All language subtitles for Mummy.Dearest.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,563 --> 00:00:08,563 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:26,908 --> 00:01:27,773 Would you mind? 3 00:01:27,775 --> 00:01:29,206 Oh, no. 4 00:01:29,208 --> 00:01:30,873 Stay away from my little girl! 5 00:01:30,875 --> 00:01:31,375 Mom! 6 00:01:32,541 --> 00:01:34,039 I told you not to interfere with my life! 7 00:01:34,041 --> 00:01:35,073 Oh I'm not interfering, I'm helping. 8 00:01:35,075 --> 00:01:36,075 Bye! Bye! 9 00:01:37,541 --> 00:01:38,341 I'm trying to work. 10 00:01:39,641 --> 00:01:41,273 You did not see what he was trying to do. 11 00:01:41,275 --> 00:01:42,308 Look at me. Look at me. 12 00:01:43,708 --> 00:01:44,441 What is all this makeup? 13 00:01:45,641 --> 00:01:47,073 You look like you're trying to work it. 14 00:01:47,075 --> 00:01:48,041 What are you doing here, Mom? 15 00:01:49,408 --> 00:01:50,706 - I have an appointment. - No, you don't. 16 00:01:50,708 --> 00:01:51,241 Yes, I do. 17 00:01:53,675 --> 00:01:55,941 Please. The only thing you approve of less than my boyfriends is my boss. 18 00:01:57,341 --> 00:01:58,175 - Oh that wasn't your boyfriend? - Mom... 19 00:01:59,475 --> 00:02:01,439 Oh, no. Of course he couldnt have been 20 00:02:01,441 --> 00:02:02,939 because he didn't have a guitar in his hands. 21 00:02:02,941 --> 00:02:04,673 Not all my boyfriends play the guitar. 22 00:02:04,675 --> 00:02:05,175 Oh, that's right, 23 00:02:06,175 --> 00:02:08,673 the new one plays the piano- 24 00:02:08,675 --> 00:02:10,906 This isn't about Frank. You just assaulted and chased a patient- 25 00:02:10,908 --> 00:02:12,939 (Scoffing.) Patient. 26 00:02:12,941 --> 00:02:14,539 See! That's how I know you don't have an appointment. 27 00:02:14,541 --> 00:02:16,108 That and I make the appointments. 28 00:02:16,941 --> 00:02:18,306 You said Doctor Jason. 29 00:02:18,308 --> 00:02:19,406 (Scoffing.) Doctor Jason- 30 00:02:19,408 --> 00:02:21,306 - There you go again! - What? 31 00:02:21,308 --> 00:02:22,639 Obviously, you don't have an appointment. 32 00:02:22,641 --> 00:02:24,639 Why would you listen to me anyway? 33 00:02:24,641 --> 00:02:28,139 I mean, I'm only your mother and a practitioner in this industry. 34 00:02:28,141 --> 00:02:30,273 You're a masseuse; Doctor Jason is a chiropractor. 35 00:02:30,275 --> 00:02:32,873 Don't call me a masseuse. 36 00:02:32,875 --> 00:02:36,139 You know, people say the same thing about your Cranial Sacral therapy 37 00:02:36,141 --> 00:02:38,373 - that you say about Doctor Jason's-- I've worked with real chiropractors 38 00:02:38,375 --> 00:02:40,806 and I know more about the spine than that fraud! 39 00:02:40,808 --> 00:02:42,806 See? There! You're just here to try to discredit Doctor Jason. 40 00:02:42,808 --> 00:02:43,575 Doctor Jason is a- 41 00:02:46,475 --> 00:02:49,008 .fine, young man who's going to help me 42 00:02:50,041 --> 00:02:51,306 with my lower back pain. 43 00:02:51,308 --> 00:02:51,675 Ohh. 44 00:02:53,041 --> 00:02:53,475 I can help you with that. 45 00:02:58,775 --> 00:03:00,441 Okay, just relax. Just relax. 46 00:03:01,875 --> 00:03:02,408 Let's see. 47 00:03:10,875 --> 00:03:11,308 Hey... 48 00:03:12,541 --> 00:03:15,139 [Stammering] You're too familiar. 49 00:03:15,141 --> 00:03:16,341 Ah, I see the problem. 50 00:03:17,508 --> 00:03:18,641 You have a slight case of flat back. 51 00:03:19,408 --> 00:03:20,873 Flat back? 52 00:03:20,875 --> 00:03:23,339 - It's the opposite of lordosis, - I know what it is. 53 00:03:23,341 --> 00:03:25,606 which is where the lower back curves in too much. 54 00:03:25,608 --> 00:03:27,006 No, no, wait. What are you doing? 55 00:03:27,008 --> 00:03:27,873 What are you doing? Stop. 56 00:03:27,875 --> 00:03:30,439 A quick adjustment, 57 00:03:30,441 --> 00:03:33,273 - will help relieve your lower back pain. - An adjustment with no x-ray, no consultation 58 00:03:33,275 --> 00:03:34,675 - Who's the chiropractor, who's the doctor here? - No. That's not right. 59 00:03:35,608 --> 00:03:36,175 Hold still. 60 00:03:37,275 --> 00:03:39,539 - No, no, no, - One, two... 61 00:03:39,541 --> 00:03:43,575 [Screams] 62 00:04:38,041 --> 00:04:38,575 This is it. 63 00:04:39,775 --> 00:04:40,308 It's not much to look at. 64 00:04:41,841 --> 00:04:43,108 Remember, Frank is being very generous to let you stay here. 65 00:04:44,441 --> 00:04:46,473 Don't worry. I'll be gone before you know it. 66 00:04:46,475 --> 00:04:48,206 I'm not going to be in this thing for long. 67 00:04:48,208 --> 00:04:50,906 Please, Mom, I was at the hospital. And I talked to the doctors. 68 00:04:50,908 --> 00:04:52,906 Then you know there's still some nerve connection. 69 00:04:52,908 --> 00:04:54,108 I can still move my leg. 70 00:04:56,175 --> 00:04:58,008 I'm supposed to help you transition to a life in a wheelchair, not out of it. 71 00:04:59,108 --> 00:05:00,406 Look at my leg! 72 00:05:00,408 --> 00:05:01,008 A twitching muscle doesn't mean... 73 00:05:03,408 --> 00:05:05,773 - Did you even feel that? - I do have occasional feelings. 74 00:05:05,775 --> 00:05:06,575 I love it when we talk about our feelings. 75 00:05:07,841 --> 00:05:09,406 Let's just go into Frank's mansion. 76 00:05:09,408 --> 00:05:10,241 And I don't need your help! 77 00:05:12,508 --> 00:05:13,075 Did you feel that? 78 00:05:14,608 --> 00:05:15,541 I can't believe you're moving in here. 79 00:05:16,841 --> 00:05:17,675 I can't believe you moved in here. 80 00:05:20,175 --> 00:05:21,641 Not being able to afford rent is no reason to move in with a man that you barely know. 81 00:05:23,508 --> 00:05:26,839 Losing my job only sped up the relationship steps. 82 00:05:26,841 --> 00:05:29,406 And whose fault is it Doctor Jason closed down anyway? 83 00:05:29,408 --> 00:05:31,573 Blame the victim. I didn't do this to myself! 84 00:05:31,575 --> 00:05:33,006 Please, blame me. 85 00:05:33,008 --> 00:05:36,073 I blame him! But I warned you about him. 86 00:05:36,075 --> 00:05:37,408 Of course you did! You warn me about everyone. 87 00:05:39,808 --> 00:05:42,175 But no more. And certainly not about the man who was kind enough to take you in. 88 00:05:44,341 --> 00:05:45,541 - He is so kind to take in cripples. - Promise me. 89 00:05:47,175 --> 00:05:47,641 Promise what? 90 00:05:49,008 --> 00:05:49,508 That you won't do what you always do: 91 00:05:50,841 --> 00:05:51,975 interfere in my relationship, 92 00:05:54,008 --> 00:05:55,341 tell me what a huge mistake I'm making, warn me that there's something wrong with Frank. 93 00:05:56,675 --> 00:05:57,975 - What if there is soemthing... - No what-ifs. 94 00:05:58,908 --> 00:05:59,308 Promise me. 95 00:06:00,941 --> 00:06:01,441 Promise! 96 00:06:03,908 --> 00:06:04,508 Fine. I promise. 97 00:06:44,275 --> 00:06:45,508 This'll have to be moved. 98 00:06:47,375 --> 00:06:49,508 Really? You're barely inside the house and already... 99 00:06:51,675 --> 00:06:53,175 Well you can't expect me to just bump into it every time I... 100 00:06:55,675 --> 00:06:56,241 Where have we moved into? 101 00:06:57,708 --> 00:06:58,141 The tomb of King Tut? 102 00:09:02,641 --> 00:09:03,308 Careful! 103 00:09:07,341 --> 00:09:08,806 I know the decor is a little. 104 00:09:08,808 --> 00:09:09,706 Did you see a...? 105 00:09:09,708 --> 00:09:10,241 A what? 106 00:09:15,041 --> 00:09:18,175 Sorry, the medication... 107 00:09:20,208 --> 00:09:23,539 A spider. It scurried- 108 00:09:23,541 --> 00:09:26,141 Spider? You know I hate creepy crawly things even more than you do. 109 00:09:44,341 --> 00:09:45,408 Pretty bird, pretty bird. 110 00:09:47,608 --> 00:09:48,475 I thought you hated it when people put birds up in cages. 111 00:09:49,375 --> 00:09:49,675 I do. 112 00:09:52,041 --> 00:09:53,041 But since Frank can do no wrong, 113 00:09:54,508 --> 00:09:57,173 you see that bird is actually loved and cared for, 114 00:09:57,175 --> 00:09:59,341 and given a good life, with plenty of food and water 115 00:10:01,041 --> 00:10:02,041 and everything that it needs. 116 00:10:05,441 --> 00:10:08,339 It's given a controlled life. 117 00:10:08,341 --> 00:10:10,575 Where it can never never spread its wings and fly free like a normal bird's supposed to. 118 00:10:12,708 --> 00:10:13,975 That bird is the only normal thing in this place. 119 00:10:15,608 --> 00:10:18,408 So the house has serious character... 120 00:10:20,275 --> 00:10:22,473 ...everywhere you look. 121 00:10:22,475 --> 00:10:23,341 It has serial killer written on it everywhere you look. 122 00:10:25,008 --> 00:10:26,073 Mom, please- 123 00:10:26,075 --> 00:10:26,941 Please no. 124 00:10:28,575 --> 00:10:30,108 That bird clearly wants out of here. 125 00:10:31,308 --> 00:10:32,639 Who did you move with? 126 00:10:32,641 --> 00:10:32,975 You promised. 127 00:10:34,375 --> 00:10:35,475 I see why you made me promise before I moved in here. 128 00:10:36,741 --> 00:10:37,441 Look at all this stuff. 129 00:10:38,808 --> 00:10:39,975 This mural! 130 00:10:41,141 --> 00:10:42,873 He probably has one of those 131 00:10:42,875 --> 00:10:45,106 tools ancient Egyptians used to pull the 132 00:10:45,108 --> 00:10:46,973 brains out of a dead person's nose. 133 00:10:46,975 --> 00:10:48,175 An iron excerebration hook. 134 00:10:50,808 --> 00:10:51,375 I do. 135 00:10:53,508 --> 00:10:54,308 Okay what if... 136 00:10:55,008 --> 00:10:56,275 No what-ifs. 137 00:10:57,641 --> 00:10:59,406 I'm sorry. I was going to change before... 138 00:10:59,408 --> 00:11:00,408 I wasn't expecting you so early. 139 00:11:03,941 --> 00:11:04,675 I just wear this when... 140 00:11:07,408 --> 00:11:08,408 It just makes me feel more comfortable. 141 00:11:13,208 --> 00:11:14,141 It doesn't do the same for me. 142 00:11:16,275 --> 00:11:17,041 Why don't you go change. 143 00:11:17,841 --> 00:11:18,308 Please. 144 00:11:19,008 --> 00:11:19,541 Please no. 145 00:11:21,008 --> 00:11:21,475 Oh my God. 146 00:11:23,141 --> 00:11:23,608 It's worse than I thought. 147 00:11:25,041 --> 00:11:25,675 Does that mean you can't keep your promise? 148 00:11:27,041 --> 00:11:28,506 What promise did you make my boyfriend? 149 00:11:28,508 --> 00:11:29,508 She said she would help my hands. 150 00:11:31,975 --> 00:11:33,008 Are you making promises you can't keep? 151 00:11:34,475 --> 00:11:36,608 Sometimes I make promises before I should. 152 00:11:39,075 --> 00:11:41,608 But I will help him with his hands. 153 00:13:10,108 --> 00:13:10,675 I'm ready! 154 00:13:14,275 --> 00:13:15,375 I'll be right there! 155 00:13:51,775 --> 00:13:53,141 You don't have to be naked for Cranial Sacral therapy. 156 00:13:54,741 --> 00:13:55,675 I'm sorry, I didn't know... I thought you would... 157 00:13:56,775 --> 00:13:58,539 maybe... 158 00:13:58,541 --> 00:14:00,175 It's okay, it's okay. Just save the show for Autumn. 159 00:14:02,341 --> 00:14:02,641 You'll know for next time. 160 00:14:14,608 --> 00:14:17,606 What are you doing? 161 00:14:17,608 --> 00:14:19,575 Connecting with the flow of my cerebrospinal fluid 162 00:14:22,408 --> 00:14:25,941 as it flows from cranium to sacrum and back. 163 00:14:27,575 --> 00:14:29,675 So I can more fully, connect with yours. 164 00:14:33,208 --> 00:14:33,608 I don't know what you're talking about. 165 00:14:37,075 --> 00:14:37,575 There's a clear fluid, 166 00:14:39,575 --> 00:14:41,175 cerebrospinal fluid, 167 00:14:43,641 --> 00:14:45,675 that flows from the brain through the spine. 168 00:14:47,775 --> 00:14:48,275 When we're healthy, 169 00:14:49,441 --> 00:14:52,275 it flows freely, rhythmically. 170 00:14:56,808 --> 00:15:00,341 When we're disrupted by injury or even emotional trauma, 171 00:15:01,341 --> 00:15:02,441 pain is produced in the body. 172 00:15:04,708 --> 00:15:06,675 We figure out what is causing obstruction 173 00:15:08,075 --> 00:15:09,341 to your cerebrospinal flow 174 00:15:12,641 --> 00:15:14,475 and we can get rid of the pain in your hands. 175 00:15:18,141 --> 00:15:19,308 Does your cerebral fluid... 176 00:15:21,108 --> 00:15:22,275 Does yours still flow with your- 177 00:15:25,041 --> 00:15:25,441 It's obviously obstructed, 178 00:15:27,841 --> 00:15:28,408 but it still flows. 179 00:15:32,141 --> 00:15:34,108 We know what is causing the obstruction to my cerebrospinal flow. 180 00:15:36,441 --> 00:15:38,041 Let's see if we can figure out what's causing yours. 181 00:15:41,175 --> 00:15:42,939 Autumn, could you give us privacy. 182 00:15:42,941 --> 00:15:43,308 Autumn went to bed. 183 00:15:44,608 --> 00:15:45,008 No, I just saw her- 184 00:15:46,875 --> 00:15:48,441 I just saw her. A half hour ago. Asleep in bed downstairs. 185 00:15:50,141 --> 00:15:50,608 Then who's that? 186 00:15:56,808 --> 00:15:57,375 Who's who? 187 00:16:10,575 --> 00:16:11,175 There's nothing there. There's nothing there. 188 00:16:19,808 --> 00:16:20,508 [Screams] 189 00:16:22,975 --> 00:16:23,375 You scared me. 190 00:16:24,641 --> 00:16:25,175 I scared you? 191 00:16:26,108 --> 00:16:27,375 You beat my knock. 192 00:16:29,141 --> 00:16:30,608 Phew. Almost had a heart attack. Oh my God. 193 00:16:33,175 --> 00:16:34,173 But I'm glad it's you who answered the door. 194 00:16:34,175 --> 00:16:35,275 Glad it's me? Do I know you? 195 00:16:35,841 --> 00:16:36,541 No, no, no. 196 00:16:38,141 --> 00:16:41,375 Ma'am I'm Quinton Jonesboro. I live next door. 197 00:16:43,775 --> 00:16:46,175 I'm Scarlett Healy. I live here. 198 00:16:50,708 --> 00:16:53,439 I have this pamphlet that I want to give to you. 199 00:16:53,441 --> 00:16:54,441 It's about what really happens after you die. 200 00:16:56,508 --> 00:17:00,275 It makes what you do before you die really that much important. 201 00:17:02,208 --> 00:17:04,175 Oh, you know, I uhm... 202 00:17:06,808 --> 00:17:07,441 Don't let him see it. 203 00:17:08,508 --> 00:17:08,675 Who? 204 00:17:10,175 --> 00:17:10,575 - Frank Thrussel. - Everything alright? 205 00:17:12,041 --> 00:17:13,306 - Yes. - Yeah. 206 00:17:13,308 --> 00:17:14,041 (Whispering.) Hide the pamphlet. 207 00:17:20,741 --> 00:17:21,141 What do you have there? 208 00:17:22,275 --> 00:17:23,941 Nothing. I mean, it's a pamphlet. 209 00:17:28,141 --> 00:17:29,308 Jehova's Witnesses. 210 00:17:32,441 --> 00:17:33,341 You have to tell them you won't read their literature, or they'll come back and try to talk to you about it. 211 00:17:34,908 --> 00:17:35,608 I can uhm... 212 00:17:37,841 --> 00:17:38,906 I'll throw that away for you. 213 00:17:38,908 --> 00:17:39,441 Is someone here? 214 00:17:43,275 --> 00:17:45,008 You don't have to be naked for cranial sacral therapy. 215 00:17:47,441 --> 00:17:48,508 How thoroughly do you need to check out my boyfriends, Mom? 216 00:17:50,175 --> 00:17:52,408 Me? I didn't tell him to undress. 217 00:17:54,175 --> 00:17:55,008 I'll sleep in the rental room tonight. 218 00:17:55,975 --> 00:17:58,539 Wait, Autumn! 219 00:17:58,541 --> 00:18:00,141 We can... Let's start the therapy tomorrow night. 220 00:18:08,775 --> 00:18:14,508 [piano plays] 221 00:19:06,775 --> 00:19:07,408 [Yells] 222 00:19:30,908 --> 00:19:31,408 No. 223 00:19:32,741 --> 00:19:34,541 No! The hallucination wasn't like a shimmering light. 224 00:19:35,741 --> 00:19:39,175 I just want to know if I can switch medications. 225 00:19:42,208 --> 00:19:44,706 No! No! Do not put me on hold ag. 226 00:19:44,708 --> 00:19:45,308 Do not put me on hold again! 227 00:20:59,241 --> 00:21:00,106 I got you, I got you. 228 00:21:00,108 --> 00:21:00,575 Oh, I got you. 229 00:21:11,475 --> 00:21:12,108 Hold on, I'm just trying to help you. 230 00:21:13,775 --> 00:21:14,541 Wait, wait I... 231 00:21:16,341 --> 00:21:18,306 I'm not going to hurt you miss. 232 00:21:18,308 --> 00:21:19,439 Miss, sweetie, I'm just... 233 00:21:19,441 --> 00:21:20,175 Ahh! 234 00:21:21,208 --> 00:21:22,375 Ow! I'm just trying to help you! 235 00:21:26,675 --> 00:21:28,275 Why are you. I'm not trying to hurt you! 236 00:21:29,175 --> 00:21:31,441 Stop! Ah! That burns. 237 00:21:32,208 --> 00:21:33,175 I'll do it again! 238 00:21:37,108 --> 00:21:37,675 I saved your life! 239 00:21:39,808 --> 00:21:42,475 Ow! Stop it! 240 00:21:46,841 --> 00:21:47,941 I'm not going to hurt you. 241 00:21:49,475 --> 00:21:51,506 Then why are you sneaking around my house? 242 00:21:51,508 --> 00:21:52,675 Did you read the pamphlet I gave you? 243 00:21:55,675 --> 00:21:57,641 I saw Frank and your daughter leave from the window. 244 00:21:59,275 --> 00:22:00,541 And I know he's hiding something down there. 245 00:22:02,308 --> 00:22:03,375 You should have knocked on the front door. 246 00:22:05,541 --> 00:22:07,008 I did. 247 00:22:08,675 --> 00:22:10,941 I wanted to get proof before we spoke again 248 00:22:12,975 --> 00:22:14,441 and I knew you wouldn't be able to come down there and catch me, being a crippled... 249 00:22:15,841 --> 00:22:17,641 sorry, handicapped and all. 250 00:22:19,608 --> 00:22:20,175 All patched up. 251 00:22:22,108 --> 00:22:22,441 I think you should go now. 252 00:22:24,175 --> 00:22:25,141 I think you and your daughter should go now. 253 00:22:30,941 --> 00:22:32,773 Look, he's not right. 254 00:22:32,775 --> 00:22:34,506 Okay? 255 00:22:34,508 --> 00:22:36,473 Why are you telling me and not my daughter? 256 00:22:36,475 --> 00:22:38,273 She's in love with that man, shes not going to listen to me. 257 00:22:38,275 --> 00:22:40,173 Love. Why are you trying to scare me, Quinton? 258 00:22:40,175 --> 00:22:41,275 I'm not. I'm trying to help you. 259 00:22:42,775 --> 00:22:44,275 Look his last tenants moved in but they never moved out. 260 00:22:47,141 --> 00:22:48,441 If you ever come back here again uninvited, I'm calling the police. 261 00:22:58,675 --> 00:22:59,541 My phone. 262 00:24:02,108 --> 00:24:04,173 - Hold on! - Pull me up! 263 00:24:04,175 --> 00:24:04,641 What do you think I'm trying to do? 264 00:24:05,675 --> 00:24:06,341 Let go! 265 00:24:17,241 --> 00:24:19,273 Why would you sneak up on me like that? 266 00:24:19,275 --> 00:24:20,008 I thought you were about to jump. 267 00:24:21,808 --> 00:24:23,239 I can't jump. 268 00:24:23,241 --> 00:24:24,075 Well, wheel off... You know what I mean. 269 00:24:24,975 --> 00:24:25,441 I wasn't. 270 00:24:30,941 --> 00:24:31,541 I wasn't trying to scare you. 271 00:24:34,675 --> 00:24:36,175 - It wasn't... I thought you were... - What? 272 00:24:39,675 --> 00:24:41,308 Do you ever see weird things in this house? 273 00:24:48,808 --> 00:24:50,041 What do you mean weird things? 274 00:24:56,508 --> 00:24:59,575 Nothing. It's stupid. I dropped my phone. 275 00:25:02,708 --> 00:25:04,906 There it is. It's down in the back area. I'll tell Autumn to go get it. 276 00:25:04,908 --> 00:25:05,575 No. No. 277 00:25:06,741 --> 00:25:08,339 What do you mean no? 278 00:25:08,341 --> 00:25:09,075 I don't want you or Autumn to go off to the back. 279 00:25:10,041 --> 00:25:11,006 Why not? What's down there? 280 00:25:11,008 --> 00:25:11,675 Nothing. 281 00:25:15,641 --> 00:25:17,339 Then why, why can't I? 282 00:25:17,341 --> 00:25:18,508 There's project scraps, rusted metal... 283 00:25:20,975 --> 00:25:22,441 When my hands started making it hard for me to finish the improvements around here... 284 00:25:25,208 --> 00:25:26,975 the metal screws, wood boards with nails sticking out, I threw them all over there. 285 00:25:29,375 --> 00:25:31,041 - But my phone... - You.. Your... 286 00:25:32,875 --> 00:25:33,475 Your daughter could get hurt. 287 00:25:37,241 --> 00:25:38,773 The phone is down there. 288 00:25:38,775 --> 00:25:40,441 I'll find it. 289 00:26:10,241 --> 00:26:11,108 What are you doing? 290 00:26:12,508 --> 00:26:13,508 Why are you throwing your pills away? 291 00:26:15,475 --> 00:26:17,473 Because there is no such thing as ghosts. 292 00:26:17,475 --> 00:26:17,675 What? 293 00:26:20,041 --> 00:26:20,675 Listen, listen, babe. 294 00:26:21,575 --> 00:26:23,339 Autumn. Autumn. 295 00:26:23,341 --> 00:26:24,108 I don't think we should live here. 296 00:26:24,908 --> 00:26:25,541 Don't start. 297 00:26:27,108 --> 00:26:28,175 No, no, no. 298 00:26:29,441 --> 00:26:30,906 I'm serious. You're not listening to me. 299 00:26:30,908 --> 00:26:32,339 There's a bad... energy here. 300 00:26:32,341 --> 00:26:34,408 The only one bringing a bad energy here is you. 301 00:26:41,741 --> 00:26:42,675 There's no food in here but Frank's lunches. 302 00:26:43,941 --> 00:26:44,608 He's very regimented. 303 00:26:46,541 --> 00:26:46,675 It's kind of cute. 304 00:26:48,608 --> 00:26:50,873 No, no, baby. 305 00:26:50,875 --> 00:26:52,906 No, it's kind of- Autumn. Autumn. 306 00:26:52,908 --> 00:26:54,139 It is kind of obsessive. 307 00:26:54,141 --> 00:26:54,675 Don't start. 308 00:26:55,908 --> 00:26:57,839 Please, listen. 309 00:26:57,841 --> 00:26:59,508 I met a neighbor. 310 00:27:01,741 --> 00:27:04,073 And he told me that he thought that Frank was hiding something down there. 311 00:27:04,075 --> 00:27:05,675 Stop it! You promised. 312 00:27:09,108 --> 00:27:11,306 I'm just trying to help you. 313 00:27:11,308 --> 00:27:14,139 You're trying to help by telling me I've made another bad choice. 314 00:27:14,141 --> 00:27:14,941 And I don't need it! 315 00:27:17,141 --> 00:27:18,141 I don't need your help with who I'm friends with, 316 00:27:19,408 --> 00:27:21,206 or who I work for, or who I sleep with. 317 00:27:21,208 --> 00:27:22,341 Oh my God. Oh God. 318 00:27:24,408 --> 00:27:25,973 Autumn please tell me you at least know how many sexual partners he's had, please. 319 00:27:25,975 --> 00:27:26,508 Stop it! 320 00:27:29,375 --> 00:27:30,108 - Autumn... - If you're going to help, 321 00:27:31,008 --> 00:27:32,606 in one more part of my life, 322 00:27:32,608 --> 00:27:33,308 just one more! 323 00:27:35,341 --> 00:27:37,341 Especially if that area is my relationship with Frank, 324 00:27:38,708 --> 00:27:39,275 you're out. 325 00:27:40,508 --> 00:27:40,975 Out? 326 00:27:41,575 --> 00:27:43,441 Yes, out! 327 00:27:44,741 --> 00:27:45,541 You're going to kick me out of the house? 328 00:27:49,475 --> 00:27:53,975 No. I'm going to kick you out of my life. 329 00:27:55,375 --> 00:27:56,906 Oh, Autumn, come on, come on. Autumn. 330 00:27:56,908 --> 00:27:58,575 Autumn! Autumn! 331 00:27:59,741 --> 00:28:00,541 Autumn don't run away from me. 332 00:29:02,575 --> 00:29:04,608 Look at you in your Egyptian clothes! 333 00:29:06,075 --> 00:29:06,675 You're such a man. 334 00:29:38,008 --> 00:29:39,408 You're a very talented man. 335 00:29:49,308 --> 00:29:50,375 That's priceless! Take it off woman! 336 00:29:51,741 --> 00:29:52,541 Why would you be touching this? 337 00:30:11,041 --> 00:30:11,608 Are you okay, Frank? 338 00:30:12,875 --> 00:30:13,375 A flood of memories. 339 00:30:14,508 --> 00:30:15,573 Painful memories? 340 00:30:15,575 --> 00:30:16,941 Yes, nothing but... 341 00:30:20,275 --> 00:30:22,075 No. Not all of them. No. 342 00:30:22,975 --> 00:30:23,541 Please no. 343 00:30:27,008 --> 00:30:27,675 I have two happy memories. 344 00:30:29,008 --> 00:30:30,941 Lie down. 345 00:30:33,041 --> 00:30:33,941 I'm going to put my hands 346 00:30:35,275 --> 00:30:36,108 under your cranium and sacrum, okay? 347 00:30:37,475 --> 00:30:38,108 Okay. 348 00:30:41,375 --> 00:30:42,041 Let's start with the happy memories. 349 00:30:43,241 --> 00:30:43,675 What was the first? 350 00:30:46,508 --> 00:30:48,308 It was my mother. Calling me a man. 351 00:30:50,241 --> 00:30:51,441 Okay focus on the memory. 352 00:30:59,041 --> 00:31:01,008 Look at you in your Egyptian clothes. 353 00:31:02,275 --> 00:31:03,608 So comfortable and confident. 354 00:31:12,008 --> 00:31:12,975 You're such a man. 355 00:31:16,041 --> 00:31:16,941 Good choice. 356 00:31:18,875 --> 00:31:19,975 That's my favorite crown. 357 00:31:21,108 --> 00:31:22,241 Thank you Pharaoh. 358 00:31:26,341 --> 00:31:27,308 What are you doing, Francis? You know better than this! 359 00:31:29,975 --> 00:31:31,508 But your relationship with your grandfather wasn't so happy. 360 00:31:33,408 --> 00:31:33,675 How did you know he entered my thoughts? 361 00:31:35,441 --> 00:31:36,241 I, um... 362 00:31:37,608 --> 00:31:37,975 Did he? 363 00:31:39,408 --> 00:31:40,241 You asked me about him right when he entered my... 364 00:31:43,108 --> 00:31:44,441 I'm just trying to help, Frank, uhm... 365 00:31:47,041 --> 00:31:48,675 asking questions about likely places that might be sources of pain for you. 366 00:31:50,975 --> 00:31:52,541 What was your relationship with your grandfather like? 367 00:31:57,575 --> 00:31:57,675 My grandfather... 368 00:32:00,508 --> 00:32:01,408 closest thing to a father I ever had. 369 00:32:03,875 --> 00:32:04,975 He never called me a man and he never thought of me as a man. 370 00:32:07,541 --> 00:32:09,275 I was twenty-seven when he died, and to that day, 371 00:32:10,908 --> 00:32:11,308 he called me boy. 372 00:32:25,375 --> 00:32:26,008 Please no! 373 00:32:26,875 --> 00:32:27,341 Take it off woman! 374 00:32:28,608 --> 00:32:29,906 This is priceless! 375 00:32:29,908 --> 00:32:30,906 Why would you be touching this? 376 00:32:30,908 --> 00:32:33,341 Stop! No, no, no! 377 00:32:35,841 --> 00:32:36,541 You witnessed abuse. 378 00:32:38,541 --> 00:32:39,441 - How do you know? - You were abused. 379 00:32:41,841 --> 00:32:42,575 I don't want to talk about that. 380 00:32:45,075 --> 00:32:47,508 Okay. Let's stay with your mom. 381 00:32:48,741 --> 00:32:49,175 Stay with your mom. 382 00:32:50,108 --> 00:32:50,575 Do you still see her? 383 00:32:53,741 --> 00:32:54,308 No. 384 00:33:21,775 --> 00:33:22,275 Quicker, boy. 385 00:34:43,141 --> 00:34:43,675 I don't like this. 386 00:34:45,475 --> 00:34:46,108 Uhm. 387 00:34:47,408 --> 00:34:48,375 Okay, uhm. 388 00:34:49,641 --> 00:34:51,039 How about the other happy memory. 389 00:34:51,041 --> 00:34:51,574 Other happy memory? 390 00:34:53,175 --> 00:34:53,975 You said you had two? 391 00:34:58,408 --> 00:34:59,108 Angel. 392 00:35:05,141 --> 00:35:06,075 You look like someone in love. 393 00:35:16,941 --> 00:35:18,906 Angel is an ex-girlfriend? 394 00:35:18,908 --> 00:35:20,308 No, no... Nothing like that. 395 00:35:21,375 --> 00:35:22,108 She was a tenant of mine. 396 00:35:24,041 --> 00:35:24,541 Lived here with her boyfriend. 397 00:35:26,608 --> 00:35:27,308 She's gone now. 398 00:35:28,641 --> 00:35:29,008 Are you sure? 399 00:35:31,841 --> 00:35:32,441 What does that mean? 400 00:35:35,775 --> 00:35:37,141 Just the way you lit up at the mention of her name. 401 00:35:38,241 --> 00:35:39,308 - She was beautiful? - No... 402 00:35:40,708 --> 00:35:41,641 It's okay, Frank. 403 00:35:43,908 --> 00:35:44,575 Autumn's beautiful. 404 00:35:51,441 --> 00:35:52,141 More than one person can be beautiful. 405 00:35:54,441 --> 00:35:59,073 It's okay to have had feelings for someone before my daughter. 406 00:35:59,075 --> 00:36:00,739 She really wasn't beautiful. 407 00:36:00,741 --> 00:36:02,641 No, Angel was... 408 00:36:03,875 --> 00:36:06,475 She was... plain. 409 00:36:09,141 --> 00:36:09,975 But her voice. 410 00:36:12,841 --> 00:36:13,675 She had a beautiful voice. 411 00:36:15,941 --> 00:36:16,975 Musical... 412 00:36:19,075 --> 00:36:20,141 Even when just speaking a few words. 413 00:36:26,841 --> 00:36:28,441 Excuse me, please. 414 00:36:35,908 --> 00:36:37,608 Excuse me, please. 415 00:37:25,241 --> 00:37:26,641 You are a very talented man. 416 00:37:30,808 --> 00:37:32,441 She was the first person to make me feel like a man since my mom. 417 00:37:55,808 --> 00:37:56,641 Angel's boyfriend was abusive? 418 00:38:00,808 --> 00:38:02,575 It was like watching my mother and grandfather all over again. 419 00:38:06,508 --> 00:38:07,275 But you couldn't let it end the same way. 420 00:38:09,608 --> 00:38:10,341 How are you doing this? 421 00:38:13,275 --> 00:38:15,706 I'm just asking questions as you explore your memories. 422 00:38:15,708 --> 00:38:18,008 No, I think you're trying to find out if... 423 00:38:18,775 --> 00:38:19,408 I'm some kind of... 424 00:38:21,575 --> 00:38:22,408 I'm not a good person. 425 00:38:29,908 --> 00:38:30,375 Please no. 426 00:38:37,508 --> 00:38:38,973 I guess I don't have any happy memories. 427 00:38:38,975 --> 00:38:39,675 Please no. 428 00:38:40,575 --> 00:38:41,341 Stop it! 429 00:38:42,841 --> 00:38:43,375 Please no. 430 00:38:44,908 --> 00:38:46,039 I said stop it. 431 00:38:46,041 --> 00:38:46,706 Please no. 432 00:38:46,708 --> 00:38:47,441 No! 433 00:39:01,175 --> 00:39:01,941 It's okay, Frank. 434 00:39:13,208 --> 00:39:15,008 We're finding memories connected to your pain. 435 00:39:23,841 --> 00:39:30,441 This is a big step toward healing. 436 00:39:33,875 --> 00:39:34,641 And we'll continue tomorrow night. 437 00:39:50,675 --> 00:39:51,906 Is everything okay? 438 00:39:51,908 --> 00:39:54,008 Autumn, Frank's... 439 00:39:57,708 --> 00:39:59,408 Frank's just finished a cranial sacral session. 440 00:40:01,775 --> 00:40:03,175 I really thought you were about to say something bad about him. 441 00:40:06,641 --> 00:40:07,541 You've made it clear I can't do that. 442 00:40:10,208 --> 00:40:13,141 But why don't you go check on him. 443 00:40:14,441 --> 00:40:14,575 That's fine. 444 00:40:16,241 --> 00:40:16,675 You're more of the check on people type. 445 00:40:18,841 --> 00:40:19,475 But not anymore, right? 446 00:40:23,375 --> 00:40:23,475 Right. 447 00:40:45,941 --> 00:40:46,408 He killed him. 448 00:40:47,541 --> 00:40:48,041 Maybe both of them. 449 00:40:49,208 --> 00:40:50,041 Just like he killed that bird. 450 00:41:28,508 --> 00:41:29,075 Yes? 451 00:41:32,908 --> 00:41:33,175 You can't... 452 00:41:35,875 --> 00:41:36,175 What happened? 453 00:41:38,541 --> 00:41:39,941 Nothing. I'm just doing stretches for my legs. 454 00:41:43,175 --> 00:41:44,641 You can't tell Autumn about what I... 455 00:41:46,908 --> 00:41:47,575 about Tutankhamun. 456 00:41:49,608 --> 00:41:50,041 You're right. I can't. 457 00:41:52,341 --> 00:41:52,508 What? 458 00:41:54,208 --> 00:41:55,508 Because of client, therapist privilege. 459 00:41:56,708 --> 00:41:57,408 That extends to masseuses? 460 00:41:59,708 --> 00:42:00,408 I'm a massage therapist. 461 00:42:04,075 --> 00:42:04,675 I have to... 462 00:42:12,641 --> 00:42:13,275 Your phone. 463 00:42:16,941 --> 00:42:17,541 I think you're gonna need a new one. 464 00:42:22,541 --> 00:42:23,541 I'm just gonna go ahead 465 00:42:25,675 --> 00:42:28,475 and put it right here. 466 00:43:08,808 --> 00:43:09,941 God, Autumn. 467 00:44:56,408 --> 00:44:57,041 Careful! 468 00:44:58,041 --> 00:44:59,675 Autumn. Sorry, baby sorry. 469 00:45:01,441 --> 00:45:01,675 Do you know what happened to the bird? 470 00:45:04,041 --> 00:45:04,641 Frank, um... 471 00:45:07,908 --> 00:45:10,541 Tutankhamun? No. 472 00:45:11,441 --> 00:45:13,108 Maybe it got out. Good for it. 473 00:45:14,875 --> 00:45:15,408 Not really. 474 00:45:15,941 --> 00:45:16,241 What? 475 00:45:18,341 --> 00:45:18,608 Nothing. 476 00:45:19,508 --> 00:45:21,373 No, not nothing. 477 00:45:21,375 --> 00:45:22,641 Why wouldn't it be good for the bird to get out and fly free? 478 00:45:24,875 --> 00:45:26,675 Why do you never want anything or anyone to be free to live their own way? 479 00:45:28,975 --> 00:45:29,441 Because it's dead! 480 00:45:30,175 --> 00:45:31,608 It might be dead. 481 00:45:33,675 --> 00:45:38,373 Because, because birds that have always been taken care of often don't do well 482 00:45:38,375 --> 00:45:42,839 on their own because they end up dead because they trust the wrong person. 483 00:45:42,841 --> 00:45:44,408 People should think about it before they interfere with birds' lives. 484 00:45:47,075 --> 00:45:47,975 I'm going to the store. Do you need anything? 485 00:45:50,741 --> 00:45:51,508 No... 486 00:45:53,508 --> 00:45:54,406 Yes! 487 00:45:54,408 --> 00:45:55,673 What? 488 00:45:55,675 --> 00:45:57,575 I need, um, I need wheelchair grease. 489 00:45:59,641 --> 00:46:00,175 Where do I find that? 490 00:46:01,541 --> 00:46:02,475 I don't know, but they have it. I need it. 491 00:46:05,375 --> 00:46:07,573 Before we started arguing about the bird, 492 00:46:07,575 --> 00:46:08,275 you started to say something about Frank. 493 00:46:09,641 --> 00:46:11,973 Oh, baby, Frank is. 494 00:46:11,975 --> 00:46:12,608 Do you not want me in your life? 495 00:46:13,441 --> 00:46:13,941 What? 496 00:46:17,141 --> 00:46:17,675 Frank is... 497 00:46:21,408 --> 00:46:22,475 is not here. I just wanted to know where he was. That's all. 498 00:46:23,608 --> 00:46:24,041 That's all? 499 00:46:25,675 --> 00:46:27,039 That's all, okay? 500 00:46:27,041 --> 00:46:28,041 Okay. He's teaching a piano lesson. 501 00:46:29,108 --> 00:46:29,508 I'll go find your grease. 502 00:46:30,675 --> 00:46:31,008 What? 503 00:46:31,708 --> 00:46:32,175 Wheelchair grease. 504 00:46:33,141 --> 00:46:34,339 Is that even a thing. 505 00:46:34,341 --> 00:46:36,175 Yes! Yes, it is. And, uhm... 506 00:46:37,141 --> 00:46:39,839 It says wheelchair greese. 507 00:46:39,841 --> 00:46:41,706 Make sure it says wheelchair grease on the label. 508 00:46:41,708 --> 00:46:42,739 Fine. 509 00:46:42,741 --> 00:46:43,441 It'll say it on the label! 510 00:48:20,075 --> 00:48:20,441 How do you know they never moved out? 511 00:48:23,808 --> 00:48:24,108 Come with me. 512 00:50:17,208 --> 00:50:17,608 Why did you bring me here? 513 00:50:20,575 --> 00:50:20,675 That's their car. 514 00:50:22,641 --> 00:50:22,675 Are you sure? 515 00:50:24,208 --> 00:50:24,675 As God as my witness. 516 00:50:25,808 --> 00:50:26,141 You knew them? 517 00:50:28,275 --> 00:50:30,675 No. I met the man once when I was witnessing. 518 00:50:31,975 --> 00:50:32,508 He's not a nice guy. 519 00:50:33,941 --> 00:50:34,441 You gave him a pamphlet? 520 00:50:36,008 --> 00:50:37,706 Not like the one I gave you. 521 00:50:37,708 --> 00:50:39,041 In there you'll find all kinds of evidence 522 00:50:40,175 --> 00:50:41,108 and stuff on them and Frank. 523 00:50:43,441 --> 00:50:44,441 But no proof. 524 00:50:46,275 --> 00:50:47,041 And an abandoned car doesn't prove anything 525 00:50:47,908 --> 00:50:48,939 That's what the police said. 526 00:50:48,941 --> 00:50:49,275 You called the police? 527 00:50:50,241 --> 00:50:50,675 They investigated? 528 00:50:52,808 --> 00:50:55,308 They asked him some questions. But no body, no investigation. 529 00:50:56,941 --> 00:50:57,641 How would you even get rid of bodies? 530 00:51:02,908 --> 00:51:03,408 Bury them. 531 00:51:04,041 --> 00:51:04,341 What? 532 00:51:06,375 --> 00:51:06,675 Hey! 533 00:51:10,308 --> 00:51:11,973 Are you the help Beno sent? 534 00:51:11,975 --> 00:51:12,441 Who's Beno? 535 00:51:13,175 --> 00:51:14,275 Who's Beno? Benard? 536 00:51:16,508 --> 00:51:18,408 Well look if that's your car, it's way too late. 537 00:51:19,675 --> 00:51:20,541 - That's not her car. - It's not her car? 538 00:51:21,408 --> 00:51:22,041 Well then get the hell out! 539 00:51:23,208 --> 00:51:24,373 What are you doing here? Go! 540 00:51:24,375 --> 00:51:25,108 This isn't helping my day. 541 00:51:37,175 --> 00:51:39,008 This is crazy. This is crazy 542 00:51:44,941 --> 00:51:45,375 Look. 543 00:51:47,575 --> 00:51:49,239 He killed them. He'll kill you too if he knows you know. 544 00:51:49,241 --> 00:51:50,175 I don't even know. I don't know. 545 00:51:51,075 --> 00:51:52,575 I'm supposed to be helping him. 546 00:51:55,508 --> 00:51:56,873 If you're not going to help yourself by getting out of that house... 547 00:51:56,875 --> 00:51:57,341 I can't leave my daughter. 548 00:51:58,308 --> 00:51:59,973 And I need proof to convince her. 549 00:51:59,975 --> 00:52:00,408 Then find it 550 00:52:02,108 --> 00:52:03,008 - and help Matthew Bradley and Angela. - Angela [simultaneously] 551 00:52:05,808 --> 00:52:06,441 Help them find peace. 552 00:52:08,741 --> 00:52:09,675 I thought that was what your pamphlets were for. 553 00:54:04,675 --> 00:54:05,408 Rest in peace, Tutankhamun. 554 00:54:26,408 --> 00:54:28,108 That would be a pretty big grave for a bird. 555 00:55:27,875 --> 00:55:28,541 That's one way to do it. 556 00:56:20,641 --> 00:56:21,441 Oh god. 557 00:56:23,075 --> 00:56:23,675 (Screams. Heavy Breathing.) Ow. Ow. 558 01:00:29,975 --> 01:00:30,475 What happened? 559 01:00:31,541 --> 01:00:31,675 You don't remember? 560 01:00:32,775 --> 01:00:33,175 Did you hit your head? 561 01:00:34,341 --> 01:00:34,541 No... 562 01:00:36,608 --> 01:00:38,441 Yes, I did a little. 563 01:00:48,008 --> 01:00:48,608 I'm mad with you. 564 01:00:50,041 --> 01:00:50,441 What are you doing home? 565 01:00:52,375 --> 01:00:54,475 Piano lesson cancelled, so I came back early. 566 01:00:59,608 --> 01:01:00,941 I'm glad you came back. 567 01:01:02,575 --> 01:01:03,475 I fell down the stairs. 568 01:01:06,708 --> 01:01:07,308 It wasn't on purpose? 569 01:01:08,575 --> 01:01:08,975 No! 570 01:01:11,375 --> 01:01:15,375 No, my wheelchair got too close to the edge, that's all. 571 01:01:17,641 --> 01:01:18,441 I think you need to start being more careful. 572 01:01:34,808 --> 01:01:35,675 What's going on with you two? 573 01:01:37,708 --> 01:01:39,873 You caught us. We're having an affair. 574 01:01:39,875 --> 01:01:42,273 Very funny. Like that's even possible in your condition. 575 01:01:42,275 --> 01:01:42,675 It's possible! Those parts still work. 576 01:01:44,208 --> 01:01:44,975 I don't want to hear about those parts. 577 01:01:46,208 --> 01:01:47,041 - Scarlett fell down the stairs. - Mom! 578 01:01:48,508 --> 01:01:49,739 - You okay? - I'll go get your wheelchair. 579 01:01:49,741 --> 01:01:51,273 And, and my braces 580 01:01:51,275 --> 01:01:52,506 - Go! - Where are your braces? 581 01:01:52,508 --> 01:01:53,041 In the rental room 582 01:01:55,375 --> 01:01:56,108 - What were you doing in the rental room? - Shh, it's okay. 583 01:01:59,475 --> 01:02:00,175 Go! 584 01:05:48,908 --> 01:05:49,541 You've been digging in my business. 585 01:05:54,041 --> 01:05:55,175 I'm trying to help. 586 01:06:05,541 --> 01:06:06,475 Please no! 587 01:06:09,975 --> 01:06:10,508 No! 588 01:06:31,308 --> 01:06:31,441 Uh yeah? 589 01:06:49,175 --> 01:06:49,975 You almost fell off the balcony? 590 01:06:52,275 --> 01:06:53,141 This place isn't safe 591 01:06:55,241 --> 01:06:56,975 No, you just have to stay away from the stairs and off the balcony. 592 01:06:59,041 --> 01:06:59,941 At least for a while as you're still getting used to the wheelchair. 593 01:07:00,941 --> 01:07:02,341 No, we have to leave. 594 01:07:03,541 --> 01:07:03,941 What is that? 595 01:07:04,808 --> 01:07:05,308 It's... 596 01:07:07,075 --> 01:07:09,408 This house is haunted. 597 01:07:11,208 --> 01:07:12,008 What are you talking about? 598 01:07:13,775 --> 01:07:14,975 This house has a history. 599 01:07:19,541 --> 01:07:22,308 Before you moved in with him, Frank rented to two people: 600 01:07:23,908 --> 01:07:24,608 Matthew Bradley and Angela Errington. 601 01:07:26,075 --> 01:07:27,675 They moved in here and they never moved out. 602 01:07:30,075 --> 01:07:33,006 And his mother, Cleopatra Thrussel, last known whereabouts, were this house! 603 01:07:33,008 --> 01:07:33,675 She disappeared from here. 604 01:07:35,841 --> 01:07:38,441 And his grandfather, Malcolm Thrussel, he was a professor at UCLA, 605 01:07:39,741 --> 01:07:42,373 he died here under suspicious circumstances. 606 01:07:42,375 --> 01:07:43,475 And he's the one who dug up all these artifacts and, 607 01:07:44,508 --> 01:07:45,008 maybe... 608 01:07:46,441 --> 01:07:48,641 maybe a spirit came with them or something! 609 01:07:54,175 --> 01:07:54,575 Do you hear yourself? 610 01:08:00,741 --> 01:08:01,308 I saw it. 611 01:08:02,875 --> 01:08:04,606 I saw it. 612 01:08:04,608 --> 01:08:05,975 Delusional paranoia. 613 01:08:07,008 --> 01:08:07,975 No! 614 01:08:09,641 --> 01:08:11,339 It's the drugs. 615 01:08:11,341 --> 01:08:16,906 This percocet, morphine, escitalopram cocktail. 616 01:08:16,908 --> 01:08:19,272 The doctors said its side effects might include paranoia and hallucinations. 617 01:08:19,274 --> 01:08:20,441 No I swear, I swear! 618 01:08:27,041 --> 01:08:30,439 Autumn, either this place is haunted 619 01:08:30,441 --> 01:08:31,675 or Frank did some very, very bad things. 620 01:08:32,508 --> 01:08:32,608 Oh... 621 01:08:33,541 --> 01:08:33,641 I knew it! 622 01:08:35,408 --> 01:08:36,408 This is about me and Frank! 623 01:08:37,408 --> 01:08:37,675 No. 624 01:08:39,075 --> 01:08:40,541 I'm trying to help. 625 01:08:41,041 --> 01:08:41,341 Help? 626 01:08:42,175 --> 01:08:43,441 You don't help me. 627 01:08:45,675 --> 01:08:48,475 You criticize, control, and undermine me, 628 01:08:50,441 --> 01:08:52,108 claiming to help while only really thinking about yourself. 629 01:08:54,375 --> 01:08:55,975 You're emotionally toxic for me. 630 01:08:57,274 --> 01:08:58,939 And now, you're a danger to yourself as well. 631 01:08:58,941 --> 01:08:59,939 I warned you. 632 01:08:59,941 --> 01:09:01,308 No, Autumn, no! 633 01:09:15,608 --> 01:09:17,906 I'm your mother, and I'm the only family you have. 634 01:09:17,908 --> 01:09:19,675 No, I'm the only family you have. 635 01:09:20,941 --> 01:09:21,441 I have Frank. 636 01:09:22,841 --> 01:09:25,506 And I warned you! You promised. 637 01:09:25,508 --> 01:09:26,575 But you can't help yourself from helping. 638 01:09:28,341 --> 01:09:29,906 You're the one who needs help, Mom. 639 01:09:29,908 --> 01:09:31,041 And I can't give it to you. 640 01:09:33,208 --> 01:09:34,008 Tomorrow I'll check you into Gateways. 641 01:09:35,875 --> 01:09:36,408 The mental ward? 642 01:09:37,808 --> 01:09:38,375 I'm not crazy! 643 01:09:39,141 --> 01:09:39,608 I'm sorry, Mom. 644 01:09:41,075 --> 01:09:41,408 We're done. 645 01:09:42,808 --> 01:09:44,041 Autumn! Autumn! 646 01:09:45,774 --> 01:09:46,475 Autumn! 647 01:09:48,875 --> 01:09:50,008 Autumn! 648 01:09:53,375 --> 01:09:55,541 You are all crazy? I am not crazy! 649 01:09:57,075 --> 01:09:58,175 I am not crazy! 650 01:10:00,775 --> 01:10:01,441 Oh fine! 651 01:10:02,041 --> 01:10:02,675 Fine! 652 01:10:04,408 --> 01:10:05,675 Check me into the mental ward, fine! 653 01:10:08,475 --> 01:10:09,341 Take me there tomorrow! That's great! 654 01:10:30,108 --> 01:10:30,508 Tomorrow. 655 01:10:32,608 --> 01:10:33,041 Tomorrow. 656 01:10:34,808 --> 01:10:35,175 Okay. 657 01:10:44,241 --> 01:10:44,675 I have one day then. 658 01:10:47,908 --> 01:10:49,941 One day to prove that I'm not crazy, that Frank is. 659 01:11:22,741 --> 01:11:23,308 I was afraid you wouldn't come. 660 01:11:25,141 --> 01:11:26,075 Autumn didn't want me to. 661 01:11:28,875 --> 01:11:30,608 But you know this is the last time to fix your hands. 662 01:11:32,641 --> 01:11:35,308 This pain is taking my music away from me. 663 01:11:36,175 --> 01:11:37,475 My music is all I have. 664 01:11:39,508 --> 01:11:40,141 What about Autumn? 665 01:11:40,975 --> 01:11:41,541 And I have Autumn. 666 01:11:43,108 --> 01:11:44,075 But my music is what brought her to me too. 667 01:11:47,475 --> 01:11:49,175 Nothing worse than losing the only thing you have. 668 01:11:50,041 --> 01:11:51,275 Oh no there's worse. 669 01:11:52,808 --> 01:11:53,441 What? 670 01:11:55,775 --> 01:11:59,175 Worse is living with the knowledge that you destroyed the only thing you have. 671 01:12:04,175 --> 01:12:05,041 What happened to Angela? 672 01:12:06,308 --> 01:12:07,008 Angel. 673 01:12:10,708 --> 01:12:11,575 Yeah. What happened to her? 674 01:12:14,408 --> 01:12:15,375 Let's not pretend you don't know. 675 01:12:16,675 --> 01:12:17,108 How would I know? 676 01:12:21,775 --> 01:12:22,475 You've been digging. 677 01:12:42,041 --> 01:12:44,441 You know more than you should. 678 01:12:48,641 --> 01:12:50,273 What are you going to do? 679 01:12:50,275 --> 01:12:52,073 Aren't you reading my mind? 680 01:12:52,075 --> 01:12:54,373 No. It doesn't work like that exactly. 681 01:12:54,375 --> 01:12:56,508 How does it work? Exactly. 682 01:12:58,308 --> 01:12:59,475 - I don't know. I don't know. - Try! 683 01:13:04,175 --> 01:13:06,873 When I connect to the [stammering] 684 01:13:06,875 --> 01:13:08,839 Don't talk to me about cerebral fluid jibberish. 685 01:13:08,841 --> 01:13:10,541 Just tell me how it works. 686 01:13:16,575 --> 01:13:18,975 It's like... images in my mind of your painful memories. 687 01:13:22,008 --> 01:13:22,608 Show me. 688 01:13:55,741 --> 01:13:56,541 No Please! 689 01:13:57,608 --> 01:13:58,375 Stop, please! 690 01:14:00,875 --> 01:14:01,441 No more. 691 01:14:03,041 --> 01:14:04,508 Good. Because it's all bullshit. 692 01:14:05,941 --> 01:14:06,441 What? 693 01:14:09,875 --> 01:14:10,308 Look, at it! 694 01:15:08,741 --> 01:15:11,175 Matthew Bradley was not Angela's abusive boyfriend. 695 01:15:14,375 --> 01:15:16,141 Her maiden name was Angela Bradley. 696 01:15:20,708 --> 01:15:23,739 Matthew Bradley destroyed... 697 01:15:23,741 --> 01:15:24,541 - Angel's melody with his dissonance. - Matthew Bradley was a loving brother who came here 698 01:15:26,708 --> 01:15:29,641 to help his sister after she recovered from eye surgery after her husband died. 699 01:15:46,841 --> 01:15:48,341 Excuse me, please. 700 01:15:52,508 --> 01:15:54,541 Matthew Bradley pushed her down the stairs. 701 01:15:55,575 --> 01:15:56,706 He hit her! 702 01:15:56,708 --> 01:15:57,275 Nohe didn't. 703 01:15:59,041 --> 01:16:00,341 What did you do, Frank? 704 01:16:04,175 --> 01:16:06,173 You shot him! 705 01:16:06,175 --> 01:16:08,739 No! I stole his gun, but I did not shoot him. 706 01:16:08,741 --> 01:16:09,606 You killed him. 707 01:16:09,608 --> 01:16:10,275 No. 708 01:16:11,741 --> 01:16:12,641 Then what happened to him? What happened to Angela? 709 01:16:33,441 --> 01:16:35,375 Oh, I see. Music is the only thing you had, 710 01:16:37,341 --> 01:16:39,441 and Angel became your music. 711 01:16:41,975 --> 01:16:43,508 The only thing worse than losing the only thing you have, 712 01:16:44,841 --> 01:16:46,008 is living with the knowledge you destroyed it. 713 01:16:50,408 --> 01:16:50,973 You killed her. 714 01:16:50,975 --> 01:16:52,173 No. 715 01:16:52,175 --> 01:16:53,108 - Didn't you? - No! 716 01:17:46,175 --> 01:17:47,275 How could you? 717 01:17:55,541 --> 01:17:57,408 Autumn! Frank did that. 718 01:17:59,808 --> 01:18:00,408 I'm not crazy. 719 01:18:04,408 --> 01:18:06,608 Autumn, run! 720 01:18:08,908 --> 01:18:09,608 Call the police! 721 01:18:53,808 --> 01:18:55,175 No, no, no! 722 01:19:02,508 --> 01:19:07,541 Yes! Now’s when I need you, now, now! 723 01:19:10,741 --> 01:19:11,508 Autumn! 724 01:20:56,408 --> 01:20:57,175 Autumn! 725 01:21:39,241 --> 01:21:40,475 I'm coming Autumn! 726 01:21:41,608 --> 01:21:42,308 Autumn? 727 01:21:42,875 --> 01:21:44,008 Autumn! 728 01:21:56,775 --> 01:21:57,408 Get off of her! 729 01:22:09,775 --> 01:22:10,541 Get off of me! 730 01:22:11,841 --> 01:22:13,806 Shut up! Shut up! 731 01:22:13,808 --> 01:22:14,608 The both of you! 732 01:22:17,675 --> 01:22:18,575 One more word. 733 01:22:34,041 --> 01:22:36,575 Stop! Stop now! 734 01:22:40,475 --> 01:22:41,308 Get off of me! 735 01:22:41,741 --> 01:22:42,475 Autumn! 736 01:22:57,541 --> 01:22:58,008 Stay here. 737 01:22:59,108 --> 01:22:59,941 Help my mom! 738 01:23:43,941 --> 01:23:44,441 What is it? 739 01:23:46,908 --> 01:23:47,375 What is it? 740 01:23:51,675 --> 01:23:52,541 There's something locked down there 741 01:23:53,941 --> 01:23:54,441 Help him. 742 01:23:55,641 --> 01:23:56,639 What? 743 01:23:56,641 --> 01:23:58,108 It wasn't Angel - Angela. 744 01:23:59,008 --> 01:24:00,073 Mom, Mom, Mom. 745 01:24:00,075 --> 01:24:01,606 - Frank! - Shhh. 746 01:24:01,608 --> 01:24:03,106 Mom, Mom, Mom. what are you talking about? 747 01:24:03,108 --> 01:24:04,008 The key, the key around his neck. 748 01:24:04,775 --> 01:24:06,241 The key unlocks it! 749 01:24:20,275 --> 01:24:21,075 Are you sure you should open it? 750 01:24:22,841 --> 01:24:23,141 Give me the key. 751 01:24:35,608 --> 01:24:36,175 Wait! 752 01:24:40,141 --> 01:24:41,675 Autumn no, don't open it! 753 01:24:55,841 --> 01:24:57,341 No. No. 754 01:25:13,175 --> 01:25:15,239 It's your fault! Your fault! 755 01:25:15,241 --> 01:25:16,141 It was not your concern! 756 01:25:17,041 --> 01:25:17,675 Stick to your music! 757 01:25:18,975 --> 01:25:20,173 She didn't need your help! 758 01:25:20,175 --> 01:25:21,675 She only needed me! 759 01:25:24,341 --> 01:25:25,175 Stop it! 760 01:25:35,741 --> 01:25:36,141 Angel. 761 01:25:37,975 --> 01:25:38,541 Yes. 762 01:25:40,275 --> 01:25:40,675 Autumn! 763 01:25:42,541 --> 01:25:45,106 Autumn! Autumn, get out of there! 764 01:25:45,108 --> 01:25:45,641 [shushes] 765 01:25:46,575 --> 01:25:47,008 It's me. 766 01:25:47,908 --> 01:25:49,806 It’s me. Angel. 767 01:25:49,808 --> 01:25:51,541 Angel. The stairs. 768 01:25:53,141 --> 01:25:53,941 He made me! 769 01:25:54,608 --> 01:25:55,275 It's fine. 770 01:25:57,308 --> 01:25:59,773 Autumn! Get out of there! 771 01:25:59,775 --> 01:26:00,575 It's fine. Angel's fine. 772 01:26:03,875 --> 01:26:05,473 Just let him go. 773 01:26:05,475 --> 01:26:07,175 Let's just talk. 774 01:26:07,875 --> 01:26:08,241 You made me. 775 01:26:10,608 --> 01:26:12,173 [screaming] 776 01:26:12,175 --> 01:26:12,541 Enough of you! 777 01:26:14,141 --> 01:26:15,541 No! Please! No! 778 01:26:17,708 --> 01:26:19,175 When will you learn not to lead these men on? 779 01:26:20,375 --> 01:26:21,441 I keep having to get rid of them. 780 01:26:23,008 --> 01:26:25,108 First, that idiot you married. 781 01:26:26,608 --> 01:26:27,641 Of course, you weren't supposed to be in the car with him. 782 01:26:29,375 --> 01:26:33,008 But now our pathetic, piano playing landlord? 783 01:26:34,908 --> 01:26:36,008 When will you learn that I know what's best for you! 784 01:26:36,875 --> 01:26:37,341 Get up! 785 01:26:39,608 --> 01:26:39,941 Autumn! 786 01:26:46,975 --> 01:26:47,508 Autumn! 787 01:26:49,908 --> 01:26:51,108 I'm coming, Autumn. 788 01:27:00,008 --> 01:27:01,041 Wake up! 789 01:27:01,708 --> 01:27:02,541 Wake up! Please! 790 01:27:05,508 --> 01:27:08,075 Please wake up! 791 01:27:12,508 --> 01:27:13,441 Autumn! 792 01:27:15,775 --> 01:27:16,341 Careful, Angel. 793 01:27:17,341 --> 01:27:18,575 We wouldn’t want another fall. 794 01:27:19,375 --> 01:27:21,039 Autumn! 795 01:27:21,041 --> 01:27:22,008 I thought I lost you after the last one. 796 01:27:24,741 --> 01:27:25,441 Autumn, I'm coming! 797 01:27:28,575 --> 01:27:30,108 Come on baby, hang on baby! I'm coming! 798 01:27:36,841 --> 01:27:41,308 [Screaming] 799 01:27:42,741 --> 01:27:43,108 Mom? 800 01:27:46,041 --> 01:27:48,075 Mom and Dad were gone a long time ago. 801 01:27:53,641 --> 01:27:55,441 Autumn! Autumn! 802 01:28:05,608 --> 01:28:07,408 Autumn! Autumn! 803 01:28:13,775 --> 01:28:14,541 Autumn! 804 01:28:32,841 --> 01:28:34,108 Do you really want to go down these steps so badly? 805 01:28:35,541 --> 01:28:36,141 I can make that happen. 806 01:28:42,575 --> 01:28:44,075 Don't you remember the last time I sent you these steps? 807 01:28:45,541 --> 01:28:47,006 I know your piano boyfriend does. 808 01:28:47,008 --> 01:28:49,039 Let me go! 809 01:28:49,041 --> 01:28:50,806 When are you going to learn to stop making the same mistakes? 810 01:28:50,808 --> 01:28:51,541 You never learn! 811 01:28:58,541 --> 01:28:59,508 Take your last step down the stairs! 812 01:29:12,475 --> 01:29:13,441 Thank you. 813 01:29:15,275 --> 01:29:16,608 You have a beautiful voice. 814 01:29:17,375 --> 01:29:18,575 No! No! 815 01:29:19,675 --> 01:29:21,341 No! [Cries] 816 01:29:40,075 --> 01:29:41,141 You were right Frank, 817 01:29:43,275 --> 01:29:44,641 about Matthew Bradley. You were right. 818 01:29:47,375 --> 01:29:48,441 This is actual priceless! 819 01:29:49,608 --> 01:29:51,141 Stop! What are you doing? No! Don't you... 820 01:30:02,808 --> 01:30:03,675 I killed her... 821 01:30:06,608 --> 01:30:07,508 It wasn't your fault. 822 01:30:09,008 --> 01:30:09,608 It wasn't your fault. 823 01:30:11,941 --> 01:30:14,275 Your grandfather, Matthew Bradley they were dissonance. 824 01:30:15,641 --> 01:30:17,041 They weren't men. 825 01:30:18,141 --> 01:30:19,375 Now you are. 826 01:30:21,875 --> 01:30:22,375 Now you are. 827 01:30:26,875 --> 01:30:27,275 Come on Frank. 828 01:30:32,608 --> 01:30:33,275 Find your harmony. 829 01:30:35,375 --> 01:30:35,641 Mom. 830 01:30:59,675 --> 01:31:06,175 [Piano plays] 831 01:31:31,008 --> 01:31:31,641 - Are you okay? - Yeah. 832 01:31:38,241 --> 01:31:38,675 We need to call for help. 833 01:32:04,452 --> 01:32:09,452 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 57291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.