26,927
Ga van hem af! Ga van hem af!
27
00:05:26,960 --> 00:05:28,862
Ik zweer bij God,
Ik zal je neerschieten!
28
00:05:28,896 --> 00:05:30,131
Papa!
29
00:05:32,634 --> 00:05:35,070
Nu!
30
00:05:35,103 --> 00:05:37,305
Laat hem gaan, zoon.
31
00:05:38,373 --> 00:05:40,608
Wat?
32
00:05:40,642 --> 00:05:42,976
Ik zei, laat hem gaan.
33
00:05:47,515 --> 00:05:49,617
- Hallo!
- Wat? Wat?
34
00:05:49,651 --> 00:05:51,353
Stop alsjeblieft.
35
00:05:51,386 --> 00:05:54,222
Neem gewoon wat je wilt en ga.
Alsjeblieft ...
36
00:05:54,255 --> 00:05:55,290
Hou je mond!
37
00:05:55,323 --> 00:05:56,890
Laten we gaan.
38
00:05:58,193 --> 00:06:00,495
Schatje, laten we gaan.
39
00:06:00,528 --> 00:06:03,031
We hebben het verkeerde gekozen
verdomd huis.
40
00:06:04,099 --> 00:06:06,301
- Gewoon ... verdomde shit!
- Hou je mond.
41
00:06:16,444 --> 00:06:18,413
Wat is er verdomme, papa?
42
00:06:34,162 --> 00:06:36,297
Ik kan het niet geloven
Ik heb dit laten gebeuren.
43
00:06:37,365 --> 00:06:39,334
Mijn mooie vrouw,
44
00:06:39,367 --> 00:06:42,437
prachtige kinderen, mijn huis,
45
00:06:42,470 --> 00:06:44,539
ingebroken met een freaking ...
46
00:06:44,572 --> 00:06:47,008
- Meneer Mansell.
- Neem me niet kwalijk?
47
00:06:47,041 --> 00:06:49,277
Dus zo kwamen ze binnen, huh?
48
00:06:49,310 --> 00:06:51,312
Gebruik je een pizzadoos?
49
00:06:51,346 --> 00:06:52,714
Ja.
50
00:06:52,747 --> 00:06:54,582
En de golfclub?
51
00:06:54,616 --> 00:06:56,317
Heb je zelfs een slag gemaakt?
52
00:06:56,351 --> 00:06:57,552
Ze had een, uh ...
53
00:06:57,585 --> 00:06:58,553
Ik had haar kunnen meenemen, pa.
54
00:06:58,586 --> 00:07:02,524
Kijk, je hebt het juiste gedaan
Meneer Mansell.
55
00:07:07,362 --> 00:07:10,198
Weet je, als dat zo was
mijn familie...
56
00:07:13,601 --> 00:07:15,303
We gaan eruit
van je haar.
57
00:07:15,336 --> 00:07:19,073
Laat dat maar
garagedeur gesloten, oké?
58
00:08:21,069 --> 00:08:22,504
Hé, pa.
59
00:08:22,537 --> 00:08:23,805
Hé, jochie.
60
00:08:23,838 --> 00:08:26,508
- Kon je niet slapen?
- Nee.
61
00:08:26,541 --> 00:08:27,642
Goed...
62
00:08:27,675 --> 00:08:29,544
Oh.
63
00:08:31,846 --> 00:08:33,748
Ben je bang?
64
00:08:33,781 --> 00:08:36,818
Waarom zou ik zijn?
Je bent hier.
65
00:08:36,851 --> 00:08:39,320
Ja.
66
00:08:42,524 --> 00:08:44,392
Papa?
67
00:08:44,425 --> 00:08:45,527
Ja?
68
00:08:45,560 --> 00:08:47,629
We hebben een kat nodig.
69
00:08:47,662 --> 00:08:50,198
- Ja?
- Ja.
70
00:08:51,299 --> 00:08:53,167
Ja.
71
00:08:53,201 --> 00:08:56,204
Ik dacht aan hetzelfde.
72
00:09:10,285 --> 00:09:11,553
Kom op!
73
00:09:13,321 --> 00:09:14,455
Neuken!
74
00:09:20,695 --> 00:09:25,099
Dus ik moet een rapport maken
op een veteraan voor geschiedenisles.
75
00:09:25,133 --> 00:09:26,834
Ik denk dat ik het gewoon zou kunnen
u interviewen?
76
00:09:27,902 --> 00:09:30,405
Ja, natuurlijk, zoon. Eh ...
77
00:09:30,438 --> 00:09:32,807
weet je, ik was een auditor,
zo een soort niemand.
78
00:09:32,840 --> 00:09:36,411
Dat zorgt voor
een vrij droog verhaal.
79
00:09:36,444 --> 00:09:37,545
Ja, ik-ik weet het echt niet ...
niet schelen.
80
00:09:37,579 --> 00:09:40,648
Ik wil gewoon afronden
het project en noem het een dag.
81
00:09:40,682 --> 00:09:42,216
Hoe zit het met je oom Charlie?
82
00:09:42,250 --> 00:09:43,685
Hij was een echte soldaat.
83
00:09:44,886 --> 00:09:46,487
Ik meende het niet.
84
00:09:46,521 --> 00:09:48,256
Oh, je moeder heeft gelijk.
85
00:09:48,289 --> 00:09:49,857
Hey, weet je wat, uh,
86
00:09:49,891 --> 00:09:51,526
Ik eigenlijk al
liet hem een bericht achter.
87
00:09:52,627 --> 00:09:53,828
Ik probeer het later nog eens.
88
00:09:53,861 --> 00:09:55,763
Ik zou opa kunnen proberen.
89
00:09:55,797 --> 00:09:57,899
Hij zag echt actie.
90
00:09:57,932 --> 00:10:00,268
Ja misschien.
91
00:10:01,903 --> 00:10:03,605
Een fijne dag verder.
92
00:10:03,638 --> 00:10:05,273
Oh, en, um ...
93
00:10:05,306 --> 00:10:07,375
je hebt de vuilnis gemist.
94
00:10:09,811 --> 00:10:12,413
Ik ...
95
00:10:17,852 --> 00:10:20,388
Oh, ik heb alle koffie ingenomen.
96
00:10:23,958 --> 00:10:26,227
Nog een fijne dag, Hutch.
97
00:10:26,260 --> 00:10:27,895
Ja jij ook.
98
00:10:27,929 --> 00:10:29,497
Oké, kinderen, laten we gaan.
Kom op.
99
00:10:29,530 --> 00:10:31,399
Laten we gaan.
100
00:10:55,590 --> 00:10:57,759
Doe je veiligheidsgordel om, oké?
101
00:10:57,792 --> 00:10:59,627
Wacht even.
102
00:11:04,332 --> 00:11:05,266
Hallo.
103
00:11:05,299 --> 00:11:08,403
Ik hoorde dat je wat opwinding had
afgelopen nacht.
104
00:11:08,436 --> 00:11:10,204
Ja, het was gewoon, uh ...
105
00:11:10,238 --> 00:11:11,706
Man, ik wou dat ze hadden uitgekozen
mijn huis, weet je?
106
00:11:12,640 --> 00:11:16,177
Ik had de oefening kunnen gebruiken.
107
00:11:17,278 --> 00:11:19,547
Dat is nieuw.
108
00:11:19,580 --> 00:11:20,982
Best cool, toch?
109
00:11:21,016 --> 00:11:22,817
Ja, de oude man kreunde.
110
00:11:22,850 --> 00:11:24,385
Hij had niet veel om weg te gaan
111
00:11:24,419 --> 00:11:25,920
maar ik heb het tenminste
iets eruit.
112
00:11:25,953 --> 00:11:27,555
Schat, kom op.
113
00:11:27,588 --> 00:11:29,590
Moet gaan.
114
00:11:29,624 --> 00:11:31,959
Gecondoleerd.
115
00:11:31,993 --> 00:11:34,662
Er is niets daar
om te rouwen, man.
116
00:11:34,696 --> 00:11:36,364
Toch best glad, hè?
117
00:11:36,397 --> 00:11:39,667
De '72 uitdager,
4,9 liter V-8.
118
00:11:39,701 --> 00:11:44,439
Nul tot 60 in ...
Ik sta op het punt om er verdomme uit te vinden.
119
00:12:08,496 --> 00:12:10,665
Wat hebben we?
Een rat of een buidelrat?
120
00:12:10,698 --> 00:12:12,500
Weet ik niet.
121
00:12:19,373 --> 00:12:21,275
Zo...
122
00:12:21,309 --> 00:12:22,877
Goedemorgen, Charlie.
123
00:12:22,910 --> 00:12:24,779
Hoorde ik het goed?
124
00:12:24,812 --> 00:12:27,015
Hangt af met wie je hebt gesproken.
125
00:12:27,049 --> 00:12:30,384
Nou, je zoon heeft gebeld.
126
00:12:30,418 --> 00:12:32,620
Ja, je hebt het goed gehoord.
127
00:12:34,056 --> 00:12:38,760
Nu, hij zegt dat je het had
de druppel op een van hen.
128
00:12:38,793 --> 00:12:41,029
Waarom heb je ze niet uitgeschakeld?
129
00:12:41,063 --> 00:12:42,897
Ik bedoel, shit ...
130
00:12:42,930 --> 00:12:44,632
het is kinderspel.
131
00:12:44,665 --> 00:12:47,468
Ik probeerde gewoon de schade te behouden
tot een minimum.
132
00:12:47,502 --> 00:12:49,037
O ja?
Hoe gaat dat voor jou?
133
00:12:49,071 --> 00:12:51,539
Iedereen is veilig, dus ...
Jezus!
134
00:12:52,673 --> 00:12:54,076
Maakt u zich geen zorgen.
135
00:12:54,109 --> 00:12:56,477
Veiligheid is ingeschakeld.
136
00:12:57,845 --> 00:12:59,047
Nee wacht.
137
00:12:59,081 --> 00:13:01,649
Oeps. Daar.
138
00:13:01,682 --> 00:13:03,651
Daar. Zien?
139
00:13:03,684 --> 00:13:07,055
Nu, er is niets dat
gaat de lichten snel uit
140
00:13:07,089 --> 00:13:09,857
als een kogel
naar de hersenen, man.
141
00:13:09,891 --> 00:13:12,593
Dus neem het.
142
00:13:12,627 --> 00:13:14,562
Ik wil het niet.
143
00:13:15,696 --> 00:13:17,865
Het is geen kwestie van gebrek
Hok.
144
00:13:17,899 --> 00:13:19,600
Het is het principe van behoefte.
145
00:13:19,634 --> 00:13:23,771
Dus, hou mijn zus veilig, bro.
146
00:13:56,704 --> 00:13:58,472
Hallo.
147
00:13:59,674 --> 00:14:00,708
Oh Hey.
148
00:14:00,741 --> 00:14:02,977
Ik neem aan dat Becca je heeft gebeld.
149
00:14:03,011 --> 00:14:05,113
Zij deed.
150
00:14:05,147 --> 00:14:07,815
En ik denk van wel
het beste wat je kon.
151
00:14:09,151 --> 00:14:11,153
Ik bedoel, jij bent jou.
152
00:14:11,186 --> 00:14:12,987
Ja. Ik heb je.
153
00:14:13,021 --> 00:14:16,024
Kijk, laten we het over jou hebben
deze plek willen kopen.
154
00:14:16,058 --> 00:14:18,759
Wil je echt wegkomen
van mij en Charlie zo slecht?
155
00:14:18,793 --> 00:14:20,128
Eddie, je bent familie.
156
00:14:20,162 --> 00:14:21,996
Ik wil gewoon dat je geniet
uw pensioen
157
00:14:22,030 --> 00:14:24,099
en Charlie zijn jeugd.
158
00:14:24,132 --> 00:14:26,500
Het is een eerlijk bod.
159
00:14:26,534 --> 00:14:29,503
Maar niet een geweldige, weet je.
160
00:14:29,537 --> 00:14:32,406
Kijk, ik heb deze plek opgebouwd
van niets met mijn handen.
161
00:14:32,440 --> 00:14:36,544
Als ik het ga verkopen,
dan wil ik dat het een ...
162
00:14:36,577 --> 00:14:38,479
verdomd geweldig aanbod.
163
00:14:38,512 --> 00:14:40,015
- Je weet wel?
- Ja.
164
00:14:40,048 --> 00:14:42,917
Wat wil je
met deze plek toch?
165
00:14:43,951 --> 00:14:46,854
Ik denk dat ik gewoon iets wil
dat is van mij, weet je?
166
00:14:47,955 --> 00:14:49,891
Ik doe.
167
00:14:51,926 --> 00:14:53,928
Hé, Hutch.
168
00:14:55,030 --> 00:14:56,864
Ik juig voor je.
169
00:15:54,588 --> 00:15:56,024
Klonk goed.
170
00:15:56,058 --> 00:15:58,592
Hoe lang luister je al?
171
00:15:59,727 --> 00:16:01,963
Lang genoeg om te weten dat je het bent
daar enorm goed in worden.
172
00:16:01,996 --> 00:16:04,232
Shit.
Als je officieel dood bent
173
00:16:04,266 --> 00:16:06,968
kreeg veel vrije tijd
op je handen, weet je?
174
00:16:07,002 --> 00:16:08,736
Ruw leven.
175
00:16:08,769 --> 00:16:10,571
Dus, vertel me eens over gisteravond.
176
00:16:11,639 --> 00:16:13,874
Word reist snel, toch?
177
00:16:13,908 --> 00:16:17,611
Kijken,
als ze het weten, ik weet het, weet je het?
178
00:16:19,014 --> 00:16:20,848
Er waren er twee.
179
00:16:20,881 --> 00:16:23,118
Een man en een vrouw.
180
00:16:23,151 --> 00:16:25,987
Eh, eind twintig, zou ik zeggen.
181
00:16:28,190 --> 00:16:31,059
Ze waren bang.
182
00:16:31,093 --> 00:16:32,860
Ten einde raad.
183
00:16:32,893 --> 00:16:34,862
Ze had een pistool.
184
00:16:34,895 --> 00:16:36,731
Welk soort?
185
00:16:36,764 --> 00:16:39,201
Het was een oude .38 Special.
186
00:16:41,169 --> 00:16:42,204
Had elektrische tape
op het handvat.
187
00:16:42,237 --> 00:16:45,840
Het was een Smith and Wesson.
188
00:16:45,873 --> 00:16:48,110
Was niet neergeschoten
in een lange tijd.
189
00:16:49,244 --> 00:16:51,645
En het was, eh ...
190
00:16:55,783 --> 00:16:58,020
...leeg.
191
00:16:58,053 --> 00:17:00,988
- Serieus?
- Serieus.
192
00:17:01,023 --> 00:17:04,925
Hmm. Nu weet ik waarom je
deed niet wat jij niet deed.
193
00:17:06,927 --> 00:17:08,662
Wat hebben ze gekregen?
194
00:17:08,696 --> 00:17:11,766
Niet veel. Slechts een paar dollar.
195
00:17:11,799 --> 00:17:14,702
Nou, ik denk het
had erger kunnen zijn, man.
196
00:17:14,735 --> 00:17:16,737
Ja.
197
00:17:16,771 --> 00:17:19,607
Kijk, ik weet wat
waar je aan denkt,
198
00:17:19,640 --> 00:17:21,709
en ik wou dat je dat niet was.
199
00:17:21,742 --> 00:17:24,879
Doe niets stoms.
Hoor je me?
200
00:17:43,831 --> 00:17:46,667
Hé, pa.
201
00:17:46,700 --> 00:17:49,137
- Heb je gegeten?
- Wat?
202
00:17:57,379 --> 00:17:59,647
Gaat het?
203
00:18:02,117 --> 00:18:04,052
Ik ben ok.
204
00:18:05,253 --> 00:18:07,588
Je ziet er niet goed uit.
205
00:18:14,728 --> 00:18:17,798
Weet je nog wie
vroeger, Hutchie?
206
00:18:17,832 --> 00:18:18,999
Ik doe.
207
00:18:35,450 --> 00:18:37,385
Hé, maat.
208
00:18:37,419 --> 00:18:38,853
Hoe was het op school?
209
00:18:38,886 --> 00:18:39,987
Prima.
210
00:18:40,021 --> 00:18:41,722
Hi lieverd.
211
00:18:41,755 --> 00:18:44,126
Kom op. Helpen.
212
00:18:44,159 --> 00:18:45,926
Hoe was het vandaag?
213
00:18:45,960 --> 00:18:48,430
- Het was wat het was.
- Ik kan het niet vinden.
214
00:18:48,463 --> 00:18:50,432
- Ugh.
- Wat kun je niet vinden?
215
00:18:50,465 --> 00:18:52,267
Mijn kitty cat-armband.
216
00:18:52,300 --> 00:18:53,834
Waar was het?
217
00:18:56,304 --> 00:18:58,406
Hier.
218
00:18:58,440 --> 00:19:02,643
Dat hadden ze niet kunnen stelen
zouden ze?
219
00:19:08,016 --> 00:19:10,718
Schat, ik weet het zeker
het zal ergens opduiken.
220
00:19:42,750 --> 00:19:45,253
Zo snel terug?
221
00:19:45,287 --> 00:19:47,189
Hé, pap.
222
00:19:49,257 --> 00:19:53,195
Er is iets wat ik moet doen.
223
00:19:53,228 --> 00:19:55,863
Dan kun je het maar beter gaan doen.
224
00:21:12,973 --> 00:21:15,776
Agent Mansell, FBI.
225
00:21:16,944 --> 00:21:18,446
- Dat is oud.
- Ik zoek...
226
00:21:18,480 --> 00:21:20,348
Wat?
227
00:21:20,382 --> 00:21:25,020
Uw identiteitskaart ... de badge is verlopen
met ongeveer 20 jaar.
228
00:21:25,053 --> 00:21:27,555
Ja, ik ben er vrij zeker van
dat ben jij niet op de foto.
229
00:21:27,589 --> 00:21:29,190
Zo...
230
00:21:31,526 --> 00:21:32,960
Wie ben je?
231
00:21:36,464 --> 00:21:39,067
Ik ben maar een man ...
232
00:21:39,100 --> 00:21:41,169
wie zoekt iemand.
233
00:21:41,202 --> 00:21:43,171
Ja, nou ja,
dat zou je waarschijnlijk niet moeten doen
234
00:21:43,204 --> 00:21:45,373
flash kaas zoals dat
hier in de buurt, bro.
235
00:21:46,641 --> 00:21:50,545
Er zijn drie soorten mensen
wie, zoals je zegt, "flash cheese":
236
00:21:50,578 --> 00:21:52,147
mensen die het niet weten
beter,
237
00:21:52,180 --> 00:21:54,182
mensen die zoeken
intimideren,
238
00:21:54,215 --> 00:21:57,052
en mensen zoals ik, die willen
met elke vezel van hun wezen
239
00:21:57,085 --> 00:21:59,154
dat iemand zou proberen
om het van hen af te nemen.
240
00:22:04,092 --> 00:22:06,827
Uh ...
241
00:22:09,130 --> 00:22:10,998
Dank u voor uw service.
242
00:22:13,501 --> 00:22:15,903
Jij ook, oldtimer.
243
00:22:29,417 --> 00:22:32,187
Dus, nemers?
244
00:22:36,624 --> 00:22:38,959
Hoe kan ik u helpen?
245
00:22:38,992 --> 00:22:42,896
Stuur me in de richting
van deze persoon.
246
00:23:19,167 --> 00:23:21,035
Luis.
247
00:23:48,596 --> 00:23:50,064
Ik spreek. Jij luistert.
248
00:23:50,098 --> 00:23:52,434
Je weet waarom ik hier ben.
249
00:23:52,467 --> 00:23:54,035
Omdat ik een goede man ben.
250
00:23:54,068 --> 00:23:55,670
Ik ben een familieman.
251
00:23:55,703 --> 00:23:57,338
Ik ben vooral een man
die het niet verdienden
252
00:23:57,372 --> 00:23:59,707
je pistool in zijn gezicht.
253
00:23:59,741 --> 00:24:01,543
Nu, het horloge.
254
00:24:07,015 --> 00:24:09,384
De kitty cat armband.
255
00:24:10,385 --> 00:24:11,519
Wat? Ik weet het niet
wat ben je verdomme ...
256
00:24:11,553 --> 00:24:16,024
Geef me de verdomde katkat
armband, klootzak!
257
00:24:16,057 --> 00:24:17,525
Ik weet niet wat
je hebt het over.
258
00:24:17,559 --> 00:24:19,160
Ik zweer het, ik weet het niet.
259
00:24:19,194 --> 00:24:20,762
- De verdomde armband.
- Ik zal je helpen het te vinden!
260
00:24:20,795 --> 00:24:23,031
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Alsjeblieft, man.
261
00:24:23,064 --> 00:24:24,998
Ik weet niet waar het is!
Zweer bij God, ik weet het niet.
262
00:24:37,312 --> 00:24:38,613
Luis!
263
00:24:38,646 --> 00:24:40,215
Hé, ga alsjeblieft weg.
264
00:24:40,248 --> 00:24:42,283
- Doe ons alsjeblieft geen pijn. Alstublieft.
- Ga alsjeblieft weg.
265
00:24:43,618 --> 00:24:45,587
Neuken.
266
00:25:37,705 --> 00:25:39,807
Bus!
267
00:25:39,841 --> 00:25:42,677
Bus!
268
00:25:44,145 --> 00:25:45,480
Bus!
269
00:25:48,116 --> 00:25:50,552
Ze zeggen
God sluit niet één deur
270
00:25:50,585 --> 00:25:52,820
zonder een andere te openen.
271
00:25:55,723 --> 00:25:57,692
Alstublieft, God, open die deur.
272
00:26:05,466 --> 00:26:08,269
Ja!
273
00:26:08,303 --> 00:26:12,440
Nee, er is
niet drinken in de bus.
274
00:26:34,662 --> 00:26:37,265
Wil je wat drinken?
275
00:26:37,298 --> 00:26:39,601
Ooh, wat hebben we hier?
276
00:26:59,687 --> 00:27:02,690
Dit meisje gaat
kom vanavond veilig thuis.
277
00:27:04,258 --> 00:27:06,828
Ik hoop dat deze klootzakken
zoals ziekenhuisvoedsel.
278
00:27:33,855 --> 00:27:35,590
Een meisje dat 's nachts alleen in een bus zit?
279
00:27:35,623 --> 00:27:37,558
- Gewoon stom.
- Het is toch stom?
280
00:27:37,592 --> 00:27:39,560
Hé jongens, jongens.
281
00:27:40,895 --> 00:27:43,431
Wat doe je hier nog steeds,
oude man?
282
00:27:49,337 --> 00:27:51,739
Ik ga je verneuken.
283
00:27:55,977 --> 00:27:59,180
Yo. Ik snap het. Ik snap het.
284
00:28:12,860 --> 00:28:14,328
Kom op!
285
00:28:59,640 --> 00:29:01,342
Shit.
286
00:29:23,998 --> 00:29:25,800
Oh, verdomme!
287
00:29:46,854 --> 00:29:48,523
...neus!
288
00:29:48,556 --> 00:29:50,424
Wat zeg je verdomme?
289
00:29:50,458 --> 00:29:52,460
Neus is gebroken!
290
00:29:53,361 --> 00:29:55,063
Mijn verdomde tanden.
291
00:29:57,099 --> 00:29:59,000
- Is het erg?
- Het is slecht.
292
00:29:59,034 --> 00:30:00,768
Neuken!
293
00:30:09,610 --> 00:30:11,746
Je arm is kapot.
294
00:30:11,779 --> 00:30:13,514
Wie is deze kerel?
295
00:30:13,548 --> 00:30:15,650
Man, ben jij ...
296
00:30:16,818 --> 00:30:18,653
Verdomme.
297
00:30:32,967 --> 00:30:35,003
Rennen.
298
00:30:36,971 --> 00:30:39,440
Dank u.
299
00:32:04,092 --> 00:32:06,427
Sorry voor de rommel.
300
00:32:36,590 --> 00:32:38,726
- Hallo.
- Hallo.
301
00:32:40,861 --> 00:32:42,863
Ik kon niet slapen.
302
00:32:44,999 --> 00:32:46,934
Waar ging je heen?
303
00:33:00,015 --> 00:33:02,217
Ja.
304
00:33:02,250 --> 00:33:04,552
Het is een geweldige dag geweest.
305
00:33:05,287 --> 00:33:08,090
Ik kan dat zien.
306
00:33:09,590 --> 00:33:11,692
Net als vroeger, hè?
307
00:33:11,726 --> 00:33:13,894
Mm-hmm.
308
00:33:20,202 --> 00:33:22,536
Ik mis je.
309
00:33:24,939 --> 00:33:26,907
Ik ben hier, Hutch.
310
00:33:26,941 --> 00:33:28,909
Ik ben hier altijd.
311
00:33:30,012 --> 00:33:31,812
Ik weet.
312
00:33:35,950 --> 00:33:38,586
Vanavond...
313
00:33:38,619 --> 00:33:40,788
Ik dacht...
314
00:33:40,821 --> 00:33:42,623
Over wat?
315
00:33:43,325 --> 00:33:46,061
Over...
316
00:33:46,094 --> 00:33:48,629
Becca.
317
00:33:52,267 --> 00:33:56,871
Hoe we het niet hebben omarmd
in veel te lang.
318
00:33:56,904 --> 00:34:01,276
We hebben geen kus gedeeld in ...
Ik weet het niet.
319
00:34:01,309 --> 00:34:05,180
We hebben al maanden geen seks gehad.
320
00:34:05,213 --> 00:34:09,850
We hebben al jaren geen liefde bedreven.
321
00:34:11,719 --> 00:34:14,056
Je lijkt zo ver weg.
322
00:34:15,223 --> 00:34:20,295
Ik weet dat dat ... het is oneerlijk
om het zo te zeggen, maar ...
323
00:34:20,328 --> 00:34:23,065
Ik ...
324
00:34:23,098 --> 00:34:25,167
Ik mis je.
325
00:34:36,378 --> 00:34:38,946
Weet je nog wie we waren?
326
00:34:42,250 --> 00:34:44,119
Ik doe.
327
00:36:08,736 --> 00:36:11,672
Oké, man, daar is hij!
328
00:36:13,074 --> 00:36:14,675
Hoi.
329
00:36:32,793 --> 00:36:34,929
Op het huis, meneer.
330
00:37:42,564 --> 00:37:44,266
Ah.
331
00:40:13,581 --> 00:40:14,915
Zal hij weer lopen?
332
00:40:16,684 --> 00:40:19,654
Meneer, dat zijn we
toezicht houden op zijn vitale functies,
333
00:40:19,687 --> 00:40:23,057
maar de schade
voor zijn brein is ...
334
00:40:43,278 --> 00:40:45,447
Dr. Mendez voor Critical Care.
335
00:40:45,480 --> 00:40:46,548
Dr. Mendez.
336
00:40:50,685 --> 00:40:53,221
Yulian ...
337
00:40:54,155 --> 00:40:56,458
Wie heeft dit mijn broer aangedaan?
338
00:40:56,491 --> 00:40:58,059
Er was een man.
339
00:40:58,092 --> 00:40:59,694
Hij viel ons aan zonder uitgelokt te zijn.
340
00:40:59,727 --> 00:41:02,197
Een man?
Ben je met mij aan het neuken?
341
00:41:02,230 --> 00:41:03,765
- Nee meneer. Nee meneer!
- Lieg niet tegen me!
342
00:41:03,798 --> 00:41:06,634
Lieg niet tegen me!
343
00:41:06,668 --> 00:41:08,570
Doet u niet ...
344
00:41:08,603 --> 00:41:10,572
Lieg niet tegen mij!
345
00:41:10,605 --> 00:41:12,540
Lieg niet tegen me!
346
00:41:12,574 --> 00:41:14,375
Ik lieg niet tegen je. Ik zweer.
347
00:41:16,744 --> 00:41:18,513
Yulian?
348
00:41:19,581 --> 00:41:21,216
Word alsjeblieft niet meer boos.
349
00:41:23,785 --> 00:41:25,986
Je haatte Teddy.
350
00:41:30,158 --> 00:41:33,728
Uw woorden kunnen correct zijn,
351
00:41:33,761 --> 00:41:36,231
maar ze zijn niet minder onverstandig.
352
00:41:49,677 --> 00:41:52,514
Hoe kan ik deze man vinden?
353
00:42:18,706 --> 00:42:20,408
- Mmm.
- Goedemorgen.
354
00:42:21,442 --> 00:42:23,444
Ochtend.
355
00:42:23,478 --> 00:42:25,280
Wat is er met jou gebeurd?
356
00:42:25,313 --> 00:42:26,781
Hmm?
357
00:42:26,814 --> 00:42:28,616
Papa, je ziet er waardeloos uit.
358
00:42:28,650 --> 00:42:30,852
Je zou de andere jongens moeten zien.
359
00:42:30,885 --> 00:42:32,820
Toen je die tackle maakte,
360
00:42:32,854 --> 00:42:35,823
dat was een goede vernietiging.
361
00:42:35,857 --> 00:42:38,459
Je had mijn rug
en ik ben trots op je.
362
00:42:39,460 --> 00:42:40,628
Ochtend.
363
00:42:40,662 --> 00:42:42,564
Ochtend.
364
00:42:45,667 --> 00:42:47,168
Hutch hier.
365
00:42:47,201 --> 00:42:50,305
Gisteravond, was jij dat?
366
00:42:50,338 --> 00:42:52,807
Ik dacht dat we zeiden geen vaste lijnen.
367
00:42:52,840 --> 00:42:55,443
Kom tot rust. Ik heb 30 seconden.
368
00:42:55,476 --> 00:42:56,778
Oké, ga maar.
369
00:42:56,811 --> 00:43:00,281
Dus, hoe voelde het?
370
00:43:00,315 --> 00:43:02,383
Zoals de dag van de verlossing.
371
00:43:02,417 --> 00:43:04,552
Ja, ik wed.
372
00:43:04,586 --> 00:43:06,854
Kijk, ik ben blij dat je
terugval gaf je een goed gevoel,
373
00:43:06,888 --> 00:43:10,458
- maar man, je hebt een verdomd probleem.
- Ja?
374
00:43:10,491 --> 00:43:13,595
Een van die jongens was de
broer van Yulian Kuznetsov,
375
00:43:13,628 --> 00:43:15,530
en je wilt niet
om met hem te neuken, Hutch.
376
00:43:15,563 --> 00:43:18,199
Ik meen het.
Vraag de kapper. Hij weet.
377
00:43:18,232 --> 00:43:20,301
Het was een op zichzelf staand incident,
meneer.
378
00:43:20,335 --> 00:43:22,170
Yulian Kuznetsov.
Vraag de kapper.
379
00:43:22,203 --> 00:43:23,838
Wie was dat?
380
00:43:23,871 --> 00:43:25,640
Gewoon een distributeur van ons.
381
00:43:25,673 --> 00:43:27,342
Hé, ik heb een idee.
382
00:43:27,375 --> 00:43:29,510
Zal ik die lasagne maken?
waar je van houdt vanavond?
383
00:43:29,544 --> 00:43:31,879
Weet je, helemaal opnieuw,
zoals ik vroeger deed.
384
00:43:31,913 --> 00:43:33,881
- Het is een tijd geleden.
- Lasagne!
385
00:43:33,915 --> 00:43:36,150
Dat zou ik heel leuk vinden.
386
00:44:17,592 --> 00:44:18,860
Mijne heren.
387
00:44:18,893 --> 00:44:22,196
Meneer Mansell.
388
00:44:22,230 --> 00:44:24,632
Het is al een tijdje geleden.
389
00:44:25,800 --> 00:44:27,502
Dat heeft het.
390
00:44:27,535 --> 00:44:31,272
Wat, vertel het,
kunnen we voor u doen, goede meneer?
391
00:44:31,305 --> 00:44:35,309
Wat kan je me vertellen
over Yulian Kuznetsov?
392
00:44:39,847 --> 00:44:43,951
Ben ik echt nu
dat voorspelbaar?
393
00:44:43,985 --> 00:44:47,221
Van waar ik zit, meneer Mansell,
394
00:44:47,255 --> 00:44:49,590
iedereen is.
395
00:44:49,624 --> 00:44:53,761
Kort verhaal lang,
hij is zo slecht als ze komen.
396
00:44:53,795 --> 00:44:57,699
Een verbonden, gefinancierde sociopaat
397
00:44:57,732 --> 00:45:00,635
met middelen
om dingen ingewikkeld te maken.
398
00:45:03,604 --> 00:45:05,473
Dus hij is een slechterik?
399
00:45:11,345 --> 00:45:13,748
- Heeft hij hobby's?
- Verzamelt kunst,
400
00:45:13,781 --> 00:45:16,384
op de melodie van acht
en negen cijfers.
401
00:45:17,552 --> 00:45:18,653
Iets goeds?
402
00:45:18,686 --> 00:45:19,821
Fuck als ik het weet.
403
00:45:19,854 --> 00:45:21,589
Maar wat ik wel weet is,
404
00:45:21,622 --> 00:45:23,758
als hij het niet weet
wie je nog bent,
405
00:45:23,791 --> 00:45:24,959
hij zal binnenkort.
406
00:45:24,992 --> 00:45:27,962
Wat heb je voor mij?
407
00:45:27,995 --> 00:45:30,398
Ik heb zijn vader gevonden.
408
00:45:30,431 --> 00:45:32,600
Hij heeft hem bij
een verpleeghuis in het centrum.
409
00:45:32,633 --> 00:45:34,669
Dat is niet veel.
410
00:45:34,702 --> 00:45:36,637
Ik zou me geen zorgen maken
over deze Hutch-man.
411
00:45:36,671 --> 00:45:39,474
Je man lijkt hier te zijn
zo vanille als ze komen.
412
00:45:39,507 --> 00:45:44,679
Als je een wolf niet kunt herkennen
in schaapskleren,
413
00:45:44,712 --> 00:45:48,883
Ik twijfel aan de levensvatbaarheid
van uw dienstverband hier.
414
00:45:48,916 --> 00:45:51,753
Ik heb een vriend bij het Pentagon.
415
00:45:51,786 --> 00:45:53,421
Ik blijf zoeken.
416
00:45:54,322 --> 00:45:57,358
Er komt een chantagepakket aan.
417
00:46:05,600 --> 00:46:07,769
Wat is er verdomme?
418
00:46:11,906 --> 00:46:13,474
Wat?
419
00:46:13,508 --> 00:46:14,509
En als hij niet kan zorgen
420
00:46:14,542 --> 00:46:16,078
van een los eind zoals jij,
421
00:46:16,111 --> 00:46:19,547
hij zou moeten opgeven
zijn aandeel in de Obshak.
422
00:46:20,581 --> 00:46:22,583
De Obshak?
423
00:46:24,585 --> 00:46:26,420
Zie het als de 401 (k)
424
00:46:26,454 --> 00:46:28,790
van de Russische menigte.
425
00:46:28,823 --> 00:46:31,093
Dat zijn honderden miljoenen
dollars in contanten
426
00:46:31,126 --> 00:46:33,095
voortdurend in beweging,
427
00:46:33,128 --> 00:46:36,697
en Yulian is
de huidige babysitter.
428
00:46:36,731 --> 00:46:39,734
Dat gezegd hebbende, hij is meer dan
een beetje moe van dit leven.
429
00:46:39,767 --> 00:46:42,104
Ik denk dat als hij zijn zin had
hij zou waarschijnlijk weglopen.
430
00:47:14,102 --> 00:47:15,937
Ik ben weg. U hoeft niet te betalen.
431
00:47:15,970 --> 00:47:17,839
Succes.
432
00:47:29,017 --> 00:47:31,419
Het is mooi.
433
00:47:31,452 --> 00:47:33,055
Mag ik je in wat wijn interesseren?
434
00:47:33,088 --> 00:47:34,589
Ja graag.
435
00:47:34,622 --> 00:47:36,158
Uh, ik ben ook geïnteresseerd.
436
00:47:36,191 --> 00:47:37,758
- Nee.
- Nee.
437
00:47:37,792 --> 00:47:40,128
Um, wie wil er wat?
438
00:47:40,162 --> 00:47:41,863
- Uh Huh. Ja.
- Ik.
439
00:47:41,896 --> 00:47:43,564
Rechtsaf. Daar ga je.
440
00:47:43,598 --> 00:47:46,734
Hé, hoe zit het met we allemaal
naar Italië deze zomer?
441
00:47:46,767 --> 00:47:49,137
We hebben altijd gepraat
over teruggaan.
442
00:47:49,171 --> 00:47:51,039
Oh, dat zou ik geweldig vinden.
443
00:47:51,073 --> 00:47:53,608
Maar kunnen we het betalen?
444
00:47:53,641 --> 00:47:56,677
Ik denk dat de echte vraag is:
Kunnen we het ons veroorloven om het niet te doen?
445
00:47:56,711 --> 00:47:59,780
- Dat zou geweldig zijn.
- Ja.
446
00:47:59,814 --> 00:48:02,783
'Omdat je het weet,
Rome is waar mama en papa elkaar ontmoetten.
447
00:48:02,817 --> 00:48:04,852
Weet je, mama en papa
verliefd geworden...
448
00:48:04,886 --> 00:48:06,921
Ew.
449
00:48:18,599 --> 00:48:20,635
Iedereen, ga naar de kelder.
450
00:48:20,668 --> 00:48:22,503
- Wat?
- Direct.
451
00:48:22,536 --> 00:48:23,804
- Laten we gaan. Actie.
- Wat gebeurd er?
452
00:48:23,838 --> 00:48:25,173
- Wat gebeurt er?
- Actie! - Papa, wat ...
453
00:48:25,207 --> 00:48:26,574
- Wat gebeurt er?
- Direct.
454
00:48:26,607 --> 00:48:27,909
- Hutch, je maakt me bang.
- Actie!
455
00:48:27,942 --> 00:48:29,044
- Wat is er aan de hand?
- Gaan! Doe de deur open, zoon.
456
00:48:29,077 --> 00:48:30,611
- Ja.
- Is dit een spel?
457
00:48:30,645 --> 00:48:32,147
- Ja, is dit een spel, Hutch?
- Ik hou van spelletjes.
458
00:48:32,180 --> 00:48:34,849
Hutch, wat is er aan de hand?
459
00:48:38,086 --> 00:48:39,954
Wat...
460
00:48:47,129 --> 00:48:49,931
Bel geen 911.
461
00:53:31,845 --> 00:53:33,114
Hallo.
462
00:53:34,115 --> 00:53:37,118
Ik heb elkaar nooit ontmoet
eerder een zwarte Rus.
463
00:53:38,186 --> 00:53:39,487
Ja.
464
00:53:39,521 --> 00:53:40,388
Ik krijg dat veel.
465
00:53:44,259 --> 00:53:45,993
Wie ben jij in hemelsnaam?
466
00:53:46,027 --> 00:53:47,329
Niemand.
467
00:53:48,862 --> 00:53:51,499
Kort verhaal lang, um,
468
00:53:51,533 --> 00:53:54,001
Ik was vroeger
wat ze een auditor noemen
469
00:53:54,035 --> 00:53:56,770
voor die drieletterige agentschappen.
470
00:53:56,804 --> 00:53:59,140
Een auditor, zoals in, uh ...
471
00:53:59,174 --> 00:54:01,409
de laatste man van elke organisatie
472
00:54:01,443 --> 00:54:03,911
wil bij hun deur zien.
473
00:54:03,944 --> 00:54:06,114
Ik kon niemand arresteren
474
00:54:06,147 --> 00:54:10,818
dus ik zorgde ervoor dat
er was niemand meer om ...
475
00:54:15,457 --> 00:54:17,125
Shit.
476
00:54:28,169 --> 00:54:29,304
Hallo?
477
00:54:29,337 --> 00:54:30,971
Hé, Pops.
478
00:54:31,006 --> 00:54:35,343
Dat ding dat ik moest gaan doen,
het escaleerde.
479
00:54:35,377 --> 00:54:37,512
Let op, oké?
480
00:55:16,351 --> 00:55:18,819
Shit.
481
00:56:15,677 --> 00:56:16,977
Kom op, je hebt het
om me iets te geven.
482
00:56:17,011 --> 00:56:20,548
Ik zal het doen, maar niet nu.
483
00:56:20,582 --> 00:56:23,017
Ik moet hiervoor zorgen.
484
00:56:24,552 --> 00:56:26,987
Wat-wat ... wat is ...
485
00:56:27,021 --> 00:56:28,590
Wat is dit?
486
00:56:28,623 --> 00:56:31,192
Het is...
487
00:56:31,226 --> 00:56:32,560
wat het is.
488
00:56:32,594 --> 00:56:36,498
Dit ben ik.
489
00:56:36,531 --> 00:56:38,066
Becca, ik hou van je,
490
00:56:38,099 --> 00:56:40,934
maar ik heb je nodig
om me nu te vertrouwen.
491
00:56:40,968 --> 00:56:43,304
Oke? Voor de laatste keer blind.
492
00:56:43,338 --> 00:56:44,938
Ik beloof.
493
00:57:02,590 --> 00:57:05,026
Terugkomen.
494
00:57:05,059 --> 00:57:07,262
We zullen dan met ons afrekenen.
495
00:57:09,030 --> 00:57:11,965
Ik neem de kinderen
ergens veilig.
496
00:58:00,548 --> 00:58:03,017
Nou, jongens, hier zijn we dan.
497
00:58:08,223 --> 00:58:10,358
Ik weet dat je baas je hierheen heeft gestuurd
498
00:58:10,391 --> 00:58:12,627
maar je moet het weten
wanneer je nee moet zeggen.
499
00:58:15,797 --> 00:58:19,100
Een paar hoofdstukken terug, eh,
500
00:58:19,133 --> 00:58:22,036
er was een man die Alan heette.
501
00:58:22,704 --> 00:58:24,739
Aaron.
502
00:58:24,772 --> 00:58:26,774
Nee, het was Alan.
503
00:58:26,808 --> 00:58:30,111
Alan scheerde
ongeveer drie miljoen dollar
504
00:58:30,144 --> 00:58:33,214
vanaf een Amerikaanse militaire basis
in Rivolto, Italië,
505
00:58:33,248 --> 00:58:36,184
en ik was zijn prijs
boven hem opdoemend
506
00:58:36,217 --> 00:58:38,620
met een Walther PPK.
507
00:58:38,653 --> 00:58:40,188
Nee, wacht.
508
00:58:40,221 --> 00:58:41,823
Uh, het was onderdrukt
509
00:58:41,856 --> 00:58:45,326
HandK USP .45
achter op zijn hoofd.
510
00:58:45,360 --> 00:58:48,463
En hij begon te smeken,
zoals ze allemaal doen,
511
00:58:48,496 --> 00:58:51,332
en ik haalden meestal de trekker over
voordat de waterwerken begonnen,
512
00:58:51,366 --> 00:58:55,503
maar deze keer luisterde ik.
513
00:58:55,537 --> 00:59:00,375
Ik hoorde een man die
had echt spijt van zijn keuzes
514
00:59:00,408 --> 00:59:04,145
en wilde niets meer
dan zijn wolvenvel af te werpen
515
00:59:04,178 --> 00:59:07,415
en keer terug naar de wei
als een lam.
516
00:59:08,850 --> 00:59:11,586
Ik liet Alan stilletjes gaan.
517
00:59:13,588 --> 00:59:16,424
Een jaar later,
Ik ging terug om bij hem te kijken,
518
00:59:16,457 --> 00:59:19,294
vol verwachting hem te vinden
terug naar de vouw.
519
00:59:19,327 --> 00:59:22,530
Alan woonde in Boise, Idaho.
520
00:59:22,564 --> 00:59:24,098
Hij had een vrouw.
521
00:59:24,132 --> 00:59:25,600
Ze kwam met twee kinderen.
522
00:59:25,633 --> 00:59:26,801
Ze hadden er nog een onderweg.
523
00:59:26,834 --> 00:59:28,236
Ze hadden een hond.
524
00:59:28,269 --> 00:59:30,138
Hij werkte van 9.00 tot 5.00 uur.
525
00:59:30,171 --> 00:59:31,706
Niets om af te schuimen.
526
00:59:31,739 --> 00:59:33,308
En hij glimlachte.
527
00:59:33,341 --> 00:59:34,876
Als een verdomde Boeddha.
528
00:59:34,909 --> 00:59:38,179
Die klootzak!
529
00:59:39,180 --> 00:59:41,316
Ik ben geen jaloerse man,
530
00:59:41,349 --> 00:59:44,686
maar op dat moment
Ik wilde wat Alan had.
531
00:59:46,888 --> 00:59:50,625
Dus ik vertelde het aan mijn bazen
Ik was uit het spel.
532
00:59:50,658 --> 00:59:52,660
Ze waren niet blij om het te horen.
533
00:59:53,828 --> 00:59:56,331
Ze geloofden niet
Ik zou het kunnen.
534
01:00:02,904 --> 01:00:05,206
Ik heb alles gegeven.
535
01:00:05,239 --> 01:00:07,542
Echt waar.
536
01:00:10,578 --> 01:00:12,513
Het was goed.
537
01:00:12,547 --> 01:00:16,117
Weet je, het was beter
dan ik had verwacht.
538
01:00:18,653 --> 01:00:22,390
Ik heb misschien te veel gecorrigeerd.
539
01:00:23,658 --> 01:00:24,626
Maar...
540
01:00:30,832 --> 01:00:33,301
Stiekeme duivel.
541
01:00:34,268 --> 01:00:36,537
Kitty kat armband.
542
01:00:42,677 --> 01:00:44,312
Leuk weetje:
543
01:00:44,345 --> 01:00:47,382
Bot verbrandt tot as
bij 1500 graden,
544
01:00:47,415 --> 01:00:49,651
en deze kelder is ontworpen
om dat te verdubbelen,
545
01:00:49,684 --> 01:00:53,154
zodat ze je niet zullen vinden
tussen het puin.
546
01:00:57,291 --> 01:01:01,329
Diep van binnen wist ik het altijd
het was een façade.
547
01:01:02,830 --> 01:01:06,467
Het duurde veel langer
dan ik had verwacht.
548
01:02:29,484 --> 01:02:33,488
4,9-liter V-8, zei hij.
549
01:02:33,521 --> 01:02:37,458
Nul tot 60 in ...
Ik sta op het punt om er verdomme uit te vinden.
550
01:03:49,131 --> 01:03:51,566
Kom op, Davey.
551
01:03:51,599 --> 01:03:53,334
Zet die shit alsjeblieft zachter.
552
01:04:17,758 --> 01:04:20,461
- Ik koop deze plek.
- Wat?
553
01:04:20,494 --> 01:04:22,496
Dat is mijn aanbod.
554
01:04:22,530 --> 01:04:25,499
Holy shit.
555
01:04:25,533 --> 01:04:27,735
Wacht even.
Ik krijg hier iets over te zeggen.
556
01:04:27,768 --> 01:04:29,403
Nee, dat hoeft niet.
557
01:04:29,437 --> 01:04:31,606
Ja, ik wil. Pop, niet doen!
558
01:04:31,639 --> 01:04:34,609
We stoppen ons bloed, zweet
en tranen in deze plaats.
559
01:04:34,642 --> 01:04:36,544
Charlie, ga zitten
direct.
560
01:04:36,577 --> 01:04:37,845
Luister naar je vader.
561
01:04:39,513 --> 01:04:41,449
Oke oke. Ga zitten.
562
01:04:41,482 --> 01:04:43,684
Ademen.
Adem diep in, oké?
563
01:04:43,718 --> 01:04:46,154
Daar ga je. Dat is het.
564
01:04:46,188 --> 01:04:48,489
Maar wat moet ik doen?
565
01:04:48,522 --> 01:04:50,125
Ik geef er niks om.
566
01:04:52,660 --> 01:04:54,762
Deal.
567
01:04:56,464 --> 01:04:59,034
Ga hier nu weg.
568
01:04:59,067 --> 01:05:01,569
Drie niet geïdentificeerd
lichamen werden dood aangetroffen
569
01:05:01,602 --> 01:05:04,605
bij een verdacht auto-ongeluk
gisteravond op Route 34.
570
01:05:04,639 --> 01:05:06,674
De autoriteiten proberen het nog steeds
om de oorzaak te achterhalen
571
01:05:06,707 --> 01:05:08,776
en als er iemand anders bij betrokken is.
572
01:05:08,809 --> 01:05:11,046
Als u informatie heeft
bij dit ongeval,
573
01:05:11,079 --> 01:05:12,580
je wordt aangemoedigd
om de ...
574
01:06:08,303 --> 01:06:11,173
Hé, Hutch, ben je daar?
575
01:06:11,206 --> 01:06:13,141
- Hutchie jongen.
- Hallo.
576
01:06:13,175 --> 01:06:15,243
Kerel, neuken met de Russen?
577
01:06:15,277 --> 01:06:16,744
Klassieker, Hutch.
578
01:06:16,777 --> 01:06:19,014
Daarmee neuken
batshit gekke Yulian?
579
01:06:19,047 --> 01:06:20,648
Ik bedoel, dat is een heel ander
mate van roekeloosheid, man.
580
01:06:20,681 --> 01:06:22,583
Ik moet doen wat ik moet doen.
581
01:06:22,616 --> 01:06:24,585
Ja, natuurlijk, goed, goed,
en laat je neerschieten.
582
01:06:24,618 --> 01:06:26,121
Dat gaat oplossen
alles.
583
01:06:26,154 --> 01:06:28,123
Ze kwamen achter mijn familie aan.
584
01:06:28,156 --> 01:06:29,890
- Ze kwamen naar papa.
- Ik weet.
585
01:06:29,924 --> 01:06:32,294
Wie denk je verdomme
Pop geholpen met het opruimen van deze shit?
586
01:06:32,327 --> 01:06:33,894
Ik heb een plan.
587
01:06:33,928 --> 01:06:35,696
Je hebt een verdomd plan.
Luister, Hutch.
588
01:06:35,730 --> 01:06:37,732
Ik kom niet uit mijn schuilplaats
om je blanke reet te redden ...
589
01:09:14,055 --> 01:09:16,057
Meneer Mansell.
590
01:09:17,058 --> 01:09:18,726
Hallo.
591
01:09:20,328 --> 01:09:22,663
Genieten van de maaltijd?
592
01:09:23,797 --> 01:09:26,468
Oh. Ik kwam voor de show.
593
01:09:26,501 --> 01:09:28,136
Schattig.
594
01:09:34,476 --> 01:09:39,813
Je hebt lef
om hier zo te zijn.
595
01:09:40,981 --> 01:09:42,450
Ja. Kan zijn.
596
01:09:58,500 --> 01:10:00,968
Wat zeggen jij en ik
een momentje?
597
01:10:26,394 --> 01:10:28,496
Nu aan de ene kant
598
01:10:28,530 --> 01:10:32,067
er is een lang slapende
stukje van mij nu wakker
599
01:10:32,100 --> 01:10:35,836
dat wil zo graag
om dit uit te spelen.
600
01:10:37,038 --> 01:10:38,872
De andere,
redelijker stukje van mij ...
601
01:10:38,906 --> 01:10:40,908
wat er van over is ...
602
01:10:40,941 --> 01:10:42,910
zou graag een einde willen maken aan onze kleine
tête-à-tête nu.
603
01:10:42,943 --> 01:10:44,845
Gedane zaken nemen geen keer.
604
01:10:44,878 --> 01:10:47,082
Ten slotte,
we kunnen allebei herbouwen, toch?
605
01:10:47,115 --> 01:10:49,217
Rechtsaf.
606
01:10:49,251 --> 01:10:51,919
Mm, wacht. Herbouwen?
607
01:10:51,952 --> 01:10:54,788
Ik heb het verbrand ... alles.
608
01:10:54,822 --> 01:10:56,924
Wat alles?
609
01:10:56,957 --> 01:10:58,526
Alles wat je hebt.
610
01:10:58,560 --> 01:11:00,462
Had.
611
01:11:00,495 --> 01:11:02,830
Alles wat je had.
612
01:11:04,099 --> 01:11:05,966
Mijn kunst?
613
01:11:08,536 --> 01:11:10,038
Obshak!
614
01:11:10,071 --> 01:11:11,805
Je had het moeten zien stijgen.
615
01:11:11,839 --> 01:11:14,009
Het was iets.
616
01:11:14,042 --> 01:11:16,844
Ik bedoel, als dit niet zo is
maak ons gelijk ...
617
01:11:16,877 --> 01:11:19,047
omdat tenslotte
je kwam naar mijn huis,
618
01:11:19,080 --> 01:11:23,917
die je kent
dat doe je verdomme niet!
619
01:11:26,920 --> 01:11:29,124
Je hebt mijn broer vermoord.
620
01:11:29,157 --> 01:11:31,559
Het laatste dat ik zag,
hij ademde nog steeds.
621
01:11:31,593 --> 01:11:34,062
En op basis van wat weinige
Ik ken de man,
622
01:11:34,095 --> 01:11:36,364
dat is waarschijnlijk meer
dan hij verdiende.
623
01:11:41,469 --> 01:11:43,505
Nu...
624
01:11:43,538 --> 01:11:47,008
je kan achter me aan komen
625
01:11:47,042 --> 01:11:49,177
en als het je lukt
om me neer te halen,
626
01:11:49,210 --> 01:11:54,382
Nou, je bent nog steeds verplicht
om de hele Obshak te herfinancieren,
627
01:11:54,416 --> 01:11:56,418
wat de vraag oproept ...
kan je?
628
01:11:56,451 --> 01:11:58,086
Wil je dat zelfs?
629
01:11:58,119 --> 01:12:01,089
'Omdat ik het heb gehoord
dat je eruit wilt.
630
01:12:03,058 --> 01:12:06,860
Wat is een betere tijd dan nu?
631
01:12:06,894 --> 01:12:08,962
Laten we allebei stoppen.
632
01:12:08,996 --> 01:12:11,032
Rechtsaf? Je hebt een nestei.
633
01:12:11,066 --> 01:12:13,535
Ik bedoel, afgezien van wat
nog steeds smeulend.
634
01:12:13,568 --> 01:12:15,337
Dus hmm?
635
01:12:15,370 --> 01:12:17,038
Doe wat werk.
636
01:12:17,072 --> 01:12:19,307
Misschien, open een tikibar
637
01:12:19,341 --> 01:12:22,143
in een van de minder bekende
Caribische eilanden
638
01:12:22,177 --> 01:12:26,081
en leef je leven
ver van mij en de mijne.
639
01:12:32,387 --> 01:12:34,255
Denk erover na.
640
01:12:34,289 --> 01:12:36,257
Ik ben in de buurt.
641
01:14:27,502 --> 01:14:29,037
Fuck it!
642
01:15:52,186 --> 01:15:54,322
Waarom wil je nu stoppen?
643
01:16:00,528 --> 01:16:02,797
Hé, Hutchie!
644
01:16:02,830 --> 01:16:05,266
Weet je nog toen ik zei
doe niets stoms?
645
01:16:06,634 --> 01:16:08,603
Omdat ik niet zou komen redden
je blanke reet?
646
01:16:10,138 --> 01:16:11,739
Nou, hier ben ik verdomme!
647
01:16:11,773 --> 01:16:13,274
Nu!
648
01:16:16,344 --> 01:16:17,812
Papa?
649
01:16:17,845 --> 01:16:20,381
Ha-ha! Zoon.
650
01:16:21,683 --> 01:16:23,551
Ga erin.
651
01:16:23,585 --> 01:16:25,119
Wauw.
652
01:16:25,153 --> 01:16:25,987
Je hebt veel jachtgeweren meegenomen.
653
01:16:26,021 --> 01:16:28,690
Je hebt veel meegebracht
van Russen.
654
01:16:33,328 --> 01:16:38,466
Weet je, ik heb het geprobeerd
het pensioen.
655
01:16:38,499 --> 01:16:39,734
Ik heb het geprobeerd.
656
01:16:39,767 --> 01:16:41,769
Slaap uit,
657
01:16:41,803 --> 01:16:44,572
ontbijt,
loop rond de quad ...
658
01:16:45,940 --> 01:16:50,178
... lunch, dutje, zwemmen.
659
01:16:51,346 --> 01:16:54,349
Maar verdomme, Hutchie ...
660
01:16:56,884 --> 01:17:00,588
... als ik deze shit niet zou missen.
661
01:18:18,366 --> 01:18:20,902
Dames en heren,
dit is uw kapitein aan het woord.
662
01:18:20,935 --> 01:18:24,238
Bereid je voor op het opstijgen.
663
01:19:41,382 --> 01:19:43,417
Doe svidaniya.
664
01:21:07,635 --> 01:21:08,769
Jij uit?
665
01:21:08,803 --> 01:21:09,804
Ja.
666
01:21:09,837 --> 01:21:11,006
Papa?
667
01:21:11,039 --> 01:21:12,807
- Jij uit?
- Ja.
668
01:21:12,840 --> 01:21:15,910
Had je net de Obshak gestolen,
669
01:21:15,943 --> 01:21:18,980
we hadden een uitweg kunnen vinden,
670
01:21:19,014 --> 01:21:21,482
maar om alles plat te branden?
671
01:21:21,515 --> 01:21:23,951
- Ik werd emotioneel.
- Nee.
672
01:21:23,985 --> 01:21:26,554
Nee, u bent stom geworden, meneer Mansell.
673
01:21:26,587 --> 01:21:29,891
En je familie
zal de prijs betalen.
674
01:21:34,162 --> 01:21:35,897
Wat is hij aan het doen?
675
01:21:37,565 --> 01:21:39,067
Wat ben je aan het doen, man?
676
01:21:39,101 --> 01:21:41,836
Iedereen gaat dood.
677
01:21:43,938 --> 01:21:45,940
Sommige eerder dan andere.
678
01:22:23,245 --> 01:22:25,213
Oké, Hutchie.
679
01:22:36,590 --> 01:22:38,126
Gewoon een beetje overdreven ...
680
01:22:38,160 --> 01:22:41,529
maar heerlijk.
681
01:22:41,562 --> 01:22:43,165
Glorieus, mijn reet.
682
01:22:43,198 --> 01:22:47,501
Dank u. Dank u.
683
01:22:52,740 --> 01:22:54,875
Nou, dat klinkt niet zo goed.
684
01:22:54,909 --> 01:22:55,444
Ja. Ga weg.
685
01:22:55,476 --> 01:22:57,712
Okee? Ik heb dit.
686
01:22:57,745 --> 01:22:59,181
Ja.
687
01:22:59,214 --> 01:23:02,583
Nou, Hutchie, jullie hebben allebei
wat jij wilde.
688
01:23:02,616 --> 01:23:04,752
En ik werd neergeschoten.
689
01:23:26,874 --> 01:23:28,709
Hoi. Dit is Rebecca Mansell.
690
01:23:28,743 --> 01:23:30,145
Ga alstublieft weg
uw naam en nummer,
691
01:23:30,178 --> 01:23:31,779
en ik bel je zo terug.
692
01:23:36,650 --> 01:23:39,854
Becca, ik ben het. Ik, uh ...
693
01:23:39,887 --> 01:23:44,226
Ik ben je alles verschuldigd.
694
01:23:44,259 --> 01:23:46,594
Mijn leven voor jou was ...
695
01:23:47,329 --> 01:23:49,530
Nou, weet je.
696
01:23:51,033 --> 01:23:55,669
Bedankt dat je me hebt laten doen alsof
Ik was iemand anders.
697
01:23:55,703 --> 01:23:58,306
Als je me nog een kans geeft,
698
01:23:58,340 --> 01:24:01,276
Ik zal proberen het goed te doen
deze keer.
699
01:24:01,309 --> 01:24:03,677
Ik hou van je.
700
01:24:07,648 --> 01:24:09,683
Wie ben jij in godsnaam?
701
01:24:12,254 --> 01:24:14,156
Me?
702
01:24:16,091 --> 01:24:18,260
Ik, ik ben ...
703
01:24:18,293 --> 01:24:20,661
Ik ben niemand.
704
01:24:22,730 --> 01:24:25,666
- Mm.
- Dat is niet echt een antwoord.
705
01:24:26,700 --> 01:24:29,970
Geloof me, het is voldoende antwoord.
706
01:24:30,004 --> 01:24:31,339
Dat is rijk.
707
01:24:36,344 --> 01:24:37,479
- Ja.
- Ja, wat?
708
01:25:11,846 --> 01:25:13,714
En op deze manier hebben we
709
01:25:13,747 --> 01:25:15,016
de mooie eetkamer.
710
01:25:15,050 --> 01:25:16,851
De muren waren
veel donkerder,
711
01:25:16,884 --> 01:25:19,954
maar het is onlangs gerenoveerd
om een helderdere uitstraling te hebben.
712
01:25:21,056 --> 01:25:24,126
Oh, schatje, kijk naar het licht.
713
01:25:24,159 --> 01:25:27,295
En zoals je kunt zien,
de vorige eigenaren waren fijnproevers
714
01:25:27,329 --> 01:25:30,232
wie waardeerde de keuken
bovenal.
715
01:25:30,265 --> 01:25:31,665
La cucina.
716
01:25:31,699 --> 01:25:33,901
La cucina molto bella.
717
01:25:33,934 --> 01:25:36,871
Op maat gemaakte kasten,
granieten aanrecht,
718
01:25:36,904 --> 01:25:38,839
hoogwaardig roestvrij staal
huishoudelijke apparaten.
719
01:25:38,873 --> 01:25:41,709
Sorry.
720
01:25:42,910 --> 01:25:45,080
Noem maar op, deze keuken heeft het.
721
01:25:45,113 --> 01:25:46,814
En daarmee ...
722
01:25:46,847 --> 01:25:48,682
- Het spijt me.
- Dat is goed.
723
01:25:48,716 --> 01:25:50,051
Ik ken het leven. Doe Maar.
724
01:25:50,085 --> 01:25:51,719
Bedankt.
725
01:25:51,752 --> 01:25:53,021
- De vijver.
- Hallo dit is...
726
01:25:53,054 --> 01:25:54,755
- De privévijver.
- Ja.
727
01:25:54,788 --> 01:25:56,957
- Ja.
- Oh, het is voor jou.
728
01:26:03,298 --> 01:26:05,267
Hutch hier.
729
01:26:18,946 --> 01:26:20,115
Bedankt.
730
01:26:20,148 --> 01:26:23,351
Um, doet dit huis
heb een, uh ...
731
01:26:23,385 --> 01:26:26,321
Een kelder.
732
01:27:34,022 --> 01:27:36,924
Vertel me nog eens over die vent
je schoot op de trap.
733
01:27:36,957 --> 01:27:40,028
Het waren drie jongens, Pops. Drie.
734
01:27:40,061 --> 01:27:42,030
Werkelijk?
735
01:27:42,063 --> 01:27:44,266
Ik geloof je nog steeds niet.
736
01:27:44,299 --> 01:27:45,433
Nou, het is nog steeds gebeurd.
737
01:27:45,467 --> 01:27:48,336
Hmm.
738
01:27:50,472 --> 01:27:52,873
Waarom kunnen we er niet gewoon naartoe vliegen?
739
01:27:52,906 --> 01:27:55,776
Met deze bagage?
740
01:28:00,348 --> 01:28:02,017
O ja.
741
01:28:02,050 --> 01:28:04,152
O ja.
742
01:28:51,049 --> 01:28:56,049
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
50454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.