All language subtitles for Mortal Kombat (2021) 720p.HDCAM.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,233 --> 00:03:41,399 Kenapa di sini sangat dingin? 1 00:03:39,233 --> 00:03:41,399 Kenapa di sini sangat dingin? 2 00:03:43,800 --> 00:03:46,499 Kenapa sayang? Beku? 3 00:03:57,500 --> 00:03:58,999 Temukan Hanzo! 4 00:04:31,633 --> 00:04:33,866 Dia tidak ada di sini. 5 00:04:40,367 --> 00:04:42,832 Dimana Hanzo? 6 00:04:58,833 --> 00:05:01,899 Apakah kamu belajar dari ayah mu? 7 00:06:41,700 --> 00:06:44,332 Maafkan aku.. 8 00:08:18,300 --> 00:08:19,966 Bi-Han! 9 00:08:33,200 --> 00:08:42,599 Pahlawan hebat. Hasashi Hanzo. Aku sudah lama menunggu hari ini. Hari ini keluargamu sudah berakhir. 10 00:08:45,433 --> 00:08:47,899 Klan kuatmu ... 11 00:08:47,900 --> 00:08:50,799 Klan kuatmu ... Shirai Ryu ... 12 00:08:53,067 --> 00:08:58,099 ... Saya telah menghilang dari muka bumi. 13 00:08:58,333 --> 00:09:02,699 Meskipun saya tidak mengerti Anda ... tapi saya berjanji 14 00:09:02,733 --> 00:09:04,732 Saya akan membunuhmu. 15 00:10:38,800 --> 00:10:41,266 Jangan lupa... 16 00:10:41,433 --> 00:10:43,866 ..wajah ini. 17 00:10:57,700 --> 00:11:00,466 Untuk Lin Kuei. 18 00:13:45,633 --> 00:13:53,332 MORTAL KOMBAT 19 00:13:55,133 --> 00:13:57,632 Kerajaan dunia berada di ambang bencana 20 00:13:57,633 --> 00:14:01,866 Turnamen lain yang hilang akan menyebabkan invasi militer ke dunia luar 21 00:14:01,867 --> 00:14:11,066 Tapi ramalan kuno mengatakan bahwa tim yang baru dipilih akan dikumpulkan oleh keturunan Hasashi Hanzo. 22 00:14:18,400 --> 00:14:19,966 Apakah cukup kencang? 23 00:14:20,700 --> 00:14:22,666 Berpegangan tangan. 24 00:14:23,067 --> 00:14:24,366 Baik? 25 00:14:24,400 --> 00:14:25,632 Iya. 26 00:14:28,500 --> 00:14:34,032 Apakah Anda datang Koi Young "Itu tidak bisa dihancurkan 27 00:14:35,700 --> 00:14:39,199 - Siapa yang akan aku lawan? - Lawan? Tidak, tidak, tidak, Koi. 28 00:14:40,133 --> 00:14:46,199 Bertarung berarti menyerang dan bertahan. Dan tidak dikalahkan oleh ketidaktahuan. Cobalah sesekali. 29 00:14:46,233 --> 00:14:47,966 Tapi jangan kecewa. 30 00:14:49,367 --> 00:14:54,532 Lawanmu adalah Ramirez. Iya. Iya. Dia berpengalaman, cepat. Lawan yang hebat. 31 00:14:54,933 --> 00:14:56,632 Siapa pengganti kedua? 32 00:14:59,967 --> 00:15:02,466 Apakah kamu serius 33 00:15:02,500 --> 00:15:06,399 Jika Anda tidak menyukainya, cari petarung lain, satu jam sebelum pertarungan dan seharga dua ratus dolar. 34 00:15:06,400 --> 00:15:09,299 - Dan bagaimana kabarmu? Maukah kamu menunggu - Anda tahu - Saya tidak menonton pertandingan ini. 35 00:15:09,300 --> 00:15:10,832 Baik. 36 00:15:10,867 --> 00:15:14,766 Berikan kecocokan yang bagus untuk semua. Dan kemudian semuanya akan baik-baik saja. 37 00:15:33,267 --> 00:15:34,799 Pukul puncak! 38 00:16:28,900 --> 00:16:29,999 Cepat! 39 00:16:33,633 --> 00:16:35,632 Jangan menyerah! 40 00:16:40,700 --> 00:16:42,766 Cukup. Cukup! Berhenti! 41 00:16:42,800 --> 00:16:44,466 Menjauhlah dari dia. 42 00:16:55,133 --> 00:16:57,899 Dunia luar 43 00:17:13,833 --> 00:17:16,866 Hari yang diprediksi akan datang. 44 00:17:16,867 --> 00:17:20,532 Artinya kita bisa kalah di turnamen kesepuluh. 45 00:17:22,100 --> 00:17:24,766 Prediksi itu bohong. 46 00:17:25,000 --> 00:17:27,366 Hanzo hanyalah hantu. 47 00:17:27,367 --> 00:17:30,166 Saya membunuhnya berabad-abad yang lalu. 48 00:17:30,167 --> 00:17:33,499 Kemenangan kita tidak bergantung pada takdir. 49 00:17:34,133 --> 00:17:39,499 Turnamen tidak akan berlangsung karena ... tidak ada yang berani bertarung dengan kami. 50 00:17:39,500 --> 00:17:41,932 Dan kami akan terus menang. 51 00:17:42,867 --> 00:17:47,066 Atau bunuh pembela pemerintah dunia. 52 00:17:47,067 --> 00:17:48,766 Bi-Han. 53 00:17:49,100 --> 00:17:52,166 Aku bukan Bi-Han lagi. 54 00:17:52,367 --> 00:17:55,399 Nama saya Sub-Zero. 55 00:18:09,767 --> 00:18:14,432 Darah dibalas darah .. 56 00:18:35,300 --> 00:18:37,932 Bagus, Muda. Dia berkelahi seperti binatang. 57 00:18:37,933 --> 00:18:39,499 - Kamu juga. - Saya menghargaimu. 58 00:18:39,500 --> 00:18:41,432 Sampai jumpa lagi. 59 00:18:41,800 --> 00:18:43,132 Ayo pergi? 60 00:18:43,433 --> 00:18:45,166 Sebentar. 61 00:18:45,200 --> 00:18:46,532 Apa itu? 62 00:18:46,700 --> 00:18:49,432 Ini adalah gelang kekuatan. 63 00:18:58,833 --> 00:19:01,366 - Sekarang menenun? - Iya. 64 00:19:01,633 --> 00:19:02,866 itu cukup keren. 65 00:19:02,933 --> 00:19:04,066 biarkan aku memakainya? 66 00:19:06,667 --> 00:19:08,032 Ayolah. 67 00:19:10,267 --> 00:19:12,099 Sekarang Anda memiliki hal yang sama. 68 00:19:12,133 --> 00:19:14,032 kamu yakin kamu baik-baik saja? 69 00:19:15,033 --> 00:19:17,999 Iya. Anda seharusnya mencapai puncak, bukan? 70 00:19:18,833 --> 00:19:22,899 Koi Young. Pria yang merebut gelar juara dari Andy Tabaris. 71 00:19:22,933 --> 00:19:24,632 Itu sudah lama sekali. 72 00:19:24,667 --> 00:19:26,966 - Apakah kita saling mengenal? - Tidak. 73 00:19:27,133 --> 00:19:29,566 - Saya Jax. - Senang bertemu denganmu, Jax. 74 00:19:29,567 --> 00:19:32,832 Anda bisa menang hari ini. Jika dia tidak meremas. 75 00:19:32,833 --> 00:19:34,832 Aku sudah bilang. 76 00:19:35,500 --> 00:19:37,232 Putriku pintar. 77 00:19:37,367 --> 00:19:39,732 Oke, makan dulu ya? 78 00:19:44,333 --> 00:19:46,499 Satu pertanyaan, juara. 79 00:19:47,400 --> 00:19:52,766 Tato naga hanyalah api. Unik. Darimana kamu mendapatkannya? 80 00:19:52,767 --> 00:19:54,899 - Dia lahir bersamanya. - Bagaimana itu? 81 00:19:54,900 --> 00:19:57,332 - Ini adalah tanda lahir. - Apakah kamu serius? 82 00:19:57,367 --> 00:19:59,432 Sekolah? Tunjukkan itu padaku. 83 00:20:06,933 --> 00:20:10,166 - Wow. - Semoga berhasil. 84 00:20:11,300 --> 00:20:13,232 Selamat tinggal, juara. 85 00:20:15,567 --> 00:20:16,932 - Emily? - Hai ibu. 86 00:20:16,933 --> 00:20:18,499 Halo. 87 00:20:18,533 --> 00:20:20,032 Hidup, begitu. 88 00:20:20,600 --> 00:20:23,999 - Jadi, apa hasilnya? - Sedikit ketinggalan kemenangan. 89 00:20:24,000 --> 00:20:26,666 - Sedikit? - Iya. 90 00:20:28,567 --> 00:20:30,332 Apakah kamu yakin semuanya baik-baik saja? 91 00:20:30,333 --> 00:20:31,799 Saya berdiri di sini. 92 00:20:33,033 --> 00:20:34,532 - Haruskah kita memesan? - Iya. 93 00:20:45,167 --> 00:20:47,432 Aku menemukannya. 94 00:20:47,467 --> 00:20:49,832 Dia punya tanda, saya sudah melihatnya. 95 00:20:50,400 --> 00:20:53,266 Dia bersama keluarganya sekarang. 96 00:21:14,833 --> 00:21:16,132 Ellie? 97 00:21:16,300 --> 00:21:19,099 Pergi melihat. Ini turun salju. 98 00:21:24,033 --> 00:21:26,166 Tapi sekarang bulan Juli. 99 00:21:57,767 --> 00:21:59,266 - Emily! - Emily! 100 00:21:59,967 --> 00:22:01,766 Ayo pergi, Emily! 101 00:22:05,133 --> 00:22:07,666 Masuk ke dalam mobil, Koi! Cepat! 102 00:22:07,667 --> 00:22:10,266 - Masuk ke dalam mobil, cepat, ayo pergi! - Semuanya di dalam mobil! 103 00:22:10,267 --> 00:22:12,099 Cepat! 104 00:22:31,933 --> 00:22:34,699 Ya, dia bersamaku. 105 00:22:36,300 --> 00:22:38,466 Kita akan berada di dasar dua puluh tiga angka nol. 106 00:22:39,767 --> 00:22:43,699 "Lebih baik kau mengucapkan terima kasih karena telah menyelamatkanmu. 107 00:22:44,567 --> 00:22:48,032 Apapun itu - itu juga memburuku. Lihatlah. 108 00:22:48,033 --> 00:22:50,599 Ini tidak mungkin. 109 00:22:52,267 --> 00:22:54,266 Ini bukan tanda lahir. 110 00:22:56,200 --> 00:22:58,299 - Ini adalah tanda bahwa kamu terpilih. - Terpilih? 111 00:22:58,467 --> 00:22:59,399 Untuk apa? 112 00:22:59,400 --> 00:23:00,466 Untuk bertarung. 113 00:23:00,467 --> 00:23:03,366 Aku bukan seperti yang kamu inginkan. Saya bukan petarung yang sama seperti dulu. 114 00:23:03,367 --> 00:23:07,999 Nichrome. Anda memiliki label. Mau tidak mau, tapi tetap terpilih. 115 00:23:08,000 --> 00:23:12,699 Selama Anda memiliki tanda itu - Anda adalah tujuan rakyat. Dan mereka akan membunuh siapa pun untuk menemukan Anda. 116 00:23:29,533 --> 00:23:32,866 Ambil mobilnya dan bawa pergi keluargamu. 117 00:23:34,000 --> 00:23:35,999 Apa? 118 00:23:36,833 --> 00:23:41,866 Pergi ke Garry, Indiana. Temukan Sonya Blade. 806 Washington Boulevard. 119 00:23:41,867 --> 00:23:43,032 Apakah kamu yakin 120 00:23:43,033 --> 00:23:44,266 Kita bisa mengalahkannya bersama. 121 00:23:44,267 --> 00:23:48,699 Jika Anda tidak ingin mereka di kamar mayat, keluar dari sini. 122 00:23:53,067 --> 00:23:54,799 Pegang erat-erat. 123 00:24:02,067 --> 00:24:03,966 Apakah kita bermain petak umpet? 124 00:25:08,300 --> 00:25:11,032 Enam tahun di pasukan khusus, bajingan! 125 00:26:44,333 --> 00:26:46,232 Akhirnya tertidur. 126 00:26:51,133 --> 00:26:53,099 Saya harus pergi. 127 00:26:54,300 --> 00:26:56,566 Anda aman di sini, Ellie. 128 00:26:56,567 --> 00:27:00,666 Anda mendengar apa yang dikatakan Jax. Masalahnya berburu orang-orang yang ditandai. 129 00:27:00,900 --> 00:27:06,799 Termasuk saya. Jika saya tinggal di sini dan dia datang, maka 130 00:27:07,400 --> 00:27:09,766 Saya tidak akan membiarkan itu terjadi. 131 00:27:10,800 --> 00:27:14,099 Jax bisa membunuhnya. 132 00:27:14,133 --> 00:27:16,032 Kami tidak tahu ini. 133 00:27:16,467 --> 00:27:21,099 Saya perlu menemukan Sonya Blade. Semoga dia tahu sesuatu. 134 00:27:51,733 --> 00:27:53,099 Pak. 135 00:27:54,133 --> 00:27:59,499 Tapi yang terakhir berhasil melarikan diri. 136 00:27:59,500 --> 00:28:02,132 Buatlah para pembunuh kita melipatgandakan usaha mereka. 137 00:28:02,133 --> 00:28:06,999 Bagaimana jika Lord Raiden tahu kita melanggar aturan yang ditetapkan oleh dewa tua? 138 00:28:07,000 --> 00:28:09,132 Saya akan berurusan dengan para dewa. 139 00:28:09,167 --> 00:28:12,332 Sembilan turnamen berturut-turut tidak dapat dimenangkan dengan mengikuti aturan. 140 00:28:13,100 --> 00:28:15,132 Saatnya mengakhiri ini. 141 00:28:15,500 --> 00:28:18,732 Kirim Reptil ke sana. 142 00:28:27,367 --> 00:28:31,132 806 Washington Boulevard 143 00:29:16,300 --> 00:29:19,266 - Apa yang kamu lupakan di sini? - Tunggu sebentar! Saya mencari Sonya Blade. 144 00:29:19,300 --> 00:29:20,566 Jax mengirim saya. 145 00:29:20,833 --> 00:29:22,766 - Jadi dimana? - Dimana apa? 146 00:29:22,800 --> 00:29:23,966 Label. 147 00:29:30,667 --> 00:29:32,266 Saya Sonya. 148 00:29:34,200 --> 00:29:36,166 Jax tidak berhubungan. Dimana dia? 149 00:29:36,167 --> 00:29:38,099 Hidup disana. Pertarungan. 150 00:29:41,300 --> 00:29:42,432 Tutup pintunya. 151 00:29:49,233 --> 00:29:51,299 Jax, tapi dimana kamu. 152 00:29:53,167 --> 00:29:55,699 - Ayo ... - Apakah Anda seorang tentara? 153 00:29:56,167 --> 00:29:57,732 Tim khusus. 154 00:30:02,433 --> 00:30:07,432 "Kamu membutuhkan tempat yang tenang untuk bersiap-siap." 155 00:30:07,467 --> 00:30:10,899 Semuanya baik-baik saja di sini. Dan Anda tampaknya siap untuk apa pun. 156 00:30:11,033 --> 00:30:14,599 Di sini kami telah mengumpulkan semua yang kami ketahui tentang tanda itu 157 00:30:15,200 --> 00:30:19,999 Saya mengetahuinya tujuh tahun lalu. Jax dan saya sedang menjalankan misi di Brasil. 158 00:30:20,000 --> 00:30:21,666 - Mereka menangkap penjahat buronan. - Koi mendapatkan gelar. 159 00:30:21,667 --> 00:30:25,532 Ketika mereka menemukannya, dia menunjukkan kemampuan manusia super. 160 00:30:25,567 --> 00:30:27,632 Bunuh seluruh pasukan dalam hitungan detik. 161 00:30:28,600 --> 00:30:31,499 Dia memiliki tanda yang sama denganmu, Koi. 162 00:30:31,833 --> 00:30:37,166 Saat Jax menetralkannya. Tanda naga terukir di kulitnya. 163 00:30:37,600 --> 00:30:40,866 Selama bertahun-tahun saya mencoba mencari tahu apa 164 00:30:41,233 --> 00:30:44,832 Dalam sejarah budaya dan peradaban yang berbeda ... 165 00:30:44,867 --> 00:30:46,866 ... sebuah turnamen hebat disebutkan. 166 00:30:46,867 --> 00:30:51,966 Penelitian saya menunjukkan bahwa ada dunia dan makhluk yang tidak kita ketahui. 167 00:30:52,167 --> 00:30:56,499 Dan tanda naga berarti kamu terpilih untuk bertarung demi Bumi. 168 00:30:56,500 --> 00:30:58,032 Ini sebuah undangan. 169 00:30:58,033 --> 00:31:00,732 Untuk turnamen yang dikenal sebagai 170 00:31:00,800 --> 00:31:02,866 Mortal Kombat. 171 00:31:05,233 --> 00:31:06,932 Apakah Anda sendiri? 172 00:31:06,967 --> 00:31:10,132 Kedengarannya seperti fiksi dan ada kesalahan dalam kata “komandan batalion”. 173 00:31:10,133 --> 00:31:11,499 Jadi, dengarkan di sini! 174 00:31:11,533 --> 00:31:16,866 Itulah mengapa Jax dan saya mencari Anda. 175 00:31:16,867 --> 00:31:19,866 Kita harus menemukan semua yang terpilih sebelum terlambat. 176 00:31:19,867 --> 00:31:22,966 Dan untuk pengetahuan. Banyak yang tewas. 177 00:31:25,133 --> 00:31:27,432 Tidak senang disini, Koi. 178 00:31:27,533 --> 00:31:29,299 Aku tahu. 179 00:31:29,567 --> 00:31:32,832 Dan aku bersumpah demi Tuhan, aku akan sampai ke dasar 180 00:31:32,867 --> 00:31:37,532 Saya tidak ingin mengganggu arus kebingungan Anda. Tapi aku harus pipis lagi. 181 00:31:37,767 --> 00:31:41,099 - Apa itu ... kamu punya tamu? - Hati-hati, itu menggigit. 182 00:31:45,767 --> 00:31:47,632 Halo sayang. 183 00:31:47,633 --> 00:31:48,699 Kamu siapa? 184 00:31:48,867 --> 00:31:50,166 Ini Kano. 185 00:31:50,233 --> 00:31:51,466 Berkano? 186 00:31:51,833 --> 00:31:55,066 - Kano jenis apa? - Kano ... itu bukan urusanmu! 187 00:31:56,233 --> 00:32:00,299 "Apakah dia ... orang Rusia atau apa?" - Orang Rusia macam apa aku ini bagimu, idiot? 188 00:32:00,300 --> 00:32:04,432 Dia adalah tentara bayaran Naga Hitam. Perdagangan senjata. Narkoba. 189 00:32:04,433 --> 00:32:05,999 Pembunuhan kontrak. 190 00:32:06,033 --> 00:32:07,266 Sampah komunitas. 191 00:32:07,267 --> 00:32:10,632 - Aku juga melakukan urutan yang bagus! - Apa kamu punya tanda? 192 00:32:10,633 --> 00:32:13,732 Ini adalah cerita yang sangat lucu. Bisakah kamu memberitahunya? 193 00:32:13,833 --> 00:32:18,032 Saya mencari yang lain. Tapi untungnya saya menemukan Kano. 194 00:32:18,267 --> 00:32:23,032 saat dia memotong leher pria itu. "Lain kali jangan terlambat." 195 00:32:23,133 --> 00:32:26,832 Anda bukanlah orang yang terpilih. Takdir juga memiliki standarnya sendiri. 196 00:32:27,533 --> 00:32:29,566 Beruntung bagi Anda - saya tidak memiliki standar 197 00:32:29,867 --> 00:32:32,032 Apakah kamu berambut pirang di mana-mana? 198 00:32:36,700 --> 00:32:38,299 Tidak buruk. 199 00:32:38,633 --> 00:32:40,366 Saya bisa merasakan sesuatu. 200 00:32:41,333 --> 00:32:43,899 - Saya tidak bertanya. Dimana tandamu? - Saya tidak memilikinya. 201 00:32:50,733 --> 00:32:54,999 Sial. Hei anak baru! Ya, Anda, Anda membebaskan saya dan saya akan membantu Anda. 202 00:32:55,000 --> 00:32:59,832 - Aku ingin jalan-jalan. Tapi aku akan duduk diam ... bodoh! 203 00:33:32,933 --> 00:33:35,132 Apa itu ?! 204 00:33:35,167 --> 00:33:36,699 Ini pisauku! 205 00:33:37,300 --> 00:33:38,666 Itu puisi. 206 00:33:38,667 --> 00:33:40,332 Dimana dia? 207 00:34:00,667 --> 00:34:02,132 Apakah Anda memukulnya? 208 00:34:02,600 --> 00:34:05,066 Sepertinya sakit. 209 00:34:17,867 --> 00:34:20,932 Ya ... keren. 210 00:34:22,333 --> 00:34:25,799 Sudah waktunya. 211 00:34:27,633 --> 00:34:28,866 Kano 212 00:34:28,867 --> 00:34:31,332 Sinyal obor! 213 00:34:37,000 --> 00:34:38,699 Kamu dimana 214 00:35:09,567 --> 00:35:11,566 Jatuhkan pisaunya. 215 00:35:28,233 --> 00:35:31,599 Ya ... Kano menang. 216 00:35:34,500 --> 00:35:36,466 Anda menyenangkan 217 00:35:46,933 --> 00:35:48,632 Baiklah, sakiti dirimu sendiri. 218 00:35:48,667 --> 00:35:50,432 Tahun kerja sia-sia. 219 00:35:50,800 --> 00:35:52,166 Sekarang apakah kamu percaya padaku? 220 00:35:52,167 --> 00:35:53,999 Iya. Apa rencananya? 221 00:35:54,033 --> 00:35:55,332 Saya tidak punya rencana. 222 00:35:57,267 --> 00:35:58,832 Sial. 223 00:35:58,867 --> 00:36:00,266 Buatlah rumah Anda sendiri. 224 00:36:00,267 --> 00:36:04,366 Ya, selesai. Ngomong-ngomong, birmu adalah sampah. Dan ini hampir berakhir. 225 00:36:09,900 --> 00:36:13,332 Saya sedang menulis novel grafis tentang Kano. 226 00:36:13,700 --> 00:36:16,066 Sebagai catatan, saya juga seorang seniman. 227 00:36:17,333 --> 00:36:18,232 Dia adalah seorang psikopat. 228 00:36:18,633 --> 00:36:21,332 Semua seni yang terbaik adalah sakit kepala. 229 00:36:27,100 --> 00:36:31,732 Baiklah, aku akan pergi. Anda akan pergi ke kuil Raiden, bukan? 230 00:36:31,733 --> 00:36:33,032 Kesepakatan bagus. 231 00:36:33,833 --> 00:36:36,266 - Apa kamu tahu dimana dia? - Apa itu kuil Raiden? 232 00:36:36,267 --> 00:36:39,266 Oh, saya membawa pohon melalui itu. Penduduk setempat semua memperhatikan. 233 00:36:39,267 --> 00:36:42,032 Menurut legenda, beberapa orang terpilih dilatih di depan Mortal Kombat. 234 00:36:42,033 --> 00:36:45,166 - Baiklah, sudah cukup. "Tidak ada yang tahu dimana dia. 235 00:36:45,200 --> 00:36:47,566 - Baiklah, seseorang tahu. Maaf. - Dimana dia? 236 00:36:47,567 --> 00:36:50,732 Apakah kamu punya pulpen? Bisakah kamu menulis? "Persetan denganmu." 237 00:36:50,733 --> 00:36:52,132 Saya akan membantu Anda! 238 00:36:52,167 --> 00:36:55,499 Menculikku, ikat aku. Dia melempar pisaunya ke kakiku. 239 00:36:55,533 --> 00:36:56,599 Terutama! 240 00:36:56,667 --> 00:37:01,799 Dan kemudian kadal ini mencabik-cabik saya menjadi setengah moncong. Tapi setidaknya semoga berhasil di sini! Terutama yang tidak terlihat. 241 00:37:02,767 --> 00:37:05,366 Sialan kau perang, jangan bantu. 242 00:37:06,367 --> 00:37:08,632 Ayolah, tepi kecil. 243 00:37:10,333 --> 00:37:12,066 Baik. 244 00:37:12,067 --> 00:37:13,832 Ini lebih baik. 245 00:37:18,133 --> 00:37:21,099 - Semuanya ada harganya. Berapa harga Anda - Anda tidak mampu membelinya! 246 00:37:21,100 --> 00:37:22,632 Dua juta. 247 00:37:23,933 --> 00:37:27,499 Baiklah, kelas! Anda tinggal di lubang ini, dan Anda memiliki dua juta? 248 00:37:27,700 --> 00:37:28,732 Jangan selingkuh! 249 00:37:28,733 --> 00:37:32,066 Saya telah tinggal di sini sepanjang hidup saya, kambing. Perhatikan percakapan Anda. 250 00:37:32,567 --> 00:37:34,966 Dua juta dolar. 251 00:37:37,700 --> 00:37:39,166 Baiklah, pergilah. 252 00:37:39,433 --> 00:37:41,799 Tentu saja ... tiga juta! 253 00:37:42,300 --> 00:37:46,399 Tidak perlu tawar-menawar. Dan semua yang saya temukan di kuil ini adalah milik saya. 254 00:37:46,400 --> 00:37:48,132 Saya tidak akan berbagi! 255 00:37:48,300 --> 00:37:51,599 Ditambah, jika kamu mengemudi ... Aku akan membunuhmu. 256 00:37:51,633 --> 00:37:53,066 Saya tidak terlalu peduli. 257 00:37:53,933 --> 00:37:54,999 Cemerlang. 258 00:37:55,867 --> 00:37:58,066 Ternyata kami setuju. 259 00:37:58,367 --> 00:38:01,599 Saya akan pergi ke sana juga. Pelacur pirang! 260 00:38:03,333 --> 00:38:06,966 - Dan bagaimana kita sampai di sana? - Oh, ya, seorang teman punya pesawat. 261 00:38:07,000 --> 00:38:09,666 - Apa kamu punya teman? - Diam. 262 00:38:10,100 --> 00:38:12,132 Saya populer. 263 00:38:12,167 --> 00:38:13,599 Semua orang mencintaiku. 264 00:38:23,233 --> 00:38:25,632 Gnome taman sialan .. 265 00:38:25,667 --> 00:38:27,299 Saya benci hal ini. 266 00:38:29,233 --> 00:38:31,432 Apakah Anda akan memberinya tiga juta dolar? 267 00:38:31,733 --> 00:38:33,132 Apa? Tidak. 268 00:38:33,133 --> 00:38:35,832 Saya tinggal di lubang seperti ini, dari mana saya mendapatkan tiga juta dolar? 269 00:38:56,800 --> 00:38:59,499 Bebaskan saya! 270 00:39:03,000 --> 00:39:09,599 Jadi, saya memasukkan bola orang ini ke tenggorokannya. Dan pada saat yang sama saya berpikir apa yang harus diberikan kepada ibu untuk Natal. 271 00:39:09,600 --> 00:39:12,766 Ibumu, Kano, meninggal tiga puluh tahun yang lalu. 272 00:39:12,800 --> 00:39:13,999 Baiklah, bisakah kamu mencetak sesuatu? 273 00:39:14,000 --> 00:39:16,666 Hei? Anda pingsan. 274 00:39:16,867 --> 00:39:17,866 Hidup? 275 00:39:18,433 --> 00:39:19,099 Iya. 276 00:39:19,400 --> 00:39:20,266 BAIK? 277 00:39:21,067 --> 00:39:24,632 Terima kasih telah menerbangkan Air Kano. Seolah-olah Anda punya pilihan! 278 00:39:24,667 --> 00:39:27,866 Angkat meja, saatnya keluar dari tempat sampah ini. 279 00:39:28,033 --> 00:39:30,066 Bangun. Ayo pergi. 280 00:39:34,833 --> 00:39:36,466 Pertama kali? 281 00:39:36,500 --> 00:39:37,766 Iya. Apa, ini bisa sedikit? 282 00:39:37,800 --> 00:39:42,566 Semuanya akan baik-baik saja. Anda baru saja melompat, sekitar tiga. Dan 283 00:39:42,900 --> 00:39:44,432 Baiklah, ini mudah. 284 00:39:44,433 --> 00:39:46,632 Jadi cepatlah, tuan putri! 285 00:39:46,667 --> 00:39:47,499 Apa? 286 00:39:47,600 --> 00:39:48,932 Apa kamu benar-benar gila? 287 00:39:58,567 --> 00:40:00,032 Menjauh? 288 00:40:00,067 --> 00:40:03,066 -27-28 kilometer. - Apa? 289 00:40:03,067 --> 00:40:06,199 Ya, atau tiga puluh, pasti. Atau mungkin tiga puluh dua. 290 00:40:06,767 --> 00:40:09,532 Baiklah, mari kita buat tiga puluh lima, jadi tidak ada kejutan. 291 00:40:10,233 --> 00:40:12,399 Sial .. 292 00:40:14,333 --> 00:40:16,699 Mari kita ... berhenti. 293 00:40:17,533 --> 00:40:19,632 Kami baru saja melakukannya. 294 00:40:19,667 --> 00:40:21,466 Anda harus minum lebih sedikit. 295 00:40:22,067 --> 00:40:23,566 Beri aku browser. Dan saya akan memimpin. 296 00:40:23,800 --> 00:40:30,532 Mari kita periksa kembali. Saya menemukan pesawat terbang. Saya tahu bagaimana menemukan resor pegunungan ini atau apa pun. 297 00:40:30,533 --> 00:40:34,066 Saya membunuh seekor kadal! TAPI? Siapa yang merobek hatinya? 298 00:40:34,067 --> 00:40:35,866 Hei! 299 00:40:36,500 --> 00:40:38,166 Saya rasa saya tahu apa masalahnya. 300 00:40:38,200 --> 00:40:39,666 Apakah kamu cemburu, cantik? 301 00:40:39,900 --> 00:40:41,266 Bagaimana jika saya memiliki label? 302 00:40:41,300 --> 00:40:43,832 Hei! Saya berbicara kepada Anda. 303 00:40:44,200 --> 00:40:48,299 Jika berburu label - Anda hanya harus membunuh saya. Dan undang dia. 304 00:40:49,367 --> 00:40:51,166 Ayolah. Apa katamu? 305 00:40:51,467 --> 00:40:52,899 Ayo Dance? 306 00:40:57,633 --> 00:40:58,799 Kamu yang meminta. 307 00:40:58,800 --> 00:40:59,999 Inilah masalahnya. 308 00:41:14,400 --> 00:41:16,366 Baiklah, ayo, ambillah. 309 00:41:19,167 --> 00:41:20,832 Inilah kesempatan Anda. 310 00:41:20,867 --> 00:41:23,166 Ambil. Ambil! 311 00:41:26,400 --> 00:41:27,732 Tidak. 312 00:41:28,833 --> 00:41:31,632 Ya, itulah mengapa Anda tidak memiliki tag nama. 313 00:41:31,667 --> 00:41:33,299 Anda tidak berani! 314 00:41:35,533 --> 00:41:37,099 Apakah kamu baik-baik saja? 315 00:42:06,900 --> 00:42:08,666 Akhirnya. 316 00:42:15,567 --> 00:42:18,366 Baiklah, itu saja. Berdiri, MCHammer 317 00:42:22,600 --> 00:42:24,366 Aku bukan musuhmu. 318 00:42:25,467 --> 00:42:27,199 Saya Liu Kang. 319 00:42:27,233 --> 00:42:29,166 Dari Shaolin Order of the Light. 320 00:42:29,433 --> 00:42:30,932 Apakah Anda yang terpilih? 321 00:42:30,967 --> 00:42:33,399 Iya. Pemerintah dunia. 322 00:42:33,967 --> 00:42:36,199 Akhirnya, Anda telah sampai di kuil Raiden. 323 00:42:36,200 --> 00:42:41,166 Persetan dengan pelipismu. Berhenti. Anda melempar bola api. Dari tangan. 324 00:42:41,200 --> 00:42:42,299 Seperti apa 325 00:42:44,133 --> 00:42:46,666 Cuaca. Ayo coba cari! 326 00:42:46,800 --> 00:42:51,166 Dan kekuatan super apa yang akan saya miliki? Benarkah? 327 00:42:52,233 --> 00:42:54,432 - Semuanya akan terbuka. - Apa? 328 00:42:54,533 --> 00:42:55,666 Tapi bukan disini. 329 00:42:56,200 --> 00:42:58,399 Ikuti aku. 330 00:43:07,167 --> 00:43:09,999 Hai David Copperfield, tunggu. 331 00:43:10,400 --> 00:43:12,966 Ajari aku juga, ya? 332 00:43:27,567 --> 00:43:31,466 Ini dia ... apa yang kamu cari. 333 00:43:34,700 --> 00:43:37,132 Ini tidak selalu terjadi di sini. 334 00:43:37,167 --> 00:43:41,366 Selama ribuan tahun candi ini telah menjadi tempat suci bagi masyarakat. 335 00:43:42,267 --> 00:43:45,766 Di sini kami akan mulai mempersiapkan Anda untuk turnamen berikutnya. 336 00:43:46,267 --> 00:43:48,432 Sesuatu tidak terlihat seperti turnamen. 337 00:43:48,700 --> 00:43:50,666 Alih-alih menyergap. 338 00:43:50,667 --> 00:43:54,766 Kami punya sedikit waktu. Turnamen akan dimulai sebelum bulan purnama. 339 00:43:54,767 --> 00:43:57,032 Kita harus cepat. 340 00:44:03,400 --> 00:44:05,599 Ayolah. Sini. 341 00:44:13,500 --> 00:44:17,232 Bagaimana kalau sekarang? Akankah pintunya muncul entah dari mana? 342 00:44:25,833 --> 00:44:28,532 Saya tidak akan berbohong - sangat baik. 343 00:44:55,567 --> 00:44:57,066 PEMAIN AKTIF 344 00:45:12,533 --> 00:45:15,166 Aku tahu. 345 00:45:15,400 --> 00:45:17,132 Turnamen itu benar. 346 00:45:17,767 --> 00:45:20,666 Mural ini menampilkan keseluruhan cerita dari Mortal Kombat. 347 00:45:22,200 --> 00:45:24,132 Itulah yang saya mengerti. 348 00:45:28,600 --> 00:45:31,099 - Apakah ini dunia luar? - Iya. 349 00:45:31,100 --> 00:45:35,099 Yang paling kejam. Dan kejam. Dari seluruh dunia. 350 00:45:36,533 --> 00:45:38,766 Musuh utama kita. 351 00:45:48,367 --> 00:45:51,232 Bebaskan saya! 352 00:45:53,300 --> 00:45:55,699 Anda perlu memulai pelatihan. 353 00:45:56,233 --> 00:46:03,666 Sebelum musuh kita dari dunia luar datang untuk kita. Nasib Kerajaan Bumi ada di tangan kita. 354 00:46:03,700 --> 00:46:06,366 Mereka yang berlabel akan tinggal lebih lama. 355 00:46:06,400 --> 00:46:10,732 Oleh karena itu, kami harus berlatih lebih keras dan lebih cepat. 356 00:46:11,267 --> 00:46:17,166 Dan jika Anda tidak dapat menemukan kekuatan tersembunyi ... tidak mungkin Anda bisa mengalahkan lawan Anda. 357 00:46:17,600 --> 00:46:26,099 Mereka akan menghancurkan ... semua yang Anda cintai. Dan tidak akan ada belas kasihan dari mereka. 358 00:46:27,333 --> 00:46:33,499 Bertarung tanpa ragu. Naga itu memakan banyak orang sebelum kita. 359 00:46:34,767 --> 00:46:36,466 Setia pada tempat ini. 360 00:46:37,800 --> 00:46:39,332 Apa yang harus dikembalikan? 361 00:46:52,067 --> 00:46:53,232 Jax! 362 00:46:53,267 --> 00:46:54,466 Hei Jax! 363 00:46:54,733 --> 00:46:56,566 Hei... 364 00:46:58,067 --> 00:46:59,599 Tuhan .. 365 00:47:00,733 --> 00:47:04,899 Saya telah diperintahkan untuk mengumpulkan ... semua orang terpilih di Bumi. 366 00:47:05,133 --> 00:47:08,466 Tapi saya menemukan Jax terlambat. 367 00:47:09,767 --> 00:47:11,532 Akankah dia bertahan? 368 00:47:11,567 --> 00:47:13,132 Ais. 369 00:47:13,467 --> 00:47:16,199 Es membakar lukanya. 370 00:47:16,233 --> 00:47:19,599 Kami mencari di setiap dunia cara untuk menyembuhkannya. 371 00:47:20,267 --> 00:47:22,799 - Apa yang bisa saya bantu? - Sabar. 372 00:47:23,900 --> 00:47:26,032 Mari. 373 00:47:28,633 --> 00:47:31,199 Beri mereka waktu untuk bekerja. 374 00:47:36,200 --> 00:47:37,699 Ini waktunya. 375 00:47:37,733 --> 00:47:39,099 Dia sedang menunggu. 376 00:47:48,233 --> 00:47:50,366 Penjaga Teratas. 377 00:47:50,367 --> 00:47:52,099 Tuan Raiden. 378 00:47:55,600 --> 00:47:57,399 Pak .. 379 00:47:57,433 --> 00:48:03,999 Saya mengumpulkan juara Bumi yang tersisa. 380 00:48:08,567 --> 00:48:11,432 Dan dengan ini saya perlu bekerja? 381 00:48:14,133 --> 00:48:17,299 Anda tidak sehat, baik secara mental maupun fisik. 382 00:48:18,367 --> 00:48:20,666 Anda tidak memiliki tanda. 383 00:48:23,633 --> 00:48:25,399 Hei! Tunggu sebentar! 384 00:48:25,433 --> 00:48:27,366 Bagaimana saya, Gandalf? Kenapa kamu tidak bisa memberitahuku? 385 00:48:30,400 --> 00:48:33,932 Lemah. Sombong. 386 00:48:33,933 --> 00:48:38,366 Waktu sudah lama berlalu. Musuh kita meraih sembilan kemenangan berturut-turut. 387 00:48:38,367 --> 00:48:46,899 Selama-lamanya. Dan Shang Tsung akan memperbudak seluruh rakyat 388 00:48:49,033 --> 00:48:52,066 Maaf, apakah saya melewatkan sesuatu? 389 00:48:54,267 --> 00:48:57,032 Mereka mencoba membunuh keluargaku. 390 00:48:57,333 --> 00:48:58,932 Silahkan. 391 00:48:59,500 --> 00:49:03,332 Mereka tidak membantu di sini. Mereka mati begitu saja. 392 00:49:03,333 --> 00:49:05,499 Saya siap mati untuk keluarga saya. 393 00:49:07,767 --> 00:49:10,466 Mari kita lihat apa yang Anda siapkan. 394 00:50:09,200 --> 00:50:12,099 Saudaraku ... kamu kembali. 395 00:50:28,967 --> 00:50:33,032 Saatnya mengakhiri ini. 396 00:50:35,967 --> 00:50:38,632 Ambil apapun yang kamu mau. 397 00:50:40,400 --> 00:50:43,666 "Tapi jiwa mereka adalah milikku. - Diam! 398 00:50:47,300 --> 00:50:49,966 Aku datang untuk mengambil duniamu. 399 00:50:50,000 --> 00:50:51,866 Anda terlambat, Raiden. 400 00:50:51,900 --> 00:50:55,599 Dilarang mengklaim kemenangan sebelum turnamen dimulai. 401 00:50:55,633 --> 00:51:00,999 Kamu benar. Dewa petir. Namun konflik di luar Mortal Kombat tidak dilarang. 402 00:51:01,000 --> 00:51:04,932 Ditambah lagi, dewa-dewa lain terlalu malas untuk menghentikanku. 403 00:51:04,933 --> 00:51:07,399 Dan aku akan mengambil jiwamu. 404 00:51:07,400 --> 00:51:10,566 Anda akan segera keluar dari sini, dukun. 405 00:51:14,100 --> 00:51:15,999 Dan apakah ini favoritmu? 406 00:51:20,433 --> 00:51:21,866 Membunuh mereka. 407 00:51:34,167 --> 00:51:37,132 Apakah menurut Anda trik sulap ini akan membantu selamanya? 408 00:51:38,267 --> 00:51:40,432 Itu hanya masalah waktu. 409 00:52:11,500 --> 00:52:14,632 Baiklah, kembali ke kekuatan superku. 410 00:52:14,900 --> 00:52:18,366 Sekarang saya mengerti segalanya, seperti sekotak coklat, Anda tidak pernah tahu apa yang akan Anda dapatkan. 411 00:52:18,367 --> 00:52:21,299 Mungkin bola api, mungkin petir. Iya? 412 00:52:21,733 --> 00:52:25,499 Bisa menjatuhkan kotoran seperti topi terbang. Jangan tersinggung. 413 00:52:26,467 --> 00:52:29,699 Nama saya adalah ... Kong Lao. 414 00:52:30,567 --> 00:52:35,832 Saya adalah keturunan dari Kong Lao yang agung , juara dari Order of Light. 415 00:52:36,233 --> 00:52:37,632 Saya tidak tahu seperti itu. 416 00:52:38,233 --> 00:52:42,066 Dengarkan baik-baik, pelatihan Anda telah dimulai. Ayo pergi! 417 00:52:43,800 --> 00:52:46,132 Arkana memberi Anda kekuatan batin. 418 00:52:46,533 --> 00:52:48,266 Ini adalah hadiah tanda naga. 419 00:52:49,067 --> 00:52:51,366 Tujuan pelatihan adalah menemukan kekuatan ini. 420 00:52:51,733 --> 00:52:54,866 Tanpanya, mustahil untuk mengatasi Dunia Luar. 421 00:52:56,367 --> 00:52:58,766 Kong Lao dan saya telah menemukan laso kami. 422 00:52:59,867 --> 00:53:02,866 Dan di battle coliseum, Anda akan menemukan milik Anda. 423 00:53:08,567 --> 00:53:09,566 Masuk. 424 00:53:09,567 --> 00:53:11,199 Baiklah ayo pergi, apa. 425 00:53:11,500 --> 00:53:13,266 Sial, bukan bola api. 426 00:53:13,267 --> 00:53:14,666 Tidak ada jaminan. 427 00:53:14,667 --> 00:53:17,899 Jika tidak menembak, bagaimana saya harus menembak dari tangan saya? Dengan pisau, peluru, atau ... 428 00:53:17,900 --> 00:53:19,566 Hei, diam! 429 00:53:20,067 --> 00:53:25,032 Anda bisa tinggal bersama kami, Nona Blade. Tapi bidang pelatihannya hanya untuk elit. 430 00:53:25,200 --> 00:53:26,499 Your mother! Alamak. 431 00:53:26,500 --> 00:53:29,232 Tunggu. Kami tidak akan berhasil di sini tanpa dia! 432 00:53:29,233 --> 00:53:30,599 Dia salah satu dari kita. 433 00:53:30,600 --> 00:53:32,999 Petarung tanpa tanda tidak bisa membuka Arcana. 434 00:53:33,633 --> 00:53:37,066 Dan pejuang tan pa Arcana menjadi beban bagi orang lain. 435 00:53:37,900 --> 00:53:39,399 Ya. Beban. 436 00:53:41,100 --> 00:53:43,166 Nah, itu dia, selamat tinggal, pirang. 437 00:53:44,100 --> 00:53:48,099 Ayolah teman-teman. Kurang dari ini, lebih. Mereka mengemudi. 438 00:53:48,100 --> 00:53:50,599 - Diam dan dengarkan. - Ya, jadi kamu ... 439 00:54:07,600 --> 00:54:09,499 Jax! Hei! 440 00:54:10,200 --> 00:54:11,266 Saya disini. 441 00:54:12,267 --> 00:54:13,599 Halo kawan. 442 00:54:16,933 --> 00:54:17,966 Apa .. 443 00:54:19,000 --> 00:54:20,899 Tidak tidak Tidak .. 444 00:54:21,400 --> 00:54:22,432 Anda berbohong. 445 00:54:26,700 --> 00:54:28,199 Apa yang terjadi? 446 00:54:34,367 --> 00:54:36,766 Bahkan jika Anda hanya bisa menguji kekuatan Anda. 447 00:54:36,767 --> 00:54:40,299 Kami tidak punya waktu untuk melempar, Anda harus membuka Arcana 448 00:55:29,767 --> 00:55:33,099 Di Mortal Kombat, bakat tidak akan pergi jauh. 449 00:55:36,300 --> 00:55:39,532 Ya, itu sangat keren. Betul sekali. Palu. 450 00:55:40,300 --> 00:55:44,599 Dengar, bagaimana jika kemampuanmu adalah mengambil ketenangan dari Topi itu? TAPI? 451 00:55:58,133 --> 00:55:59,066 Pertarungan! 452 00:56:00,267 --> 00:56:02,066 Hanya tanpa harrypotting. 453 00:56:07,100 --> 00:56:09,499 Baik. Sangat cornel. 454 00:56:10,433 --> 00:56:11,732 Kedua kalinya tidak akan berhasil. 455 00:56:14,967 --> 00:56:16,232 Apakah Anda tahu teknik lain? 456 00:56:22,800 --> 00:56:25,366 Semuanya, semuanya, sudah berpakaian, Supermike. 457 00:56:26,400 --> 00:56:28,666 Tampaknya tidak mudah bagi kami. 458 00:56:28,667 --> 00:56:30,199 Saya tidak melakukan pemanasan. 459 00:56:31,067 --> 00:56:32,166 Tunjukkan Iuka. 460 00:56:36,633 --> 00:56:40,566 Liu ... Bagaimana saya bisa menemukan Arcana saya? 461 00:56:42,133 --> 00:56:43,832 Dia ada di suatu tempat di dalam jiwa Anda. 462 00:56:44,733 --> 00:56:47,232 Dalam hal apa yang mendorong Anda. 463 00:56:48,633 --> 00:56:50,466 Bagaimana Anda menemukan Arcana Anda? 464 00:56:52,000 --> 00:56:55,699 Tidak seperti Kong Lao, saya adalah orang yang tidak berharga. 465 00:56:57,267 --> 00:57:01,832 Tapi dengan ketekunan, Tuan Bo Rai Cho menemukanku. 466 00:57:02,133 --> 00:57:03,966 Hampir tinggal di selokan. 467 00:57:03,967 --> 00:57:05,366 Dia membawaku .. 468 00:57:07,067 --> 00:57:08,832 Ke Akademi Wushi. 469 00:57:09,133 --> 00:57:13,666 Di sana aku menemukan arti hidup ... Dan saudaraku. 470 00:57:14,433 --> 00:57:15,466 Dengan Lao. 471 00:57:16,400 --> 00:57:21,366 Di sana saya bertemu Lord Raiden, yang telah saya layani dengan Kong Lao sejak saat itu. 472 00:57:21,933 --> 00:57:25,199 Setelah akademi, mereka memberiku nama. 473 00:57:27,500 --> 00:57:29,999 Nama dealer langka. 474 00:57:31,933 --> 00:57:33,432 Anak-anak. 475 00:57:35,633 --> 00:57:37,066 Anak yatim. 476 00:57:37,633 --> 00:57:38,732 Seperti saya. 477 00:57:39,667 --> 00:57:43,532 Dia punya tanda, dan saya memutuskan untuk menerimanya. 478 00:57:45,300 --> 00:57:47,932 Dan pada saat itu Arcana saya terbuka. 479 00:58:11,800 --> 00:58:16,766 Ayo Mayor, kamu bisa lebih baik! Sekali lagi! Namun! 480 00:58:17,433 --> 00:58:18,899 Ayo, semuanya akan berhasil! 481 00:58:19,300 --> 00:58:20,632 Ya, kamu juga! 482 00:58:21,633 --> 00:58:22,832 Mereka tidak bekerja. 483 00:58:25,633 --> 00:58:26,799 Mereka bukan milikku. 484 00:58:35,500 --> 00:58:36,932 Saya tidak berguna. 485 00:58:37,567 --> 00:58:39,532 Mengapa mereka membawaku ke sini? 486 00:58:41,500 --> 00:58:43,132 Saya tidak bisa menahannya. 487 00:58:47,900 --> 00:58:50,199 Hari pertamaku di sekolah. 488 00:58:50,600 --> 00:58:52,499 Berapa lama kita lari? Dua puluh? 489 00:58:54,533 --> 00:58:57,199 Saya pikir saya akan mati. Saya ingin melepaskannya. 490 00:58:57,767 --> 00:59:00,566 Tapi saya lebih suka persetujuan Anda. 491 00:59:00,900 --> 00:59:04,199 Menjadi petarung elit. Apakah Anda ingat apa yang Anda katakan kepada saya? 492 00:59:04,500 --> 00:59:08,866 "Atau lanjutkan dan buktikan pada diri sendiri bahwa Anda dapat ..." 493 00:59:08,900 --> 00:59:10,966 Atau Anda akan menyesalinya selama sisa hidup Anda. 494 00:59:14,200 --> 00:59:16,566 Apakah Anda memberi isyarat sesuatu, Letnan? 495 00:59:16,567 --> 00:59:18,866 Ayo angkat pantatmu, Mayor. 496 00:59:25,500 --> 00:59:28,032 Nona Sonya. Silahkan Duduk. 497 00:59:29,767 --> 00:59:30,899 - Sini. - Terima kasih. 498 00:59:30,900 --> 00:59:31,932 Makan. 499 00:59:32,667 --> 00:59:34,466 Cole, bagaimana tanganmu? 500 00:59:35,267 --> 00:59:36,266 Penyembuhan. 501 00:59:36,267 --> 00:59:39,732 Makan lebih banyak, sembuh. Berlatih lagi besok. 502 00:59:39,733 --> 00:59:41,766 Itu lelucon, bukan? 503 00:59:42,367 --> 00:59:44,899 Nichrome sendiri! Apakah dia juga untuk kita? 504 00:59:44,900 --> 00:59:48,566 Ya, tidak, tangan dibutuhkan, sungguh. Dan tidak ada ukuran laki-laki? 505 00:59:51,500 --> 00:59:54,632 Hai banyak! Anda, di tepi. Bagaimana kabarnya, Kung Pao? 506 00:59:54,633 --> 00:59:56,199 Tolong beri saya telur dadar 507 00:59:56,600 --> 00:59:57,832 Aku akan menderita 508 00:59:58,400 --> 01:00:00,166 Apakah kamu tuli atau apa? Telur dadar! 509 01:00:00,533 --> 01:00:02,166 Bagus. Ayolah! 510 01:00:07,467 --> 01:00:08,932 Mungkin Anda punya cukup omelet? 511 01:00:09,867 --> 01:00:12,799 Jika tidak, Anda tidak akan menjadi pejuang dalam pelatihan seratus hari. 512 01:00:14,767 --> 01:00:16,232 Baiklah, saya akan mengaturnya dalam jumlah sedang. 513 01:00:16,800 --> 01:00:18,332 Anda adalah orang yang gemuk. 514 01:00:18,333 --> 01:00:19,632 Apa katamu? 515 01:00:19,867 --> 01:00:21,099 Petarung yang mengerikan. 516 01:00:23,233 --> 01:00:24,466 Keterampilan nol. 517 01:00:25,167 --> 01:00:26,599 Anda ingin pergi ke dunia lain? 518 01:00:26,967 --> 01:00:29,266 Dalam pertempuran, dibutuhkan kecerdasan. 519 01:00:30,800 --> 01:00:31,899 Dan kita .. 520 01:00:33,167 --> 01:00:37,299 Anda anjing. Anjing yang tidak bisa dilatih. 521 01:00:37,300 --> 01:00:41,166 Ya, mungkin aku harus mengambil sombrero bodohmu dan menaruhnya begitu dalam ... 522 01:00:41,167 --> 01:00:44,366 Apa yang kamu inginkan dalam bahasa Spanyol, apa yang kamu suka dari vairant? 523 01:00:45,633 --> 01:00:47,999 - Tapi aku akan menerimanya dan mencoba! 524 01:00:48,767 --> 01:00:54,266 Izinkan saya bertanya kepada Anda, mengapa Anda ingin kehilangan satu-satunya kesempatan Anda untuk bertahan hidup? 525 01:00:54,467 --> 01:00:57,366 Putri, bisakah kau bersumpah untuk sendirian hari ini? 526 01:00:57,367 --> 01:01:00,199 Tidak, tidak, Anda tidak mengerti. Dia di sini untuk menyelamatkan 527 01:01:00,200 --> 01:01:02,066 Karena Anda tidak bisa menyelamatkan diri sendiri. 528 01:01:02,567 --> 01:01:06,399 - Baiklah, semuanya dimulai. - Kamu adalah ... kelinci kecil yang agresif. 529 01:01:07,067 --> 01:01:11,566 Lembut dan tak ternilai harganya. Kekerasan dalam pikiran dan tubuh. 530 01:01:11,833 --> 01:01:14,032 Lebih baik berlutut dan berdoa. 531 01:01:16,533 --> 01:01:21,232 Ada ide yang lebih baik. Biarkan kalian berdua berlutut dan bergantian menghisapku! 532 01:01:22,967 --> 01:01:26,432 Apakah Anda, si bodoh, mengerti dengan siapa Anda berbicara? 533 01:01:26,433 --> 01:01:31,366 Saya dicari di 35 negara untuk sesuatu yang belum pernah Anda lihat sebelumnya, balerina! 534 01:01:31,733 --> 01:01:32,766 Anda marah. 535 01:01:32,767 --> 01:01:35,299 Beta adalah jeli Anda, bukan? 536 01:01:36,700 --> 01:01:37,699 Aku rasa. 537 01:01:38,767 --> 01:01:39,999 Pengamat. 538 01:01:40,133 --> 01:01:41,399 Yunus. 539 01:01:43,500 --> 01:01:44,599 Yunus? 540 01:01:45,833 --> 01:01:47,599 Apakah saya pecundang? 541 01:01:48,400 --> 01:01:53,299 Biarkan aku memberitahumu, bajingan. Saya Kano! Dari Black, ibumu, Naga! 542 01:01:53,300 --> 01:01:54,999 Kalian berdua siapa, ya? 543 01:01:55,000 --> 01:01:58,499 Hippie gua yang mengecewakan, memetik semua manik-manik anal ... 544 01:01:58,500 --> 01:02:00,832 Dan dengarkan wushuista ini! 545 01:02:00,833 --> 01:02:03,099 Siapa yang memiliki kursi roda di kepalanya! 546 01:02:03,100 --> 01:02:08,332 Baiklah, mereka berdua duduk, diam, dan menyerahkan telur dadar saya! 547 01:02:22,333 --> 01:02:25,999 Ini benar, bukan? Semua orang melihat, bukan? 548 01:02:28,300 --> 01:02:31,566 Laser sialan! Lebih tiba-tiba dari api Anda, loshara! 549 01:02:34,600 --> 01:02:36,199 Man, Kano! 550 01:02:36,567 --> 01:02:38,732 Saya tahu saya akan menjadi yang pertama. 551 01:02:46,400 --> 01:02:48,499 Kami kehabisan waktu, Cole. 552 01:02:49,067 --> 01:02:51,766 Fokus pada yang tak terbantahkan. 553 01:02:52,267 --> 01:02:53,832 Temukan kebenaran dalam diri Anda. 554 01:02:55,300 --> 01:02:58,699 Nyeri adalah katalis utama. 555 01:03:02,767 --> 01:03:03,632 ? uniueN 556 01:03:03,633 --> 01:03:05,932 Hei, tunggu, pastikan ikut dengannya, aku- 557 01:03:13,633 --> 01:03:16,366 Jadi, sepertinya Arkana. Mari kita coba lagi! 558 01:03:16,367 --> 01:03:20,299 "Fokus pada rasa sakit, Cole. - Saya fokus, tidak ada yang terjadi, dan itu menyakitkan! 559 01:03:21,000 --> 01:03:22,032 'belum selesai 560 01:03:25,033 --> 01:03:26,832 Ya, Anda benar, tidak ada yang terjadi. 561 01:03:27,800 --> 01:03:29,066 Mungkin laser lain? 562 01:03:43,700 --> 01:03:44,899 Apa yang Anda tonton? 563 01:03:48,900 --> 01:03:51,466 Mmm, tampan. Beruntung. 564 01:03:53,000 --> 01:03:54,232 Terima kasih. 565 01:03:56,333 --> 01:03:58,866 Anda tidak dapat menemukan laso Anda. 566 01:03:58,867 --> 01:04:02,132 Tanpanya, Anda menjadi beban bagi orang lain. 567 01:04:03,333 --> 01:04:07,499 Jadi darimana asal label itu? Dan mengapa saya satu-satunya sejak lahir? 568 01:04:08,200 --> 01:04:11,866 Tanda ini adalah hadiah dari leluhurmu, Cole. 569 01:04:11,867 --> 01:04:15,566 Moyang? Saya seorang yatim piatu dari Chicago Selatan. 570 01:04:15,600 --> 01:04:19,999 Anda adalah keturunan salah satu ninja terhebat dalam sejarah Earthrealm. 571 01:04:21,133 --> 01:04:22,666 Hasashi Hanzo. 572 01:04:25,267 --> 01:04:28,632 Dia dibunuh bersama istri dan anak tertuanya. 573 01:04:28,633 --> 01:04:31,066 Pembunuh yang sama yang memburumu. 574 01:04:31,533 --> 01:04:32,766 Sab-ziro. 575 01:04:35,100 --> 01:04:38,632 Setelah kematian, Hanzo berakhir di dunia bawah. 576 01:04:38,633 --> 01:04:43,199 Ujung terjauh dari neraka. Dia dirasuki oleh rasa haus akan balas dendam. 577 01:04:43,200 --> 01:04:45,366 Tapi keluarganya terus berjalan. 578 01:04:46,000 --> 01:04:48,899 Saya menyelamatkan putri Hanzo yang masih hidup. 579 01:04:49,167 --> 01:04:53,666 Dan dia menyembunyikannya di satu-satunya tempat di mana Sub-Zero tidak akan mencarinya. 580 01:04:56,033 --> 01:05:00,499 Selama berabad-abad, tanda Hasashi telah diturunkan dari generasi ke generasi 581 01:05:00,967 --> 01:05:05,032 Saya berharap kekuatan Anda tidak akan hilang di dalam diri Anda. 582 01:05:05,833 --> 01:05:08,599 Sekarang saya tahu saya salah. 583 01:05:14,800 --> 01:05:17,332 Pergilah! Kembalilah ke keluargamu! 584 01:05:18,400 --> 01:05:21,099 Cole. Jangan menyerah. 585 01:05:22,400 --> 01:05:23,499 Saya menyesal. 586 01:05:58,900 --> 01:06:00,032 Apakah sama. 587 01:06:04,900 --> 01:06:07,399 Pemburu hebat Nitara. 588 01:06:08,100 --> 01:06:09,732 Kecantikan. 589 01:06:10,133 --> 01:06:11,566 Baik? 590 01:06:12,033 --> 01:06:13,966 Penerbangan api langsung. 591 01:06:19,467 --> 01:06:21,299 Pahlawan setiaku. 592 01:06:21,300 --> 01:06:24,532 Kabal, Jenderal Reiko. 593 01:06:25,400 --> 01:06:29,032 Saya melihat apa yang disebut pelindung kerajaan Bumi. 594 01:06:29,033 --> 01:06:31,566 Mereka tidak bisa dibandingkan dengan kalian semua. 595 01:06:32,500 --> 01:06:34,832 Kami di ambang kemenangan. 596 01:06:34,833 --> 01:06:37,166 Kerajaan dunia akan menjadi milik kita selamanya. 597 01:06:37,300 --> 01:06:39,132 Tapi Anda harus memukulnya sekarang. 598 01:06:39,533 --> 01:06:42,399 Raiden memblokir pintu masuk ke pelipisnya. 599 01:06:42,400 --> 01:06:47,966 Aku harus menemukan cara untuk menembus perisai ini agar kita bisa menghancurkan lawan kita. 600 01:06:48,000 --> 01:06:51,566 Saya dapat membantu. Apakah Anda melihat pria berjanggut 601 01:06:51,567 --> 01:06:54,532 Kambing itu hilang. Hubungi Kano. 602 01:06:54,533 --> 01:06:56,732 - Kano? - Iya. 603 01:06:56,733 --> 01:07:01,999 Ini karena dia memiliki paru-paru besi, dia adalah sampah, sampah, dan bajingan terakhir. 604 01:07:02,233 --> 01:07:03,999 Anda pasti akan menyukainya. 605 01:07:09,433 --> 01:07:14,732 Pangeran Goro! Merupakan kehormatan besar bahwa ras Shokan mendukung kami! 606 01:07:14,733 --> 01:07:18,266 Kami sekarang akan mengakhiri nubuatan itu selamanya. 607 01:07:40,733 --> 01:07:45,832 Nah, wajah pengkhianat jelek itu sudah tidak asing lagi. 608 01:07:48,033 --> 01:07:49,166 Kabal. 609 01:07:49,167 --> 01:07:51,999 Bagus, Kano. Lama tidak bertemu. 610 01:07:52,000 --> 01:07:55,866 Kurang tidur, atau apa? Dan kemudian matamu lebih merah dari biasanya. 611 01:07:55,867 --> 01:08:01,166 Sakitnya kamu menjadi sombong pada orang yang salah pilih sisi kelistrikannya, besar. 612 01:08:01,167 --> 01:08:03,532 Kamu bekerja untuk siapa? Penyihir? 613 01:08:03,533 --> 01:08:07,332 Saya bekerja dengannya, bukan untuknya. Oh percayalah, keuntungan dari kekurangan pasokan. 614 01:08:07,333 --> 01:08:08,566 Apa ini? 615 01:08:08,867 --> 01:08:10,832 Tragedi apa ini? 616 01:08:10,833 --> 01:08:12,132 Lihat diri mu sendiri! 617 01:08:12,133 --> 01:08:17,232 Sebelumnya, semua orang takut padamu, tapi sekarang kamu tidak bisa mengatakan bahwa kamu adalah kepala Naga Hitam. 618 01:08:17,233 --> 01:08:20,166 Saya tidak perlu berbicara tentang Naga Hitam, saya adalah Naga Hitam! 619 01:08:20,167 --> 01:08:22,199 Dan siapa bos Anda? Biar kutebak. 620 01:08:22,200 --> 01:08:25,266 - Berambut pirang? - Masker oksigenmu macet, bajingan bodoh? 621 01:08:25,267 --> 01:08:27,732 Tidak ada seorang pun di sini yang memerintahkan saya untuk memberi tahu 622 01:08:27,733 --> 01:08:33,266 akan memiliki lebih banyak uang daripada yang Anda dapatkan 623 01:08:33,600 --> 01:08:37,066 Anda juga dapat membuat kasino sendiri dari kuil ini jika Anda mau. 624 01:08:37,067 --> 01:08:39,666 Beri nama angkanya, kalikan dan kalikan lagi. 625 01:08:39,667 --> 01:08:42,032 Apa yang kamu tunggu, kretin? 626 01:08:43,267 --> 01:08:44,732 Dan apa yang harus saya lakukan? 627 01:09:02,900 --> 01:09:04,166 Tunggu disini. 628 01:09:47,733 --> 01:09:48,899 Apa itu? 629 01:09:56,933 --> 01:09:59,866 Tahukah kamu apa tongkat ajaib baru ini? 630 01:10:02,933 --> 01:10:05,099 Sudah lupa bagaimana melakukannya secara normal. 631 01:10:10,433 --> 01:10:12,899 Anda pikir saya sudah berubah, bukan? 632 01:10:14,200 --> 01:10:17,099 Prediksi akan berakhir hari ini. 633 01:10:32,467 --> 01:10:33,532 Pulang ke rumah. 634 01:10:34,733 --> 01:10:35,799 Ayah! 635 01:10:36,467 --> 01:10:37,799 Bersembunyi di dalam rumah! 636 01:10:39,467 --> 01:10:40,599 Cole! 637 01:10:44,200 --> 01:10:45,366 Hei! 638 01:10:46,700 --> 01:10:49,332 Anda membutuhkan saya! Lihat? 639 01:10:49,967 --> 01:10:51,199 Coba dan ambil! 640 01:11:06,233 --> 01:11:07,466 Membunuh mereka! 641 01:11:32,700 --> 01:11:34,232 Berbau! 642 01:12:42,933 --> 01:12:45,999 Sayang sekali, tapi ini bukan darah orang terpilih. 643 01:12:47,733 --> 01:12:50,966 Kematianmu tidak ada artinya. 644 01:12:53,200 --> 01:12:55,666 Oh, gadis-gadis itu sangat kejam. 645 01:12:56,400 --> 01:12:59,632 Jangan khawatir, sayang, kamu masih tipeku. 646 01:13:19,267 --> 01:13:21,232 Aku terlalu cepat untukmu. 647 01:13:28,400 --> 01:13:30,366 Kau bukan apa-apa. 648 01:13:32,767 --> 01:13:35,299 Selesaikan dia, cantikku. 649 01:14:28,933 --> 01:14:30,899 Kemenangan yang jelas. 650 01:14:47,267 --> 01:14:48,432 "Ayah! 651 01:14:49,433 --> 01:14:53,766 Sekarang kamu akan mati, yang terpilih! 652 01:15:05,333 --> 01:15:06,399 Bu! 653 01:15:12,133 --> 01:15:14,499 Ayo masuk ke mobil. Lebih cepat, lari! 654 01:15:19,967 --> 01:15:21,032 Lebih cepat! 655 01:15:25,167 --> 01:15:26,266 Tidak mungkin! 656 01:15:29,500 --> 01:15:30,599 Bu! 657 01:15:32,067 --> 01:15:33,699 Cole tolong! 658 01:15:36,667 --> 01:15:38,199 Tidak, ibu! 659 01:15:46,433 --> 01:15:47,466 Bu! 660 01:15:47,900 --> 01:15:48,999 Alison! 661 01:16:37,567 --> 01:16:39,599 Berpikir! Gunakan! 662 01:17:55,000 --> 01:17:56,566 Anda lakukan! 663 01:18:00,033 --> 01:18:03,099 - Kamu aman? - Ya, semuanya baik-baik saja, dan apa kabar? 664 01:18:03,567 --> 01:18:04,599 Juga. 665 01:18:05,400 --> 01:18:07,032 Ayah, sweater ... 666 01:18:15,700 --> 01:18:17,099 Pisau! 667 01:18:23,167 --> 01:18:24,466 Untuk bantuan! 668 01:19:25,233 --> 01:19:26,166 Apa itu? 669 01:19:26,800 --> 01:19:29,599 Tidak masalah. Ini adalah portal belakang. 670 01:19:31,133 --> 01:19:32,599 Dia dibelakangku. 671 01:19:38,667 --> 01:19:40,432 Tidak mungkin .. 672 01:19:40,933 --> 01:19:44,332 Terima kasih telah membantu petarung saya menemukan Arcana. 673 01:19:45,767 --> 01:19:49,632 Empat ribu tahun kemudian, keluarga Hasashi masih hidup. 674 01:19:50,833 --> 01:19:52,166 Oleh Han. 675 01:19:59,367 --> 01:20:00,632 Hentikan dia! 676 01:20:11,933 --> 01:20:14,066 Jiwamu adalah milikku! 677 01:20:14,967 --> 01:20:16,199 Liu! 678 01:20:16,933 --> 01:20:18,966 Sekarang jiwa akan tersedot darinya. 679 01:20:18,967 --> 01:20:21,132 Saya suka tangisan ini- 680 01:20:23,300 --> 01:20:24,666 Liu! 681 01:20:39,800 --> 01:20:41,099 Lao! 682 01:20:49,467 --> 01:20:50,532 Tidak! 683 01:20:57,267 --> 01:20:58,332 Di mana kita? 684 01:20:59,167 --> 01:21:01,266 Kami berada dalam ruang hampa. 685 01:21:01,267 --> 01:21:03,832 Ini adalah dunia antara kamu dan aku. 686 01:21:03,833 --> 01:21:06,899 Shang Tsung tidak akan bisa datang ke sini. 687 01:21:21,600 --> 01:21:23,399 Jika kita mati ... 688 01:21:24,200 --> 01:21:26,232 Sesekali aku bersamanya. 689 01:21:28,100 --> 01:21:30,332 Saya minta maaf Liu Kang. 690 01:21:33,633 --> 01:21:35,166 Tanpa Kun Lao ... 691 01:21:37,167 --> 01:21:39,066 Akhir dari kerajaan duniawi. 692 01:21:40,533 --> 01:21:43,799 Tuan Raiden, mengapa mereka tidak menyelamatkannya? 693 01:21:44,067 --> 01:21:48,532 Dewa kuno dilarang untuk campur tangan dalam perang antar dunia. 694 01:21:48,800 --> 01:21:54,099 Ini adalah tugas saya untuk menjaga pemerintah dunia, tetapi saya tidak dapat menyelamatkan setiap jiwa di dalamnya. 695 01:21:55,133 --> 01:21:57,766 Tidak. Ini bukan akhir. 696 01:21:58,333 --> 01:21:59,799 Kami masih bisa bertarung. 697 01:22:04,000 --> 01:22:05,099 Cole. 698 01:22:06,400 --> 01:22:09,132 Di bilah ini ada darah leluhurmu. 699 01:22:09,133 --> 01:22:11,232 Hanzo Hasashi. 700 01:22:11,233 --> 01:22:13,832 Aku membawanya pada hari dia meninggal. 701 01:22:14,267 --> 01:22:17,966 Gunakan itu dan semangat Hanzo akan mengalahkanmu. 702 01:22:22,133 --> 01:22:23,666 Jadi apa rencananya? 703 01:22:24,933 --> 01:22:26,566 Kita perlu bertarung lebih cerdas. 704 01:22:26,900 --> 01:22:28,532 Anda harus mengontrol pertarungan. 705 01:22:28,533 --> 01:22:31,632 Bagaimana? Mereka lebih kuat dan lebih siap dari kita. 706 01:22:31,633 --> 01:22:33,732 Ditambah mereka melanggar semua aturan. 707 01:22:36,333 --> 01:22:37,866 Kita perlu memisahkan mereka. 708 01:22:37,867 --> 01:22:40,666 Tuan Raiden, bisakah Anda mentransfernya kepada kami? 709 01:22:41,933 --> 01:22:44,532 Mereka tidak menginginkan turnamen, tapi kami akan mengadakannya. 710 01:22:44,533 --> 01:22:46,199 Dan menurut istilah kami. 711 01:22:47,267 --> 01:22:50,399 Beri aku Reiko. Saya memiliki akun dengannya. 712 01:22:59,967 --> 01:23:00,999 Hei pria besar! 713 01:23:05,500 --> 01:23:06,632 Sonya. 714 01:23:06,633 --> 01:23:08,699 Kumohon, biarlah menyebalkan. 715 01:23:08,700 --> 01:23:10,732 Anda akan berurusan dengan teman kami Kano. 716 01:23:12,333 --> 01:23:16,099 Aku tahu kamu pernah mengalahkannya sebelumnya, tapi sekarang dia memiliki laser, jadi berhati-hatilah. 717 01:23:16,100 --> 01:23:17,599 Saya punya ide. 718 01:23:19,033 --> 01:23:20,599 Sayang, saya pulang! 719 01:23:21,067 --> 01:23:23,066 Liu dan aku akan membawa Milena dan Cabal. 720 01:23:23,067 --> 01:23:24,899 Saya tahu ini pribadi untuk Anda. 721 01:23:24,900 --> 01:23:26,899 Apakah kamu siap? 722 01:23:34,867 --> 01:23:36,399 Anda lagi. 723 01:23:37,933 --> 01:23:41,332 Dan bagaimana dengan Sub-Zero? Tidak ada yang bisa 724 01:23:41,600 --> 01:23:44,066 - Iya. "Saya akan meninggalkan Sab-Ziro untuk terakhir kalinya." 725 01:23:44,067 --> 01:23:45,766 Mari berpikir bersama. 726 01:23:46,167 --> 01:23:47,499 Pasukan. 727 01:24:53,233 --> 01:24:55,099 Ya, sakiti dirimu sendiri. 728 01:25:02,967 --> 01:25:05,366 Ibumu! Ayo keluar! 729 01:25:39,133 --> 01:25:40,532 Dolbanaya jalang! 730 01:25:45,000 --> 01:25:46,099 Hei! 731 01:25:54,033 --> 01:25:58,399 Anda berhutang padaku ... Tiga juta dolar! 732 01:26:20,167 --> 01:26:21,366 Kemari! 733 01:26:24,167 --> 01:26:26,132 Begitu! Ya, kamu juga! 734 01:26:26,133 --> 01:26:28,532 Saya pikir itu lebih menyenangkan dengan Anda! 735 01:26:31,433 --> 01:26:33,966 Bagaimana perasaanmu? 736 01:26:36,933 --> 01:26:39,866 Rasanya tidak enak, kambing. 737 01:27:09,967 --> 01:27:12,166 Oh maafkan saya. Aku memotong diriku. 738 01:27:26,133 --> 01:27:27,566 Apa itu? 739 01:27:55,933 --> 01:27:57,466 Jadi kamu... 740 01:27:58,233 --> 01:27:59,532 Untuk Kun Lao. 741 01:28:24,333 --> 01:28:25,432 Bisakah kamu membantuku? 742 01:28:44,133 --> 01:28:47,032 - Ini dingin. - Hadiah perpisahan dari Kano. 743 01:28:49,533 --> 01:28:52,899 - Baiklah, saya hampir siap, dan apa kabar ? "Apakah kamu yakin Ayah akan menemukan kita?" 744 01:28:52,933 --> 01:28:58,299 Tentu saja. Aku hanya ingin keluar dari sini sebelum monster berlengan empat itu muncul. 745 01:29:31,367 --> 01:29:32,466 Emily! 746 01:29:36,733 --> 01:29:38,532 - Cole, Cole! - Tidak, Emily! 747 01:29:38,533 --> 01:29:39,766 Tidak! 748 01:29:48,833 --> 01:29:49,899 Alison! 749 01:29:54,967 --> 01:29:58,832 Akhirnya, keluarga Hasashi akan berakhir. 750 01:30:28,533 --> 01:30:31,966 Anda akan mati bersama keluarga Anda. 751 01:30:56,267 --> 01:30:57,999 Pisau hanzo! 752 01:31:09,300 --> 01:31:11,032 Kemari! 753 01:31:20,033 --> 01:31:23,799 Aku telah bangkit dari dunia bawah untuk membunuhmu! 754 01:32:07,233 --> 01:32:11,699 Apakah kamu ingat wajah ini? 755 01:32:15,467 --> 01:32:18,166 Sekarang saya seorang Scorpio! 756 01:33:53,800 --> 01:33:55,599 Untuk Shirai Ryu! 757 01:35:17,033 --> 01:35:18,732 Untuk Lin Kuei. 758 01:35:49,667 --> 01:35:51,499 Berikan padaku. 759 01:36:01,200 --> 01:36:02,699 Aku memelukmu, aku memelukmu. 760 01:36:04,133 --> 01:36:07,666 Anda berharap saya akan terbakar dalam api neraka. 761 01:36:07,667 --> 01:36:08,266 Tbi Hafleancs. hto a cropK) b sackom nnaMenn 762 01:36:09,067 --> 01:36:14,232 Dan saya belajar mengelolanya. 763 01:36:45,333 --> 01:36:47,766 Anda membebaskan saya. 764 01:36:47,767 --> 01:36:49,199 Tbi ocBoSofluin Mens 765 01:36:49,200 --> 01:36:52,166 Jaga tipeku. 766 01:37:36,733 --> 01:37:38,099 Ini adalah teman saya. 767 01:37:39,800 --> 01:37:40,866 Saya Liu Kang. 768 01:37:41,700 --> 01:37:44,366 Duduk. Aku akan membuatmu selalu hangat. 769 01:37:50,933 --> 01:37:52,499 Saya terkagum. 770 01:37:54,233 --> 01:37:56,599 Anda mengatakan bahwa Anda tidak bisa mengganggu, bukan? 771 01:38:00,933 --> 01:38:01,999 Shang Tsung! 772 01:38:19,433 --> 01:38:21,566 Prediksi itu menjadi kenyataan. 773 01:38:21,567 --> 01:38:25,399 Bukankah darah di tanganmu berarti apa-apa? 774 01:38:26,133 --> 01:38:29,932 Tidak peduli berapa banyak orang yang saya kirim ke kuburan. 775 01:38:30,667 --> 01:38:33,899 Akan selalu ada seseorang yang akan menggantikan mereka. 776 01:38:35,667 --> 01:38:40,766 Hari ini Anda membunuh pahlawan saya dan Anda pikir Anda menang. 777 01:38:41,067 --> 01:38:44,199 Tapi kematian hanyalah sebuah portal. 778 01:38:52,500 --> 01:38:54,866 Kapan kita bertemu lagi... 779 01:38:55,767 --> 01:38:57,766 Saya tidak akan membawa seorang pejuang. 780 01:38:58,500 --> 01:39:00,999 Saya akan membawa pasukan! 781 01:39:01,033 --> 01:39:04,199 Anda akan segera kembali ke Dunia Luar. 782 01:39:04,867 --> 01:39:06,199 iiwng 783 01:39:13,167 --> 01:39:14,832 Dia banyak bicara. 784 01:39:18,533 --> 01:39:19,932 Apa yang akan terjadi selanjutnya? 785 01:39:20,267 --> 01:39:22,299 Kami mendapat keuntungan hari ini. 786 01:39:22,700 --> 01:39:24,766 Tapi kami masih punya musuh. 787 01:39:26,400 --> 01:39:28,766 Kita tidak harus mengecewakan diri kita sendiri. 788 01:39:29,900 --> 01:39:32,732 Saya akan membuat daftar favorit baru. 789 01:39:33,900 --> 01:39:35,799 Anda harus menemukannya. 790 01:39:37,000 --> 01:39:38,132 Siapa yang pertama? 791 01:39:49,230 --> 01:39:52,330 Bung! Saya hanya ingin menelepon Anda. 792 01:39:53,060 --> 01:39:55,160 Aku membutuhkanmu besok malam. 793 01:39:55,160 --> 01:39:58,360 Maaf, tapi untuk dua ratus dolar saya tidak bertengkar lagi. 794 01:39:58,760 --> 01:40:01,130 Dia memutuskan untuk berhenti, bukan? 795 01:40:01,130 --> 01:40:04,130 Ya ... Sesuatu seperti itu. 796 01:40:04,130 --> 01:40:05,690 Kemana kamu akan pergi selanjutnya 797 01:40:05,700 --> 01:40:07,190 Di Hollywood. 798 01:40:07,200 --> 01:40:08,360 Ke Hollywood ... 799 01:40:08,760 --> 01:40:10,330 Ada apa di Hollywood? 800 01:40:11,030 --> 01:40:12,860 Bukan apa, tapi siapa. 801 01:40:13,900 --> 01:40:15,090 Karena itu. 802 01:40:17,700 --> 01:40:18,830 Hollywood! .. 803 01:40:19,360 --> 01:40:20,460 Hollywood... 81863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.