All language subtitles for NIP2021j

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 Right. 4 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 I knew Mr. Yang 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 would send you. 6 00:00:44,377 --> 00:00:48,214 I'm handing them over for your sake, Tae-gu. 7 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 Had you not come, 8 00:00:50,800 --> 00:00:53,511 they'd already be six feet under in cement. 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 You hear? 10 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 That'd be fucking epic. 11 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 Good day, boss. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 -Sir. -Afternoon, boss. 13 00:01:01,311 --> 00:01:03,271 Where are Yang's boys? 14 00:01:03,354 --> 00:01:04,522 Over there, sir. 15 00:01:11,571 --> 00:01:14,616 AGAINST DEMOLITION AND NEW CONDOS 16 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 So what then? 17 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 Should I relay that message to my don? 18 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 I don't give a shit. 19 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 Tell him what you like. 20 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 Let's hear it. 21 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 What's done is done. 22 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 Why did you do it? 23 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 Why did you turn on us out of the blue? 24 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 What's the point of asking? You know how it is. 25 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 That's how it goes around here. 26 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Tae-gu. 27 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Have you heard of the saying, 28 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 dangranggeocheol? 29 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Dangranggeocheol. 30 00:02:24,185 --> 00:02:27,856 Don't use big words, it's not like you. 31 00:02:29,774 --> 00:02:33,945 A big ass wheel rolls down, 32 00:02:34,737 --> 00:02:39,117 and a tiny mantis tries to stop it down the path. 33 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 Fucking hell. 34 00:02:44,247 --> 00:02:46,374 That mantis sure got grit. 35 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 But what's the inevitable result? 36 00:02:51,462 --> 00:02:53,423 Listen carefully, young one. 37 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 What are you even doing? 38 00:02:57,218 --> 00:02:59,429 You really think you can put up a fight 39 00:02:59,512 --> 00:03:00,972 against the Bukseong clan? 40 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 I understand Yang's trying to raise his reputation, 41 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 but what do you have to gain? 42 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 From what I hear, 43 00:03:09,522 --> 00:03:13,109 Bukseong's Chairman Doh made you an offer, 44 00:03:13,192 --> 00:03:14,569 but you told him to piss off. 45 00:03:15,153 --> 00:03:16,195 You got some balls. 46 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 Is life too boring? 47 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 Watch out for yourself. 48 00:03:25,204 --> 00:03:29,375 Chairman Doh let it slide because he values people, 49 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 but I'd have killed you first. 50 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 To be frank, without you, 51 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 Yang's a fucking cripple. 52 00:03:37,508 --> 00:03:39,344 I'll make sure to relay your words. 53 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 Yes, do what you will. 54 00:03:43,056 --> 00:03:44,140 Take care. 55 00:04:02,492 --> 00:04:06,996 19 is coming up, we're at level 3 now. 56 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 It's raining. 57 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 You sure came early. 58 00:04:20,134 --> 00:04:21,344 Look at the time! 59 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 You sure came early, look at the time! 60 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 Uncle, can't you read time? 61 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 Ji-eun, I'm sorry, 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 I was super busy and lost track of time. 63 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 -Sorry. -Golly. 64 00:04:31,896 --> 00:04:35,358 Jae-kyung, are you hungry? There's a good mulhoe place nearby. 65 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 I'm the sick one here, yet you want your favorite dish? 66 00:04:39,737 --> 00:04:43,408 They got great abalone porridge. That's what you should be having, right? 67 00:04:43,491 --> 00:04:46,035 What happened to your face? 68 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 -Why? -Look at you. 69 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 You look so tired. 70 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 I'm not tired at all. 71 00:04:50,832 --> 00:04:51,916 It's not like you do anything important. 72 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 Don't gangsters fool around and lounge all day? 73 00:04:54,919 --> 00:04:56,921 Why do you look so haggard? 74 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Sweetie. 75 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 -Tell Mom to nag on the microphone. -Stop changing the subject. 76 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 Aren't you even embarrassed? 77 00:05:04,345 --> 00:05:08,558 At least stop saying you'll quit that life, and just do it. 78 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 When I'm dead, 79 00:05:09,976 --> 00:05:11,686 you're her only next of kin. 80 00:05:11,769 --> 00:05:14,272 What will happen to her if you get stabbed somewhere? 81 00:05:14,355 --> 00:05:15,940 Why are you saying that in front of her? 82 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 You think kids are oblivious? 83 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 They know. 84 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 Jeez. 85 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 What do you know? Don't listen to her. 86 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 Jae-kyung! 87 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 Hop in. 88 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 I'll get your prescription filled and bring them over later. 89 00:05:33,124 --> 00:05:35,585 Sweetie, I'll come by later, 90 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 so get home with mommy, okay? 91 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 Uncle, promise me you'll come later, okay? 92 00:05:41,924 --> 00:05:45,887 Don't get stabbed, Uncle, it really hurts. 93 00:05:51,017 --> 00:05:53,936 Okay, sweetie. I'll come by later, promise. 94 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 -Promise, seal it. -Sealing! 95 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 What's coming up in a few days? 96 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 My birthday! 97 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 I already bought you a gift, it's in the car. 98 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 Gift? Mine? 99 00:06:04,363 --> 00:06:05,448 Right there! 100 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 You must be so happy! 101 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 What is it? What did you buy her? 102 00:06:09,160 --> 00:06:09,994 Ji-eun, open it. 103 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 Thank your uncle, honey. 104 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 Ji-eun, are you happy? 105 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 -Can you move? Let me get in. -What? Hold on. 106 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 -Let me get in. -What could be inside? 107 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 -Tada! -Why are you so damn strong? 108 00:06:21,547 --> 00:06:23,883 I'll prep some food, so pick them up later. 109 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 It's an iPad! 110 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 Do you like it? You can watch Mini Mini everyday with it… 111 00:06:28,387 --> 00:06:30,515 -All right, that's enough. -Do you love it? 112 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 Christ, you're being way too clingy! 113 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 Drive carefully in the rain. 114 00:06:36,729 --> 00:06:38,773 -Ji-eun, look at Uncle. -Ji-eun! 115 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 I bought you that! 116 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 I'll see you later, sweetie! 117 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 Bye! 118 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 Ji-eun! 119 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 I'll get us a cab, sir. 120 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 No, head back to the office first. I got something to do here. 121 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 I can accompany you. 122 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 I gotta fill my sister's prescription, 123 00:07:16,978 --> 00:07:19,105 and something else too, so you head on back. 124 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 Go ahead. 125 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 I'll see you back, sir! 126 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 After a thorough exam, we concluded that 127 00:07:39,041 --> 00:07:41,085 you're not an eligible donor for your sister. 128 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 You two are very incompatible, 129 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 family members aren't normally this incompatible. 130 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 Right, she's 131 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 my half sister. 132 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 I see. 133 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 Doctor. 134 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 How long… 135 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 does she have? 136 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 Hey, what's up? 137 00:08:55,660 --> 00:08:56,744 No. 138 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 It's okay, I don't need to have mulhoe. 139 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 I was just saying that. 140 00:09:03,000 --> 00:09:05,962 I'm really okay, what's with you today? 141 00:09:08,923 --> 00:09:10,299 Hello? 142 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 Jae-kyung? 143 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 Hello? 144 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 Jae-kyung? 145 00:09:24,689 --> 00:09:25,898 You there? 146 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 The don is here, sir. 147 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 Did you get some sleep? 148 00:11:22,640 --> 00:11:24,225 Have you eaten? 149 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 Yes, sir. 150 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Wasn't today 151 00:11:31,023 --> 00:11:32,733 supposed to be Ji-eun's birthday? 152 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 Chairman Doh really did it this time. 153 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 He must've lost his mind. 154 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 Even if things are bad between our clans, 155 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 he crossed the line. 156 00:11:49,834 --> 00:11:53,754 He was drooling to recruit you at one point. 157 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 What am I supposed to do? 158 00:12:08,436 --> 00:12:12,398 They're already gunning for our necks at every chance. 159 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 As your boss, 160 00:12:16,861 --> 00:12:18,612 there isn't anything I can do to help. 161 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 I'll go see Chairman Doh. 162 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 And do what? 163 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 What would you like me to do? 164 00:12:50,853 --> 00:12:53,439 Isn't that what you want too? 165 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 We're at a point of no return. 166 00:13:21,967 --> 00:13:25,304 My condolences to your sister and niece. 167 00:13:27,097 --> 00:13:28,974 I was shocked to hear what happened. 168 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 Even if we lead less than ideal lives, 169 00:13:33,854 --> 00:13:37,525 only the lowest of lowlives go after our families. 170 00:13:37,608 --> 00:13:41,612 These punks really fucked things up this time. 171 00:13:46,075 --> 00:13:48,911 I'll get to the bottom of this, 172 00:13:50,162 --> 00:13:51,830 and toss the perp to you. 173 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 This I promise you. 174 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 It's all in the past now. 175 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 What's the use at this point? 176 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 Since it wasn't your order, I'll accept it as an accident. 177 00:14:12,393 --> 00:14:13,727 All right. 178 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 Good. 179 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 I like how thoughtful you are. 180 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 I feel bad for your family, but as a gesture of consolation, 181 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 is there anything you want? 182 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 What can I do for you? 183 00:14:29,493 --> 00:14:32,037 Isn't that why you wanted this meet? 184 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 Did you have something in mind? 185 00:14:38,335 --> 00:14:40,880 I'll go splash some cold water first. 186 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 Very well. 187 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 Easy. 188 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Don't be so jumpy. 189 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 We're all naked here, what's there to worry? 190 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 You're being too petty. 191 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 My apologies, Chairman. 192 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 Fine, whatever. 193 00:15:12,077 --> 00:15:13,454 Just flip that hourglass. 194 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 Come here. 195 00:16:22,189 --> 00:16:23,565 -What the… -Goddamn… 196 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 Tae-gu, hold on… 197 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 Tae-gu, please! Hold on a sec! 198 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Here. 199 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 You did good. 200 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 Were you injured? 201 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 I'm fine, boss. 202 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 Did you dispose of your phone properly? 203 00:18:43,038 --> 00:18:44,540 Use that for the time being, 204 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 I quickly put together a new ID and some money. 205 00:18:49,294 --> 00:18:50,170 First thing… 206 00:18:54,716 --> 00:18:55,634 get to Jeju Island. 207 00:18:55,717 --> 00:18:57,427 A week should do. 208 00:18:57,928 --> 00:18:59,972 Then you'll hop on a ship to Russia 209 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 and reach Vladivostok. 210 00:19:02,266 --> 00:19:04,393 Russia should be safer than China, 211 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 since the Bukseong clan has close affiliation with the Chinese. 212 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 I don’t care where I go, boss. 213 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 Tae-gu. 214 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 Yes, boss. 215 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 You saved us all. 216 00:19:21,743 --> 00:19:22,953 Shall we? 217 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 A week at the most. 218 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Enjoy the scenery and fresh air, 219 00:19:32,713 --> 00:19:34,798 think of this as your vacation. 220 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 Yes, sir. 221 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Get going. 222 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 Did you have a chat with Kuto in Jeju? 223 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 Yes, boss, it's been taken care of. 224 00:20:05,162 --> 00:20:06,038 And the boys? 225 00:20:06,121 --> 00:20:07,206 Give them a call. 226 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 Is this Mr. Park Tae-gu? 227 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 Yes, who is this? 228 00:21:31,331 --> 00:21:34,584 Your chauffeur, probably. 229 00:21:35,294 --> 00:21:36,211 Bingo. 230 00:21:38,380 --> 00:21:41,800 My uncle's tied up with work, so I came instead. 231 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 Follow me. 232 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 Come on. 233 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 Not coming? 234 00:21:52,936 --> 00:21:53,812 Coming. 235 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 Come on… 236 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 It's really windy today. 237 00:22:50,452 --> 00:22:52,662 This is a Tokarev, a Russian-made, not Chinese. 238 00:22:54,456 --> 00:22:58,293 And a box of ammo. I'll provide more if you need it. 239 00:22:58,376 --> 00:23:00,128 Fucking A. 240 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 All these for that price? 241 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 You're okay with dumping? 242 00:23:04,674 --> 00:23:08,053 If Bukseong or the Russians find out, they won't be too happy. 243 00:23:08,136 --> 00:23:09,179 Are you buying or not? 244 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 Of course I'm buying. 245 00:23:11,014 --> 00:23:13,308 The Japanese boys are desperate for these. 246 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 Kuto. 247 00:23:15,143 --> 00:23:18,313 Do you know how hard it was 248 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 to put together US dollars during this global recession? 249 00:23:22,275 --> 00:23:24,236 Strip them and wrap them up. 250 00:23:24,319 --> 00:23:27,072 Back in the fish guts? 251 00:23:27,155 --> 00:23:28,323 Is there another way? 252 00:23:28,406 --> 00:23:29,282 If you want, 253 00:23:29,908 --> 00:23:32,452 you can have them by airmail. You can pick them up at the airport. 254 00:23:32,536 --> 00:23:35,205 It's not that, but the stench is… 255 00:23:36,039 --> 00:23:37,541 Shut your hole and pack 'em. 256 00:23:37,624 --> 00:23:39,209 Fishing boats are the safest bet. 257 00:23:40,710 --> 00:23:42,087 Give me a smoke. 258 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 By the way, 259 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 why do you need cash so badly? 260 00:23:49,511 --> 00:23:53,306 I hear you're dealing directly instead of going through us or the Russians. 261 00:23:54,141 --> 00:23:54,975 Yes? 262 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Are you putting together a retirement fund? 263 00:24:00,897 --> 00:24:02,566 If you're done shopping, you may go. 264 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 It's closing time. 265 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 What are you looking around for? 266 00:24:55,327 --> 00:24:56,494 Dig in. 267 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 Of course. 268 00:25:00,498 --> 00:25:01,917 I was told that 269 00:25:02,000 --> 00:25:05,420 you moved here to work on the farm. 270 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 How long will you stay? 271 00:25:10,884 --> 00:25:12,677 About a week, 272 00:25:14,429 --> 00:25:15,889 but I'm not sure. 273 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 Where's your next stop? 274 00:25:18,350 --> 00:25:19,768 Vladivostok. 275 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Vladivostok? 276 00:25:21,937 --> 00:25:23,063 Sounds grand. 277 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 And become an independence fighter? 278 00:25:32,197 --> 00:25:33,740 Are you done? 279 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 Wait… 280 00:25:36,159 --> 00:25:37,661 A week at the most, 281 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 earlier the better. 282 00:25:41,748 --> 00:25:45,085 We don't like getting mixed up with you people over a few bucks. 283 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 Please leave a message after the tone… 284 00:27:10,712 --> 00:27:11,921 How did it go? 285 00:27:13,381 --> 00:27:14,632 Chief Ma… 286 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 slipped through our fingers. 287 00:27:20,847 --> 00:27:22,932 Motherfuckers! 288 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 He's the most important target! 289 00:27:28,021 --> 00:27:28,897 Son of a… 290 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 I'm sorry, sir. 291 00:27:41,117 --> 00:27:42,911 Also, boss, 292 00:27:43,995 --> 00:27:45,747 Bukseong's Chairman Doh is… 293 00:27:47,665 --> 00:27:50,168 still breathing. 294 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 He's in surgery now. 295 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 It's Bukseong's Chief Ma. 296 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 Hello? 297 00:28:35,713 --> 00:28:36,881 Mr. Yang. 298 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 You really made a mess this time. 299 00:28:43,430 --> 00:28:47,475 Fuck, this really caught me off guard. 300 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 By an incompetent hooligan, no less. 301 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 Listen, Mr. Yang. 302 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 You son of a bitch. 303 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 I don't know what you took 304 00:29:02,866 --> 00:29:05,869 to suddenly grow an extra pair of balls, 305 00:29:07,078 --> 00:29:08,288 but just you wait. 306 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 I'm gonna cut you up alive 307 00:29:11,458 --> 00:29:14,711 and take a look inside for myself. 308 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 You hear? 309 00:29:18,840 --> 00:29:19,883 Just wait. 310 00:29:20,425 --> 00:29:21,384 It won't be long. 311 00:29:25,054 --> 00:29:27,849 Where are those bastards right now? 312 00:30:02,133 --> 00:30:03,843 Give me that. 313 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 Too many men are getting fucked 314 00:30:15,063 --> 00:30:17,690 because of one chicken shit. 315 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 Bite down hard. 316 00:30:22,237 --> 00:30:23,196 This will hurt. 317 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 Hey! 318 00:32:03,546 --> 00:32:04,422 Wait! 319 00:32:04,505 --> 00:32:05,465 Hey! 320 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 Hold it! 321 00:32:07,342 --> 00:32:09,510 Hey, wait a minute! 322 00:32:10,678 --> 00:32:12,180 Hey… 323 00:32:12,263 --> 00:32:13,723 Wait… 324 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 What's going on? 325 00:32:17,518 --> 00:32:18,561 What are you doing? 326 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 Stop kidding around, okay? 327 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 Don't do that. 328 00:32:22,231 --> 00:32:24,317 Easy, easy. 329 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 Please calm down. 330 00:32:28,279 --> 00:32:29,113 Hold on. 331 00:32:29,197 --> 00:32:30,031 Don't, please. 332 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 Please… 333 00:32:31,074 --> 00:32:32,241 Wait… 334 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 Easy… 335 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 Please, I won't come near. 336 00:32:35,411 --> 00:32:36,704 I said don't! 337 00:32:36,788 --> 00:32:37,664 Stop! 338 00:32:50,885 --> 00:32:52,303 Is she nuts? 339 00:33:36,889 --> 00:33:40,226 Fuck, I just had my lunch… 340 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 Put that away. 341 00:33:43,187 --> 00:33:44,897 Jeez… 342 00:33:52,196 --> 00:33:53,031 Mr. Yang. 343 00:33:53,114 --> 00:33:53,990 Yes? 344 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 What the hell are you all doing? 345 00:33:59,203 --> 00:34:01,497 Are you shooting a movie or something? 346 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 My apologies. 347 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Jeez… 348 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 I'm sorry, Captain Park, I really am. 349 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 Please help me out just once. 350 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 What am I, Your Lord and Savior? 351 00:34:13,801 --> 00:34:17,597 Why did you start a war you can't end? 352 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 Fuck… 353 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 This isn't like back in the '80s. 354 00:34:24,771 --> 00:34:28,608 We're living in the 21st Century. Why are you so old-fashioned? 355 00:34:29,984 --> 00:34:30,943 Man… 356 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 Chief Ma, it's me. 357 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 It's been a while. 358 00:34:41,537 --> 00:34:44,665 Anyway, it's time to have a face-to-face. 359 00:34:45,291 --> 00:34:47,752 How about lunch? Preferably something good. 360 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 Christ. 361 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 Do you even need to ask who's buying? 362 00:36:32,690 --> 00:36:33,566 What the hell? 363 00:36:37,820 --> 00:36:39,155 Miss? 364 00:36:40,323 --> 00:36:41,532 What's wrong? 365 00:36:45,745 --> 00:36:47,371 Goddammit… 366 00:36:47,455 --> 00:36:48,414 Move! 367 00:36:50,082 --> 00:36:51,709 -Sir, what are you doing? -Take the wheel. 368 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 -What? -Drive, asshole! 369 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 But… 370 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 Get to the hospital! 371 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 Jae-yeon, honey! 372 00:37:52,603 --> 00:37:54,897 You drank that. 373 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 I didn't touch it yet. 374 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 Has Mr. Yang called you yet? 375 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 When is he picking you up? 376 00:38:19,297 --> 00:38:21,549 Early next week. 377 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 All right, that's good. 378 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 He owes me for taking you in. 379 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 We're leaving soon too. 380 00:38:47,533 --> 00:38:48,576 Where will you go? 381 00:38:49,243 --> 00:38:52,955 I'm taking her to the States for surgery. 382 00:38:56,625 --> 00:38:59,003 The chance of recovery is under ten percent here, 383 00:39:00,046 --> 00:39:03,049 but it's close to 20% over there. 384 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 At this rate, 385 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 she won't last a month here. 386 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 Did you even wash up? 387 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 No, I didn't get to. 388 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 Why? 389 00:39:53,849 --> 00:39:55,559 Does it show? 390 00:39:57,978 --> 00:40:00,356 Disgusting pig… 391 00:40:13,536 --> 00:40:15,871 Come on, Captain Park, 392 00:40:16,664 --> 00:40:18,749 we came all this way 393 00:40:18,833 --> 00:40:21,627 only to have jjajangmyeon? 394 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 You know I'm buying, 395 00:40:23,671 --> 00:40:25,047 I got a reputation to uphold. 396 00:40:25,131 --> 00:40:28,217 A government official mustn't live so lavishly. 397 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 It could be misconstrued as a bribe. 398 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 Pass me the vinegar. 399 00:40:32,096 --> 00:40:32,972 Sure. 400 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 Aren't you having some? 401 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Let him be. 402 00:40:46,193 --> 00:40:50,322 Stuffing his stomach will only make a mess when cutting him open. 403 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 That's a good boy. 404 00:40:51,574 --> 00:40:53,784 Don't even have a bite. 405 00:40:53,868 --> 00:40:56,620 You sure got a savage tongue. 406 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 All right then, 407 00:40:58,164 --> 00:41:00,207 since you don't have an appetite, 408 00:41:00,958 --> 00:41:02,334 let's get to business. 409 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 So, I hear Chairman Doh is awake. 410 00:41:05,921 --> 00:41:06,881 What's the use? 411 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 He's a fucking cripple now. 412 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 The silver lining was, 413 00:41:12,470 --> 00:41:16,307 he was a devoted church goer, who made a ton of donations, 414 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 so he had the Lord watching over him. 415 00:41:19,685 --> 00:41:21,812 Fucking Hallelujah. 416 00:41:21,896 --> 00:41:24,273 Screw that, the doctors saved him. 417 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 In any case, 418 00:41:28,360 --> 00:41:30,488 he's back from the dead, 419 00:41:31,280 --> 00:41:34,408 and I hear you managed to send a few of Mr. Yang's men 420 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 to the Lord's pearly gates. 421 00:41:36,577 --> 00:41:38,787 I'd say Bukseong did enough damage, no? 422 00:41:39,705 --> 00:41:41,123 Why don't you two 423 00:41:42,583 --> 00:41:43,667 call truce at this point? 424 00:41:44,627 --> 00:41:49,340 Come on now, that ain't right. 425 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 Your math is all wrong. 426 00:41:53,135 --> 00:41:57,056 This can't be wrapped up with simple arithmetics. 427 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 To be frank, 428 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 you people started this incident. 429 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 What? "You people"? 430 00:42:07,608 --> 00:42:11,111 You got a mouth that's ripe for ripping, 431 00:42:11,195 --> 00:42:12,571 you fucking nobody. 432 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 Chief Ma, don't be like that. 433 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 Let's all be civil and clear this up 434 00:42:17,535 --> 00:42:19,411 for my sake, okay? 435 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 If you keep stirring up trouble, you'll put me in the spot. 436 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 I got my ass handed to me before coming here, 437 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 for being too lenient on fucking thugs. 438 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 My evaluation is around the corner too. 439 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 Which is why 440 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 we should take it down a notch. All right? 441 00:42:46,730 --> 00:42:48,023 Listen, Mr. Park. 442 00:42:50,484 --> 00:42:54,196 You can't force a truce in this case. 443 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 My boss was jumped. 444 00:42:56,782 --> 00:42:59,076 The don of Bukseong 445 00:42:59,159 --> 00:43:01,829 was almost assassinated by these third-rate thugs. 446 00:43:01,912 --> 00:43:02,746 So, 447 00:43:03,664 --> 00:43:07,209 does it look like we can gloss over it haphazardly? 448 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 I'm so fucking embarrassed 449 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 that I can't lift my head in public! 450 00:43:13,799 --> 00:43:15,301 Fucking hell… 451 00:43:16,594 --> 00:43:18,887 God-fucking-damn… 452 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 Motherfucker. 453 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 Hey, Ma Sang-gil. 454 00:43:29,857 --> 00:43:30,691 So what? 455 00:43:32,610 --> 00:43:34,320 How far will you go then? 456 00:43:34,987 --> 00:43:37,364 -Captain Park… -Shut the fuck up, dick cheese, 457 00:43:37,448 --> 00:43:39,074 I'm holding court here! 458 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 Buddy. 459 00:43:47,249 --> 00:43:48,292 You must think 460 00:43:49,543 --> 00:43:51,503 that since we're sharing a meal, 461 00:43:51,587 --> 00:43:53,922 we're buddies or something. 462 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 BFF and shit, right? 463 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 Listen. 464 00:43:57,426 --> 00:43:58,719 Despite all that, 465 00:43:58,802 --> 00:44:00,763 there's a hard cap to my patience. 466 00:44:01,430 --> 00:44:04,933 I just told you my evaluation is coming up. 467 00:44:05,017 --> 00:44:09,229 If I don't get my promotion, who's gonna take the heat? 468 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 Just because I put up with your shit, 469 00:44:11,398 --> 00:44:13,442 doesn't mean you get to shit all over me. 470 00:44:13,525 --> 00:44:15,653 Do you really want to have a go? 471 00:44:15,736 --> 00:44:17,321 Is that it? 472 00:44:17,404 --> 00:44:19,031 Are you looking to start something? 473 00:44:19,114 --> 00:44:20,366 Is that what you want? 474 00:44:20,449 --> 00:44:22,493 No, sir, I sincerely apologize! 475 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 Ma Sang-gil, you son of a bitch! 476 00:44:44,723 --> 00:44:47,601 Got all that out of your system? 477 00:44:47,685 --> 00:44:48,977 Fucking hell… 478 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 Got some more? 479 00:44:53,232 --> 00:44:58,362 Why are you getting worked up all of sudden? 480 00:44:59,238 --> 00:45:01,073 Weren't you the one 481 00:45:01,615 --> 00:45:04,576 who was up in arms about mutual respect? 482 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 Think this through. 483 00:45:08,914 --> 00:45:12,167 You know Yang has my boss on his payroll. 484 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 Go for his jugular and heads will roll, 485 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 I'll tell you that much. 486 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 So that's not an option. 487 00:45:23,095 --> 00:45:25,973 Chief Ma, do me this favor. 488 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 It's not like we're strangers here, 489 00:45:27,599 --> 00:45:31,019 we only want what's best for all of us, no? 490 00:45:45,576 --> 00:45:47,411 So what then? 491 00:45:48,537 --> 00:45:49,621 What do you propose? 492 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 You're awake? 493 00:46:17,357 --> 00:46:19,026 Why are you here? 494 00:46:19,109 --> 00:46:22,112 Your uncle was called away 495 00:46:22,196 --> 00:46:23,989 by guests, wait a minute. 496 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 Hey. Today… 497 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 Holy crap… 498 00:46:33,332 --> 00:46:35,334 You can look, I don't charge. 499 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 There wasn't much to look at. 500 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 Got something to say to me? 501 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 What? 502 00:47:04,821 --> 00:47:07,366 No, I got nothing. 503 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 Why do you keep staring at me then? 504 00:47:12,204 --> 00:47:17,000 Do I look pitiful now that you know I'm terminally ill? 505 00:47:29,763 --> 00:47:30,639 What's with you? 506 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 Want to grab a bite? 507 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Aren't you hungry? 508 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 Aren't you? 509 00:47:47,406 --> 00:47:48,824 I'm not that hungry. 510 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 You know how to eat mulhoe? 511 00:47:57,082 --> 00:47:58,792 It's amazing here. 512 00:47:59,626 --> 00:48:03,005 Mainland tourists don't know about this place yet, 513 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 and I've made peace with dying, 514 00:48:07,426 --> 00:48:09,803 but I'll really miss the mulhoe here. 515 00:48:14,141 --> 00:48:14,975 Thank you. 516 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 Enjoy your meal. 517 00:48:16,977 --> 00:48:18,645 Gosh. 518 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 This is the stuff. 519 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 You're not into these dishes? 520 00:48:38,582 --> 00:48:40,042 Is it too exotic for you? 521 00:48:42,544 --> 00:48:43,837 Or is it the fish stench? 522 00:48:44,671 --> 00:48:45,839 Whatever. 523 00:48:48,050 --> 00:48:49,301 It's your loss. 524 00:49:00,604 --> 00:49:01,813 This won't do. 525 00:49:01,897 --> 00:49:04,191 Ma'am, could I get a bottle of Hallasan? 526 00:49:15,327 --> 00:49:17,954 Jeez, what a prima donna. 527 00:49:18,038 --> 00:49:19,748 Whatever. 528 00:49:35,931 --> 00:49:37,557 You know how to handle a gun. 529 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 It's nothing at all. 530 00:49:46,316 --> 00:49:47,150 You know, 531 00:49:48,110 --> 00:49:50,070 I started practicing with a target in mind. 532 00:49:51,780 --> 00:49:52,989 And… 533 00:49:54,950 --> 00:49:56,743 I get nervous without it. 534 00:50:00,330 --> 00:50:02,040 Not even a sip? 535 00:50:02,666 --> 00:50:05,001 It's customary to drink when in Jeju. 536 00:50:06,253 --> 00:50:07,504 Give it a sip. 537 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 Good? 538 00:50:18,390 --> 00:50:19,558 Right? 539 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 Here, cheers. 540 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 No, I'm all right. 541 00:50:24,354 --> 00:50:25,355 I have to drive. 542 00:50:25,439 --> 00:50:26,815 That's why, 543 00:50:27,733 --> 00:50:29,901 you should have just one drink. 544 00:50:30,485 --> 00:50:31,361 Okay? 545 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 And DUI checkpoints are unheard of here. 546 00:50:35,741 --> 00:50:39,035 I've never seen it once while living here. 547 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 They never check. 548 00:50:41,663 --> 00:50:43,623 Don't worry, have one drink. 549 00:50:50,714 --> 00:50:53,175 ID check, Kim Hyung-jin. 550 00:50:53,884 --> 00:50:57,596 Kim Hyung-jin, 871129. 551 00:50:57,679 --> 00:51:01,433 -125626. -Blow like you're blowing up a balloon. 552 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 -It's 5626. -Once more please. 553 00:51:04,019 --> 00:51:07,522 More, more, more… 554 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 Good, thank you. 555 00:51:16,990 --> 00:51:18,241 So? 556 00:51:18,325 --> 00:51:19,534 He's clean, boss. 557 00:51:19,618 --> 00:51:21,286 So you really did just have a sip. 558 00:51:22,287 --> 00:51:24,080 Thank you for your cooperation. 559 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 Even so, drive carefully. 560 00:51:26,875 --> 00:51:27,751 I will. 561 00:51:28,794 --> 00:51:31,254 By the way… 562 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 Can you get up? 563 00:51:34,049 --> 00:51:37,427 She looks really wasted. 564 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 -Please! -Can you do something? 565 00:51:39,137 --> 00:51:40,972 -Give us a break, please! -Help! 566 00:51:41,056 --> 00:51:41,932 I need help! 567 00:51:42,015 --> 00:51:45,852 -Oh man, did she drink a keg? -It's all my fault… 568 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 Hey… 569 00:51:50,148 --> 00:51:51,441 Help her up! 570 00:51:51,983 --> 00:51:53,318 What are you doing? 571 00:51:54,110 --> 00:51:54,986 Oh my… 572 00:51:55,070 --> 00:51:56,571 Should we call an ambulance? 573 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 I'm heading your way tomorrow. 574 00:52:25,308 --> 00:52:26,810 Pack up and standby. 575 00:52:27,435 --> 00:52:30,730 Leave no trace, you know that, right? 576 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 Understood, boss. 577 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 I haven't been able to get in touch with my boys, including Jin-sung. 578 00:52:39,406 --> 00:52:40,532 Yes… 579 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 Fucking hell. 580 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 You may already have sensed it, 581 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 Bukseong whipped us good. 582 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 Jin-sung and the others are in hiding, 583 00:52:50,375 --> 00:52:52,794 and I'll be heading out to Vladivostok with you. 584 00:52:53,336 --> 00:52:55,130 I'll fill you in tomorrow, 585 00:52:55,797 --> 00:52:56,965 so be ready. 586 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 Yes, boss. 587 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 This is Park Tae-gu. 588 00:53:22,782 --> 00:53:25,619 The one who stabbed Chairman Doh. 589 00:53:26,202 --> 00:53:29,372 As a gesture of apology, Mr. Yang will… 590 00:53:32,751 --> 00:53:35,128 hand him over… 591 00:53:36,546 --> 00:53:38,006 to Bukseong. 592 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 Take care of him as you see fit. 593 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 The entire ordeal was a rogue action of Park. 594 00:53:45,513 --> 00:53:48,850 An act of personal vendetta. 595 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 That's the end of it. 596 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 Do we have an agreement? 597 00:53:56,858 --> 00:53:58,360 In addition, 598 00:53:58,443 --> 00:54:01,529 once that brazen bastard, who had the balls 599 00:54:01,613 --> 00:54:04,115 to raise his knife at Bukseong's don, 600 00:54:04,199 --> 00:54:05,825 is dealt with by Chief Ma. 601 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 The clean-up 602 00:54:13,166 --> 00:54:15,543 will be carried out by Mr. Yang. 603 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 It'd be preferable if he left no trace. 604 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 But if he surfaces in any way, 605 00:54:21,758 --> 00:54:23,927 Mr. Yang will take the blame in full. 606 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 Yes, sir. 607 00:54:29,849 --> 00:54:32,727 So, Chief Ma, are you satisfied with the terms? 608 00:54:33,895 --> 00:54:36,231 It's not entirely satisfactory, 609 00:54:37,691 --> 00:54:39,109 but I'll play along. 610 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 Make absolutely sure 611 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 there aren't any loose ends. 612 00:54:45,907 --> 00:54:47,075 Do you understand 613 00:54:48,410 --> 00:54:49,744 what I'm saying? 614 00:55:07,679 --> 00:55:08,763 By the way, 615 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 how big of a fuck up did you cause? 616 00:55:19,149 --> 00:55:21,943 You came here from Seoul to lay low. 617 00:55:22,944 --> 00:55:23,862 Isn't that right? 618 00:55:25,196 --> 00:55:26,322 That's enough. 619 00:55:28,033 --> 00:55:29,617 Heading to Vladivostok, right? 620 00:55:29,701 --> 00:55:33,288 You must've really fucked shit up. 621 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 You can tell me. 622 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 I said enough. 623 00:55:40,128 --> 00:55:41,296 I see… 624 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 So you got the death sentence. 625 00:55:45,050 --> 00:55:46,301 That's what it is. 626 00:55:52,682 --> 00:55:53,558 Enough. 627 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 I told you to stop, are you deaf? 628 00:55:59,606 --> 00:56:00,440 I'm right. 629 00:56:01,608 --> 00:56:02,901 Dead man walking. 630 00:56:03,651 --> 00:56:05,236 That's it then. 631 00:56:05,320 --> 00:56:08,448 You fled alone to save your own neck. 632 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 Say that again. 633 00:56:10,658 --> 00:56:13,203 I've fucking had it! 634 00:56:17,665 --> 00:56:19,375 Go on, hit me. 635 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 It's all right. 636 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 I can take it. 637 00:56:27,258 --> 00:56:28,301 Hit me. 638 00:56:28,384 --> 00:56:30,470 Why are you doing this to me? 639 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 Have I done something to you? 640 00:56:34,307 --> 00:56:36,935 Forget it, drive me home. 641 00:56:38,436 --> 00:56:39,646 Uncle must be waiting. 642 00:56:59,499 --> 00:57:01,543 What's with your tone? 643 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 We're not friends. 644 00:57:04,337 --> 00:57:05,588 You're just a kid. 645 00:57:06,464 --> 00:57:07,632 You did it first. 646 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 How old are you? 647 00:57:11,845 --> 00:57:14,514 What a geezer. 648 00:57:14,597 --> 00:57:17,183 Always playing the age card when you got nothing better. 649 00:57:18,143 --> 00:57:20,854 Getting old isn't a badge of honor. 650 00:57:20,937 --> 00:57:22,772 You may have been born earlier, 39383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.