All language subtitles for My.Sassy.Girl.2021.CHINESE.1080p.WEB-DL.H264-eng-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:30,610 --> 00:00:32,320 [Best Martial Arts Practitioner] 3 00:00:35,230 --> 00:00:37,780 [Qingyun Hall] 4 00:00:38,660 --> 00:00:39,540 Ma Kai. 5 00:00:39,900 --> 00:00:41,570 No offence, 6 00:00:41,740 --> 00:00:43,540 but this plaque 7 00:00:43,020 --> 00:00:44,340 [Best Martial Arts Practitioner] 8 00:00:43,540 --> 00:00:47,260 is a treasure inherited by Martial Arts Centre Street from the late Qing Dynasty. 9 00:00:47,580 --> 00:00:49,420 Only the winner of Martial Arts Tournament 10 00:00:49,420 --> 00:00:51,060 can take this plaque home. 11 00:00:51,380 --> 00:00:52,260 Well, of course, 12 00:00:52,940 --> 00:00:54,740 the tournament has been suspended 13 00:00:55,090 --> 00:00:57,500 for over a century due to historical reasons. 14 00:00:57,660 --> 00:00:58,700 Get to the point! 15 00:00:58,860 --> 00:00:59,900 The point? 16 00:01:00,220 --> 00:01:02,860 The point is we are going to resume the Martial Arts Tournament. 17 00:01:03,130 --> 00:01:04,010 Don't you think 18 00:01:04,739 --> 00:01:06,300 it's time for you to return this plaque? 19 00:01:06,700 --> 00:01:07,570 Don't you think? 20 00:01:07,660 --> 00:01:09,289 I don't care what you're talking about. 21 00:01:09,660 --> 00:01:11,370 We will talk about it when Sheng Nan comes back! 22 00:01:14,620 --> 00:01:15,740 She's not here? 23 00:01:19,580 --> 00:01:20,700 You are going to fight us? 24 00:01:21,300 --> 00:01:22,780 Isn't it obvious? 25 00:01:24,340 --> 00:01:25,340 Beat them up! 26 00:03:22,940 --> 00:03:25,660 Well, well, well, if it isn't the new master who just took over the helm, 27 00:03:25,660 --> 00:03:27,060 Yu Sheng Nan. 28 00:03:31,380 --> 00:03:32,340 The plaque will stay. 29 00:03:32,940 --> 00:03:33,820 The rest of you, scram. 30 00:03:35,900 --> 00:03:37,980 Since your old man is sick, 31 00:03:38,180 --> 00:03:40,220 you are the one who make the call now. 32 00:03:40,740 --> 00:03:42,420 If you refuse to yield, 33 00:03:42,650 --> 00:03:45,460 we will just see who's stronger here. 34 00:03:52,579 --> 00:03:53,820 Beat her up! 35 00:04:05,850 --> 00:04:06,730 Ma Kai. 36 00:04:07,100 --> 00:04:08,140 Be careful, Sheng Nan. 37 00:04:19,779 --> 00:04:21,540 Kill her! 38 00:05:04,900 --> 00:05:05,780 Scram. 39 00:05:07,250 --> 00:05:08,570 Yu Sheng Nan, 40 00:05:09,140 --> 00:05:11,090 this isn't over! 41 00:05:13,920 --> 00:05:19,680 [My Sassy Girl] 42 00:05:17,780 --> 00:05:19,500 Let me introduce myself. 43 00:05:20,580 --> 00:05:21,860 My name is Niu Duo Duo. 44 00:05:22,140 --> 00:05:23,500 I have an elder brother. 45 00:05:23,780 --> 00:05:26,860 My parents had me in the first year of the one-child policy. 46 00:05:27,020 --> 00:05:28,140 They had to pay a lot for the fine. 47 00:05:28,460 --> 00:05:29,740 My dad's exact words were 48 00:05:29,860 --> 00:05:31,450 this child is superfluous, 49 00:05:31,700 --> 00:05:32,860 that's why he named me Duo Duo. 50 00:05:33,620 --> 00:05:34,500 What about your job? 51 00:05:35,140 --> 00:05:36,340 I used to be 52 00:05:36,659 --> 00:05:38,610 a security guard in Martial Arts Centre Street. 53 00:05:39,420 --> 00:05:43,060 I've always been a peace-loving person who doesn't like to get violent with others. 54 00:05:43,060 --> 00:05:44,980 And your current job? 55 00:05:47,180 --> 00:05:49,380 I own a noodle shop. My food is delicious and affordable. 56 00:05:49,580 --> 00:05:50,810 The ramen I made, 57 00:05:51,370 --> 00:05:52,250 fabulous. 58 00:05:52,900 --> 00:05:53,980 Okay, I got it. 59 00:05:54,540 --> 00:05:55,860 So what type of girl do you like? 60 00:05:58,220 --> 00:05:59,500 My type of girl... 61 00:05:59,610 --> 00:06:00,490 I mean... 62 00:06:03,100 --> 00:06:04,060 I like gentle girl. 63 00:06:04,220 --> 00:06:06,980 Okay, I will contact you when we find someone. 64 00:06:06,980 --> 00:06:07,860 Thank you. 65 00:06:09,960 --> 00:06:10,840 Hello. 66 00:06:12,580 --> 00:06:14,460 Okay, a bowl of ramen. 67 00:06:20,020 --> 00:06:20,780 Doctor. 68 00:06:20,780 --> 00:06:22,490 Where have you been? What took you so long to come? 69 00:06:22,780 --> 00:06:23,660 I'm sorry. 70 00:06:25,220 --> 00:06:26,450 I got some bad news. 71 00:06:28,100 --> 00:06:28,980 Go on. 72 00:06:31,220 --> 00:06:34,370 Your father has only two weeks or less to live. 73 00:07:01,100 --> 00:07:01,980 [Sheng Nan,] 74 00:07:04,700 --> 00:07:07,050 [if only I could see you get married.] 75 00:07:08,140 --> 00:07:09,300 [You must find] 76 00:07:09,580 --> 00:07:11,660 [a good man for yourself.] 77 00:07:20,460 --> 00:07:22,940 [If only I could see you get married.] 78 00:07:33,700 --> 00:07:34,980 I want to get married! 79 00:07:36,860 --> 00:07:38,580 What did you say, Sheng Nan? 80 00:07:38,850 --> 00:07:39,860 You have a week, 81 00:07:40,540 --> 00:07:41,580 find me a man. 82 00:07:42,420 --> 00:07:43,380 I want to get married. 83 00:07:47,340 --> 00:07:48,659 Does anyone... 84 00:07:49,940 --> 00:07:53,140 Anyone of you want to court me? 85 00:07:54,659 --> 00:07:56,980 Me, Sheng Nan. 86 00:07:57,300 --> 00:07:59,300 -Sheng Nan, actually I want to marry... -Scram! 87 00:08:11,180 --> 00:08:13,050 Didn't I say no coriander? 88 00:08:13,380 --> 00:08:14,460 I didn't add coriander. 89 00:08:14,740 --> 00:08:16,340 Don't you know I'm allergic to coriander? 90 00:08:16,460 --> 00:08:17,980 Don't eat it then. 91 00:08:17,980 --> 00:08:19,580 I mean, you even finished the soup. 92 00:08:20,020 --> 00:08:20,900 How about this? 93 00:08:21,060 --> 00:08:22,740 Let's cut each other some slack 94 00:08:22,970 --> 00:08:24,460 so that we remain on friendly terms with each other. 95 00:08:24,460 --> 00:08:26,420 We'll consider this bowl of noodles a compensation for me. 96 00:08:26,580 --> 00:08:28,130 We are now even. 97 00:08:28,130 --> 00:08:29,340 How is that fair? 98 00:08:31,820 --> 00:08:33,179 How? 99 00:08:34,100 --> 00:08:35,530 You put in coriander. 100 00:08:36,980 --> 00:08:38,340 You think this is unfair? 101 00:08:42,940 --> 00:08:45,460 Very brave. Will you put in coriander again? 102 00:08:45,460 --> 00:08:47,340 You big face. Look up! 103 00:08:49,980 --> 00:08:51,740 Let go! Let go! Let go! 104 00:08:53,580 --> 00:08:55,020 Beat him up! 105 00:09:00,100 --> 00:09:01,180 Lin Jie? 106 00:09:03,700 --> 00:09:04,900 It's me. 107 00:09:08,860 --> 00:09:09,740 Niu Duo Duo? 108 00:09:09,930 --> 00:09:11,020 Yes! 109 00:09:12,940 --> 00:09:14,180 Oh my god. 110 00:09:14,180 --> 00:09:15,460 -It's you! -What are you guys doing? 111 00:09:15,460 --> 00:09:16,940 Yes, it's been so many years. 112 00:09:16,940 --> 00:09:18,380 When we were in primary school, 113 00:09:18,380 --> 00:09:19,500 I was just about this tall back then. 114 00:09:19,500 --> 00:09:20,170 Yes! 115 00:09:20,170 --> 00:09:20,900 What are you guys doing? 116 00:09:20,900 --> 00:09:21,780 One moment! 117 00:09:22,100 --> 00:09:23,420 Oh my god! 118 00:09:23,660 --> 00:09:24,980 Your head wasn't that big back then. 119 00:09:24,980 --> 00:09:25,940 What are you guys doing? 120 00:09:27,210 --> 00:09:28,340 What is this? 121 00:09:28,850 --> 00:09:29,900 A family reconciliation? 122 00:09:30,290 --> 00:09:31,170 Who are you? 123 00:09:31,780 --> 00:09:32,740 I am 124 00:09:34,060 --> 00:09:35,130 here to apply for a position. 125 00:09:35,620 --> 00:09:36,700 What position are you applying? 126 00:09:37,580 --> 00:09:38,460 The head position. 127 00:09:38,740 --> 00:09:40,300 He is here to apply for the head position. 128 00:09:50,380 --> 00:09:51,530 Beat him up! 129 00:10:13,530 --> 00:10:14,700 Oh darn. 130 00:10:20,740 --> 00:10:21,620 I'm dead. 131 00:10:22,300 --> 00:10:23,180 Don't touch them. 132 00:10:25,060 --> 00:10:25,890 Stop! 133 00:10:25,980 --> 00:10:27,660 Gosh! My flowers! 134 00:10:32,330 --> 00:10:33,300 My flowers! 135 00:10:59,610 --> 00:11:00,490 Who's this? 136 00:11:00,940 --> 00:11:02,140 Matchmaking agency? 137 00:11:02,700 --> 00:11:03,780 Blind date? 138 00:11:03,900 --> 00:11:05,100 Okay, I got it. 139 00:11:12,220 --> 00:11:13,580 Mercy! 140 00:11:14,250 --> 00:11:15,130 Big brother! 141 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 Give it to me! 142 00:11:42,740 --> 00:11:43,620 You win. 143 00:11:45,740 --> 00:11:46,660 Please stop. 144 00:11:47,370 --> 00:11:48,250 I'm begging you. 145 00:11:48,660 --> 00:11:49,890 What can you offer me? 146 00:11:50,450 --> 00:11:51,580 My dignity. 147 00:11:51,940 --> 00:11:52,820 What? 148 00:11:53,260 --> 00:11:54,140 My dignity. 149 00:12:01,380 --> 00:12:02,580 Thank you, sir. 150 00:12:08,900 --> 00:12:10,340 We are here. 151 00:12:11,060 --> 00:12:11,940 Okay. 152 00:12:15,900 --> 00:12:17,220 My own noodle shop. 153 00:12:17,580 --> 00:12:18,900 Delicious and affordable, 154 00:12:19,140 --> 00:12:20,740 but for you, it's on the house. 155 00:12:21,060 --> 00:12:22,380 Does free food taste delicious too? 156 00:12:25,300 --> 00:12:26,180 I got things to do. 157 00:12:26,500 --> 00:12:27,380 Bye. 158 00:12:36,100 --> 00:12:37,140 You're raising the rent? 159 00:12:37,820 --> 00:12:38,580 50,000? 160 00:12:38,580 --> 00:12:40,980 Hold on, Ma'am. I'll have to sell my kidney to pay you. 161 00:12:56,780 --> 00:12:59,060 Hey man, don't puke on my vehicle. 162 00:13:01,730 --> 00:13:02,730 Dad! 163 00:13:15,740 --> 00:13:16,900 Dad! 164 00:13:18,300 --> 00:13:21,820 Dad! Don't leave, Dad! Dad! 165 00:13:21,820 --> 00:13:24,780 Don't leave me alone, Dad! 166 00:13:26,420 --> 00:13:27,740 This is new to me. 167 00:14:13,570 --> 00:14:14,890 Monster, how dare you create a disturbance here? 168 00:14:14,890 --> 00:14:16,330 I, Supreme Lord Lao, the wine god is here. 169 00:14:16,330 --> 00:14:18,180 I will kick you to death! 170 00:14:25,740 --> 00:14:26,620 Don't be afraid. 171 00:14:27,620 --> 00:14:28,650 He is demonstrating drunken boxing. 172 00:14:38,940 --> 00:14:39,820 Eat up. 173 00:14:42,460 --> 00:14:43,340 Did you guys 174 00:14:44,140 --> 00:14:45,370 kidnap me? 175 00:14:45,540 --> 00:14:46,460 Come off it. 176 00:14:46,460 --> 00:14:49,380 Why would I want to kidnap a tomboy like you? 177 00:14:49,380 --> 00:14:51,500 If you hadn't gotten so drunk and keep calling me "dad" yesterday, 178 00:14:51,500 --> 00:14:53,020 I would have just left you there. 179 00:14:53,020 --> 00:14:54,340 You were quite sweet yesterday. 180 00:14:56,220 --> 00:14:57,620 Do you even know who I am? 181 00:14:57,620 --> 00:14:58,660 I don't care who you are. 182 00:14:58,660 --> 00:15:00,140 Listen, just keep in mind that 183 00:15:00,140 --> 00:15:02,060 don't go around calling people "dad" when you're drunk next time. 184 00:15:02,060 --> 00:15:04,260 Not everyone out there is good people like us. 185 00:15:07,060 --> 00:15:07,930 Have you no shame? 186 00:15:08,540 --> 00:15:09,460 Do you want your noodles or not? 187 00:15:18,260 --> 00:15:20,180 I have always been accurate at telling marriage luck. 188 00:15:20,180 --> 00:15:21,700 How come it becomes inaccurate when it comes to you? 189 00:15:21,700 --> 00:15:23,180 You are a fraud. 190 00:15:23,420 --> 00:15:24,650 You didn't get it right at all. 191 00:15:24,650 --> 00:15:26,100 Where did I get it wrong? 192 00:15:27,900 --> 00:15:29,220 Where is the problem? 193 00:15:28,990 --> 00:15:31,450 [Niu Duo Duo Noodle House] 194 00:15:29,220 --> 00:15:30,620 Why are you running a business here 195 00:15:30,620 --> 00:15:31,500 when you're obviously incompetent? 196 00:15:51,460 --> 00:15:52,370 Please take a look. 197 00:16:04,540 --> 00:16:05,740 Our slogan is... 198 00:16:05,940 --> 00:16:07,460 Man up! 199 00:16:13,460 --> 00:16:14,810 Look at the time now. 200 00:16:16,540 --> 00:16:17,700 Mr Niu. 201 00:16:17,860 --> 00:16:18,730 Sorry for the delay. 202 00:16:18,820 --> 00:16:19,970 I just got here. 203 00:16:20,090 --> 00:16:20,820 This way, please. 204 00:16:20,820 --> 00:16:21,700 Alright. 205 00:16:29,460 --> 00:16:30,500 Ms Yu. 206 00:16:32,940 --> 00:16:34,220 Ms Yu. 207 00:16:36,900 --> 00:16:37,780 I dozed off. 208 00:16:38,100 --> 00:16:39,340 Pardon me, pardon me. 209 00:16:39,660 --> 00:16:40,770 Allow me to introduce. 210 00:16:40,890 --> 00:16:42,530 This is Ms Yu. 211 00:16:42,740 --> 00:16:44,340 This is Mr Niu. 212 00:16:44,340 --> 00:16:45,730 Let's get to know each other. 213 00:16:45,940 --> 00:16:46,820 Okay. 214 00:16:47,420 --> 00:16:48,300 Hi. 215 00:16:51,620 --> 00:16:52,700 Darn it! 216 00:16:53,180 --> 00:16:54,850 Darn it? 217 00:16:56,460 --> 00:16:57,700 You guys know each other? 218 00:16:57,700 --> 00:16:58,900 -Yes. -No. 219 00:16:59,100 --> 00:17:01,380 Isn't this the drunkard? 220 00:17:01,380 --> 00:17:02,660 Who are you calling a drunkard? 221 00:17:02,660 --> 00:17:04,140 I'm calling you a drunkard. 222 00:17:06,260 --> 00:17:09,859 According to the regulations, agency fee is charged for meeting arrangement too. 223 00:17:10,040 --> 00:17:11,460 The fees are fine. 224 00:17:11,740 --> 00:17:12,619 However, 225 00:17:12,780 --> 00:17:14,900 don't you think the bar is fairly low in your agency? 226 00:17:15,210 --> 00:17:17,810 This man looks a bit too old for a blind date. 227 00:17:17,810 --> 00:17:20,040 Let me tell you, I'm not going to pay you the money. 228 00:17:20,040 --> 00:17:22,250 Because I don't like this woman at all. 229 00:17:22,420 --> 00:17:23,420 You made it sound like I like you. 230 00:17:23,420 --> 00:17:24,560 Have you seen yourself in the mirror? 231 00:17:24,560 --> 00:17:26,319 We're done talking now. Get me another guy. 232 00:17:26,460 --> 00:17:27,619 Yes, we're done talking. 233 00:17:29,860 --> 00:17:32,100 Sheng Nan, who is this guy? 234 00:17:35,010 --> 00:17:36,980 [Forget it, I need to get married now.] 235 00:17:37,300 --> 00:17:38,180 Alright. 236 00:17:38,460 --> 00:17:39,980 Judging from the way you acted yesterday, 237 00:17:39,980 --> 00:17:41,140 I guess you could be considered a nice guy. 238 00:17:41,420 --> 00:17:42,930 How about this? Do you have time later? 239 00:17:42,930 --> 00:17:43,860 Let's get married. 240 00:17:44,220 --> 00:17:45,380 What's wrong with you? 241 00:17:45,380 --> 00:17:47,650 Are you in a hurry to find a father for your child? 242 00:17:47,650 --> 00:17:49,090 You look like a father to me. 243 00:17:53,260 --> 00:17:54,140 How about this? 244 00:17:54,260 --> 00:17:55,580 I will take care of the wedding ceremony. 245 00:17:55,580 --> 00:17:56,740 And I own a car. 246 00:17:56,900 --> 00:17:58,940 You just need to marry me, what do you say? 247 00:17:59,140 --> 00:18:00,180 What are you doing? 248 00:18:00,380 --> 00:18:01,900 Do you even know what people do on a blind date? 249 00:18:01,900 --> 00:18:04,580 Can you even tell who's the man and who's the woman if we get married? 250 00:18:05,220 --> 00:18:06,810 She's the woman, of course. 251 00:18:06,810 --> 00:18:09,330 This is so obvious, isn't it? 252 00:18:09,330 --> 00:18:10,210 Scram. 253 00:18:13,410 --> 00:18:14,980 I think you're a good match. 254 00:18:14,980 --> 00:18:16,260 What do you think about me? 255 00:18:16,260 --> 00:18:19,060 I don't like you and what can you do about it? 256 00:18:19,660 --> 00:18:22,580 And I just met you yesterday. Why should I marry you? 257 00:18:23,180 --> 00:18:24,060 Why? 258 00:18:26,930 --> 00:18:28,140 You're saying that 259 00:18:28,780 --> 00:18:30,450 you need a reason? 260 00:18:30,450 --> 00:18:32,540 Yes, obviously. 261 00:18:32,540 --> 00:18:34,090 And I need a really convincing one. 262 00:18:38,300 --> 00:18:39,250 Do you have it? 263 00:18:40,060 --> 00:18:41,060 Fine. 264 00:18:42,180 --> 00:18:44,860 Sheng Nan, you didn't come home last night. 265 00:18:44,860 --> 00:18:45,940 Did you... 266 00:18:46,140 --> 00:18:47,290 He raped me. 267 00:18:54,420 --> 00:18:55,300 Is she drunk? 268 00:18:55,300 --> 00:18:56,090 What are you laughing at? 269 00:18:56,090 --> 00:18:57,140 What's the matter with her? 270 00:19:11,460 --> 00:19:12,420 Saw it? 271 00:19:12,860 --> 00:19:13,980 Saw it? 272 00:19:27,700 --> 00:19:29,090 You've been yelling for a long time. 273 00:19:29,300 --> 00:19:30,900 Just tell me if you want to marry me. 274 00:19:41,060 --> 00:19:42,290 Why are you being so difficult? 275 00:19:44,220 --> 00:19:45,100 How about this? 276 00:19:45,490 --> 00:19:47,340 I'll give you ten more seconds to think about it. 277 00:19:52,740 --> 00:19:54,660 There is a limit to my patience. 278 00:20:01,060 --> 00:20:02,210 How's it going? 279 00:20:10,420 --> 00:20:11,420 Are you reluctant? 280 00:20:36,020 --> 00:20:36,940 Still reluctant? 281 00:20:38,140 --> 00:20:39,020 No. 282 00:20:41,220 --> 00:20:42,100 Alright. 283 00:20:42,300 --> 00:20:44,300 It's settled then. 284 00:20:44,300 --> 00:20:45,740 There's someone I need you to see later. 285 00:20:46,100 --> 00:20:46,980 Keep your mouth shut. 286 00:20:47,300 --> 00:20:48,970 We'll sign a contract once he approves. 287 00:20:49,290 --> 00:20:50,380 The contract is for one month. 288 00:20:50,820 --> 00:20:51,900 Aren't you short of money to pay for your rent? 289 00:20:52,930 --> 00:20:53,810 I'll give you 50,000. 290 00:20:57,060 --> 00:20:57,940 Eat more of this. 291 00:20:58,500 --> 00:20:59,380 It's good for your brain. 292 00:21:11,340 --> 00:21:12,220 Close the door. 293 00:21:13,540 --> 00:21:15,370 The rising sun shines on Kunlun. 294 00:21:15,370 --> 00:21:17,010 Greetings, the Old 295 00:21:18,010 --> 00:21:18,890 Master. 296 00:21:19,060 --> 00:21:19,980 What were you watching? 297 00:21:21,900 --> 00:21:24,100 Dad, this is my boyfriend, Niu Duo Duo. 298 00:21:24,780 --> 00:21:25,660 Very good! 299 00:21:36,420 --> 00:21:38,460 Dad! Doctor! 300 00:21:38,860 --> 00:21:40,330 Didn't I tell you to keep your mouth shut? 301 00:21:40,450 --> 00:21:41,580 What happened? 302 00:21:41,700 --> 00:21:44,100 I've told you the patient shouldn't get worked up. 303 00:21:44,100 --> 00:21:44,980 He needs a quiet rest. 304 00:21:45,100 --> 00:21:46,490 He shouldn't watch silly videos. 305 00:21:46,490 --> 00:21:47,700 He shouldn't meet silly people. 306 00:21:47,700 --> 00:21:48,860 Who's going to take responsibility if anything happens to him? 307 00:21:48,860 --> 00:21:50,300 What are you staring at? Press his philtrum. 308 00:21:50,570 --> 00:21:51,580 I've said it a thousand times. 309 00:21:51,580 --> 00:21:52,940 Do any of you even remember? 310 00:21:52,940 --> 00:21:53,580 Do you remember it now? 311 00:21:53,580 --> 00:21:55,660 Take care of the patient's emotion. Look what happened now. 312 00:21:55,850 --> 00:21:56,820 An iron-clad proof. 313 00:21:56,820 --> 00:21:58,140 A man who has practised martial arts all his life 314 00:21:58,140 --> 00:21:59,340 could just fall ill without any warning. 315 00:21:59,860 --> 00:22:01,060 You gave me a fright. That was really serious. 316 00:22:01,060 --> 00:22:01,900 Alright, alright. 317 00:22:01,900 --> 00:22:03,580 He's fine now. Everything is good. 318 00:22:03,580 --> 00:22:05,210 You must, must, must take care of the patient's emotion. 319 00:22:05,210 --> 00:22:06,940 Drink more water and keep your voice down. 320 00:22:06,940 --> 00:22:08,260 You hear me? 321 00:22:08,260 --> 00:22:10,900 Watch the patient's emotion and keep your voice down. 322 00:22:11,060 --> 00:22:11,940 Close the door! 323 00:22:12,620 --> 00:22:13,500 Dad. 324 00:22:14,140 --> 00:22:15,700 Family member of the patient, can I have a moment please? 325 00:22:21,780 --> 00:22:22,660 Sonny, 326 00:22:23,020 --> 00:22:23,900 come here. 327 00:22:33,980 --> 00:22:35,500 How many children are there in your family? 328 00:22:36,300 --> 00:22:37,460 Just me. 329 00:22:39,740 --> 00:22:41,140 Which child in the family are you? 330 00:22:41,140 --> 00:22:42,020 I'm the second child. 331 00:22:42,380 --> 00:22:43,260 The second child? 332 00:22:46,980 --> 00:22:49,970 [Your Qiqi Baby is now on air.] 333 00:22:54,140 --> 00:22:55,620 The patient's condition is unstable. 334 00:22:55,780 --> 00:22:57,570 If such incident happens again, we won't be able to bring him back. 335 00:22:58,060 --> 00:22:59,540 I understand, Doctor. 336 00:22:59,540 --> 00:23:00,580 Thank you for everything. 337 00:23:00,740 --> 00:23:03,060 Don't let those silly people visit again. 338 00:23:10,580 --> 00:23:14,380 Dad, the doctor said you shouldn't get excited again. 339 00:23:14,380 --> 00:23:15,930 Or he won't be able to bring you back. 340 00:23:17,580 --> 00:23:19,660 Bring me back from where? 341 00:23:21,940 --> 00:23:23,420 What do you think about him, Dad? 342 00:23:25,460 --> 00:23:26,380 He's great. 343 00:23:26,730 --> 00:23:27,860 I'll keep watching you two. 344 00:23:31,130 --> 00:23:33,140 Okay, I'll see you tomorrow then. 345 00:23:33,460 --> 00:23:34,380 Get some rest. 346 00:23:34,620 --> 00:23:35,220 Okay. 347 00:23:35,220 --> 00:23:36,100 Goodbye, Dad. 348 00:23:36,180 --> 00:23:37,060 Bye bye. 349 00:23:54,620 --> 00:23:55,500 Brother, 350 00:23:55,770 --> 00:23:56,820 give me a smile. 351 00:23:59,290 --> 00:24:00,170 That's good. 352 00:24:18,790 --> 00:24:20,460 [Fulfil Your Dream Party Planning] 353 00:24:25,940 --> 00:24:26,820 Duo Duo, 354 00:24:26,940 --> 00:24:28,100 come here. 355 00:24:29,860 --> 00:24:31,700 Which dynasty of emperor am I? 356 00:24:32,020 --> 00:24:34,180 It does not matter which dynasty you are. 357 00:24:34,180 --> 00:24:35,300 It's the sense of ritual 358 00:24:35,620 --> 00:24:37,100 that counts. 359 00:24:38,100 --> 00:24:42,290 Happy birthday, Swag Daddy. 360 00:24:42,290 --> 00:24:43,140 Yes, thank you. 361 00:24:43,140 --> 00:24:44,020 Stop! 362 00:24:46,050 --> 00:24:46,980 What are you guys doing? 363 00:24:50,330 --> 00:24:51,210 Niu Duo Duo, 364 00:24:51,540 --> 00:24:52,580 come here, come. 365 00:24:54,940 --> 00:24:55,940 Go on. 366 00:24:57,780 --> 00:24:58,740 Hurry up! 367 00:24:59,020 --> 00:25:00,260 Don't stop the party. 368 00:25:01,220 --> 00:25:02,100 Keep it going! 369 00:25:10,540 --> 00:25:11,980 Didn't I tell you to behave yourself? 370 00:25:12,660 --> 00:25:14,420 Don't you know that my dad is testing you? 371 00:25:14,780 --> 00:25:16,460 If he thinks you're unreliable, 372 00:25:16,460 --> 00:25:17,860 I will have to go on another blind date. 373 00:25:18,740 --> 00:25:19,620 Ouch! 374 00:25:21,130 --> 00:25:22,010 Sonny! 375 00:25:22,890 --> 00:25:24,420 How did a nice young man 376 00:25:24,420 --> 00:25:26,340 like you fall for Yu Sheng Nan? 377 00:25:36,940 --> 00:25:38,540 That's where you are wrong. 378 00:25:38,780 --> 00:25:40,660 Cut her some slack. 379 00:25:41,020 --> 00:25:42,420 Consider it a favour to me. 380 00:25:43,340 --> 00:25:44,220 My friend, 381 00:25:44,450 --> 00:25:45,500 whatever you say. 382 00:25:45,500 --> 00:25:46,380 Alright then. 383 00:25:46,540 --> 00:25:49,580 On to the next part! 384 00:25:51,660 --> 00:25:54,380 Present the surprise! 385 00:26:08,330 --> 00:26:09,540 Qiqi Baby! 386 00:26:10,860 --> 00:26:12,380 I'm Swag Daddy! 387 00:26:12,540 --> 00:26:13,580 Swag Daddy, 388 00:26:13,580 --> 00:26:15,050 I'm your fans too. 389 00:26:15,180 --> 00:26:16,810 Thank you, thank you. 390 00:26:17,980 --> 00:26:19,540 Happy birthday. 391 00:26:19,540 --> 00:26:21,530 Thank you, thank you. 392 00:26:23,020 --> 00:26:25,020 Let's party! 393 00:26:25,020 --> 00:26:26,980 Happy birthday. 394 00:26:28,540 --> 00:26:31,420 Swag Daddy is having his birthday today. 395 00:26:31,420 --> 00:26:32,420 Happy birthday. 396 00:26:34,980 --> 00:26:37,220 Niu Duo Duo! 397 00:26:38,220 --> 00:26:39,540 You stop right there! 398 00:26:40,060 --> 00:26:41,820 I'm going to kill you! Come here! 399 00:26:41,820 --> 00:26:43,530 You're dead! You stop right there! 400 00:26:43,530 --> 00:26:45,290 Stop there! Niu Duo Duo! 401 00:26:57,660 --> 00:26:58,860 Niu Duo Duo, 402 00:26:59,900 --> 00:27:02,570 whoever passes out first is a sissy. 403 00:27:02,570 --> 00:27:03,700 Come off it. 404 00:27:03,700 --> 00:27:06,140 Your dad is still here. 405 00:27:06,410 --> 00:27:07,850 Don't curse. 406 00:27:14,580 --> 00:27:15,540 It's getting really late. 407 00:27:16,090 --> 00:27:17,180 It's just one night. 408 00:27:17,900 --> 00:27:19,290 It's reasonable and legitimate. 409 00:27:31,900 --> 00:27:34,500 I snore in my sleep, I hope you don't mind. 410 00:27:38,540 --> 00:27:40,660 Well, you will have to put up with it even if you do. 411 00:28:33,740 --> 00:28:35,060 Who told you to sleep here? 412 00:28:37,290 --> 00:28:38,300 I'll never do it again. 413 00:28:43,100 --> 00:28:44,650 I'll never do it again even if it costs me my life. 414 00:28:51,340 --> 00:28:53,100 Were you snoring last night? 415 00:28:53,500 --> 00:28:55,100 I didn't sleep well because of you! 416 00:28:55,100 --> 00:28:56,020 It was really loud! 417 00:28:57,620 --> 00:28:58,500 Head down! 418 00:29:20,500 --> 00:29:21,380 Lin Jie! 419 00:29:22,140 --> 00:29:23,020 Stop! 420 00:29:24,140 --> 00:29:25,020 Master! 421 00:29:25,420 --> 00:29:26,740 I lost today. 422 00:29:27,220 --> 00:29:29,380 You're just a sissy taught by an old man. 423 00:29:29,650 --> 00:29:30,740 You Qingyun Hall 424 00:29:31,220 --> 00:29:32,290 will fall sooner or later. 425 00:29:36,420 --> 00:29:37,220 What are you doing? What are you doing? 426 00:29:37,220 --> 00:29:38,300 Stop! What are you doing? 427 00:29:38,300 --> 00:29:38,890 Stop! Stop! 428 00:29:38,890 --> 00:29:40,060 Stop it now! 429 00:29:42,020 --> 00:29:43,540 The practice of martial arts isn't about solving problems with violence, 430 00:29:43,540 --> 00:29:44,900 it's about generosity. 431 00:29:44,900 --> 00:29:46,020 Master, it was him who... 432 00:29:46,020 --> 00:29:46,900 Shut up! 433 00:29:50,620 --> 00:29:51,500 Big brother, 434 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 I have news. 435 00:29:55,420 --> 00:29:58,180 I heard that Yu Sheng Nan is getting married. 436 00:30:02,770 --> 00:30:03,860 Yu Sheng Nan. 437 00:30:05,410 --> 00:30:06,500 Interesting. 438 00:30:08,370 --> 00:30:09,810 Your moves must be standard. 439 00:30:10,570 --> 00:30:12,660 When someone hits you with a move, 440 00:30:15,460 --> 00:30:17,900 you use a similar move to counter or defend yourself. 441 00:30:18,940 --> 00:30:20,420 Use 30% of strength when you punch, 442 00:30:21,940 --> 00:30:23,300 and 70% of strength when you kick. 443 00:30:27,380 --> 00:30:28,540 Lin Jie. 444 00:30:29,780 --> 00:30:32,140 Your moves must be standard. 445 00:30:32,900 --> 00:30:35,580 Your speech should be standard too. 446 00:30:35,740 --> 00:30:37,460 Good imitation, Lin Jie. 447 00:30:45,670 --> 00:30:47,570 [Best Martial Arts Practitioner] 448 00:30:51,860 --> 00:30:52,740 Lin Jie, 449 00:30:53,300 --> 00:30:54,460 do you admit your mistake? 450 00:30:57,500 --> 00:30:58,380 I did nothing wrong! 451 00:30:59,380 --> 00:31:01,140 Rules are meant to be followed. 452 00:31:01,340 --> 00:31:03,020 You are too hostile. 453 00:31:03,170 --> 00:31:05,660 If you go on like this, you'll end up becoming a lost cause. 454 00:31:05,780 --> 00:31:07,260 You are on your own starting now. 455 00:31:07,980 --> 00:31:08,770 Leave. 456 00:31:08,860 --> 00:31:09,860 I did nothing wrong! 457 00:31:09,860 --> 00:31:12,060 I did nothing wrong! 458 00:31:12,540 --> 00:31:14,660 I did nothing wrong! 459 00:31:14,660 --> 00:31:15,460 Lin Jie! 460 00:31:15,460 --> 00:31:16,500 I did nothing wrong! 461 00:31:16,900 --> 00:31:18,220 Come on. 462 00:31:18,220 --> 00:31:19,140 Give me some advice. 463 00:31:19,940 --> 00:31:21,860 Which one of this is more suitable for me? 464 00:31:23,540 --> 00:31:24,420 Sheng Nan. 465 00:31:27,220 --> 00:31:28,180 Well, if it isn't Master Yu, 466 00:31:28,180 --> 00:31:30,770 who I almost defeated last time. 467 00:31:40,460 --> 00:31:41,980 Such girly thing, 468 00:31:43,020 --> 00:31:44,180 it doesn't really suit you. 469 00:31:48,610 --> 00:31:49,490 Sheng Nan, 470 00:31:50,580 --> 00:31:51,660 it's been a long time. 471 00:32:00,580 --> 00:32:03,060 Old man, cut back on the food. 472 00:32:03,300 --> 00:32:05,860 At your age, eating too much is not good for your health. 473 00:32:06,380 --> 00:32:07,740 I'm dying. 474 00:32:07,740 --> 00:32:09,220 I won't be able to eat this anymore. 475 00:32:12,660 --> 00:32:13,540 Old man, 476 00:32:14,940 --> 00:32:16,580 I saw the way 477 00:32:16,770 --> 00:32:19,060 you interacted with my wife. 478 00:32:20,220 --> 00:32:21,860 You two seem really close. 479 00:32:23,250 --> 00:32:25,100 Of course, she's my daughter. 480 00:32:25,220 --> 00:32:26,420 Of course we are close. 481 00:32:27,900 --> 00:32:29,140 So what exactly 482 00:32:29,380 --> 00:32:31,500 does my wife do for a living? 483 00:32:32,020 --> 00:32:34,460 You don't know about your wife's job? 484 00:32:35,540 --> 00:32:37,420 You're old and 485 00:32:37,420 --> 00:32:38,380 getting forgetful. 486 00:32:38,650 --> 00:32:40,220 So I'm just testing you. 487 00:32:41,100 --> 00:32:42,380 I am not. 488 00:32:43,140 --> 00:32:44,050 Let me tell you. 489 00:32:44,260 --> 00:32:46,780 My daughter is 490 00:32:46,940 --> 00:32:48,770 the head of Qingyun Hall. 491 00:32:56,690 --> 00:32:57,570 What are you doing here? 492 00:32:58,010 --> 00:32:59,300 You are getting married. 493 00:33:00,740 --> 00:33:01,940 I have to come and give you my wishes. 494 00:33:04,730 --> 00:33:05,610 Leave us alone. 495 00:33:10,100 --> 00:33:12,860 I didn't realize your subordinate are so obedient. 496 00:33:13,650 --> 00:33:14,580 Leave us alone. 497 00:33:22,500 --> 00:33:24,140 What do you want from me? Say it. 498 00:33:24,340 --> 00:33:25,820 I see I'm unwelcomed here, am I not? 499 00:33:26,820 --> 00:33:28,980 I grew up here. 500 00:33:31,690 --> 00:33:32,860 What's wrong with me coming back here? 501 00:33:33,260 --> 00:33:35,020 So you do know you grew up here. 502 00:33:36,340 --> 00:33:37,220 Lin Jie, 503 00:33:37,540 --> 00:33:39,700 if you hadn't gone around challenging other sects back then, 504 00:33:40,260 --> 00:33:42,100 the Six Boxing Sects wouldn't have hated Qingyun Hall so much. 505 00:33:42,420 --> 00:33:43,480 Over the past two years, they have come over 506 00:33:43,560 --> 00:33:44,620 one after another to fight for the plaque. 507 00:33:45,260 --> 00:33:46,420 Because of them, 508 00:33:46,530 --> 00:33:48,220 my dad was overworked and mentally exhausted. 509 00:33:49,340 --> 00:33:50,980 His health broke down since then. 510 00:33:51,490 --> 00:33:54,100 I really wanted you to come back and protect Qingyun Hall. 511 00:33:54,820 --> 00:33:55,700 But what did you do? 512 00:33:56,770 --> 00:33:58,180 You only left me these words, 513 00:33:59,180 --> 00:34:00,700 life and death rests in the hands of fate. 514 00:34:03,140 --> 00:34:04,130 You wanted my help 515 00:34:04,940 --> 00:34:06,100 after you abandoned me. 516 00:34:07,540 --> 00:34:10,130 Qingyun Hall really hasn't changed a bit. 517 00:34:11,650 --> 00:34:12,530 Fine. 518 00:34:13,370 --> 00:34:14,739 Since you hate me so much, 519 00:34:14,940 --> 00:34:16,380 I will give you a chance. 520 00:34:19,739 --> 00:34:21,540 The Martial Arts Tournament is going to kick off soon. 521 00:34:23,260 --> 00:34:24,739 We will fight for this plaque. 522 00:34:25,460 --> 00:34:26,460 Let's find out 523 00:34:28,570 --> 00:34:29,860 who's worthy of it. 524 00:34:30,900 --> 00:34:31,820 This plaque 525 00:34:32,969 --> 00:34:34,900 belongs to Qingyun Hall. 526 00:34:35,159 --> 00:34:36,300 Yu Sheng Nan! 527 00:34:39,120 --> 00:34:40,000 Can't you wait... 528 00:34:40,690 --> 00:34:41,770 What are you doing here? 529 00:34:41,900 --> 00:34:42,860 What are you doing here? 530 00:34:43,300 --> 00:34:43,639 We... 531 00:34:43,639 --> 00:34:44,540 Later. 532 00:34:45,500 --> 00:34:46,420 Yu Sheng Nan, 533 00:34:46,580 --> 00:34:48,130 can you stop playing with me? 534 00:34:48,580 --> 00:34:50,679 I know your circle too well. 535 00:34:50,679 --> 00:34:53,610 If you offend anyone, I won't be able to get away. 536 00:34:54,260 --> 00:34:54,969 I... 537 00:34:54,969 --> 00:34:56,690 Didn't we agree that 538 00:34:56,860 --> 00:34:58,180 you'd give me 50,000 539 00:34:58,180 --> 00:34:59,940 and we'd enter into a fake marriage? 540 00:34:59,940 --> 00:35:01,060 But you didn't tell me that 541 00:35:01,060 --> 00:35:02,940 you were the head of this martial arts centre. 542 00:35:03,420 --> 00:35:04,860 I just want to run my noodle shop 543 00:35:04,860 --> 00:35:06,380 in peace. 544 00:35:06,540 --> 00:35:07,900 You have to 545 00:35:07,900 --> 00:35:09,540 sort this out with me today. 546 00:35:09,540 --> 00:35:11,780 Or I'm not going to marry you! 547 00:35:12,340 --> 00:35:13,540 Can we talk about this later? 548 00:35:13,540 --> 00:35:14,420 No! 549 00:35:14,620 --> 00:35:17,100 We will talk now! Right now! 550 00:35:22,780 --> 00:35:23,660 Duo Duo, 551 00:35:23,980 --> 00:35:25,540 I know you're short of money lately, 552 00:35:26,300 --> 00:35:29,060 but be more selective when it comes to the job you took. 553 00:35:29,220 --> 00:35:30,260 Don't just accept any job 554 00:35:31,340 --> 00:35:32,580 that was offered to you. 555 00:35:41,300 --> 00:35:42,370 You want to hit me? 556 00:35:43,140 --> 00:35:44,300 See you in the Martial Arts Tournament. 557 00:35:50,620 --> 00:35:51,500 By the way, Sheng Nan, 558 00:35:52,220 --> 00:35:53,420 my name is not Lin Jie anymore. 559 00:35:54,580 --> 00:35:55,660 Call me 560 00:35:56,020 --> 00:35:56,940 Jack Lin from now on. 561 00:36:08,820 --> 00:36:09,700 Ouch! 562 00:36:10,020 --> 00:36:10,900 Ouch! 563 00:36:11,300 --> 00:36:12,180 Ouch! 564 00:36:14,140 --> 00:36:16,020 I didn't say I want to cancel the deal. 565 00:36:16,220 --> 00:36:18,060 I'm trying to discuss with you now. 566 00:36:18,060 --> 00:36:19,420 Stop pretending! 567 00:36:19,780 --> 00:36:21,740 Tell me, what's going on with you two? 568 00:36:22,260 --> 00:36:23,340 Nothing. 569 00:36:25,860 --> 00:36:26,740 Fine. 570 00:36:27,050 --> 00:36:28,060 I won't hit you. 571 00:36:29,660 --> 00:36:30,540 Tell me now. 572 00:36:30,700 --> 00:36:32,500 What's going on with you two? 573 00:36:32,900 --> 00:36:34,500 We have known each other since we were children. 574 00:36:35,340 --> 00:36:36,220 Back then, 575 00:36:36,420 --> 00:36:38,100 no one cared about him except me. 576 00:36:38,100 --> 00:36:40,060 That's why he saw me as his friend. 577 00:36:41,100 --> 00:36:42,260 One winter, 578 00:36:42,260 --> 00:36:43,820 we both went fishing in the river. 579 00:36:43,820 --> 00:36:45,940 He accidentally fell through ice. 580 00:36:45,940 --> 00:36:48,540 I jumped in to save him without a second thought. 581 00:36:48,540 --> 00:36:50,220 We had to swim in there for a few minutes 582 00:36:50,220 --> 00:36:51,540 before I could get him out. 583 00:36:52,450 --> 00:36:53,500 And there was one summer, 584 00:36:53,500 --> 00:36:54,860 we went bird hunting in the woods. 585 00:36:54,860 --> 00:36:56,090 I was bitten by a snake. 586 00:36:56,090 --> 00:36:58,140 without hesitation, Lin Jie sucked the poison out of me. 587 00:36:58,140 --> 00:36:59,930 After that, his lips were swollen like sausages. 588 00:36:59,930 --> 00:37:00,810 Therefore, 589 00:37:00,930 --> 00:37:02,820 in a sense, 590 00:37:03,260 --> 00:37:04,220 we have died for each other. 591 00:37:04,660 --> 00:37:05,540 And then? 592 00:37:05,860 --> 00:37:06,700 And then, I think 593 00:37:06,700 --> 00:37:08,090 you should apologize to him. 594 00:37:08,090 --> 00:37:09,410 You just slapped him 595 00:37:09,410 --> 00:37:10,940 in the face without saying anything. 596 00:37:11,540 --> 00:37:12,490 Do you think it's a right thing to do? 597 00:37:20,700 --> 00:37:21,610 I should apologize? 598 00:37:23,490 --> 00:37:25,780 You are asking me to apologize to him, despite you know nothing? 599 00:37:26,540 --> 00:37:28,210 Do you know how my dad fell ill? 600 00:37:28,770 --> 00:37:29,940 Do you know why Lin Jie 601 00:37:29,940 --> 00:37:32,420 kept coming to Qingyun Hall to cause trouble? 602 00:37:32,660 --> 00:37:35,140 You are asking me to apologize to him, despite you know nothing! 603 00:37:36,060 --> 00:37:37,620 Listen, Niu Duo Duo! 604 00:37:37,820 --> 00:37:40,500 We will be strangers once this is over! 605 00:37:40,700 --> 00:37:41,620 Wait until my dad's... 606 00:37:46,420 --> 00:37:47,780 I'm going to lose my father soon. 607 00:38:09,180 --> 00:38:12,100 Ladies and gentlemen. 608 00:38:14,140 --> 00:38:15,410 Welcome to 609 00:38:15,980 --> 00:38:17,460 Mr Niu Duo Duo 610 00:38:17,740 --> 00:38:20,660 and Ms Yu Sheng Nan's wedding 611 00:38:20,980 --> 00:38:22,380 ceremony! 612 00:38:45,540 --> 00:38:46,620 It is 613 00:38:46,740 --> 00:38:48,090 [a great honour for me] 614 00:38:48,410 --> 00:38:49,730 to host 615 00:38:50,460 --> 00:38:51,740 such a special wedding 616 00:38:52,300 --> 00:38:53,460 for the couple today 617 00:38:53,900 --> 00:38:56,580 in such a special setting. 618 00:38:57,100 --> 00:38:58,530 I would like to express my thanks to the couple. 619 00:38:59,090 --> 00:39:01,420 Just say that he can't afford to book a hotel. 620 00:39:01,580 --> 00:39:03,100 A special setting? 621 00:39:07,260 --> 00:39:08,210 What are you mumbling about? 622 00:39:09,970 --> 00:39:11,140 Nothing, Sheng Nan. 623 00:39:11,290 --> 00:39:12,170 Let's go then. 624 00:39:12,540 --> 00:39:14,050 This dress is really heavy. 625 00:39:14,580 --> 00:39:16,420 Okay, ladies and gentlemen, 626 00:39:17,220 --> 00:39:20,340 please raise your hands 627 00:39:20,650 --> 00:39:22,780 and give a big round of applause 628 00:39:22,780 --> 00:39:25,370 to welcome our groom today, 629 00:39:25,370 --> 00:39:26,810 Niu Duo Duo 630 00:39:27,220 --> 00:39:30,060 to the stage! 631 00:39:57,460 --> 00:39:58,380 Next, 632 00:39:58,610 --> 00:40:00,780 let's give an equally big round of applause 633 00:40:00,780 --> 00:40:04,100 to the prettiest girl of the night. 634 00:40:04,420 --> 00:40:05,780 Our bride, 635 00:40:06,340 --> 00:40:08,220 Yu Sheng Nan! 636 00:40:18,460 --> 00:40:20,340 This is my wedding, not my funeral. 637 00:40:20,340 --> 00:40:22,140 Why are you crying when you should be smiling? 638 00:40:25,860 --> 00:40:27,940 I'm already smiling. 639 00:40:30,460 --> 00:40:31,540 Smile now! 640 00:40:32,410 --> 00:40:33,290 [Happy Wedding] 641 00:40:45,020 --> 00:40:49,210 Let's begin the wedding ceremony! 642 00:41:05,460 --> 00:41:07,130 I'm obviously a better man than him. 643 00:41:13,380 --> 00:41:14,980 How much longer will it take? 644 00:41:15,220 --> 00:41:15,980 I don't know 645 00:41:15,980 --> 00:41:17,540 what more my dad is going to come up with. 646 00:41:17,540 --> 00:41:18,420 Just be patient. 647 00:41:18,500 --> 00:41:19,780 All friends and family, 648 00:41:20,340 --> 00:41:22,740 please give a big round of applause 649 00:41:22,900 --> 00:41:24,380 to welcome the father of our bride today 650 00:41:24,530 --> 00:41:26,700 to the stage, 651 00:41:26,820 --> 00:41:29,220 the invincible Swag Daddy. 652 00:41:51,220 --> 00:41:54,710 ♫ Those hurtful words ♫ 653 00:41:55,050 --> 00:41:57,910 ♫ Do you still remember them ♫ 654 00:41:59,180 --> 00:42:02,810 ♫ I am still naive ♫ 655 00:42:03,130 --> 00:42:06,040 ♫ Still hasn't grown up yet ♫ 656 00:42:07,060 --> 00:42:10,910 ♫ Those words I said ♫ 657 00:42:10,990 --> 00:42:14,230 ♫ I didn't know how to express ♫ 658 00:42:14,710 --> 00:42:18,040 ♫ On my journey of growth ♫ 659 00:42:18,820 --> 00:42:22,540 ♫ Those words in my heart ♫ 660 00:42:22,760 --> 00:42:26,440 ♫ Time will wipe off ♫ 661 00:42:26,680 --> 00:42:30,690 ♫ All those tears ♫ 662 00:42:30,810 --> 00:42:34,510 ♫ The stolen youth ♫ 663 00:42:34,710 --> 00:42:39,110 ♫ Turn into a pair of wings ♫ 664 00:42:39,330 --> 00:42:40,380 Ms Yu Sheng Nan, 665 00:42:40,300 --> 00:42:42,520 ♫ Your love ♫ 666 00:42:40,940 --> 00:42:43,100 do you take Mr Niu Duo Duo 667 00:42:42,850 --> 00:42:46,740 ♫ Like the sky and the ocean ♫ 668 00:42:43,100 --> 00:42:44,170 as your husband, 669 00:42:44,730 --> 00:42:46,620 no matter in sickness 670 00:42:46,780 --> 00:42:47,740 and in health, 671 00:42:47,080 --> 00:42:50,300 ♫ Embrace my insecurity ♫ 672 00:42:48,020 --> 00:42:49,220 you will stay with him 673 00:42:49,540 --> 00:42:50,420 and take care of him 674 00:42:51,040 --> 00:42:52,960 ♫ I am free and unrestrained ♫ 675 00:42:52,090 --> 00:42:53,970 until death do you part? 676 00:42:53,270 --> 00:42:56,110 ♫ No longer afraid of the future ♫ 677 00:42:56,240 --> 00:42:58,680 ♫ Your love ♫ 678 00:42:57,860 --> 00:42:59,420 I do. 679 00:42:58,850 --> 00:43:02,310 ♫ Like a gentle shelter ♫ 680 00:43:02,620 --> 00:43:03,940 Mr Niu Duo Duo, 681 00:43:03,190 --> 00:43:06,700 ♫ Makes me rely too much on it ♫ 682 00:43:04,850 --> 00:43:06,140 do you take 683 00:43:06,980 --> 00:43:09,100 Ms Yu Sheng Nan as your wife, 684 00:43:07,050 --> 00:43:09,120 ♫ Makes it difficult for me to leave you ♫ 685 00:43:09,230 --> 00:43:14,720 ♫ Make time stop ♫ 686 00:43:09,580 --> 00:43:12,260 no matter she's old or young, 687 00:43:12,980 --> 00:43:14,210 will you take care of her 688 00:43:14,900 --> 00:43:15,900 and stay with her 689 00:43:17,100 --> 00:43:18,930 until you are old? 690 00:43:29,050 --> 00:43:32,840 ♫ Those hurtful words ♫ 691 00:43:33,210 --> 00:43:36,040 ♫ Do you still remember them ♫ 692 00:43:35,180 --> 00:43:36,090 I do. 693 00:43:37,080 --> 00:43:40,640 ♫ I am still naive ♫ 694 00:43:38,140 --> 00:43:39,540 We can't hear you! 695 00:43:41,100 --> 00:43:42,660 I do! 696 00:43:41,360 --> 00:43:44,430 ♫ Still hasn't grown up yet ♫ 697 00:43:44,920 --> 00:43:48,590 ♫ Those words I said ♫ 698 00:43:48,970 --> 00:43:52,330 ♫ I didn't know how to express ♫ 699 00:44:09,260 --> 00:44:10,940 How did you get so drunk after drinking just cross-cupped wine? 700 00:44:10,940 --> 00:44:12,380 You're a real wine saver. 701 00:44:12,580 --> 00:44:14,050 Niu Duo Duo! 702 00:44:14,420 --> 00:44:15,490 You dimwit! 703 00:44:18,180 --> 00:44:19,060 I'm feeling really hot. 704 00:44:20,740 --> 00:44:22,020 My dad is happy. 705 00:44:22,530 --> 00:44:23,410 I need a shower. 706 00:45:22,340 --> 00:45:23,460 What are you doing? 707 00:45:24,250 --> 00:45:25,130 I... 708 00:45:25,450 --> 00:45:25,970 I... 709 00:45:26,060 --> 00:45:28,020 What else could I be doing? 710 00:45:28,180 --> 00:45:30,410 Luckily I can hold my liquor well. 711 00:45:30,780 --> 00:45:32,700 Or else you will... 712 00:45:32,700 --> 00:45:33,490 Hold on. 713 00:45:33,490 --> 00:45:34,980 I was just in the mood. 714 00:45:34,980 --> 00:45:35,740 I didn't... 715 00:45:35,740 --> 00:45:36,700 Stand there. 716 00:45:38,180 --> 00:45:39,460 Niu Duo Duo! 717 00:45:40,900 --> 00:45:41,900 Don't touch me! 718 00:45:43,700 --> 00:45:44,580 Stand there! 719 00:45:47,340 --> 00:45:48,220 Dance. 720 00:45:49,580 --> 00:45:50,700 Dance! 721 00:46:00,940 --> 00:46:01,820 Dance! 722 00:46:07,500 --> 00:46:09,260 Keep dancing until I come out of the shower. 723 00:46:13,460 --> 00:46:14,380 Sheng Nan, 724 00:46:14,900 --> 00:46:17,900 I'm really happy today. 725 00:46:18,340 --> 00:46:19,860 Now that you have Duo Duo taking care of you, 726 00:46:20,130 --> 00:46:21,660 I'm really relieved. 727 00:46:23,500 --> 00:46:26,420 Sheng Nan, ask Duo Duo 728 00:46:26,700 --> 00:46:28,620 if he has prepared any surprise for me, 729 00:46:28,810 --> 00:46:31,620 since my lunar birthday is coming up. 730 00:46:41,780 --> 00:46:42,660 Master. 731 00:46:43,420 --> 00:46:44,330 Jie? 732 00:46:47,740 --> 00:46:49,020 Keep dancing! 733 00:46:53,690 --> 00:46:54,660 [Sheng Nan,] 734 00:46:55,220 --> 00:46:58,220 [I'm really happy today.] 735 00:46:58,700 --> 00:47:00,220 [Now that you have Duo Duo taking care of you,] 736 00:47:00,460 --> 00:47:01,980 [I'm really relieved.] 737 00:47:03,620 --> 00:47:04,420 Tell Dad that... 738 00:47:04,420 --> 00:47:05,420 Back to your place! 739 00:47:05,890 --> 00:47:06,770 Keep dancing! 740 00:47:07,140 --> 00:47:09,180 [Since my lunar birthday is coming up.] 741 00:47:09,820 --> 00:47:10,700 Back then, 742 00:47:11,290 --> 00:47:12,610 I disregarded the rules of the tournament 743 00:47:13,700 --> 00:47:14,980 to stand up for you. 744 00:47:15,820 --> 00:47:17,300 I was suspended for three years from the matches. 745 00:47:17,860 --> 00:47:19,060 And what did you say to me? 746 00:47:19,460 --> 00:47:21,700 The practice of martial arts isn't about solving problems with violence, 747 00:47:22,580 --> 00:47:24,020 it's about generosity. 748 00:47:26,250 --> 00:47:27,130 Fine. 749 00:47:28,060 --> 00:47:28,940 I took your advice. 750 00:47:30,090 --> 00:47:31,580 I opened my own boxing centre, 751 00:47:32,410 --> 00:47:33,500 named Quanneng Sect. 752 00:47:35,340 --> 00:47:37,130 It's all about generosity. 753 00:47:37,740 --> 00:47:38,620 Jie, 754 00:47:39,820 --> 00:47:41,260 when did you get back? 755 00:47:44,220 --> 00:47:46,930 Master, the Martial Arts Tournament is going to resume soon. 756 00:47:47,220 --> 00:47:48,570 Quanneng Sect is the organizer. 757 00:47:49,660 --> 00:47:52,700 I'm gunning for Qingyun Hall this time. 758 00:47:54,020 --> 00:47:55,170 That plaque 759 00:47:58,660 --> 00:48:00,540 will serve as your token of apology to me. 760 00:48:01,140 --> 00:48:02,940 I'm asking you, when you did you get back? 761 00:48:02,940 --> 00:48:05,140 When did you get back? 762 00:48:10,140 --> 00:48:11,100 Also, Master, 763 00:48:11,420 --> 00:48:13,180 Yu Sheng Nan will participate in the tournament too. 764 00:48:14,540 --> 00:48:15,420 Don't worry. 765 00:48:16,260 --> 00:48:17,340 I know her 766 00:48:17,620 --> 00:48:19,300 boxing moves too well. 767 00:48:20,100 --> 00:48:22,780 I swear I won't let you down this time. 768 00:48:23,980 --> 00:48:25,100 I've eaten. 769 00:48:25,820 --> 00:48:28,380 I can't take any more food. 770 00:48:28,380 --> 00:48:29,940 I can't. 771 00:48:38,300 --> 00:48:39,180 Master, 772 00:48:40,940 --> 00:48:42,700 Yu Sheng Nan will pay me back 773 00:48:43,980 --> 00:48:46,010 for what Qingyun Hall owes me. 774 00:48:51,170 --> 00:48:52,860 I'll see you then. 775 00:49:02,780 --> 00:49:04,490 Come and see me again. 776 00:49:09,770 --> 00:49:10,650 Sheng Nan. 777 00:49:10,940 --> 00:49:11,820 Sheng Nan. 778 00:49:30,980 --> 00:49:32,300 First bow, 779 00:49:31,970 --> 00:49:37,610 [Funeral] 780 00:49:34,820 --> 00:49:36,100 second bow, 781 00:49:37,580 --> 00:49:38,980 third bow. 782 00:49:40,540 --> 00:49:42,140 Appreciation from the family. 783 00:49:48,300 --> 00:49:50,890 [Filial piety] 784 00:50:00,260 --> 00:50:03,180 Sheng Nan, I need to talk to you about something. 785 00:50:03,940 --> 00:50:05,020 We'll talk later. 786 00:50:05,260 --> 00:50:06,780 This can't wait. 787 00:50:07,220 --> 00:50:08,580 Before Master died, 788 00:50:08,580 --> 00:50:10,220 someone paid him a visit in the hospital. 789 00:50:10,900 --> 00:50:11,980 I checked the surveillance video. 790 00:50:13,500 --> 00:50:14,380 Who was it? 791 00:50:14,570 --> 00:50:15,860 Lin Jie. 792 00:50:39,530 --> 00:50:40,410 Big brother. 793 00:50:41,980 --> 00:50:43,050 I think I figure something out. 794 00:50:45,420 --> 00:50:47,620 This incense is burned in the middle of the hall, 795 00:50:47,620 --> 00:50:49,700 with a few wisps of smoke rose into the air. 796 00:50:49,940 --> 00:50:51,620 A short stick here is slightly slanted. 797 00:50:51,620 --> 00:50:53,660 This means that you are going into the jaws of death. 798 00:50:53,850 --> 00:50:56,810 With the fire going out, it means times have changed. 799 00:50:57,300 --> 00:50:58,180 Big brother. 800 00:50:58,570 --> 00:51:00,180 The odds are against you, 801 00:51:00,500 --> 00:51:02,020 you might lose. 802 00:51:03,180 --> 00:51:04,060 What are you doing? 803 00:51:10,890 --> 00:51:13,580 My dad had been going easy on you for old times' sake. 804 00:51:14,530 --> 00:51:15,700 You are really heartless. 805 00:51:16,260 --> 00:51:17,460 The old man's life was unfortunate and short. 806 00:51:18,050 --> 00:51:19,740 Don't frame me 807 00:51:19,980 --> 00:51:21,220 for murdering my master. 808 00:51:21,220 --> 00:51:22,540 Are you still denying it? 809 00:51:22,660 --> 00:51:24,210 Do you dare to admit what you've done? 810 00:51:28,900 --> 00:51:30,500 I think you guys are being ridiculous. 811 00:51:35,530 --> 00:51:36,820 You're way out of line. 812 00:51:43,540 --> 00:51:45,420 You are not worthy of the boxing skill my father taught you. 813 00:51:56,100 --> 00:51:57,210 My dad was right. 814 00:51:58,580 --> 00:52:01,220 You are a lost cause. 815 00:52:06,420 --> 00:52:07,300 Sheng Nan! 816 00:52:11,610 --> 00:52:13,020 Don't go easy on him. 817 00:52:21,260 --> 00:52:22,820 Maybe we should fight each other too. 818 00:52:32,780 --> 00:52:34,170 Beat him up! 819 00:52:38,780 --> 00:52:39,780 Stop it! 820 00:52:40,010 --> 00:52:41,770 Stop, Lin Jie! 821 00:52:44,820 --> 00:52:46,460 We have a score to settle. 822 00:52:52,620 --> 00:52:53,780 Come here! 823 00:52:54,820 --> 00:52:56,420 Beat him up! 824 00:53:09,140 --> 00:53:10,370 Who are you calling a lost cause? 825 00:53:13,660 --> 00:53:15,300 Who are you calling a lost cause? 826 00:53:19,360 --> 00:53:25,680 [Quanneng Sect Student Canteen closed today] 827 00:53:27,340 --> 00:53:28,220 Run! 828 00:53:38,970 --> 00:53:40,180 I did nothing wrong! 829 00:53:41,290 --> 00:53:42,170 Lin Jie! 830 00:53:49,460 --> 00:53:50,340 Let go of her. 831 00:53:53,490 --> 00:53:54,620 Sheng Nan, let's get out of here. 832 00:53:54,980 --> 00:53:56,540 Lin Jie, what did you say to my dad? 833 00:53:57,450 --> 00:53:58,660 Sheng Nan, come on. 834 00:53:59,820 --> 00:54:02,100 Lin Jie, what did you say to my dad? 835 00:54:02,100 --> 00:54:02,890 Let's go! 836 00:54:02,980 --> 00:54:04,170 Tell me! 837 00:54:04,340 --> 00:54:06,420 What did you say to my dad? 838 00:54:43,980 --> 00:54:44,860 Does it hurt? 839 00:54:46,980 --> 00:54:47,860 No. 840 00:54:52,130 --> 00:54:53,010 What about you? 841 00:54:55,210 --> 00:54:56,090 It hurts. 842 00:55:01,420 --> 00:55:02,860 I didn't know 843 00:55:02,860 --> 00:55:04,570 you had a history with Lin Jie. 844 00:55:06,820 --> 00:55:07,970 Is he good in martial arts? 845 00:55:14,900 --> 00:55:17,210 I've never defeated him since I was a kid. 846 00:55:18,210 --> 00:55:19,410 My dad told me that 847 00:55:19,620 --> 00:55:21,860 if one day Lin Jie was no longer my senior, 848 00:55:23,420 --> 00:55:24,740 I should never fight him. 849 00:55:26,010 --> 00:55:26,890 It's fine. 850 00:55:27,660 --> 00:55:29,860 I will get him to apologize to you. 851 00:55:30,660 --> 00:55:31,540 Never mind. 852 00:55:32,260 --> 00:55:33,780 Just take care of yourself. 853 00:55:37,420 --> 00:55:39,100 You just mentioned your childhood. 854 00:55:39,100 --> 00:55:40,530 What were you like as a kid? 855 00:55:42,260 --> 00:55:42,980 When I was a kid... 856 00:55:42,980 --> 00:55:44,380 When I was a kid, 857 00:55:45,220 --> 00:55:46,740 I had two favourite foods, 858 00:55:47,020 --> 00:55:48,220 ramen 859 00:55:49,330 --> 00:55:51,420 and Chinese-style omelette wrap. 860 00:55:52,180 --> 00:55:53,730 I had no pocket money back in those days. 861 00:55:54,170 --> 00:55:55,100 So I thought 862 00:55:55,780 --> 00:55:57,300 when I grew up, 863 00:55:57,300 --> 00:55:58,940 I would open a noodle shop. 864 00:55:59,500 --> 00:56:02,970 And get a wife who opened a Chinese-style omelette wrap booth. 865 00:56:04,060 --> 00:56:06,140 Then my life is fulfilled. 866 00:56:06,490 --> 00:56:07,460 But you see, in the end, 867 00:56:08,660 --> 00:56:10,010 god only gives you half of 868 00:56:10,540 --> 00:56:13,090 what you wish for. 869 00:56:15,380 --> 00:56:16,460 When I was little, 870 00:56:17,930 --> 00:56:19,500 I didn't like practise martial arts. 871 00:56:20,540 --> 00:56:22,500 When little girls from other families were playing dolls, 872 00:56:24,380 --> 00:56:25,460 I was hitting wooden dummy. 873 00:56:26,850 --> 00:56:27,980 When other girls were playing piano, 874 00:56:28,900 --> 00:56:29,980 I was hitting wooden dummy. 875 00:56:30,780 --> 00:56:32,220 When other girls grew up and hit their boyfriend, 876 00:56:32,620 --> 00:56:34,100 I was still hitting wooden dummy. 877 00:56:36,420 --> 00:56:37,900 Then I couldn't take it anymore. 878 00:56:38,340 --> 00:56:39,420 I told my dad, 879 00:56:39,860 --> 00:56:40,740 "Dad," 880 00:56:41,140 --> 00:56:42,860 "I really want a teddy bear." 881 00:56:44,130 --> 00:56:45,010 My dad said, 882 00:56:45,740 --> 00:56:46,620 "Sure," 883 00:56:46,740 --> 00:56:48,660 "go and participate in the Citywide Children's Martial Arts Championship." 884 00:56:49,180 --> 00:56:51,740 "The prize for the winner is a bear." 885 00:56:52,620 --> 00:56:54,100 I went and participated. 886 00:56:54,900 --> 00:56:56,380 And I really won the championship. 887 00:56:57,980 --> 00:56:59,060 Though the prize turned out to be 888 00:56:59,900 --> 00:57:01,860 Olympiad workbooks from that year, 889 00:57:03,140 --> 00:57:04,660 with a picture of bear printed on it. 890 00:57:05,500 --> 00:57:07,860 By the time I won the national championship, 891 00:57:08,500 --> 00:57:09,820 I was already 19. 892 00:57:10,460 --> 00:57:11,820 I passed the age to play with teddy bear. 893 00:57:15,580 --> 00:57:16,460 Dad, 894 00:57:17,220 --> 00:57:19,650 you still owed me a teddy bear! 895 00:57:42,740 --> 00:57:43,740 This is for you. 896 00:57:46,380 --> 00:57:47,260 A gift? 897 00:57:50,340 --> 00:57:51,340 The only gift 898 00:57:51,820 --> 00:57:54,140 I've ever received since I was a kid was from my dad. 899 00:57:54,820 --> 00:57:55,700 A hand 900 00:57:57,820 --> 00:57:58,700 grips. 901 00:58:01,820 --> 00:58:04,180 It's the latest model. 902 00:58:04,420 --> 00:58:07,380 It will make your Skeleton Claw more powerful. 903 00:58:11,180 --> 00:58:12,060 Thanks. 904 00:58:14,010 --> 00:58:15,740 There are times when I wonder 905 00:58:16,900 --> 00:58:18,730 what I would be doing 906 00:58:20,460 --> 00:58:21,780 if I wasn't the head of Qingyun Hall. 907 00:58:28,020 --> 00:58:29,660 Want to blow off some steam? 908 00:58:31,170 --> 00:58:34,940 The night is beautiful, despite it's humble. 909 00:58:38,970 --> 00:58:42,660 Love is beautiful, despite it's dangerous. 910 00:58:42,660 --> 00:58:46,180 May I lose all the tears that have been overspent for a thousand years. 911 00:58:44,900 --> 00:58:49,060 ♫ The hour hand pursues minute hand day after day ♫ 912 00:58:49,210 --> 00:58:52,060 ♫ How many times have they circled around ♫ 913 00:58:53,240 --> 00:58:58,320 ♫ I am waiting for you to show up ♫ 914 00:58:59,190 --> 00:59:04,100 ♫ Holding a brush in front of an empty wall ♫ 915 00:59:04,230 --> 00:59:07,560 ♫ Draw my longing for you ♫ 916 00:59:07,990 --> 00:59:13,460 ♫ I am locked up in the room by the heavy memories ♫ 917 00:59:15,530 --> 00:59:19,710 ♫ Year to year, season to season ♫ 918 00:59:19,790 --> 00:59:22,820 ♫ How much time has passed ♫ 919 00:59:24,230 --> 00:59:29,410 ♫ I watch you leave far away♫ 920 00:59:29,790 --> 00:59:34,760 ♫ I reach out trying to pull you back ♫ 921 00:59:34,910 --> 00:59:38,100 ♫ Yet it slips through my fingers ♫ 922 00:59:38,470 --> 00:59:45,370 ♫ I smile to keep the tears from blurring my eyes ♫ 923 00:59:45,710 --> 00:59:49,350 ♫ I'm pinned up here counting the seconds ♫ 924 00:59:49,460 --> 00:59:53,300 ♫ Listening to you smoking at the other end in silence ♫ 925 00:59:53,400 --> 00:59:56,020 ♫ If we have come to a fork in the road ♫ 926 00:59:56,100 --> 00:59:58,050 ♫ Is there anything ♫ 927 00:59:58,170 --> 01:00:01,080 ♫ Left for us to hold on to ♫ 928 01:00:01,190 --> 01:00:04,760 ♫ I practice your favourite grace over and over ♫ 929 01:00:04,840 --> 01:00:09,010 ♫ Convincing myself I don't care about the truth ♫ 930 01:00:09,190 --> 01:00:15,960 ♫ Let's turn the clock back to the summer when I met you ♫ 931 01:00:20,100 --> 01:00:21,860 Yu Sheng Nan! 932 01:00:24,370 --> 01:00:25,860 Why are you calling me? 933 01:00:25,860 --> 01:00:28,020 Yu Sheng Nan! 934 01:00:29,180 --> 01:00:30,860 Niu Duo Duo! 935 01:00:31,460 --> 01:00:33,260 Yu Sheng Nan! 936 01:00:34,490 --> 01:00:36,140 Niu Duo Duo! 937 01:00:44,140 --> 01:00:45,020 Niu Duo Duo, 938 01:00:46,020 --> 01:00:47,100 give me a bear as a gift. 939 01:00:47,440 --> 01:00:51,940 ♫ Year to year, season to season ♫ 940 01:00:48,180 --> 01:00:49,500 I'm not your dad. 941 01:00:52,040 --> 01:00:54,900 ♫ How much time has passed ♫ 942 01:00:56,020 --> 01:01:01,310 ♫ I watch you leave far away♫ 943 01:00:57,370 --> 01:00:58,250 Wait here. 944 01:00:58,580 --> 01:00:59,500 Where are you going? 945 01:01:01,840 --> 01:01:06,990 ♫ I reach out trying to pull you back ♫ 946 01:01:07,080 --> 01:01:10,650 ♫ Yet it slips through my fingers ♫ 947 01:01:09,420 --> 01:01:10,540 What is this? 948 01:01:10,820 --> 01:01:17,340 ♫ I smile to keep the tears from blurring my eyes ♫ 949 01:01:17,870 --> 01:01:21,240 ♫ I'm pinned up here counting the seconds ♫ 950 01:01:21,400 --> 01:01:25,100 ♫ Listening to you smoking at the other end in silence ♫ 951 01:01:23,420 --> 01:01:24,650 What are you doing? 952 01:01:25,340 --> 01:01:28,400 ♫ If we have come to a fork in the road ♫ 953 01:01:28,510 --> 01:01:30,240 ♫ Is there anything ♫ 954 01:01:29,420 --> 01:01:30,240 What is this? 955 01:01:30,330 --> 01:01:33,220 ♫ Left for us to hold on to ♫ 956 01:01:30,490 --> 01:01:31,620 Wenzhong Cruise. 957 01:01:32,570 --> 01:01:34,260 A luxury wishing boat. 958 01:01:33,330 --> 01:01:37,130 ♫ I practice your favourite grace over and over ♫ 959 01:01:34,700 --> 01:01:37,180 Insert a candle and write a wish. 960 01:01:37,190 --> 01:01:42,190 ♫ Convincing myself I don't care about the truth ♫ 961 01:01:38,100 --> 01:01:39,020 Off you go. 962 01:01:40,980 --> 01:01:42,540 I haven't made a wish yet. 963 01:01:43,130 --> 01:01:43,820 I have. 964 01:01:43,210 --> 01:01:50,680 ♫ Let's turn the clock back to the summer when I met you ♫ 965 01:01:45,450 --> 01:01:46,330 What did you wish for? 966 01:01:47,900 --> 01:01:50,260 I wish for the business of Niu Duo Duo Noodle House to boom. 967 01:01:50,880 --> 01:01:55,640 ♫ I want to go back to the summer ♫ 968 01:01:53,860 --> 01:01:54,740 Niu Duo Duo, 969 01:01:55,740 --> 01:01:56,740 you're shameless. 970 01:01:57,370 --> 01:01:59,850 ♫ When you fell in love with me ♫ 971 01:01:57,620 --> 01:01:58,860 It really hurts. 972 01:01:59,180 --> 01:02:00,060 What are you doing? 973 01:02:01,660 --> 01:02:02,900 I didn't use any strength. 974 01:02:02,900 --> 01:02:03,900 Niu Duo Duo, stop there! 975 01:02:04,340 --> 01:02:05,250 Niu Duo Duo! 976 01:02:05,860 --> 01:02:06,740 Niu Duo Duo. 977 01:02:07,050 --> 01:02:10,040 [Hang in there, Yu Sheng Nan.] 978 01:02:14,660 --> 01:02:15,540 Lin Jie. 979 01:02:16,860 --> 01:02:17,740 Duo Duo, 980 01:02:18,260 --> 01:02:19,140 have a seat first. 981 01:02:19,580 --> 01:02:20,460 I'll be with you in a minute. 982 01:02:21,500 --> 01:02:22,380 Come on. 983 01:02:22,940 --> 01:02:24,460 Come with me to apologize to Sheng Nan. 984 01:02:29,820 --> 01:02:30,700 Apologize? 985 01:02:31,460 --> 01:02:33,020 Why should I apologize to her? 986 01:02:33,020 --> 01:02:35,260 Because you were a student of the Yu family. 987 01:02:35,260 --> 01:02:37,100 You have to apologize to her. 988 01:02:38,020 --> 01:02:39,540 I don't owe the Yu family anything. 989 01:02:40,220 --> 01:02:42,020 The Yu family owes me. 990 01:02:42,620 --> 01:02:43,700 Are you going to apologize or not? 991 01:02:44,820 --> 01:02:45,940 Knock it off. 992 01:02:47,050 --> 01:02:48,490 Are you going to apologize or not? 993 01:02:48,700 --> 01:02:50,180 What does the Yu family think they are? 994 01:02:50,180 --> 01:02:51,500 Why should I apologize to her? 995 01:02:57,610 --> 01:02:59,050 Don't give me that look. 996 01:02:59,220 --> 01:03:00,660 Let me tell you, this is your fault. 997 01:03:00,660 --> 01:03:01,740 If you still see me as your friend, 998 01:03:01,980 --> 01:03:03,180 come with me now, come on. 999 01:03:08,020 --> 01:03:08,940 Niu Duo Duo, 1000 01:03:09,220 --> 01:03:10,980 do I really have to spell it out for you? 1001 01:03:11,250 --> 01:03:13,130 You are just her temporary husband. 1002 01:03:13,130 --> 01:03:14,940 Do you really think you are important? 1003 01:03:22,980 --> 01:03:23,900 What did you say? 1004 01:03:25,100 --> 01:03:25,980 Scram. 1005 01:03:27,900 --> 01:03:28,780 Scram! 1006 01:03:33,930 --> 01:03:35,500 Just give me an order, and I'll... 1007 01:03:35,500 --> 01:03:36,420 Scram! 1008 01:03:49,580 --> 01:03:50,460 Sheng Nan. 1009 01:03:54,260 --> 01:03:55,860 What are you doing here? 1010 01:03:59,180 --> 01:04:01,620 The Martial Arts Tournament is about to begin. 1011 01:04:02,460 --> 01:04:04,730 All the boxing sects have replied to the invitation I sent. 1012 01:04:04,860 --> 01:04:06,930 I'm here to ask if Qingyun Hall has received it. 1013 01:04:09,340 --> 01:04:10,540 We have. 1014 01:04:10,940 --> 01:04:12,380 We tore it up. 1015 01:04:12,780 --> 01:04:15,290 We will tear it up again if we receive another one. 1016 01:04:19,500 --> 01:04:20,420 This plaque 1017 01:04:20,320 --> 01:04:22,210 [Best Martial Arts Practitioner] 1018 01:04:21,180 --> 01:04:23,940 represents the strongest boxing sect in Martial Arts Centre Street. 1019 01:04:24,220 --> 01:04:25,340 I'm not here today 1020 01:04:27,050 --> 01:04:27,930 to challenge for a duel 1021 01:04:29,500 --> 01:04:30,380 nor fight for the plaque. 1022 01:04:31,620 --> 01:04:32,820 I've shown my respect for you. 1023 01:04:35,580 --> 01:04:36,620 Didn't you say that 1024 01:04:37,820 --> 01:04:39,490 I killed the old man? 1025 01:04:40,050 --> 01:04:40,980 Want to avenge him? 1026 01:04:41,860 --> 01:04:42,820 You will get your chance 1027 01:04:43,450 --> 01:04:44,620 in Martial Arts Tournament. 1028 01:04:47,220 --> 01:04:48,140 You are not worthy of it. 1029 01:04:51,810 --> 01:04:52,900 It's not for you to decide 1030 01:04:54,380 --> 01:04:55,540 if I'm worthy or not. 1031 01:04:58,620 --> 01:04:59,500 [Big brother.] 1032 01:04:59,780 --> 01:05:00,700 Little Mantis, 1033 01:05:01,300 --> 01:05:02,220 show her. 1034 01:05:02,420 --> 01:05:04,460 [I spent one minute and seven seconds.] 1035 01:05:04,660 --> 01:05:05,620 [I kicked them hard.] 1036 01:05:05,740 --> 01:05:07,500 [They are now lying on the floor orderly.] 1037 01:05:07,860 --> 01:05:08,740 [Look.] 1038 01:05:12,170 --> 01:05:13,260 [There is another one here.] 1039 01:05:14,620 --> 01:05:15,940 Lin Jie, how could you do this? 1040 01:05:18,700 --> 01:05:19,620 You really love him? 1041 01:05:20,060 --> 01:05:22,140 I thought I couldn't threaten you with him. 1042 01:05:22,460 --> 01:05:23,740 Didn't Niu Duo Duo tell you? 1043 01:05:24,340 --> 01:05:25,900 Chen Wu couldn't feel anything on his legs for a week 1044 01:05:25,900 --> 01:05:27,620 because of his pinching. 1045 01:05:27,620 --> 01:05:29,180 You know his temper, I can't stop him. 1046 01:05:29,540 --> 01:05:30,460 He is revengeful. 1047 01:05:35,780 --> 01:05:36,740 Unlike you. 1048 01:05:37,340 --> 01:05:38,220 Lin Jie, 1049 01:05:39,940 --> 01:05:41,900 what do our family owe you? 1050 01:05:43,410 --> 01:05:45,100 A lot! 1051 01:05:45,930 --> 01:05:47,940 I've made a great deal of contribution for your family! 1052 01:05:48,100 --> 01:05:50,420 All I wanted was to make Qingyun Hall a success! 1053 01:05:50,420 --> 01:05:51,820 I stood up for the old man! 1054 01:05:52,090 --> 01:05:53,020 And how did you guys treat me? 1055 01:05:53,220 --> 01:05:54,820 You treated me like your dog. 1056 01:05:54,980 --> 01:05:56,460 You kicked me out. 1057 01:05:57,220 --> 01:05:58,100 That's right. 1058 01:05:58,420 --> 01:05:59,980 I will establish my own sect. 1059 01:06:00,340 --> 01:06:02,220 I'm going to defeat you in front of 1060 01:06:02,220 --> 01:06:04,500 all the boxing sects at the Martial Arts Tournament. 1061 01:06:04,500 --> 01:06:07,580 I want to make sure Qingyun Hall will never be able to recover. 1062 01:06:10,740 --> 01:06:12,060 Niu Duo Duo is back. 1063 01:06:15,700 --> 01:06:16,780 Are you going to participate or not? 1064 01:06:18,290 --> 01:06:19,700 Niu Duo Duo is back. 1065 01:06:21,900 --> 01:06:23,010 Are you going to participate or not? 1066 01:06:23,010 --> 01:06:23,890 Yes! 1067 01:06:27,660 --> 01:06:28,540 Retreat. 1068 01:06:32,690 --> 01:06:34,500 Duo Duo thinks of you as his brother for life. 1069 01:06:39,020 --> 01:06:40,660 From the moment you were married, 1070 01:06:42,020 --> 01:06:43,370 I've lost my brother. 1071 01:06:51,020 --> 01:06:52,140 Why did you close the door in broad... 1072 01:06:56,820 --> 01:06:57,700 What are you doing here? 1073 01:06:58,210 --> 01:06:59,140 Niu Duo Duo, 1074 01:06:59,780 --> 01:07:02,020 you are so lucky. 1075 01:07:17,180 --> 01:07:18,380 Surprise? 1076 01:07:21,380 --> 01:07:22,620 Let me rub it for you. 1077 01:07:27,220 --> 01:07:28,140 Niu Duo Duo, 1078 01:07:29,660 --> 01:07:31,100 this is 1079 01:07:31,100 --> 01:07:32,210 over... 1080 01:07:33,740 --> 01:07:35,020 This is not over! 1081 01:07:44,340 --> 01:07:45,780 Why didn't you defend yourself with drunken boxing? 1082 01:07:45,780 --> 01:07:48,820 It happened out of a sudden that we didn't have time to drink. 1083 01:07:59,000 --> 01:08:01,240 [Contract man] 1084 01:08:07,260 --> 01:08:08,140 Sheng Nan, 1085 01:08:09,500 --> 01:08:10,420 are you okay? 1086 01:08:10,780 --> 01:08:12,140 Why didn't you pick up your phone? 1087 01:08:12,370 --> 01:08:13,250 Listen, 1088 01:08:14,010 --> 01:08:16,060 Lin Jie had Chen Wu bring some of his men 1089 01:08:16,060 --> 01:08:17,500 to my noodle shop to cause trouble. 1090 01:08:17,500 --> 01:08:18,660 He thought it would scare me. 1091 01:08:18,819 --> 01:08:19,819 That's impossible. 1092 01:08:19,979 --> 01:08:21,819 My men practise drunken boxing. 1093 01:08:22,140 --> 01:08:23,020 Let me tell you, 1094 01:08:23,140 --> 01:08:25,290 I'm going to get you justice this time, 1095 01:08:25,410 --> 01:08:26,859 even if it might cost me my noodle shop. 1096 01:08:27,620 --> 01:08:28,529 Sit down first. 1097 01:08:28,740 --> 01:08:29,620 Never mind. 1098 01:08:29,819 --> 01:08:30,979 Just wait here. 1099 01:08:32,660 --> 01:08:34,140 It is none of your business! 1100 01:08:44,330 --> 01:08:45,210 What? 1101 01:08:45,700 --> 01:08:47,060 What is none of my business? 1102 01:08:49,500 --> 01:08:50,859 Ever since you came, 1103 01:08:51,370 --> 01:08:52,899 you've caused me a lot of trouble. 1104 01:08:53,399 --> 01:08:54,050 But I... 1105 01:08:54,140 --> 01:08:54,859 Sheng Nan, I... 1106 01:08:54,859 --> 01:08:57,220 You're just a cook. You know nothing. 1107 01:08:57,410 --> 01:08:58,859 You're just messing around. 1108 01:08:59,220 --> 01:09:00,890 I'm sticking up for you. 1109 01:09:00,890 --> 01:09:02,580 Do I need you to stick up for me? 1110 01:09:02,580 --> 01:09:03,819 Who do you think you are? 1111 01:09:03,970 --> 01:09:05,580 Don't you know what you're capable of? 1112 01:09:05,580 --> 01:09:06,700 You actually went to reason with him. 1113 01:09:06,700 --> 01:09:07,859 Did I tell you to go and get yourself killed? 1114 01:09:07,859 --> 01:09:09,130 Don't push your luck with me! 1115 01:09:09,130 --> 01:09:10,740 I push your luck? 1116 01:09:11,060 --> 01:09:13,210 Who am I doing this for? 1117 01:09:13,580 --> 01:09:14,899 It made me cheap, didn't it? 1118 01:09:14,899 --> 01:09:15,609 Yes! 1119 01:09:15,700 --> 01:09:17,779 You asked for it! 1120 01:09:17,899 --> 01:09:19,660 Just be obedient to earn your 50,000. 1121 01:09:19,660 --> 01:09:20,819 Why? Too little for you? 1122 01:09:20,819 --> 01:09:22,290 You can be honest with me if it's too little. 1123 01:09:22,290 --> 01:09:23,620 I'll pay you more! 1124 01:09:23,770 --> 01:09:24,700 Yu Sheng Nan, 1125 01:09:25,450 --> 01:09:26,939 how could you say that? 1126 01:09:27,250 --> 01:09:29,450 You forced me to marry you back then. 1127 01:09:29,580 --> 01:09:30,620 I'm the one who's cheap then! 1128 01:09:30,779 --> 01:09:31,689 Are you satisfied now? 1129 01:09:32,569 --> 01:09:33,620 Lin Jie was right. 1130 01:09:33,620 --> 01:09:35,620 You're just loser, Niu Duo Duo! 1131 01:09:35,970 --> 01:09:37,399 Now that the contract is up. 1132 01:09:37,580 --> 01:09:38,700 Let's get a divorce! 1133 01:09:39,740 --> 01:09:42,130 Sure! The one who doesn't sign the paper is the sissy! 1134 01:09:58,580 --> 01:09:59,460 -I... -I... 1135 01:10:04,820 --> 01:10:05,700 You go first. 1136 01:10:10,410 --> 01:10:11,340 Thank you. 1137 01:10:18,010 --> 01:10:18,890 Sure. 1138 01:10:19,380 --> 01:10:20,340 We are friends. 1139 01:10:22,820 --> 01:10:24,540 You can call me if you want to do this again. 1140 01:10:25,490 --> 01:10:26,620 50,000 for a month, 1141 01:10:28,620 --> 01:10:29,500 it's good money. 1142 01:10:38,130 --> 01:10:39,010 I should go now. 1143 01:10:40,610 --> 01:10:42,370 [Divorce certificate] 1144 01:10:46,100 --> 01:10:46,980 Cut back on the alcohol. 1145 01:11:59,850 --> 01:12:02,140 [A month later] 1146 01:12:25,220 --> 01:12:27,540 Sheng Nan, I got you the Chinese-style omelette wrap. 1147 01:12:37,700 --> 01:12:38,580 Let's go. 1148 01:12:47,540 --> 01:12:48,930 Dear 1149 01:12:50,250 --> 01:12:53,060 guests. 1150 01:12:53,700 --> 01:12:54,980 Dear 1151 01:12:55,420 --> 01:12:57,740 ladies and gentlemen, 1152 01:12:58,460 --> 01:13:00,860 welcome to 1153 01:13:00,860 --> 01:13:02,980 the Martial Arts Tournament 1154 01:13:03,220 --> 01:13:06,180 that has been revived after 100 years! 1155 01:13:06,180 --> 01:13:07,580 Good! 1156 01:13:11,980 --> 01:13:13,370 Over the past hundred years, 1157 01:13:13,860 --> 01:13:15,130 our martial arts industry 1158 01:13:15,420 --> 01:13:16,450 has remained 1159 01:13:16,770 --> 01:13:18,260 vibrant. 1160 01:13:19,300 --> 01:13:20,580 The plaque in front of me, 1161 01:13:20,730 --> 01:13:22,930 with the words Best Martial Arts Practitioner 1162 01:13:22,660 --> 01:13:24,290 [Best Martial Arts Practitioner] 1163 01:13:23,460 --> 01:13:25,220 witnessed the ups and downs that Chinese martial arts 1164 01:13:25,500 --> 01:13:27,580 have gone through 1165 01:13:27,820 --> 01:13:30,090 in the past 100 years. 1166 01:13:30,780 --> 01:13:31,700 We would like to 1167 01:13:32,730 --> 01:13:34,860 express our gratitude to Ms Yu Sheng Nan, 1168 01:13:35,220 --> 01:13:36,660 the head of Qingyun Hall 1169 01:13:37,010 --> 01:13:39,580 for her willingness to release this plaque back to the world. 1170 01:13:39,740 --> 01:13:42,220 Today, the masters emerge again, 1171 01:13:42,500 --> 01:13:44,980 it will be a new era for all! 1172 01:13:45,260 --> 01:13:46,690 Well said! 1173 01:13:50,940 --> 01:13:51,820 Next, 1174 01:13:51,970 --> 01:13:53,700 please welcome Mr Jack Lin, the initiator, 1175 01:13:53,850 --> 01:13:56,620 to give a speech 1176 01:13:56,980 --> 01:13:57,860 on stage! 1177 01:13:58,060 --> 01:13:59,340 Good! 1178 01:14:12,650 --> 01:14:13,650 Back then, 1179 01:14:14,020 --> 01:14:15,740 an old master saw my boxing skills 1180 01:14:17,140 --> 01:14:19,580 and advised me that I should 1181 01:14:20,620 --> 01:14:21,540 focus on one skill at a time and refine on it. 1182 01:14:22,380 --> 01:14:23,260 After that, 1183 01:14:24,380 --> 01:14:25,580 I defeated him. 1184 01:14:26,940 --> 01:14:30,220 And I learned more and more different skills. 1185 01:14:30,220 --> 01:14:32,100 I visited many boxing sects and challenged them for a duel. 1186 01:14:32,100 --> 01:14:33,740 And I won every time. 1187 01:14:33,740 --> 01:14:35,860 Isn't it annoying to hear that I won every time? 1188 01:14:38,700 --> 01:14:39,580 I know that 1189 01:14:40,300 --> 01:14:41,580 a martial art practitioner 1190 01:14:41,860 --> 01:14:42,780 should be humble. 1191 01:14:43,340 --> 01:14:45,380 Defiance provides only a short term of pleasure. 1192 01:14:45,770 --> 01:14:48,820 But my pleasure continues when I keep being defiant. 1193 01:14:59,900 --> 01:15:00,780 Let's begin. 1194 01:15:04,220 --> 01:15:05,620 Okay, ladies and gentlemen, 1195 01:15:05,940 --> 01:15:07,860 it is my honour to announce that 1196 01:15:08,100 --> 01:15:09,380 the tournament 1197 01:15:10,380 --> 01:15:11,700 begin! 1198 01:15:12,460 --> 01:15:13,700 Yes! 1199 01:15:15,780 --> 01:15:18,220 [I will take care of the wedding ceremony. And I own a car.] 1200 01:15:18,330 --> 01:15:19,740 [Just tell me if you want to marry me.] 1201 01:15:20,300 --> 01:15:21,260 Mr Niu? 1202 01:15:21,780 --> 01:15:22,780 Mr Niu? 1203 01:15:24,300 --> 01:15:26,020 This is Ms Xu. 1204 01:15:26,370 --> 01:15:27,940 You can get to know each other. 1205 01:15:29,700 --> 01:15:31,530 Can you show me if you can box? 1206 01:15:32,460 --> 01:15:33,620 Show me if you can box. 1207 01:15:32,580 --> 01:15:36,410 ♫ Those hurtful words ♫ 1208 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 What is wrong with you? 1209 01:15:36,550 --> 01:15:39,120 ♫ Do you still remember them ♫ 1210 01:15:40,700 --> 01:15:44,050 ♫ I am still naive ♫ 1211 01:15:44,480 --> 01:15:47,310 ♫ Still hasn't grown up yet ♫ 1212 01:15:48,420 --> 01:15:52,100 ♫ Those words I said ♫ 1213 01:15:52,220 --> 01:15:55,680 ♫ I didn't know how to express ♫ 1214 01:15:55,860 --> 01:15:59,450 ♫ On my journey of growth ♫ 1215 01:15:56,850 --> 01:15:58,540 Would you hit your future husband? 1216 01:16:00,040 --> 01:16:03,670 ♫ Those words in my heart ♫ 1217 01:16:00,100 --> 01:16:01,020 Like snap his shoulder, 1218 01:16:01,420 --> 01:16:02,660 grab his rib cage, or something like that? 1219 01:16:04,000 --> 01:16:07,910 ♫ Time will wipe off ♫ 1220 01:16:04,100 --> 01:16:06,410 I think if there is a problem, 1221 01:16:06,620 --> 01:16:09,100 we can resolve it peacefully and sensibly. 1222 01:16:08,010 --> 01:16:11,690 ♫ All those tears ♫ 1223 01:16:09,740 --> 01:16:10,900 I'm afraid we are not right for each other. 1224 01:16:11,690 --> 01:16:12,540 I'm sorry. 1225 01:16:12,170 --> 01:16:15,940 ♫ The stolen youth ♫ 1226 01:16:12,860 --> 01:16:18,290 You can do it! 1227 01:16:16,010 --> 01:16:20,550 ♫ Turn into a pair of wings ♫ 1228 01:16:21,690 --> 01:16:24,170 ♫ Your love ♫ 1229 01:16:23,340 --> 01:16:24,940 Every time when I try to kiss you, 1230 01:16:24,350 --> 01:16:27,920 ♫ Like the sky and the ocean ♫ 1231 01:16:25,980 --> 01:16:27,530 will you give me a big slap? 1232 01:16:28,090 --> 01:16:31,740 You can do it! 1233 01:16:28,370 --> 01:16:31,850 ♫ Embrace my insecurity ♫ 1234 01:16:31,900 --> 01:16:34,060 Do you snore louder than an old sow? 1235 01:16:32,240 --> 01:16:34,500 ♫ I am free and unrestrained ♫ 1236 01:16:34,750 --> 01:16:37,570 ♫ No longer afraid of the future ♫ 1237 01:16:37,660 --> 01:16:40,340 ♫ Your love ♫ 1238 01:16:39,220 --> 01:16:40,700 Well done, well done! 1239 01:16:40,410 --> 01:16:44,080 ♫ Like a gentle shelter ♫ 1240 01:16:40,820 --> 01:16:42,540 Does your dad like to watch live streaming content? 1241 01:16:44,240 --> 01:16:48,100 ♫ Makes me rely too much on it ♫ 1242 01:16:48,250 --> 01:16:50,440 ♫ Makes it difficult for me to leave you ♫ 1243 01:16:49,300 --> 01:16:51,020 Can you swallow your puke when you're about to vomit after you're drunk? 1244 01:16:50,560 --> 01:16:56,970 ♫ Make time stop ♫ 1245 01:17:03,340 --> 01:17:05,800 ♫ Your love ♫ 1246 01:17:06,300 --> 01:17:07,620 Dear guests, 1247 01:17:07,620 --> 01:17:08,940 dear ladies and gentlemen, 1248 01:17:08,940 --> 01:17:11,020 welcome to the grand finals of 1249 01:17:11,020 --> 01:17:15,060 the Martial Arts Tournament! 1250 01:17:19,100 --> 01:17:20,740 After several rounds of fierce competition, 1251 01:17:20,740 --> 01:17:24,060 we are now entering the finals of the Martial Arts Tournament. 1252 01:17:24,220 --> 01:17:25,660 The two contestants 1253 01:17:25,660 --> 01:17:28,460 who will face each other in the ultimate battle are 1254 01:17:28,460 --> 01:17:30,060 the black player, 1255 01:17:30,300 --> 01:17:34,090 head of Quanneng Sect, Jack Lin! 1256 01:17:34,200 --> 01:17:35,610 [Jack Lin] 1257 01:17:38,780 --> 01:17:41,250 And our white player, 1258 01:17:41,380 --> 01:17:42,980 head of Qingyun Sect, 1259 01:17:43,260 --> 01:17:45,090 Yu Sheng Nan! 1260 01:17:45,780 --> 01:17:47,230 [Yu Sheng Nan] 1261 01:17:52,460 --> 01:17:54,420 -Okay, let the game be... -Hold on. 1262 01:17:56,580 --> 01:17:57,820 Since we're now in the finals, 1263 01:17:59,290 --> 01:18:00,490 let's change the rule. 1264 01:18:02,580 --> 01:18:03,540 No time limit. 1265 01:18:04,130 --> 01:18:05,060 No rules. 1266 01:18:05,820 --> 01:18:06,740 No surrender. 1267 01:18:07,090 --> 01:18:08,140 The one who loses 1268 01:18:09,220 --> 01:18:10,820 disbands his or her boxing sect on the spot. 1269 01:18:22,420 --> 01:18:23,660 The one who backs down is a sissy. 1270 01:18:27,940 --> 01:18:30,300 Okay, ladies and gentlemen, 1271 01:18:30,300 --> 01:18:33,500 let the game begin! 1272 01:18:37,690 --> 01:18:38,570 Ready! 1273 01:18:40,020 --> 01:18:40,900 Ready! 1274 01:18:41,180 --> 01:18:42,060 Fight! 1275 01:18:47,460 --> 01:18:49,180 [Divorce certificate] 1276 01:18:50,230 --> 01:18:53,230 [Yu Sheng Nan] 1277 01:19:16,340 --> 01:19:17,660 Nice. 1278 01:19:20,180 --> 01:19:22,180 The game heated up intensely right after it started. 1279 01:19:22,180 --> 01:19:24,420 This is a battle without rules. 1280 01:19:24,420 --> 01:19:26,580 Only victory is the ultimate justice! 1281 01:19:27,340 --> 01:19:28,610 Both contestants have started to attack, attack. 1282 01:19:36,650 --> 01:19:38,820 This reminds me of 1283 01:19:39,060 --> 01:19:41,260 a great quote from Mr Ip Man, 1284 01:19:41,260 --> 01:19:42,940 kung fu has only two words, 1285 01:19:42,940 --> 01:19:44,980 horizontal, vertical. Winner is left standing, 1286 01:19:44,980 --> 01:19:46,420 while loser is left lying down. 1287 01:19:47,180 --> 01:19:48,780 Jack Lin threw a low side kick 1288 01:19:48,780 --> 01:19:50,260 and it caught Yu Sheng Nan on her thigh. 1289 01:19:50,660 --> 01:19:51,700 Yu Sheng Nan is dodging, dodging! 1290 01:19:51,700 --> 01:19:52,780 She now retreats to the ropes. 1291 01:19:56,740 --> 01:19:57,620 Oh no. 1292 01:19:59,020 --> 01:20:01,260 Oh darn. A swinging punch hit her again in the face. 1293 01:20:01,260 --> 01:20:02,290 She's fine, she's fine. 1294 01:20:03,540 --> 01:20:04,420 Leg lock! 1295 01:20:04,810 --> 01:20:06,340 Jack Lin is leg locking her on the ground! 1296 01:20:06,340 --> 01:20:08,140 She's locked, she's locked! 1297 01:20:09,820 --> 01:20:11,620 Yu Sheng Nan is getting rid of it. 1298 01:20:12,460 --> 01:20:13,460 Well done! 1299 01:20:22,020 --> 01:20:22,940 Oh no, oh no. 1300 01:20:27,460 --> 01:20:29,380 She's being locked. Yu Sheng Nan is being locked! 1301 01:20:29,500 --> 01:20:30,980 As long as Jack Lin holds on, 1302 01:20:30,980 --> 01:20:32,300 Yu Sheng Nan will lose! 1303 01:20:33,140 --> 01:20:34,540 Hang in there, hang in there! 1304 01:20:35,860 --> 01:20:37,540 Yu Sheng Nan is struggling. 1305 01:20:38,370 --> 01:20:40,180 Her movements have now become slow. 1306 01:20:40,660 --> 01:20:41,770 Sweet! 1307 01:20:41,770 --> 01:20:43,260 Yu Sheng Nan withdrew her arm, 1308 01:20:45,940 --> 01:20:47,020 and hit Jack Lin 1309 01:20:47,020 --> 01:20:48,810 with a side kick to his face! 1310 01:20:51,820 --> 01:20:53,210 Jack Lin seems to get a little dizzy, 1311 01:20:53,210 --> 01:20:55,140 he stood up and retreated to the sidelines! 1312 01:20:55,740 --> 01:20:57,140 Both contestants are fraught with tension. 1313 01:20:57,420 --> 01:20:58,820 Both contestants are fraught with tension. 1314 01:21:05,500 --> 01:21:06,380 Oh darn. 1315 01:21:07,140 --> 01:21:08,020 Oh darn. 1316 01:21:09,420 --> 01:21:10,660 Sweet! 1317 01:21:11,900 --> 01:21:13,180 Nice punches, nice punches. 1318 01:21:18,660 --> 01:21:19,540 This is bad, this is bad. 1319 01:21:20,610 --> 01:21:21,740 This is bad, this is bad. 1320 01:21:30,500 --> 01:21:31,420 Niu Duo Duo, 1321 01:21:31,820 --> 01:21:32,700 let's go! 1322 01:21:33,220 --> 01:21:34,100 What? 1323 01:21:36,420 --> 01:21:38,460 Sheng Nan divorced you 1324 01:21:38,700 --> 01:21:42,500 to save your leg, do you understand me? Let's go! 1325 01:21:43,140 --> 01:21:44,020 I don't understand. 1326 01:21:50,210 --> 01:21:52,020 Lin Jie told her 1327 01:21:52,220 --> 01:21:53,730 if you dared to go to him again, 1328 01:21:53,730 --> 01:21:55,900 he would break your leg. 1329 01:21:56,140 --> 01:21:58,300 Sheng Nan only agreed to join the tournament 1330 01:21:58,300 --> 01:22:01,530 because of your leg, do you understand now? 1331 01:22:02,020 --> 01:22:04,220 She cried every day when she thought of you. 1332 01:22:04,540 --> 01:22:06,700 Every time she was done crying, 1333 01:22:06,930 --> 01:22:08,300 she ate Chinese-style omelette wrap 1334 01:22:08,300 --> 01:22:10,620 and the takeaway noodles from your shop. 1335 01:22:13,460 --> 01:22:15,580 I've never seen Sheng Nan 1336 01:22:15,820 --> 01:22:18,250 risked her life like that for any man. 1337 01:22:18,250 --> 01:22:20,380 It's all because of you, Niu Duo Duo. 1338 01:22:21,060 --> 01:22:22,020 You're the only one 1339 01:22:22,500 --> 01:22:26,580 who can stop Sheng Nan from fighting the duel. 1340 01:22:27,700 --> 01:22:28,900 You still don't get it? 1341 01:22:29,540 --> 01:22:30,540 It's fine, 1342 01:22:31,020 --> 01:22:33,300 just let Lin Jie beat her to death. 1343 01:22:34,580 --> 01:22:35,620 Duo Duo, 1344 01:22:36,780 --> 01:22:38,580 man up! 1345 01:22:41,940 --> 01:22:43,980 Do you know where is it? 1346 01:23:36,620 --> 01:23:38,060 Yu Sheng Nan has been knocked to the ground. 1347 01:23:38,500 --> 01:23:39,940 She's not getting up. 1348 01:23:40,380 --> 01:23:41,420 The referee is going to count down now. 1349 01:23:42,820 --> 01:23:45,220 We won! 1350 01:24:00,180 --> 01:24:03,770 Sheng Nan, I brought you the bear I owed you. 1351 01:24:04,620 --> 01:24:05,970 Get out! You're not allowed to enter! 1352 01:24:05,970 --> 01:24:07,140 Sheng Nan! 1353 01:24:12,700 --> 01:24:13,620 Sheng Nan! 1354 01:24:13,620 --> 01:24:14,500 Get out! 1355 01:24:15,060 --> 01:24:15,970 What are you doing? 1356 01:24:16,530 --> 01:24:17,500 Don't touch me! 1357 01:24:19,050 --> 01:24:20,740 Sheng Nan, Sheng Nan, 1358 01:24:21,860 --> 01:24:24,140 imagine him as me. Get up! 1359 01:24:23,150 --> 01:24:26,930 ♫ Those hurtful words ♫ 1360 01:24:24,380 --> 01:24:25,900 Get up now! 1361 01:24:27,060 --> 01:24:28,730 Hang in there! 1362 01:24:27,220 --> 01:24:30,020 ♫ Do you still remember them ♫ 1363 01:24:29,500 --> 01:24:30,700 Think about your dad! 1364 01:24:30,930 --> 01:24:32,220 Think about your Qingyun Hall! 1365 01:24:31,380 --> 01:24:34,720 ♫ I am still naive ♫ 1366 01:24:32,220 --> 01:24:33,500 Back off, back off. 1367 01:24:33,780 --> 01:24:35,580 Back off, let go. 1368 01:24:35,300 --> 01:24:38,070 ♫ Still hasn't grown up yet ♫ 1369 01:24:35,580 --> 01:24:37,140 Didn't you see I'm from Qingyun Hall? 1370 01:24:37,260 --> 01:24:38,220 Hang in there! 1371 01:24:39,110 --> 01:24:43,040 ♫ Those words I said ♫ 1372 01:24:39,180 --> 01:24:39,850 Sheng Nan. 1373 01:24:39,850 --> 01:24:40,730 One! 1374 01:24:42,260 --> 01:24:43,300 Two! 1375 01:24:43,130 --> 01:24:46,270 ♫ I didn't know how to express ♫ 1376 01:24:44,820 --> 01:24:45,740 Three! 1377 01:24:46,640 --> 01:24:50,290 ♫ On my journey of growth ♫ 1378 01:24:47,180 --> 01:24:48,210 Four! 1379 01:24:49,700 --> 01:24:50,620 Five! 1380 01:24:50,720 --> 01:24:54,320 ♫ Those words in my heart ♫ 1381 01:24:52,340 --> 01:24:52,700 Six! 1382 01:24:52,700 --> 01:24:53,580 Get up. 1383 01:24:54,680 --> 01:24:58,460 ♫ Time will wipe off ♫ 1384 01:24:54,860 --> 01:24:55,860 Seven! 1385 01:24:57,700 --> 01:24:58,740 Eight! 1386 01:24:58,650 --> 01:25:02,480 ♫ All those tears ♫ 1387 01:25:01,260 --> 01:25:01,980 Nine! 1388 01:25:01,980 --> 01:25:02,730 She stood... 1389 01:25:02,760 --> 01:25:06,540 ♫ The stolen youth ♫ 1390 01:25:04,490 --> 01:25:08,740 Yu Sheng Nan. 1391 01:25:06,860 --> 01:25:11,260 ♫ Turn into a pair of wings ♫ 1392 01:25:08,740 --> 01:25:10,210 She stood up! She stood up! 1393 01:25:10,210 --> 01:25:13,460 Yu Sheng Nan! 1394 01:25:12,320 --> 01:25:14,880 ♫ Your love ♫ 1395 01:25:13,460 --> 01:25:14,540 Yu Sheng Nan got up! 1396 01:25:14,540 --> 01:25:16,220 Yu Sheng Nan got up! 1397 01:25:15,060 --> 01:25:18,680 ♫ Like the sky and the ocean ♫ 1398 01:25:16,220 --> 01:25:17,100 Yu Sheng Nan! 1399 01:25:17,100 --> 01:25:19,570 This is the spirit of Chinese martial arts! 1400 01:25:19,090 --> 01:25:22,820 ♫ Embrace my insecurity ♫ 1401 01:25:19,570 --> 01:25:27,270 Yu Sheng Nan! 1402 01:25:22,980 --> 01:25:25,170 ♫ I am free and unrestrained ♫ 1403 01:25:25,370 --> 01:25:28,240 ♫ No longer afraid of the future ♫ 1404 01:25:28,340 --> 01:25:30,750 ♫ Your love ♫ 1405 01:25:30,960 --> 01:25:34,380 ♫ Like a gentle shelter ♫ 1406 01:25:34,890 --> 01:25:38,760 ♫ Makes me rely too much on it ♫ 1407 01:25:38,960 --> 01:25:41,040 ♫ Makes it difficult for me to leave you ♫ 1408 01:25:41,200 --> 01:25:47,530 ♫ Make time stop ♫ 1409 01:25:56,460 --> 01:25:57,340 [The only gift] 1410 01:25:57,940 --> 01:26:00,100 [I've ever received since I was a kid was from my dad.] 1411 01:26:00,860 --> 01:26:01,580 [A hand] 1412 01:26:01,070 --> 01:26:04,870 ♫ Those hurtful words ♫ 1413 01:26:03,130 --> 01:26:04,010 [grips.] 1414 01:26:05,130 --> 01:26:08,050 ♫ Do you still remember them ♫ 1415 01:26:09,250 --> 01:26:13,030 ♫ I am still naive ♫ 1416 01:26:09,820 --> 01:26:11,540 Grab his rib cage! 1417 01:26:13,180 --> 01:26:16,050 ♫ Still hasn't grown up yet ♫ 1418 01:26:17,010 --> 01:26:20,780 ♫ Those words I said ♫ 1419 01:26:18,260 --> 01:26:19,850 Snap his shoulder! 1420 01:26:20,860 --> 01:26:24,220 ♫ I didn't know how to express ♫ 1421 01:26:24,870 --> 01:26:28,030 ♫ On my journey of growth ♫ 1422 01:26:25,010 --> 01:26:26,180 Punch him! 1423 01:26:26,180 --> 01:26:27,380 Sheng Nan! 1424 01:26:28,700 --> 01:26:32,270 ♫ Those words in my heart ♫ 1425 01:26:32,650 --> 01:26:36,660 ♫ Time will wipe off ♫ 1426 01:26:33,420 --> 01:26:35,900 Well done! 1427 01:26:36,780 --> 01:26:39,820 Well done! 1428 01:26:36,840 --> 01:26:40,290 ♫ All those tears ♫ 1429 01:26:39,820 --> 01:26:41,410 Have you practised Wing Chun before? 1430 01:26:40,910 --> 01:26:44,600 ♫ The stolen youth ♫ 1431 01:26:41,850 --> 01:26:43,020 You are awesome! 1432 01:26:43,020 --> 01:26:45,260 Well done! 1433 01:26:44,890 --> 01:26:49,600 ♫ Turn into a pair of wings ♫ 1434 01:26:45,260 --> 01:26:46,900 You are amazing! 1435 01:26:50,320 --> 01:26:52,920 ♫ Your love ♫ 1436 01:26:50,860 --> 01:26:52,380 One day, you'll understand 1437 01:26:53,070 --> 01:26:56,690 ♫ Like the sky and the ocean ♫ 1438 01:26:53,700 --> 01:26:55,170 what does generosity 1439 01:26:55,420 --> 01:26:56,740 really mean. 1440 01:26:56,890 --> 01:27:00,300 ♫ Embrace my insecurity ♫ 1441 01:27:07,580 --> 01:27:09,620 Since there are no rules, 1442 01:27:09,940 --> 01:27:12,300 whoever goes down loses then. 1443 01:27:12,900 --> 01:27:13,940 Grab the plaque! 1444 01:27:14,660 --> 01:27:15,660 Shame on you! 1445 01:27:15,660 --> 01:27:16,900 Shameless! 1446 01:27:17,020 --> 01:27:18,100 Vermin of the martial arts circle! 1447 01:27:18,100 --> 01:27:18,780 Vermin! 1448 01:27:18,780 --> 01:27:19,740 Sheng Nan! 1449 01:27:23,620 --> 01:27:24,500 Sheng Nan. 1450 01:27:25,940 --> 01:27:26,820 Sheng Nan. 1451 01:27:27,140 --> 01:27:28,220 Niu Duo Duo, 1452 01:27:29,050 --> 01:27:29,930 you're here. 1453 01:27:29,930 --> 01:27:30,810 I'm here. 1454 01:27:32,100 --> 01:27:33,060 I'm here. 1455 01:27:33,870 --> 01:27:38,390 ♫ The hour hand pursues minute hand day after day ♫ 1456 01:27:38,460 --> 01:27:41,240 ♫ How many times have they circled around ♫ 1457 01:27:42,440 --> 01:27:47,770 ♫ I am waiting for you to show up ♫ 1458 01:27:48,030 --> 01:27:55,730 ♫ Holding a brush in front of an empty wall ♫ 1459 01:27:52,180 --> 01:27:53,060 Sheng Nan! 1460 01:27:54,700 --> 01:27:55,580 Get up! 1461 01:27:56,860 --> 01:28:02,640 ♫ I am locked up in the room by the heavy memories ♫ 1462 01:27:58,580 --> 01:27:59,740 Hurry up! 1463 01:28:00,730 --> 01:28:01,610 Hurry! 1464 01:28:02,780 --> 01:28:03,660 Lift her up! 1465 01:28:04,340 --> 01:28:08,720 ♫ Year to year, season to season ♫ 1466 01:28:08,850 --> 01:28:11,930 ♫ How much time has passed ♫ 1467 01:28:13,020 --> 01:28:18,070 ♫ I watch you leave far away ♫ 1468 01:28:18,100 --> 01:28:18,980 Sheng Nan. 1469 01:28:18,840 --> 01:28:26,540 ♫ I reach out trying to pull you back ♫ ♫ Yet it slips through my fingers ♫ 1470 01:28:20,700 --> 01:28:22,060 I have a good news for you. 1471 01:28:23,900 --> 01:28:24,900 Qingyun Hall won 1472 01:28:25,100 --> 01:28:26,460 the Martial Arts Tournament. 1473 01:28:27,440 --> 01:28:34,110 ♫ I smile to keep the tears from blurring my eyes ♫ 1474 01:28:28,180 --> 01:28:29,380 We've got the plaque back too. 1475 01:28:30,980 --> 01:28:31,940 Chen Wu 1476 01:28:32,740 --> 01:28:34,730 has been arrested by the police for aggravated assault. 1477 01:28:34,890 --> 01:28:38,390 ♫ I'm pinned up here counting the seconds ♫ 1478 01:28:35,820 --> 01:28:37,860 Lin Jie's name has been struck off by Wushu Association as well. 1479 01:28:38,510 --> 01:28:42,160 ♫ Listening to you smoking at the other end in silence ♫ 1480 01:28:38,740 --> 01:28:39,860 But he doesn't know it yet. 1481 01:28:40,660 --> 01:28:42,020 He's still lying in the hospital too. 1482 01:28:42,310 --> 01:28:45,260 ♫ If we have come to a fork in the road ♫ 1483 01:28:44,700 --> 01:28:46,170 I slapped him twice 1484 01:28:45,360 --> 01:28:49,780 ♫ Is there anything left for us to hold on to ♫ 1485 01:28:47,260 --> 01:28:48,740 while he is still in coma. 1486 01:28:49,980 --> 01:28:53,690 ♫ I practice your favourite grace over and over ♫ 1487 01:28:51,660 --> 01:28:52,940 We are even now. 1488 01:28:53,790 --> 01:28:58,890 ♫ Convincing myself I don't care about the truth ♫ 1489 01:28:56,170 --> 01:28:57,050 Sheng Nan. 1490 01:29:00,000 --> 01:29:07,420 ♫ Let's turn the clock back to the summer when I met you ♫ 1491 01:29:00,900 --> 01:29:02,330 I'm not used to you 1492 01:29:03,330 --> 01:29:04,820 not snoring in your sleep now. 1493 01:29:07,710 --> 01:29:15,020 ♫ Let's turn the clock back to the summer when I met you ♫ 1494 01:29:13,450 --> 01:29:14,460 When you wake up, 1495 01:29:15,380 --> 01:29:23,080 ♫ I want to go back to the summer when you fell in love with me♫ 1496 01:29:15,420 --> 01:29:16,970 we will switch our certificates back. 1497 01:29:18,660 --> 01:29:20,460 I don't know whether you would want it or not. 1498 01:29:25,620 --> 01:29:26,500 When I... 1499 01:29:26,940 --> 01:29:28,530 When I got it back that day, 1500 01:29:29,220 --> 01:29:30,220 I thought about 1501 01:29:31,340 --> 01:29:32,420 if I still had the chance 1502 01:29:33,370 --> 01:29:34,780 to give it to you. 92783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.