All language subtitles for No.Way.Out.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,262 --> 00:04:52,107 - You're actually coming. 2 00:04:52,107 --> 00:04:54,110 Let me help. 3 00:04:54,110 --> 00:04:55,960 - I can do it. I can do it. 4 00:04:55,960 --> 00:04:56,896 - Are you nervous? 5 00:04:56,896 --> 00:04:57,929 - No. Yes. 6 00:04:57,929 --> 00:04:59,110 No. Are you? 7 00:04:59,110 --> 00:05:00,360 - I mean, I think it'll be nice 8 00:05:00,360 --> 00:05:03,060 for you to get away from the office for a few days, 9 00:05:03,060 --> 00:05:04,920 and relive some of your youth. 10 00:05:04,920 --> 00:05:07,083 - Yeah. Well, it wasn't that memorable. 11 00:05:08,960 --> 00:05:10,940 You know, I don't hate camping, by the way. 12 00:05:10,940 --> 00:05:13,700 I just don't like the woods. 13 00:05:13,700 --> 00:05:15,620 - Well, it's great that you're putting your fears aside 14 00:05:15,620 --> 00:05:16,830 for your friend then. 15 00:05:16,830 --> 00:05:18,963 - Yeah? Well maybe it'll be good for me. 16 00:05:19,800 --> 00:05:22,270 - Yeah, I think you'll be fine. 17 00:05:22,270 --> 00:05:23,103 - Think so? 18 00:05:23,103 --> 00:05:23,936 - Yeah, you'll be fine. 19 00:05:23,936 --> 00:05:25,010 - Yeah. We'll all be good. 20 00:05:25,930 --> 00:05:26,773 Let's go. 21 00:05:30,150 --> 00:05:32,233 - Oh boy. I can't believe we're doing this. 22 00:05:32,233 --> 00:05:35,280 - I know. - Hey, there they are. 23 00:05:35,280 --> 00:05:36,113 - Morning. 24 00:05:37,150 --> 00:05:39,913 Here comes the happy couple. 25 00:05:40,990 --> 00:05:42,233 - Norah, come on. Don't start. 26 00:05:43,740 --> 00:05:45,380 What is that? 27 00:05:45,380 --> 00:05:47,150 Isn't it awesome? I just got it. 28 00:05:47,150 --> 00:05:48,337 You just like flip here or something, 29 00:05:48,337 --> 00:05:51,210 and the night vision is super sweet. 30 00:05:51,210 --> 00:05:53,650 I figured I'd do some directing over the weekend. 31 00:05:53,650 --> 00:05:54,520 - We'll cut on that, right? 32 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 - Yeah. - Let's go. 33 00:05:57,830 --> 00:05:58,663 Thanks. 34 00:05:58,663 --> 00:05:59,730 - How are you? - No, thank you. 35 00:05:59,730 --> 00:06:00,764 Oh, you want me to take... 36 00:06:00,764 --> 00:06:02,442 Looks like you guys really went all out. 37 00:06:02,442 --> 00:06:03,987 - Yeah. - Geez, huh? 38 00:06:03,987 --> 00:06:05,773 - And then, don't forget our bags. 39 00:06:08,751 --> 00:06:09,584 Those are coming in? 40 00:06:09,584 --> 00:06:10,417 - Yeah, they are. 41 00:06:10,417 --> 00:06:11,408 - Your garbage? - Your taking your trash 42 00:06:11,408 --> 00:06:12,241 with us? 43 00:06:12,241 --> 00:06:13,820 - No, no, it's our sleeping bags. 44 00:06:13,820 --> 00:06:15,000 Why are there three of 'em? 45 00:06:15,000 --> 00:06:16,873 - Uh, it's getting cold. 46 00:06:19,990 --> 00:06:20,970 - Thanks for helping. - Okay. 47 00:06:20,970 --> 00:06:21,803 Yeah, no, I'm coming, 48 00:06:21,803 --> 00:06:22,636 I'm coming. - No, I got it. 49 00:06:22,636 --> 00:06:23,469 - Here... - No, no. I got it, I got it. 50 00:06:23,469 --> 00:06:24,302 - It's beautiful guys. 51 00:06:24,302 --> 00:06:25,173 Look at the love. 52 00:06:31,660 --> 00:06:33,300 The woods freak him out. 53 00:06:33,300 --> 00:06:34,820 Do you know why? 54 00:06:34,820 --> 00:06:37,180 I guess he feels like he's always being watched 55 00:06:37,180 --> 00:06:38,570 or something, I don't know. 56 00:06:38,570 --> 00:06:39,460 That's so weird. 57 00:06:39,460 --> 00:06:40,560 - Ladies, load up. 58 00:06:40,560 --> 00:06:43,090 We got four days to gossip. Let's go. 59 00:06:47,570 --> 00:06:48,403 Hey. 60 00:06:50,980 --> 00:06:52,340 How's that? 61 00:06:52,340 --> 00:06:53,970 - Are you sure about this, man? 62 00:06:53,970 --> 00:06:55,440 - Sh. Look man, yeah. 63 00:06:55,440 --> 00:06:57,531 This is gonna be great. 64 00:06:57,531 --> 00:06:59,733 - You haven't been out there in a long time, Kyle. 65 00:07:02,526 --> 00:07:03,359 Ah, shit. 66 00:07:04,630 --> 00:07:05,963 Man, you're, what? 67 00:07:07,198 --> 00:07:08,480 - Come on. 68 00:07:26,229 --> 00:07:27,062 - Blake. 69 00:07:40,995 --> 00:07:42,355 - Look who's up, finally. 70 00:07:42,355 --> 00:07:43,557 Hey we're barely on the road 71 00:07:43,557 --> 00:07:45,991 and you're already fast asleep, man. 72 00:07:45,991 --> 00:07:47,895 Gather round, I wanna take our photo. 73 00:07:47,895 --> 00:07:49,087 Come on, Blake. 74 00:07:49,087 --> 00:07:50,970 Good enough? 75 00:07:50,970 --> 00:07:52,437 Back more. 76 00:07:52,437 --> 00:07:53,641 How 'bout here? 77 00:07:53,641 --> 00:07:55,308 Back more. 78 00:07:56,270 --> 00:07:57,520 Is this good enough? 79 00:07:57,520 --> 00:07:58,893 Keep going, guys. 80 00:07:59,987 --> 00:08:00,840 How 'bout here? 81 00:08:00,840 --> 00:08:02,873 Nope. Blake, you're not even in frame. 82 00:08:02,873 --> 00:08:04,692 - This is gonna be a long weekend. 83 00:08:04,692 --> 00:08:06,439 Kyle. 84 00:08:10,920 --> 00:08:12,670 - So, did you know about this? 85 00:08:12,670 --> 00:08:13,950 - What? 86 00:08:13,950 --> 00:08:15,430 - The ring. 87 00:08:15,430 --> 00:08:17,410 - Oh, you saw that, huh? 88 00:08:17,410 --> 00:08:18,740 - When were you gonna tell me? 89 00:08:18,740 --> 00:08:20,773 - I just found out. 90 00:08:22,102 --> 00:08:23,653 - Oh, I see. 91 00:08:24,870 --> 00:08:26,960 So the two of you cooked this up. 92 00:08:26,960 --> 00:08:28,363 No wonder you agreed to go. 93 00:08:29,620 --> 00:08:31,550 - It's just camping, just camping. 94 00:08:31,550 --> 00:08:32,820 - Camping? 95 00:08:32,820 --> 00:08:34,987 Camping is what you do at the beach in Hawaii, Blake. 96 00:08:34,987 --> 00:08:36,790 You don't go to woods camping. 97 00:08:36,790 --> 00:08:38,966 And you certainly don't try to drag up old memories. 98 00:08:38,966 --> 00:08:39,799 - Okay. Relax, okay? 99 00:08:39,799 --> 00:08:40,632 I can handle this. 100 00:08:40,632 --> 00:08:42,600 - Stop telling me to relax all the time. 101 00:08:45,820 --> 00:08:46,800 - Okay. 102 00:08:46,800 --> 00:08:48,800 We're at the gym and he told me, 103 00:08:48,800 --> 00:08:51,760 and I just forgot to tell you, and that's it. 104 00:08:51,760 --> 00:08:54,060 - See, that's what I'm talking about. 105 00:08:54,060 --> 00:08:55,273 You always have secrets. 106 00:08:56,640 --> 00:08:58,230 What else don't I know? 107 00:09:03,609 --> 00:09:04,859 My seatbelt. 108 00:09:30,790 --> 00:09:32,457 Hey, Jess. 109 00:09:33,339 --> 00:09:35,211 Don't be mad at me. 110 00:09:35,211 --> 00:09:36,551 All right? 111 00:09:40,762 --> 00:09:45,227 I gotta flip to the other side of this camera, huh? 112 00:09:45,227 --> 00:09:46,736 What, are you gonna frame me? 113 00:09:46,736 --> 00:09:48,743 Yeah, frame it. Frame is in there. 114 00:09:50,290 --> 00:09:52,290 - I like to be on the other side. Blake. 115 00:10:01,998 --> 00:10:03,990 That looks so gross. 116 00:10:03,990 --> 00:10:05,295 Are you sure you don't have to pee 117 00:10:05,295 --> 00:10:06,366 while we're here? 118 00:10:06,366 --> 00:10:07,337 No. 119 00:10:07,337 --> 00:10:08,480 If you don't go now, 120 00:10:08,480 --> 00:10:10,075 we're not stopping on the road. 121 00:10:24,012 --> 00:10:28,029 So, don't be mad, but I kinda have to pee. 122 00:11:12,320 --> 00:11:13,802 What? 123 00:11:52,120 --> 00:11:55,820 - Hey, have you seen anything on this trip so far? 124 00:11:55,820 --> 00:11:57,203 - Yeah. No. 125 00:11:59,000 --> 00:11:59,833 Sorry, I don't know. 126 00:11:59,833 --> 00:12:01,803 I get outta the city and I just shut down. 127 00:12:11,012 --> 00:12:11,845 Oh, I'm light. 128 00:12:13,757 --> 00:12:15,974 Wow, I'm lightheaded. 129 00:12:15,974 --> 00:12:19,141 Come, come on. Come sit down. 130 00:12:20,690 --> 00:12:21,523 - It's cold. 131 00:12:21,523 --> 00:12:22,710 - Hey, here. I got you this. 132 00:12:22,710 --> 00:12:23,543 - What's this? 133 00:12:23,543 --> 00:12:25,880 - Just a little, little somethin'. 134 00:12:25,880 --> 00:12:27,152 - It's like yours. - Yeah, right. 135 00:12:27,152 --> 00:12:28,433 Thanks man. 136 00:12:31,290 --> 00:12:34,200 - Hey uh, how are things with you and Jess? 137 00:12:34,200 --> 00:12:35,949 - Oh, don't get me started, man. 138 00:12:35,949 --> 00:12:37,460 - That bad, huh? 139 00:12:37,460 --> 00:12:39,340 - Ah, you know, it used to be so fun. 140 00:12:39,340 --> 00:12:40,790 You know, stress free. 141 00:12:40,790 --> 00:12:42,190 We used to enjoy each other. 142 00:12:43,680 --> 00:12:44,610 But not now. - Yeah? 143 00:12:44,610 --> 00:12:45,523 - Now it's like, 144 00:12:46,970 --> 00:12:48,880 now it's like she's pressuring me to, you know, 145 00:12:48,880 --> 00:12:49,770 with kids, right? 146 00:12:49,770 --> 00:12:51,920 Like, I don't even know if I wanna be a father. 147 00:12:51,920 --> 00:12:54,037 Yet, it's nothing but the conversation. 148 00:12:54,037 --> 00:12:55,437 "I want a baby, baby, baby." 149 00:12:58,670 --> 00:13:00,050 - Norah is pregnant. 150 00:13:00,050 --> 00:13:00,883 - What? 151 00:13:00,883 --> 00:13:01,960 Yeah. Yeah. 152 00:13:01,960 --> 00:13:03,380 That's why we're doing this man. 153 00:13:03,380 --> 00:13:04,920 Like, her family's been pressuring us, 154 00:13:04,920 --> 00:13:07,550 so we're trying to make it all official and legal, you know. 155 00:13:07,550 --> 00:13:10,410 Like, I don't really care one way or the other, but. 156 00:13:10,410 --> 00:13:12,710 - Yeah, of course you don't care. Yeah. 157 00:13:12,710 --> 00:13:14,493 That's great, man. Congratulations. 158 00:13:14,493 --> 00:13:15,660 - Thanks, man. 159 00:13:16,778 --> 00:13:17,876 - Come here. 160 00:13:18,709 --> 00:13:19,542 Congratulations. 161 00:13:19,542 --> 00:13:20,375 - Thanks. 162 00:13:21,550 --> 00:13:23,393 - I guess the love hasn't died yet. 163 00:13:27,590 --> 00:13:28,423 - They're cute. 164 00:13:29,900 --> 00:13:33,012 It is cold, geez, brr. 165 00:13:40,400 --> 00:13:41,423 - Come on, boys. 166 00:13:42,423 --> 00:13:44,240 - Oh, I'm glad you guys are with us. 167 00:13:44,240 --> 00:13:45,073 - Yeah. 168 00:13:51,270 --> 00:13:53,520 So you made the reservations, right? 169 00:13:53,520 --> 00:13:54,583 - Very funny. 170 00:13:56,150 --> 00:13:56,983 All right, look. Look, look, look. 171 00:13:56,983 --> 00:13:59,630 We are gonna come in here and park. 172 00:13:59,630 --> 00:14:02,323 And then we'll spend the first night here. 173 00:14:03,690 --> 00:14:04,523 Yeah. 174 00:14:06,400 --> 00:14:08,703 - No, see, that's where we wanna go. 175 00:14:11,030 --> 00:14:12,079 Yeah? 176 00:14:12,079 --> 00:14:14,223 They're so organized. 177 00:14:17,070 --> 00:14:17,903 - I don't know, man. 178 00:14:17,903 --> 00:14:18,736 - No. Give me this. 179 00:14:18,736 --> 00:14:21,150 Give me this. We grew up out here, okay? 180 00:14:21,150 --> 00:14:22,437 You just drive. 181 00:14:22,437 --> 00:14:24,373 - "We grew up out here," uh-huh. 182 00:14:29,362 --> 00:14:32,155 - All right, man. - Oh, chill. 183 00:14:32,155 --> 00:14:32,988 I think you got popcorn on you. 184 00:14:32,988 --> 00:14:34,260 - This might be it for us. 185 00:14:51,930 --> 00:14:55,120 So, Blake's asleep again. 186 00:14:55,120 --> 00:14:56,753 No surprise. 187 00:14:58,270 --> 00:15:00,188 How you holdin' up, Kyle? 188 00:15:00,188 --> 00:15:01,640 Ah, hangin' in there. 189 00:15:01,640 --> 00:15:05,490 Luckily, we're getting close. I think. 190 00:15:05,490 --> 00:15:07,480 Hey guys, what is that? 191 00:15:09,630 --> 00:15:12,408 That is a prison, ladies. 192 00:15:18,693 --> 00:15:21,665 Isn't that a little close to our campsite? 193 00:15:46,861 --> 00:15:48,170 Susitna Park. 194 00:15:48,170 --> 00:15:50,830 That sign has seen better days. 195 00:15:50,830 --> 00:15:52,420 Real inviting, guys. 196 00:15:52,420 --> 00:15:55,150 Did you know susitna means sandy river? 197 00:15:55,150 --> 00:15:56,750 There's a river around here? 198 00:15:56,750 --> 00:15:58,713 Yeah, but we won't be near it. 199 00:16:03,730 --> 00:16:08,363 Five minutes into the park and he's out again. 200 00:16:09,850 --> 00:16:11,900 Weren't these two just awake? 201 00:16:11,900 --> 00:16:14,577 Too much light popcorn, I guess. 202 00:16:14,577 --> 00:16:15,790 Ha! 203 00:16:15,790 --> 00:16:16,961 Nora! 204 00:16:24,700 --> 00:16:25,650 - Are we there yet? 205 00:16:27,753 --> 00:16:31,573 - I think we might've taken a wrong turn somewhere. 206 00:16:31,573 --> 00:16:33,030 What's wrong? 207 00:16:33,030 --> 00:16:34,530 Map boy got us lost? 208 00:16:37,300 --> 00:16:38,880 Should we check it out? 209 00:16:38,880 --> 00:16:40,280 - Yeah, see if anything looks familiar. 210 00:16:40,280 --> 00:16:41,260 - Okay. 211 00:16:41,260 --> 00:16:43,750 No. Let's see if we can figure out... 212 00:16:43,750 --> 00:16:45,102 Where are we? 213 00:16:45,102 --> 00:16:46,602 No idea. 214 00:16:47,700 --> 00:16:51,070 - Come on, Norah. It's dark and I gotta pee. 215 00:16:51,070 --> 00:16:53,040 I mean, I could probably pee too. 216 00:16:53,040 --> 00:16:54,950 - All right. Don't go too far though. 217 00:16:54,950 --> 00:16:57,026 We'll be right back. 218 00:17:02,042 --> 00:17:03,918 It's so freaking cold. 219 00:17:05,017 --> 00:17:06,850 Norah, this is so fun. 220 00:17:07,980 --> 00:17:09,080 - Look man, we are here. 221 00:17:09,080 --> 00:17:10,333 Right? Can't you smell it? - Hey. 222 00:17:10,333 --> 00:17:12,097 I smell something. 223 00:17:12,097 --> 00:17:13,764 Yeah. Yeah. 224 00:17:14,850 --> 00:17:16,527 How's it goin'? 225 00:17:16,527 --> 00:17:17,827 Uh, hey yourself. 226 00:17:20,250 --> 00:17:22,180 - Are you guys out here alone? 227 00:17:22,180 --> 00:17:23,013 - Uh... 228 00:17:23,013 --> 00:17:23,850 No, no, no. 229 00:17:23,850 --> 00:17:25,430 Uh, the girls are here with us somewhere. 230 00:17:25,430 --> 00:17:26,947 They're, they're coming back. 231 00:17:26,947 --> 00:17:29,483 - Oh, okay. Well come find us, we'll be around. 232 00:17:30,827 --> 00:17:32,086 - Yeah. - All right. 233 00:17:32,086 --> 00:17:33,668 - We'll party. 234 00:17:33,668 --> 00:17:36,030 - Uh, yeah. I mean we got some good weed. 235 00:17:36,030 --> 00:17:38,228 - Hey. - Yeah. 236 00:17:38,228 --> 00:17:39,410 Right, yeah? Yeah? 237 00:17:39,410 --> 00:17:41,138 What about that good weed? 238 00:17:41,138 --> 00:17:41,971 Just holler and we'll 239 00:17:41,971 --> 00:17:43,200 figure out... - Okay. 240 00:17:43,200 --> 00:17:45,840 - Where you're going to. - Yes, we will, 241 00:17:45,840 --> 00:17:48,864 we will get firewood for the fire. 242 00:17:48,864 --> 00:17:49,959 Whoa. 243 00:17:49,959 --> 00:17:52,259 - Thank you. - You're welcome. 244 00:17:52,259 --> 00:17:53,354 Firewood? 245 00:17:53,354 --> 00:17:55,945 You gonna, you gonna look that way, I'll look this way? 246 00:17:55,945 --> 00:17:56,793 Yeah, let's go. 247 00:17:56,793 --> 00:17:57,642 All right. 248 00:18:11,380 --> 00:18:12,213 - So. 249 00:18:15,233 --> 00:18:17,040 I didn't really wanna bring this up, but like, 250 00:18:17,040 --> 00:18:19,820 I also wanna be in the middle of awkwardness, 251 00:18:19,820 --> 00:18:22,660 with like you and Blake, but I uh... 252 00:18:22,660 --> 00:18:23,893 - What? Spit it out. 253 00:18:26,370 --> 00:18:28,400 - What's up with Blake and the woods? 254 00:18:28,400 --> 00:18:31,476 Like, is he afraid of poison ivy or zombies or something? 255 00:18:31,476 --> 00:18:33,583 - I don't know, he's been acting different. 256 00:18:34,636 --> 00:18:37,392 You know we're trying to have a baby. 257 00:18:37,392 --> 00:18:39,277 No? 258 00:18:39,277 --> 00:18:41,710 - But then we came back to his old stomping grounds, 259 00:18:41,710 --> 00:18:42,660 and I don't know. 260 00:18:42,660 --> 00:18:44,850 He's just been weird since then. 261 00:18:44,850 --> 00:18:45,990 - You guys are trying to have a baby? 262 00:18:45,990 --> 00:18:48,000 - Yeah. - Oh my god. 263 00:18:48,000 --> 00:18:50,020 We barely hang out anymore. 264 00:18:50,020 --> 00:18:51,520 Oh my god, I miss you so much. 265 00:18:52,627 --> 00:18:54,919 Oh, that's so exciting. 266 00:18:54,919 --> 00:18:57,818 Yeah. 267 00:18:57,818 --> 00:18:59,188 I hope we have fun this weekend. 268 00:18:59,188 --> 00:19:00,540 This'll be great. 269 00:19:00,540 --> 00:19:01,373 - Yeah. 270 00:19:02,369 --> 00:19:04,130 - Set the tent up, then you'll, you'll marry me, 271 00:19:04,130 --> 00:19:05,010 and then I'll set the tent up. 272 00:19:05,010 --> 00:19:05,870 That's how that'll work. 273 00:19:05,870 --> 00:19:07,303 Oh, hello. 274 00:19:08,614 --> 00:19:11,073 This. 275 00:19:11,073 --> 00:19:13,920 Yeah, this is promising. All right. 276 00:19:14,760 --> 00:19:17,787 You know what, then I will let you, oh! 277 00:19:18,951 --> 00:19:19,784 No! No! 278 00:19:21,190 --> 00:19:22,670 Okay. 279 00:19:22,670 --> 00:19:27,670 That is uh, I'm gonna have to set up the tent, aren't I? 280 00:19:34,360 --> 00:19:37,410 You have got to knock that shit off. 281 00:19:37,410 --> 00:19:38,970 - Sorry, okay. I'm sorry. 282 00:19:38,970 --> 00:19:41,330 - Hey, what happened to you tonight? 283 00:19:41,330 --> 00:19:43,540 - I'm a little stressed out right now. Okay? 284 00:19:43,540 --> 00:19:46,183 - Well get it together. We're here. 285 00:19:47,337 --> 00:19:48,770 - Yeah, we're here. We're here, sure. 286 00:19:48,770 --> 00:19:51,900 It's like something's watching me in the woods. 287 00:19:51,900 --> 00:19:53,420 You understand that? 288 00:19:53,420 --> 00:19:54,350 - Knock it off. 289 00:19:54,350 --> 00:19:58,030 That shit happened a long time ago. All right? 290 00:19:58,030 --> 00:19:59,590 Besides, your family was weird. 291 00:19:59,590 --> 00:20:01,920 - Oh, so now you understand why I haven't been out here 292 00:20:01,920 --> 00:20:04,473 since Papa lost the land, huh? 293 00:20:06,600 --> 00:20:07,433 - Yeah. 294 00:20:09,500 --> 00:20:11,143 I'm sorry. All right? 295 00:20:12,795 --> 00:20:14,945 What, what happened to the old man, anyway? 296 00:20:16,300 --> 00:20:17,863 - Prison, then uh, 297 00:20:19,529 --> 00:20:21,060 uh, listen, forget it. 298 00:20:21,060 --> 00:20:23,110 All right. Let's just, let's just get the girls. 299 00:20:23,110 --> 00:20:24,170 - Yeah. - Okay. 300 00:20:24,170 --> 00:20:25,120 All right. 301 00:20:26,570 --> 00:20:27,403 All right. 302 00:20:29,565 --> 00:20:30,398 Come on. 303 00:20:41,520 --> 00:20:44,543 - So how long has he been seeing a shrink? 304 00:20:45,480 --> 00:20:46,313 - Psychologist. 305 00:20:48,860 --> 00:20:49,960 He has one medication. 306 00:20:54,250 --> 00:20:56,340 - Are you sure that he's the man 307 00:20:56,340 --> 00:20:57,960 you wanna have a child with? 308 00:20:59,741 --> 00:21:00,574 - I love him. 309 00:21:01,927 --> 00:21:02,760 Yeah. 310 00:21:06,761 --> 00:21:08,928 Fire's going, yeah. 311 00:21:08,928 --> 00:21:09,845 Ooh. Great. 312 00:21:13,880 --> 00:21:14,864 You guys get everything? 313 00:21:14,864 --> 00:21:15,917 Yeah. That's the last of it. 314 00:21:15,917 --> 00:21:18,370 - Um, this is the best tent I've ever seen. 315 00:21:18,370 --> 00:21:19,203 Good work, guys. 316 00:22:07,230 --> 00:22:08,746 Wait. What the fuck? 317 00:22:08,746 --> 00:22:10,579 Kyle, Kyle. - No, please, don't. 318 00:22:10,579 --> 00:22:11,412 - Get off her. 319 00:22:14,536 --> 00:22:19,305 I'm sorry. Jess, I'm so, so, so sorry. 320 00:22:19,305 --> 00:22:20,453 I'm so sorry. 321 00:22:20,453 --> 00:22:22,703 What's the matter? 322 00:22:23,670 --> 00:22:26,676 It's coming back! 323 00:22:29,607 --> 00:22:31,957 What are you doing here? 324 00:22:31,957 --> 00:22:33,383 - Just... - Camping. 325 00:22:33,383 --> 00:22:36,170 - Yeah, uh, sorry, we were, we were, we were cold 326 00:22:36,170 --> 00:22:39,073 so we, we just ducked in here to get some heat. 327 00:22:41,348 --> 00:22:46,348 - Get the fuck outta here by morning. 328 00:22:57,570 --> 00:22:59,570 - What the fuck is that? 329 00:23:20,090 --> 00:23:23,030 - I'm worried about Blake and Jessica. She's miserable. 330 00:23:23,030 --> 00:23:24,290 - Really? 331 00:23:24,290 --> 00:23:25,283 - Hello? 332 00:23:26,550 --> 00:23:29,763 - Yeah. No, you know you can't startle Blake. 333 00:23:30,600 --> 00:23:32,707 - Yeah, but he's angry all the time. 334 00:23:32,707 --> 00:23:34,373 - No. He's not angry, he's just, 335 00:23:35,770 --> 00:23:37,093 stressed, maybe. 336 00:23:38,440 --> 00:23:41,660 - Jess has told me he's seeing a ton of doctors. 337 00:23:41,660 --> 00:23:42,563 - Okay. What kind? 338 00:23:44,130 --> 00:23:45,013 - Nevermind. 339 00:23:46,700 --> 00:23:49,463 - Look, he loves her. Okay? 340 00:23:57,840 --> 00:24:00,097 - I'm so sorry I scared you. 341 00:24:01,330 --> 00:24:06,267 Look um, it's gotta be the drug. 342 00:24:16,540 --> 00:24:19,220 Kyle thinks this'll be good for us. Right? 343 00:24:19,220 --> 00:24:22,325 Some chill time. That's what this is. 344 00:24:22,325 --> 00:24:24,153 Okay. 345 00:24:26,081 --> 00:24:27,570 What do you think? 346 00:24:27,570 --> 00:24:31,644 We uh, push forward for the sake of a big proposal? 347 00:24:31,644 --> 00:24:32,724 - Yeah. 348 00:24:32,724 --> 00:24:35,609 Yeah, but I still hate camping. 349 00:24:35,609 --> 00:24:37,057 - Me too. Me too. 350 00:24:39,087 --> 00:24:40,287 Let me get that for you. 351 00:24:58,760 --> 00:25:02,200 - All right. So, that happened, 352 00:25:02,200 --> 00:25:04,230 but look, like, we gotta let it go. 353 00:25:04,230 --> 00:25:05,570 We're here. Right? 354 00:25:05,570 --> 00:25:06,763 Let's do this. 355 00:25:08,160 --> 00:25:08,993 Yeah? 356 00:25:08,993 --> 00:25:10,530 Everybody ready to go? - Yeah. Yeah. 357 00:25:10,530 --> 00:25:12,030 - Let me take a picture first. 358 00:25:16,237 --> 00:25:18,137 Mm, with the crazy person. 359 00:25:20,230 --> 00:25:21,443 All right. 360 00:25:22,620 --> 00:25:25,080 - Uh, oh uh, hey. Here's what we'll do. 361 00:25:25,080 --> 00:25:27,980 Let's uh, let's mount up, you know? 362 00:25:27,980 --> 00:25:29,520 Right? Like regulators. 363 00:25:29,520 --> 00:25:31,409 Mount up, regulators. 364 00:25:32,864 --> 00:25:33,947 - Yo. - Right? 365 00:29:55,079 --> 00:29:55,912 Did you guys hear that? Huh? 366 00:29:55,912 --> 00:29:57,580 Yes, we all heard it. Quiet. 367 00:29:57,580 --> 00:29:58,937 What the fuck? 368 00:29:58,937 --> 00:29:59,981 Hunters. 369 00:29:59,981 --> 00:30:01,165 Fucking hunters? 370 00:30:01,165 --> 00:30:04,325 - Yes, Jessica, there are hunters. This is the woods. 371 00:30:04,325 --> 00:30:05,690 How far was it? 372 00:30:05,690 --> 00:30:06,790 - It's far enough man. 373 00:30:07,869 --> 00:30:10,420 Jess, aren't you happy I brought my gun now? 374 00:30:10,420 --> 00:30:12,100 - Not really, Blake. 375 00:30:12,100 --> 00:30:13,620 - You're not shooting anyone, Blake. 376 00:30:13,620 --> 00:30:18,463 - Because there will be no need to shoot anyone or anything. 377 00:30:19,593 --> 00:30:20,510 All right? 378 00:30:20,510 --> 00:30:23,760 Hey, uh, where'd you go? 379 00:30:23,760 --> 00:30:24,593 - When? 380 00:30:24,593 --> 00:30:26,457 - Just now. I saw you come outta the woods. 381 00:30:27,450 --> 00:30:28,900 - Oh, yeah, I was just, you know... 382 00:30:28,900 --> 00:30:30,970 - Look man, just let us know 383 00:30:30,970 --> 00:30:32,306 if you're gonna leave the group. 384 00:30:32,306 --> 00:30:33,139 Safety. 385 00:30:36,400 --> 00:30:38,350 - Hey, Blake. Are you a fan of s'mores? 386 00:30:39,320 --> 00:30:41,080 Yes. What, why? 387 00:30:41,080 --> 00:30:42,290 - Uh, tell him, baby. 388 00:30:42,290 --> 00:30:43,123 - Don't ask. 389 00:30:44,568 --> 00:30:46,201 No sex. 390 00:30:51,910 --> 00:30:53,380 Dude, is that our fire? 391 00:30:55,022 --> 00:30:56,496 Yes. 392 00:31:21,052 --> 00:31:25,530 - Uh, this is wrong. Nobody should be out here. 393 00:31:25,530 --> 00:31:27,700 - What do you mean? The fire's for us? 394 00:31:27,700 --> 00:31:30,908 - Yes. Jess, Blake ran ahead and built a fire for us. 395 00:31:30,908 --> 00:31:33,460 - Hey, hey, hey, I'm sure there's a good reason for this. 396 00:31:33,460 --> 00:31:35,930 - Yeah, somebody set up the fire. 397 00:31:35,930 --> 00:31:36,930 Where's their stuff? 398 00:31:39,570 --> 00:31:40,403 Hello? 399 00:31:40,403 --> 00:31:42,370 - Easy, Kyle. Warn us next time, man. 400 00:31:42,370 --> 00:31:43,850 Is there anybody out there? 401 00:31:43,850 --> 00:31:44,990 - Hello. 402 00:31:44,990 --> 00:31:46,277 - Jess, quiet. 403 00:31:46,277 --> 00:31:47,454 Man, come on. 404 00:31:47,454 --> 00:31:49,046 - Kyle, what're we gonna do? 405 00:31:49,046 --> 00:31:51,200 Well , I don't know. 406 00:31:51,200 --> 00:31:54,290 I mean, we could go to the next spot. 407 00:31:54,290 --> 00:31:55,840 It's probably only a mile away. 408 00:31:57,470 --> 00:31:58,883 Blake, what do you think? 409 00:31:58,883 --> 00:32:00,410 - It's raining. It's dark. 410 00:32:00,410 --> 00:32:02,020 I don't know. 411 00:32:02,020 --> 00:32:04,750 - I say we just drop our stuff and hang out for a bit. 412 00:32:04,750 --> 00:32:07,950 Maybe they'll come back and wanna share their fire with us. 413 00:32:07,950 --> 00:32:11,310 - I just, I don't want a repeat of what happened last night. 414 00:32:11,310 --> 00:32:13,363 - I agree with Norah. Let's just stay. 415 00:32:13,363 --> 00:32:16,175 And, I don't know about you guys, but I'm starving. 416 00:32:16,175 --> 00:32:19,240 All right, Blake, what do you think? 417 00:32:19,240 --> 00:32:21,913 - I agree. Let's chill, right here. 418 00:32:23,660 --> 00:32:25,043 - Okay. Well, welcome home. 419 00:32:36,820 --> 00:32:39,443 How about we make some s'mores 420 00:32:39,443 --> 00:32:41,320 in case they come back. 421 00:32:41,320 --> 00:32:44,479 - Just in case they decide to come back, I guess. 422 00:32:44,479 --> 00:32:46,220 Fuck, you psycho. 423 00:32:46,220 --> 00:32:47,950 Don't fucking call me a psycho, Norah. 424 00:32:47,950 --> 00:32:50,060 Whoa, hey. Okay. 425 00:32:50,060 --> 00:32:51,040 Whoa. All right. 426 00:32:51,040 --> 00:32:52,520 Called me a fuckin' psycho. 427 00:32:52,520 --> 00:32:55,720 - Stop. Nobody's a psycho. 428 00:32:55,720 --> 00:32:57,863 Nobody shootin' anybody. Okay? 429 00:32:59,295 --> 00:33:00,128 Okay? 430 00:33:04,210 --> 00:33:05,043 Hey. 431 00:33:06,600 --> 00:33:07,500 Apologize, please. 432 00:33:12,640 --> 00:33:15,033 Sorry, Blake. I didn't mean it. 433 00:33:17,313 --> 00:33:20,240 Hey, Norah, it's totally okay. 434 00:33:34,640 --> 00:33:36,050 - You're tired, huh? 435 00:33:36,050 --> 00:33:38,793 - Yeah. No, it's fine, fine. 436 00:33:40,330 --> 00:33:41,690 I'm not sleeping anyways. 437 00:33:41,690 --> 00:33:45,530 - Well my feet hurt, I'm exhausted, and it's cold. 438 00:33:45,530 --> 00:33:46,730 Blake, we need to sleep. 439 00:33:47,973 --> 00:33:51,081 - I know, but I'm going to be fine. Okay? 440 00:33:51,081 --> 00:33:52,823 Oh, I'm tired too. 441 00:33:52,823 --> 00:33:54,223 Well that's great. 442 00:33:55,320 --> 00:33:59,523 Us men will stay awake and guard the night. 443 00:34:00,570 --> 00:34:03,490 Be warriors of nature. 444 00:34:03,490 --> 00:34:04,560 Right? - Right. 445 00:34:04,560 --> 00:34:06,000 - Oh boy. 446 00:34:06,000 --> 00:34:08,150 I am joining Norah. You guys have at it. 447 00:34:08,150 --> 00:34:10,078 - We will. 448 00:34:10,078 --> 00:34:10,911 We can share a tent. 449 00:34:10,911 --> 00:34:13,797 We'll have the map men protect us. 450 00:34:13,797 --> 00:34:16,773 - Blake, baby. Will you protect me? 451 00:34:17,689 --> 00:34:19,189 - Oh course, baby. 452 00:34:40,145 --> 00:34:41,314 Kyle. Did you guys hear that? 453 00:34:47,460 --> 00:34:49,330 - What? Wait, hear what? 454 00:34:50,946 --> 00:34:52,113 - Blake, stop. 455 00:34:53,026 --> 00:34:54,106 Blake, come back, man. 456 00:34:54,106 --> 00:34:56,162 - Don't leave us. 457 00:34:56,162 --> 00:34:57,203 - Where are you? 458 00:34:57,203 --> 00:34:58,570 - Blake, come back, man. 459 00:34:58,570 --> 00:35:00,306 Who's up there? 460 00:35:02,632 --> 00:35:04,452 - What? What was that? 461 00:35:04,452 --> 00:35:06,502 - Blake, where are you? 462 00:35:20,644 --> 00:35:23,980 - Blake, come back. You're gonna get us killed. 463 00:35:23,980 --> 00:35:25,826 Blake, you're scaring us. 464 00:35:53,749 --> 00:35:55,133 - What're we gonna do? 465 00:35:58,430 --> 00:36:00,113 Okay, everything'll be okay. 466 00:36:00,113 --> 00:36:02,851 We don't want any trouble. 467 00:36:03,684 --> 00:36:05,030 Oh, shit. Oh. 468 00:36:05,030 --> 00:36:06,562 Stay down. Stay down. 469 00:36:14,359 --> 00:36:17,609 Oh my god, they have a gun. 470 00:36:19,429 --> 00:36:20,762 Sh. Sh. 471 00:36:50,265 --> 00:36:51,848 Maybe they're gone. 472 00:36:54,207 --> 00:36:55,657 Blake. 473 00:37:04,458 --> 00:37:07,041 I don't see anything. 474 00:37:08,908 --> 00:37:10,491 - Blake, come back. 475 00:37:19,009 --> 00:37:20,570 Where is Blake? I can't see him. 476 00:37:20,570 --> 00:37:22,778 Come back, Blake. 477 00:37:22,778 --> 00:37:24,003 - Blake? 478 00:37:41,238 --> 00:37:42,791 Blake, what the fuck? 479 00:37:56,950 --> 00:37:58,900 Fuck you, Blake, for doing this. 480 00:37:58,900 --> 00:38:00,299 - Why did you leave? 481 00:38:00,299 --> 00:38:01,132 - Yeah, it wasn't me. Okay? 482 00:38:02,125 --> 00:38:05,210 I saw something and I went out there to protect us. 483 00:38:05,210 --> 00:38:06,360 - Protect us from what? 484 00:38:07,960 --> 00:38:09,750 - I saw a guy out there. 485 00:38:10,583 --> 00:38:12,850 - Relax, Norah. No one was hurt. 486 00:38:12,850 --> 00:38:15,320 - Oh, you'll believe anything, Jess. 487 00:38:15,320 --> 00:38:16,483 - Okay, look. 488 00:38:17,320 --> 00:38:20,050 All right, whatever that was, it doesn't want us here. 489 00:38:26,857 --> 00:38:29,311 Kyle, check your tent. 490 00:38:29,311 --> 00:38:30,144 - What the fuck? 491 00:38:30,144 --> 00:38:32,000 I didn't hear that fuckin' happen. 492 00:38:32,000 --> 00:38:35,260 Where's my, where's my bag? 493 00:38:35,260 --> 00:38:36,700 Does anybody see my bag? 494 00:38:36,700 --> 00:38:38,530 Um, look, look around. 495 00:38:38,530 --> 00:38:41,120 - Nobody gives a shit about your bag. 496 00:38:41,120 --> 00:38:42,890 - Everything was in there. All right? 497 00:38:42,890 --> 00:38:46,313 The map, the compass. Everything. 498 00:38:47,850 --> 00:38:52,850 Look, whatever this was, they didn't want us here. 499 00:38:52,910 --> 00:38:53,743 Let's just go. 500 00:38:56,096 --> 00:38:58,100 We can still get outta here. 501 00:38:58,100 --> 00:39:00,347 - I'm not going back the way we came. 502 00:39:01,200 --> 00:39:03,590 - I don't wanna go into the woods tonight. 503 00:39:03,590 --> 00:39:04,423 Not anywhere. 504 00:39:08,800 --> 00:39:09,883 - Okay, dawn. 505 00:39:11,390 --> 00:39:12,890 All right. We're gone at dawn. 506 00:39:15,520 --> 00:39:17,483 It was not suppose to be like this. 507 00:39:19,670 --> 00:39:21,070 We were just suppose to come out here 508 00:39:22,930 --> 00:39:24,930 and have a good time together, you know. 509 00:39:28,450 --> 00:39:32,680 - Hey, it's not your fault. All right? 510 00:39:32,680 --> 00:39:35,243 There's nothing you could've done about what happened here. 511 00:39:36,257 --> 00:39:37,090 Right? 512 00:39:39,924 --> 00:39:41,927 Let's keep checking the tent. 513 00:40:33,080 --> 00:40:33,913 - Shit. 514 00:40:37,467 --> 00:40:38,698 Is that a tent? 515 00:40:48,421 --> 00:40:50,004 This is ridiculous. 516 00:40:52,089 --> 00:40:52,922 Hello? 517 00:41:00,857 --> 00:41:02,690 Somebody start a fire? 518 00:41:14,061 --> 00:41:15,432 What the fuck? 519 00:41:26,316 --> 00:41:27,149 Alrighty. 520 00:42:58,750 --> 00:43:01,360 Norah, where are you? 521 00:43:01,360 --> 00:43:02,493 - Kyle, I found her. 522 00:43:04,228 --> 00:43:05,558 Norah, what're you doing? 523 00:43:05,558 --> 00:43:06,391 Norah. 524 00:43:08,669 --> 00:43:09,877 Oh, shit. 525 00:43:09,877 --> 00:43:11,567 Kyle, get down here, man. 526 00:43:11,567 --> 00:43:12,787 She's fucking hurt. 527 00:43:12,787 --> 00:43:15,100 Kyle, come here. - Move, move. 528 00:43:15,100 --> 00:43:16,653 Norah? Norah? 529 00:43:17,490 --> 00:43:18,323 Oh god. 530 00:43:18,323 --> 00:43:20,930 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 531 00:43:20,930 --> 00:43:21,763 Hey, hey. 532 00:43:21,763 --> 00:43:23,001 Okay. Okay, I'm here. 533 00:43:23,001 --> 00:43:24,340 All right. You're gonna be all right. 534 00:43:24,340 --> 00:43:25,311 No, no. No, no, no. 535 00:43:25,311 --> 00:43:26,340 - Sh, sh, sh-sh, sh-sh. 536 00:43:26,340 --> 00:43:27,410 Stop. Don't try to talk. 537 00:43:27,410 --> 00:43:28,820 Blake, go get the first aid kit. 538 00:43:28,820 --> 00:43:30,290 It's in my backpack. Right? 539 00:43:30,290 --> 00:43:31,581 Should be in my tent. Go, go. 540 00:43:31,581 --> 00:43:33,021 Okay, okay. 541 00:43:33,021 --> 00:43:35,181 - Hey, hey. Norah. 542 00:43:35,181 --> 00:43:37,229 All right. Sh, sh. 543 00:43:37,229 --> 00:43:38,514 It's all right. We got you. 544 00:43:38,514 --> 00:43:39,953 All right. We're gonna get you outta here. 545 00:43:39,953 --> 00:43:42,335 No, no, no. Stop, stop, stop, stop. 546 00:43:42,335 --> 00:43:44,206 I know. Okay? 547 00:43:44,206 --> 00:43:46,945 Sh. Slow breaths, come on. 548 00:43:46,945 --> 00:43:47,929 I love you so much. 549 00:43:47,929 --> 00:43:50,406 You're gonna be okay and we're gonna get you outta here. 550 00:43:50,406 --> 00:43:52,205 Stop. Stay with me, stay with me. 551 00:43:52,205 --> 00:43:53,705 Hey, hey. Come on. 552 00:43:54,633 --> 00:43:57,001 Sh. I've got you, all right? 553 00:43:57,857 --> 00:43:59,813 Blake, come on! 554 00:43:59,813 --> 00:44:01,697 I'm coming. I'm coming. 555 00:44:06,993 --> 00:44:09,223 - Where's the first aid kit? 556 00:44:09,223 --> 00:44:10,890 - It was in the bag. 557 00:44:13,385 --> 00:44:16,464 - No, no, it was right next to me. 558 00:44:16,464 --> 00:44:17,510 - I'm telling you, it wasn't there. 559 00:44:17,510 --> 00:44:18,603 He must've came back. 560 00:44:20,952 --> 00:44:22,461 - Okay. Okay, hey... - What're you guys 561 00:44:22,461 --> 00:44:24,400 yelling about? 562 00:44:24,400 --> 00:44:26,033 - Nothing. Jess, it's fine. 563 00:44:27,110 --> 00:44:28,728 - Oh my god, Norah. No. 564 00:44:28,728 --> 00:44:29,623 What happened? 565 00:44:29,623 --> 00:44:30,850 I don't know. We don't know. 566 00:44:30,850 --> 00:44:31,837 - Kyle, is she okay? 567 00:44:31,837 --> 00:44:34,135 - Yeah, she, she, she's gonna be fine. 568 00:44:34,992 --> 00:44:35,885 Okay. She's gonna be fine. 569 00:44:35,885 --> 00:44:39,218 All right. Hey, Norah, listen to me, um, 570 00:44:40,613 --> 00:44:41,700 look we, we've still got some sunlight. 571 00:44:41,700 --> 00:44:43,649 We can use the sun to navigate ourselves outta here. 572 00:44:43,649 --> 00:44:44,631 All right? 573 00:44:44,631 --> 00:44:45,464 All right? 574 00:44:45,464 --> 00:44:46,810 - We don't have a choice. - I know. 575 00:44:46,810 --> 00:44:50,128 So look, Norah, we're gonna get you up and we're gonna walk. 576 00:44:50,128 --> 00:44:52,288 I'm gonna hold you. Use me as much as you need to. 577 00:44:52,288 --> 00:44:53,908 It's gonna hurt like hell. 578 00:44:53,908 --> 00:44:55,241 Okay? I got you. 579 00:44:56,102 --> 00:44:58,938 I love you. I'm gonna get you home. 580 00:44:58,938 --> 00:45:01,420 All right. Here we go. 581 00:45:01,420 --> 00:45:02,943 Where is the blood coming from? 582 00:45:02,943 --> 00:45:03,852 - Sh, sh, sh. 583 00:45:03,852 --> 00:45:04,781 Norah, I want you to... 584 00:45:04,781 --> 00:45:06,019 I know, I know. 585 00:45:06,019 --> 00:45:07,639 Get your feet underneath you. 586 00:45:08,947 --> 00:45:10,303 Here we go. 587 00:45:10,303 --> 00:45:11,209 Here we go. - There you go. 588 00:45:11,209 --> 00:45:12,547 We gotta go. 589 00:45:14,722 --> 00:45:16,141 - Sh. 590 00:45:19,045 --> 00:45:20,219 I know. 591 00:45:45,144 --> 00:45:46,988 - You're gonna have to help him with her. 592 00:45:46,988 --> 00:45:48,138 - I know. 593 00:45:56,146 --> 00:45:57,535 It's gonna be okay. 594 00:46:39,110 --> 00:46:41,820 Wait, hey. Jess, Jess, take her. 595 00:46:41,820 --> 00:46:43,310 Hang on. I know. 596 00:46:43,310 --> 00:46:44,815 Hey, stay right here. I'll be right back. 597 00:46:44,815 --> 00:46:45,930 Kyle, where're you going? 598 00:46:45,930 --> 00:46:46,763 - Hang on. 599 00:46:46,763 --> 00:46:48,000 Kyle, wait for us. 600 00:46:49,480 --> 00:46:50,313 Fuck. 601 00:46:59,060 --> 00:47:00,483 Kyle, don't leave us. 602 00:47:05,937 --> 00:47:07,209 - Do you hear that? 603 00:47:07,209 --> 00:47:08,042 - Uh-huh. 604 00:47:10,590 --> 00:47:11,423 That's water. 605 00:47:12,851 --> 00:47:14,178 - Shit. 606 00:47:14,178 --> 00:47:15,776 - Kyle. 607 00:47:15,776 --> 00:47:19,747 Where are you? - Kyle? 608 00:47:23,357 --> 00:47:25,774 Kyle, where are we? 609 00:47:26,873 --> 00:47:28,540 - Hey, I don't know. 610 00:47:29,851 --> 00:47:32,476 We're not supposed to be here. 611 00:47:32,476 --> 00:47:34,047 So now what? 612 00:47:34,047 --> 00:47:36,944 We just dragged Norah the entire day 613 00:47:36,944 --> 00:47:39,280 to be where we're not suppose to be? 614 00:47:39,280 --> 00:47:41,185 We're gonna be here another night. 615 00:47:41,185 --> 00:47:43,279 I can't, I can't, I can't do this. 616 00:47:43,279 --> 00:47:45,610 I can't do this, Blake. I can't do this. 617 00:47:45,610 --> 00:47:48,057 - I'm sorry. 618 00:47:48,057 --> 00:47:49,890 Kyle. Sorry? 619 00:47:51,060 --> 00:47:53,493 Kyle, we aren't fucking dead yet, man. Kyle. 620 00:47:54,650 --> 00:47:55,483 Kyle, look at me. 621 00:47:55,483 --> 00:47:56,316 Blake, stop. 622 00:47:56,316 --> 00:47:57,520 No. Not now, Jess. 623 00:47:57,520 --> 00:48:00,590 Kyle, all right. We need to find shelter. 624 00:48:00,590 --> 00:48:03,750 We need to keep Norah safe and warm. Can you do that? 625 00:48:04,807 --> 00:48:06,557 Kyle, can you fuckin' do that, man? 626 00:48:08,730 --> 00:48:09,563 - Yeah. 627 00:48:10,993 --> 00:48:12,813 Um, yeah, um. 628 00:48:14,953 --> 00:48:18,093 I, I think I remember there being a cabin over here. 629 00:48:19,600 --> 00:48:23,977 - Okay, good, good. We'll find that cabin then. 630 00:48:23,977 --> 00:48:25,610 Keep her bandage clean. We'll stay warm. 631 00:48:25,610 --> 00:48:26,707 And tomorrow we'll know the right direction 632 00:48:26,707 --> 00:48:28,313 and which way to go. 633 00:48:29,514 --> 00:48:30,347 Right? 634 00:48:31,841 --> 00:48:33,465 So let's go, man. 635 00:48:49,029 --> 00:48:50,914 All right. Stay here. 636 00:49:08,357 --> 00:49:09,713 Blake. 637 00:49:19,882 --> 00:49:22,382 All right. Let's go. 638 00:49:44,550 --> 00:49:46,400 What if he finds us here? 639 00:49:50,282 --> 00:49:53,146 - Huh. I wouldn't worry about that. 640 00:50:09,480 --> 00:50:11,583 Another couple hours, we'll have some light. 641 00:50:14,013 --> 00:50:18,013 Get your mind right. We're counting on you, man. 642 00:50:20,900 --> 00:50:24,193 - Ugh. Never should've brought you guys camping. 643 00:50:25,141 --> 00:50:26,697 You don't even like it. 644 00:50:36,749 --> 00:50:39,044 - You know this isn't your fault, right? 645 00:50:42,173 --> 00:50:44,237 - Then whose fault is it? 646 00:51:19,730 --> 00:51:22,560 - Norah? Where's Norah? 647 00:51:22,560 --> 00:51:24,010 Have you guys seen Norah? 648 00:51:24,010 --> 00:51:24,960 She's not in there. 649 00:51:25,930 --> 00:51:26,763 Norah. 650 00:51:26,763 --> 00:51:28,020 What do you mean? 651 00:51:29,140 --> 00:51:30,560 - I mean, she's not in there. 652 00:51:30,560 --> 00:51:33,041 I don't know how many ways that can be taken, Blake. 653 00:51:33,041 --> 00:51:33,874 Norah. 654 00:51:35,510 --> 00:51:36,343 - Norah. 655 00:51:37,821 --> 00:51:38,654 - Norah. 656 00:51:41,193 --> 00:51:42,585 Where is she? 657 00:51:45,285 --> 00:51:46,118 Norah! 658 00:51:48,185 --> 00:51:49,733 Norah. 659 00:51:56,664 --> 00:51:57,497 Norah! 660 00:52:02,413 --> 00:52:03,481 Anything, Jess? 661 00:52:03,481 --> 00:52:05,269 No. 662 00:52:05,269 --> 00:52:06,645 Norah! 663 00:52:06,645 --> 00:52:07,910 Norah! 664 00:52:07,910 --> 00:52:09,509 Norah! 665 00:53:02,863 --> 00:53:04,416 Norah! 666 00:53:04,416 --> 00:53:06,487 She could be lost in the woods somewhere. 667 00:53:06,487 --> 00:53:08,689 I saw her last night, she was just on the couch. 668 00:53:08,689 --> 00:53:10,195 She can't even move. 669 00:53:12,292 --> 00:53:13,125 Norah! 670 00:53:15,601 --> 00:53:17,078 - Norah! 671 00:53:22,697 --> 00:53:24,197 Norah! 672 00:53:36,492 --> 00:53:37,992 - Kyle, stay back. 673 00:53:41,647 --> 00:53:43,286 Stay back, Kyle. 674 00:53:43,286 --> 00:53:45,190 Kyle, don't come over here, man. 675 00:53:45,190 --> 00:53:47,875 No. No, buddy, buddy, buddy, no. 676 00:53:47,875 --> 00:53:49,638 - Norah, Norah. - Kyle, she's gone. 677 00:53:49,638 --> 00:53:50,609 - Norah! 678 00:53:50,609 --> 00:53:51,895 - Oh my gosh! 679 00:53:55,001 --> 00:53:56,960 - Oh, Norah, god. Norah, baby. 680 00:53:56,960 --> 00:53:59,933 Oh, oh. Shit! 681 00:54:01,017 --> 00:54:01,949 Norah! 682 00:54:01,949 --> 00:54:03,397 Norah! 683 00:54:03,397 --> 00:54:05,060 - You fucking animals! 684 00:54:05,060 --> 00:54:06,873 Why would you do this to her? 685 00:54:09,157 --> 00:54:10,821 - We can't just leave her there. 686 00:54:10,821 --> 00:54:13,974 We can't leave here there, Blake. She deserves better! 687 00:54:19,252 --> 00:54:21,200 - Kyle, we have to go. - Oh my god. 688 00:54:21,200 --> 00:54:22,900 - I'm not leaving her here. 689 00:54:22,900 --> 00:54:25,780 I'm not leaving her like this. Please! 690 00:54:25,780 --> 00:54:28,372 - We're gonna end up like that Kyle, if we don't go. 691 00:54:28,372 --> 00:54:30,681 - Come on, man. Please. 692 00:54:30,681 --> 00:54:32,270 Blake, please! 693 00:54:32,270 --> 00:54:33,103 I'm sorry. 694 00:54:33,103 --> 00:54:33,936 Oh my god. 695 00:54:33,936 --> 00:54:35,019 We have to go. 696 00:54:38,776 --> 00:54:40,526 - I'm so sorry, Kyle. 697 00:54:41,464 --> 00:54:44,141 I don't wanna be out here. Can you just get me out? 698 00:54:44,141 --> 00:54:45,216 - I know. 699 00:54:46,214 --> 00:54:49,532 Kyle, we'll come back for her. You know we will. 700 00:54:49,532 --> 00:54:51,188 We have to go, man. 701 00:55:06,680 --> 00:55:08,097 I found the ring. 702 00:55:09,790 --> 00:55:12,087 It was by your tent but, 703 00:55:12,087 --> 00:55:14,106 I think it's time you give it to her. 704 00:56:03,274 --> 00:56:04,570 - Let's go. I need you, all right? 705 00:56:04,570 --> 00:56:06,570 I need you, man. 706 00:56:06,570 --> 00:56:08,237 I'm sorry. Let's go. 707 00:56:09,803 --> 00:56:11,149 - Right. 708 00:56:11,149 --> 00:56:12,791 - Let's go. 709 00:56:55,955 --> 00:56:56,788 Kyle. 710 00:56:58,663 --> 00:56:59,663 Eat it, man. 711 00:57:03,440 --> 00:57:04,273 Take it. 712 00:58:41,335 --> 00:58:43,643 Why did Kyle leave? 713 00:58:43,643 --> 00:58:45,810 What did you see up there? 714 00:58:47,371 --> 00:58:48,598 Blake. 715 00:58:58,403 --> 00:58:59,320 I, I can't. 716 00:59:01,282 --> 00:59:02,832 - What? 717 00:59:02,832 --> 00:59:04,524 - I can't. I can't. 718 00:59:04,524 --> 00:59:07,534 - We have to go, okay? He's coming. 719 00:59:07,534 --> 00:59:08,860 - Who's coming? 720 00:59:08,860 --> 00:59:10,937 - They're coming. He's coming. 721 00:59:12,042 --> 00:59:13,559 - I can't. I can't run anymore. 722 00:59:13,559 --> 00:59:14,392 I won't! 723 00:59:15,452 --> 00:59:16,285 - No? 724 00:59:24,905 --> 00:59:25,738 - Blake. 725 00:59:27,088 --> 00:59:28,682 Jess, where are you? 726 00:59:28,682 --> 00:59:30,050 Whoa, whoa, whoa. 727 00:59:30,890 --> 00:59:33,254 No, no, don't go in there. Please get out. 728 00:59:33,254 --> 00:59:34,087 We need to go. - No. 729 00:59:34,087 --> 00:59:35,194 Wait, just for a minute. 730 00:59:35,194 --> 00:59:36,027 Baby, baby, baby, baby. 731 00:59:36,027 --> 00:59:36,860 - Just for a minute. 732 00:59:36,860 --> 00:59:38,967 We can't stay here. Do you understand that? 733 00:59:38,967 --> 00:59:40,579 - Please. 734 00:59:40,579 --> 00:59:41,412 - Okay. - Just for a minute. 735 00:59:41,412 --> 00:59:42,523 - Okay. Just for a minute. 736 00:59:42,523 --> 00:59:44,598 I'm gonna look around. Okay? 737 00:59:44,598 --> 00:59:46,098 Quiet. 738 01:00:21,717 --> 01:00:24,393 - Blake, you don't choose your family, 739 01:00:25,520 --> 01:00:29,530 they're God's gift to you, as you are to them. 740 01:01:07,547 --> 01:01:08,391 - Hi. 741 01:01:13,380 --> 01:01:14,423 What happened? 742 01:01:19,331 --> 01:01:20,164 Blake. 743 01:01:22,440 --> 01:01:24,273 - You're up. Um, good. 744 01:01:25,447 --> 01:01:29,123 Um, we um, we're gonna be there before dark. 745 01:01:31,127 --> 01:01:32,460 - We are? - Yeah. 746 01:01:33,687 --> 01:01:35,691 We're gonna make it. 747 01:01:36,527 --> 01:01:37,360 All right? 748 01:01:39,271 --> 01:01:42,438 - You're gonna get us outta here, huh? 749 01:01:44,462 --> 01:01:45,295 I love you. 750 01:01:45,295 --> 01:01:47,480 - I love you too. 751 01:01:54,596 --> 01:01:56,123 Let's go. 752 01:01:56,123 --> 01:01:56,956 - Okay. 753 01:02:22,308 --> 01:02:23,857 He brushed right past me, you know. 754 01:02:23,857 --> 01:02:27,260 - Who? 755 01:02:27,260 --> 01:02:28,541 Whoever's out there. 756 01:02:36,230 --> 01:02:41,050 Blake. I said, he brushed right past me. 757 01:02:41,050 --> 01:02:44,433 - I heard you, but we have to get going. 758 01:02:44,433 --> 01:02:45,409 Okay? 759 01:02:45,409 --> 01:02:48,689 Do you think he's still waiting for us? 760 01:02:48,689 --> 01:02:51,043 - I don't know. Come on. 761 01:03:44,862 --> 01:03:46,408 Are you okay? 762 01:03:46,408 --> 01:03:49,729 - Am I okay? No, I'm not okay. 763 01:03:49,729 --> 01:03:51,420 When we get home, I'm gonna take a shower, 764 01:03:51,420 --> 01:03:53,210 lay in bed, turn off the world. 765 01:03:53,210 --> 01:03:55,920 - Yeah, me too. But what about this? 766 01:03:55,920 --> 01:03:57,280 - About what? 767 01:03:57,280 --> 01:04:00,410 - I mean, we have to send the police, the FBI. 768 01:04:00,410 --> 01:04:02,670 One of our friends was brutally murdered. 769 01:04:02,670 --> 01:04:03,780 And the other's... 770 01:04:03,780 --> 01:04:05,074 - Probably dead. 771 01:04:05,074 --> 01:04:05,907 - Missing. 772 01:04:08,040 --> 01:04:09,523 What if they think we did it? 773 01:04:10,780 --> 01:04:12,180 What if they don't believe us? 774 01:04:12,180 --> 01:04:13,230 - They'll believe us. 775 01:04:16,400 --> 01:04:17,233 Okay? 776 01:04:18,178 --> 01:04:19,693 - Blake, the video. 777 01:04:20,958 --> 01:04:21,964 Oh my god. 778 01:04:21,964 --> 01:04:22,797 - Let me see it. - There might be 779 01:04:22,797 --> 01:04:25,464 something on it. - Let me check. 780 01:04:34,873 --> 01:04:36,790 Nothing. Nothing on it. 781 01:04:40,530 --> 01:04:42,930 - We gotta tell the police and the news station. 782 01:04:44,400 --> 01:04:45,233 I can't believe that. 783 01:04:45,233 --> 01:04:46,066 - Come on. 784 01:05:06,330 --> 01:05:07,970 Yeah, this is the perfect place to rest. 785 01:05:07,970 --> 01:05:09,270 Look, you can have a seat. 786 01:05:10,370 --> 01:05:11,345 I'm just gonna check up ahead 787 01:05:11,345 --> 01:05:13,127 and make sure everything's all right. 788 01:05:13,127 --> 01:05:14,479 Okay? 789 01:05:14,479 --> 01:05:15,569 - What? 790 01:05:15,569 --> 01:05:18,550 - I'm just gonna check up ahead, and make sure it's safe. 791 01:05:18,550 --> 01:05:19,383 You'll be fine. 792 01:05:20,410 --> 01:05:21,243 Okay? 793 01:05:22,940 --> 01:05:24,460 Be right back. 794 01:05:24,460 --> 01:05:25,900 - Blake. - Huh? 795 01:05:25,900 --> 01:05:27,243 Oh. Here. 796 01:05:29,630 --> 01:05:30,463 Take it. 797 01:05:33,860 --> 01:05:35,730 Just aim, and shoot. 798 01:05:35,730 --> 01:05:36,563 - Hurry back. 799 01:05:36,563 --> 01:05:37,970 - I will. 800 01:06:46,020 --> 01:06:46,886 What is that? 801 01:06:48,591 --> 01:06:49,758 Is that? Kyle? 802 01:06:55,366 --> 01:06:56,500 How do I see that? 803 01:06:58,890 --> 01:06:59,723 Where'd he go? 804 01:07:00,852 --> 01:07:02,426 Kyle! 805 01:07:25,344 --> 01:07:26,177 - Jess! 806 01:07:27,520 --> 01:07:28,353 Jess! 807 01:07:30,294 --> 01:07:31,127 Jess! 808 01:07:32,891 --> 01:07:33,724 Jessica! 809 01:07:48,777 --> 01:07:49,986 Jessica! 810 01:07:55,413 --> 01:07:56,780 Jessica! 811 01:08:19,287 --> 01:08:20,120 Jessica! 812 01:08:31,733 --> 01:08:33,130 I can hear you. 813 01:08:55,318 --> 01:08:56,151 Jessica! 814 01:09:27,565 --> 01:09:28,398 Jessica! 815 01:09:46,909 --> 01:09:48,176 Jessica! 816 01:09:55,452 --> 01:09:57,035 Jessica! - Fuck you! 817 01:10:06,735 --> 01:10:09,411 - Jessica! - I have the gun! 818 01:10:41,819 --> 01:10:43,319 Jessica! 819 01:10:47,720 --> 01:10:50,654 Stay the fuck away from me! 820 01:10:50,654 --> 01:10:51,943 Let me explain. 821 01:10:51,943 --> 01:10:54,026 Explain what? 822 01:10:56,943 --> 01:10:58,526 - I did it for you. 823 01:10:59,649 --> 01:11:03,398 I saw you and Kyle. 824 01:11:03,398 --> 01:11:04,565 How could you? 825 01:11:05,770 --> 01:11:07,623 - It's gotta be this way. 826 01:11:09,965 --> 01:11:11,475 - How could you, Blake? 827 01:12:03,016 --> 01:12:04,104 You're out of bullets. 828 01:12:08,740 --> 01:12:09,573 Stop! 829 01:12:12,448 --> 01:12:14,432 You can't run anymore. 830 01:12:46,400 --> 01:12:48,740 I didn't want this for you. 831 01:13:05,694 --> 01:13:07,096 No. 832 01:13:07,096 --> 01:13:07,929 No. 833 01:13:09,259 --> 01:13:13,276 No. 834 01:13:15,202 --> 01:13:16,823 No. 835 01:13:16,823 --> 01:13:17,656 Stop. 836 01:13:19,027 --> 01:13:21,449 No. 837 01:13:37,873 --> 01:13:40,464 Stop. 838 01:14:31,788 --> 01:14:32,621 Stop. 839 01:14:33,616 --> 01:14:35,116 Stop, Blake, stop! 840 01:14:37,065 --> 01:14:40,393 - It's always been done this way, Jessica. 841 01:14:40,393 --> 01:14:42,489 What's always been done? 842 01:14:46,429 --> 01:14:48,055 There's no way out, Jessica. 843 01:15:15,430 --> 01:15:16,263 Jessica! 844 01:15:19,400 --> 01:15:23,287 See I uh, I actually never got out. 845 01:15:34,468 --> 01:15:35,635 And then Kyle, 846 01:15:36,824 --> 01:15:38,991 see, Kyle brought me back. 847 01:15:41,320 --> 01:15:43,320 And now, I have to stay. 848 01:15:48,672 --> 01:15:51,676 - I don't understand. I don't understand anything. 849 01:15:53,876 --> 01:15:55,268 I love you. 850 01:15:55,268 --> 01:15:57,903 - Then why are you doing this? 851 01:15:57,903 --> 01:15:59,820 Why are you doing this? 852 01:16:01,098 --> 01:16:03,356 Because I love you. 853 01:16:26,191 --> 01:16:27,358 Where are you? 854 01:16:30,189 --> 01:16:31,022 Jessica! 855 01:16:37,367 --> 01:16:38,200 Jessica. 856 01:16:43,229 --> 01:16:44,963 Where are you? 857 01:16:48,115 --> 01:16:49,801 - Is this about your grandfather's death? 858 01:16:49,801 --> 01:16:52,551 Don't you say his name! 859 01:16:53,769 --> 01:16:57,769 - What did Kyle and Norah ever do to you, Blake? 860 01:16:58,606 --> 01:17:02,013 They were a message that had to be sent. 861 01:17:02,013 --> 01:17:03,484 I'm sorry. 862 01:17:10,546 --> 01:17:12,842 Where're you going? 863 01:17:19,127 --> 01:17:20,974 Where're you going? 864 01:17:46,545 --> 01:17:47,378 - Blake. 865 01:17:47,378 --> 01:17:49,761 Oh my god. Oh my god. 866 01:17:49,761 --> 01:17:51,814 Blake, I'm your wife. I'm your wife. 867 01:17:59,573 --> 01:18:02,006 I see you're rocking the gun. 868 01:18:09,164 --> 01:18:10,747 I, I'm sorry, baby. 869 01:18:16,249 --> 01:18:17,082 I'm sorry. 870 01:18:37,178 --> 01:18:38,632 Come outside. 871 01:18:42,546 --> 01:18:43,379 Blake. 55965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.