All language subtitles for Mom.S08E14.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,309 You know what I miss? Phone booths. 2 00:00:05,353 --> 00:00:07,398 Oh. Sing it, sister. 3 00:00:07,442 --> 00:00:09,362 When I was homeless, if you scored a phone booth, 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,725 you were living the life.[chuckles softly] 5 00:00:10,749 --> 00:00:12,751 A door, a light, a shelf. 6 00:00:12,795 --> 00:00:14,579 It was the original tiny house. 7 00:00:14,623 --> 00:00:16,059 [laughs loudly] 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,061 Okay, not that funny. What's up with you? 9 00:00:18,105 --> 00:00:20,629 Oh, sorry. I just came back from a hip-hop dance class. 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,544 I've got endorphins coming out my eyeballs. 11 00:00:22,587 --> 00:00:24,024 Ooh, where are you taking it? 12 00:00:24,067 --> 00:00:25,131 At that place called Hippity-Hoppity. 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,330 Dance Till You Droppity. 14 00:00:26,374 --> 00:00:28,376 I want to take class therejust for the name. 15 00:00:28,419 --> 00:00:30,397 Funny, that name makes me want to cut my own feet off 16 00:00:30,421 --> 00:00:32,206 and never dance again. 17 00:00:32,249 --> 00:00:34,991 I'm going back tomorrow. Why don't you come with me? 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,862 A-five, six, seven, yes! 19 00:00:36,906 --> 00:00:38,777 It's okay to containsome of your excitement. 20 00:00:38,821 --> 00:00:40,344 I am![chuckles] 21 00:00:40,388 --> 00:00:42,216 [horn honks] 22 00:00:42,259 --> 00:00:43,739 Oh, look, there's Tammy. 23 00:00:43,782 --> 00:00:46,350 And she seems to be driving a Home Depot. 24 00:00:46,394 --> 00:00:48,787 Mixed emotions: Embarrassed by Tammy, 25 00:00:48,831 --> 00:00:50,311 proud you know what a Home Depot is. 26 00:00:50,354 --> 00:00:52,008 Oh. When I was drinking, 27 00:00:52,052 --> 00:00:54,315 I used to go to lots of places by mistake. 28 00:00:54,358 --> 00:00:57,361 It's the only reason I have a Costco membership. 29 00:00:59,363 --> 00:01:01,278 Hey, guys, I'm havinga little trouble parking. 30 00:01:01,322 --> 00:01:03,063 Can't imagine why. 31 00:01:05,282 --> 00:01:07,154 See, now, if we had a phone booth, 32 00:01:07,197 --> 00:01:09,721 we could jump inside and pretend we don't know her. 33 00:01:11,462 --> 00:01:13,247 [indistinct chatter] 34 00:01:15,249 --> 00:01:17,468 What ya gotgoing on there? 35 00:01:17,512 --> 00:01:19,688 Oh, I need to hold on to the lumber when I make a turn, 36 00:01:19,731 --> 00:01:21,124 and I got a splinter. 37 00:01:21,168 --> 00:01:23,083 I'm gonna start wearing gloves when I drive. 38 00:01:23,126 --> 00:01:24,693 That's your solution? 39 00:01:24,736 --> 00:01:28,000 Yeah, mittens would make it too hard to change the radio. 40 00:01:28,044 --> 00:01:31,047 Or perhaps the time has come to buy a truck.[sighs] 41 00:01:31,091 --> 00:01:32,657 Oh, she can't afforda truck. 42 00:01:32,701 --> 00:01:34,833 Whoa. Bonnie just said what the voice in my head said 43 00:01:34,877 --> 00:01:36,618 at the exact same time.[chuckles] 44 00:01:36,661 --> 00:01:38,141 That means my voiceis in your head. 45 00:01:38,185 --> 00:01:41,101 That's a good thing. That saves lives.[chuckling] 46 00:01:41,144 --> 00:01:43,146 I bet you can afford it. You're very cheap... 47 00:01:43,190 --> 00:01:44,495 I-I mean frugal. 48 00:01:45,540 --> 00:01:47,063 I'm not sure I'm ready. 49 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 I miss my red socks. 50 00:01:50,240 --> 00:01:51,546 Are you okay? 51 00:01:51,589 --> 00:01:53,089 Is she having a stroke? Do you smell toast? 52 00:01:53,113 --> 00:01:54,810 Wait, I smell toast. Am I having a stroke? 53 00:01:54,853 --> 00:01:57,291 No, we're in a diner. Carry on. 54 00:01:58,335 --> 00:02:00,294 She steals my red socks 55 00:02:00,337 --> 00:02:03,166 and puts them on the ends of 2x4s. 56 00:02:03,210 --> 00:02:05,168 So people can see them sticking out of the car. 57 00:02:05,212 --> 00:02:08,040 If you don't say the whole thing, I just sound crazy. 58 00:02:09,259 --> 00:02:10,932 You know, well, I think you should go for it. 59 00:02:10,956 --> 00:02:12,349 Your businessis doing so well. 60 00:02:12,393 --> 00:02:14,482 Yeah, but I don't want to be that cliché of a girl 61 00:02:14,525 --> 00:02:16,962 who makes a little money and then blows it all on a truck. 62 00:02:17,006 --> 00:02:19,139 Tale as old as time. 63 00:02:19,182 --> 00:02:21,053 No harm ever came from waiting. 64 00:02:21,097 --> 00:02:22,620 Oh, I disagree. 65 00:02:22,664 --> 00:02:24,076 I waited two years for Andy to be ready to get married, 66 00:02:24,100 --> 00:02:25,362 and then he dumped me. 67 00:02:25,406 --> 00:02:27,190 Sure, I'm back out there dating again, 68 00:02:27,234 --> 00:02:29,801 but Andy was a big ole waste of my dwindling ovary time. 69 00:02:29,845 --> 00:02:31,673 Get the damn truck before your dreams die. 70 00:02:33,240 --> 00:02:35,851 Sounds like you're still holding on to some anger there. 71 00:02:35,894 --> 00:02:38,027 Why do you think I'm going to dance class every day? 72 00:02:38,070 --> 00:02:39,855 I'm working it out to Dua Lipa. 73 00:02:39,898 --> 00:02:42,423 I don't know what that is, but I can't wait. [Chuckles] 74 00:02:42,466 --> 00:02:44,076 [chuckles] 75 00:02:44,120 --> 00:02:45,208 Uh, Tam, 76 00:02:45,252 --> 00:02:46,403 some guy's walking down the street 77 00:02:46,427 --> 00:02:47,882 with two pieces of wood wearing socks. 78 00:02:47,906 --> 00:02:49,038 Uh, were they red? Mm. 79 00:02:49,081 --> 00:02:50,387 Oh, that cannot be a coincidence. 80 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 ♪ 81 00:03:12,757 --> 00:03:14,368 Oh, I'm in love! 82 00:03:14,411 --> 00:03:17,022 The club cab and the half-ton bed, 83 00:03:17,066 --> 00:03:18,415 and it's the perfect color. 84 00:03:18,459 --> 00:03:20,243 Or is red slutty? 85 00:03:20,287 --> 00:03:21,307 On skirts, boots and bras, yes. 86 00:03:21,331 --> 00:03:23,377 On trucks, not so much. 87 00:03:23,420 --> 00:03:25,596 [scoffs] Waiting for him to come back with an answer 88 00:03:25,640 --> 00:03:27,859 is worse than waiting for the jury at my trial. 89 00:03:27,903 --> 00:03:29,992 I just want to buy it and hit a drive-through 90 00:03:30,035 --> 00:03:31,602 as a first-time truck owner! 91 00:03:31,646 --> 00:03:33,082 I love your enthusiasm. 92 00:03:33,125 --> 00:03:34,083 Now shove it down. 93 00:03:34,126 --> 00:03:35,998 Shoving. 94 00:03:36,041 --> 00:03:37,608 Talked to my sales manager. 95 00:03:37,652 --> 00:03:40,394 The price I quoted you is as lowas he'll let me go. 96 00:03:40,437 --> 00:03:41,786 Okey doke, where do I sign? 97 00:03:41,830 --> 00:03:43,266 Uh, hold on a minute there, champ. 98 00:03:43,310 --> 00:03:45,007 Vincent, is it? Yeah. 99 00:03:45,050 --> 00:03:47,410 I checked Blue Book, and if you want to ask 20% over market, 100 00:03:47,444 --> 00:03:49,185 that's fine. You deserve a living. 101 00:03:49,229 --> 00:03:50,404 But right now you're at 30%. 102 00:03:50,447 --> 00:03:52,536 So bring it down 2K or we walk. 103 00:03:52,580 --> 00:03:55,974 I would love to, but my hands are tied. 104 00:03:56,018 --> 00:03:57,280 His hands are tied, Bon. 105 00:03:57,324 --> 00:03:59,282 I'm not hearing what I want to hear, Vinny. 106 00:03:59,326 --> 00:04:00,694 And the Dodge dealership down the street 107 00:04:00,718 --> 00:04:02,720 has one of those blow-up guys. 108 00:04:03,982 --> 00:04:05,027 Come on. 109 00:04:05,070 --> 00:04:06,463 It's time to go.Oh. 110 00:04:06,507 --> 00:04:09,292 Ugh, now this is exactly like my trial.[grunting] 111 00:04:09,336 --> 00:04:11,139 All right, the best I can do without getting fired 112 00:04:11,163 --> 00:04:13,122 is to come down $1,500. 113 00:04:13,165 --> 00:04:15,342 I don't know. The red is a little slutty. 114 00:04:15,385 --> 00:04:17,257 $1,800.Throw in floor matsand we got a deal. 115 00:04:17,300 --> 00:04:18,301 Deal. TAMMY: Oh. 116 00:04:18,345 --> 00:04:21,435 That was a roller coaster! 117 00:04:21,478 --> 00:04:22,436 All right, 118 00:04:22,479 --> 00:04:23,654 let's talk financing. 119 00:04:23,698 --> 00:04:25,308 This kid is just a handyman, 120 00:04:25,352 --> 00:04:26,720 so she's gonna need some easy terms. 121 00:04:26,744 --> 00:04:28,920 No, no more negotiating. My heart can't take it. 122 00:04:28,964 --> 00:04:31,271 [exhales] This is why I don't watch Shark Tank. 123 00:04:31,314 --> 00:04:34,274 All right, I got all the money right here. 124 00:04:34,317 --> 00:04:35,318 I'm so excited! 125 00:04:35,362 --> 00:04:37,625 I'm so excited for you! [chuckles] 126 00:04:37,668 --> 00:04:40,758 How the [honk] does Tammy have that much money? 127 00:04:43,370 --> 00:04:46,286 Here we go. Five, six, seven, eight! 128 00:04:46,329 --> 00:04:47,504 ♪ Tell me, baby 129 00:04:47,548 --> 00:04:50,028 ♪ Do you like the way I move? 130 00:04:50,072 --> 00:04:53,075 ♪ Come on, get your dance on 131 00:04:53,118 --> 00:04:55,730 ♪ We can have as much fun 132 00:04:55,773 --> 00:04:58,036 ♪ As you can possibly have 133 00:04:58,080 --> 00:04:59,211 [whoops] 134 00:04:59,255 --> 00:05:01,910 ♪ With your pants on 135 00:05:01,953 --> 00:05:03,303 ♪ We can have as much fun 136 00:05:03,346 --> 00:05:06,218 Let's go!♪ As you can possibly have 137 00:05:06,262 --> 00:05:08,351 ♪ With your pants on. 138 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 ♪ 139 00:05:10,266 --> 00:05:11,963 [song ends] 140 00:05:12,007 --> 00:05:13,008 [whoops] 141 00:05:18,709 --> 00:05:20,929 [keys jangle, lock clicks] 142 00:05:20,972 --> 00:05:23,105 [sputters] What are you doing? 143 00:05:23,148 --> 00:05:25,107 Folding our laundry. 144 00:05:25,150 --> 00:05:27,327 I thought I'd help by getting a load from the dryer. 145 00:05:27,370 --> 00:05:29,807 Huh, that's very sweet. And I hesitate to say this 146 00:05:29,851 --> 00:05:31,331 'cause I'd like it to happen again, 147 00:05:31,374 --> 00:05:33,420 but these are not our clothes. 148 00:05:33,463 --> 00:05:36,118 Then how did my undershirts get in here? 149 00:05:36,161 --> 00:05:38,686 Yes, Adam, you're the only man in the world 150 00:05:38,729 --> 00:05:41,297 who wears medium, white Fruit of the Loom T-shirts. 151 00:05:41,341 --> 00:05:42,603 Tammy get the truck? 152 00:05:42,646 --> 00:05:44,039 She did, she did. 153 00:05:44,082 --> 00:05:45,214 Great. Can't waitto see it. 154 00:05:45,257 --> 00:05:46,694 Paid for the whole thing in cash. 155 00:05:46,737 --> 00:05:48,696 Smart move. You're missing the point. 156 00:05:48,739 --> 00:05:51,394 Our friend who just spent seven years in prison for robbery 157 00:05:51,438 --> 00:05:53,396 paid for a truck entirely in cash. 158 00:05:53,440 --> 00:05:55,311 Aren't you wondering where she got it? 159 00:05:55,355 --> 00:05:57,269 [chuckles]: No.Yeah. 160 00:05:57,313 --> 00:05:59,030 You also didn't wonder why this was in our laundry, 161 00:05:59,054 --> 00:06:01,143 so you're not a reliable wonderer. 162 00:06:02,231 --> 00:06:03,295 I can't believe you're suggesting 163 00:06:03,319 --> 00:06:04,842 that Tammy stole the money. 164 00:06:04,886 --> 00:06:07,149 Either she's a criminal or she's doing better than I am. 165 00:06:07,192 --> 00:06:09,151 I'm more comfortable with the first one. 166 00:06:09,194 --> 00:06:10,215 [sighs] Well, I got bad news for you. 167 00:06:10,239 --> 00:06:11,545 She didn't steal it. 168 00:06:11,588 --> 00:06:13,329 She's been working hard. 169 00:06:13,373 --> 00:06:15,244 She does an eight-hour day as a handyman, 170 00:06:15,287 --> 00:06:17,725 then works a full shift at the bar. 171 00:06:17,768 --> 00:06:18,943 She's earned it. 172 00:06:18,987 --> 00:06:20,728 Oh. 173 00:06:21,816 --> 00:06:23,948 Are you disappointed? 174 00:06:23,992 --> 00:06:25,428 Of course not. She's my friend. 175 00:06:25,472 --> 00:06:27,256 I'm happy she's doing well. 176 00:06:27,299 --> 00:06:30,172 Well, not happy, but I'm working very hard to tolerate it. 177 00:06:30,215 --> 00:06:31,478 So you're jealous. 178 00:06:31,521 --> 00:06:33,175 I am not! 179 00:06:33,218 --> 00:06:34,350 Old Bonnie got jealous. 180 00:06:34,394 --> 00:06:35,675 New Bonnie is adjusting to the fact 181 00:06:35,699 --> 00:06:37,198 that her friend who just got out of prison 182 00:06:37,222 --> 00:06:39,422 is making more money than either Bonnie could ever make. 183 00:06:40,312 --> 00:06:41,464 Well, I'm glad you're not jealous. 184 00:06:41,488 --> 00:06:42,880 Me, too. 185 00:06:42,924 --> 00:06:45,056 New Bonnie is gonna return this laundry, 186 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 including this very cute blouse 187 00:06:46,623 --> 00:06:47,731 that Old Bonnie would've kept 188 00:06:47,755 --> 00:06:49,321 'cause the color makes her eyes pop. 189 00:07:04,075 --> 00:07:06,469 Bad, Old Bonnie. Bad. 190 00:07:10,168 --> 00:07:12,649 Hmm. This ride is surprisingly smooth 191 00:07:12,693 --> 00:07:14,564 for a vehicle made in this country. 192 00:07:14,608 --> 00:07:16,827 Ooh, I'm about to make a turn. Listen to this. 193 00:07:16,871 --> 00:07:19,047 [turn signal clicking] 194 00:07:19,090 --> 00:07:20,527 Isn't that click awesome? 195 00:07:20,570 --> 00:07:23,225 It's got a strong beat. You could almost dance to it. 196 00:07:23,268 --> 00:07:25,227 Oh, I bet you could, bless your heart. 197 00:07:25,270 --> 00:07:26,446 [chuckles softly] 198 00:07:26,489 --> 00:07:29,405 Tammy, when you think of how far you've come 199 00:07:29,449 --> 00:07:32,147 in such a short time, it's a miracle. 200 00:07:32,190 --> 00:07:34,323 I mean, sure, I've seen people come into the program 201 00:07:34,366 --> 00:07:38,153 and turn their lives around, but not with the speed you have. 202 00:07:38,196 --> 00:07:39,894 [chuckles]: Ooh. 203 00:07:39,937 --> 00:07:41,635 My tushy is toasty. 204 00:07:41,678 --> 00:07:45,029 Seat warmers. I turned 'em on while you were praising me. 205 00:07:45,073 --> 00:07:47,118 From jail to seat warmers. 206 00:07:47,162 --> 00:07:50,861 Now, there's the speechyou give at local high schools.[chuckles] 207 00:07:50,905 --> 00:07:52,820 Maybe I should get a truck. 208 00:07:53,864 --> 00:07:55,039 Why do you need a truck? 209 00:07:55,083 --> 00:07:56,519 This is America. 210 00:07:56,563 --> 00:07:58,478 You don't have to need things to buy them. 211 00:07:58,521 --> 00:08:00,131 What would you use it for? 212 00:08:00,175 --> 00:08:01,829 Well, truck detectives, 213 00:08:01,872 --> 00:08:03,439 I am a building manager. 214 00:08:03,483 --> 00:08:06,007 I have oversized things in my life that need to be hauled. 215 00:08:06,050 --> 00:08:07,922 If I wanted a truck, I could get one. 216 00:08:07,965 --> 00:08:09,837 Not in all cash. Adam would have to help 217 00:08:09,880 --> 00:08:12,840 and we'd have to cancel Hulu and stop buying name-brand soup. 218 00:08:12,883 --> 00:08:15,190 Can we please just change the subject? 219 00:08:15,233 --> 00:08:17,073 Sure thing. Hey, check out my new sound system. 220 00:08:17,105 --> 00:08:18,996 [rock music playing]If I turn the bass all the way up, 221 00:08:19,020 --> 00:08:21,065 it feels like you're getting a foot massage. 222 00:08:21,109 --> 00:08:23,241 ♪ 223 00:08:23,285 --> 00:08:24,895 Put on a hip-hop station, 224 00:08:24,939 --> 00:08:26,549 you'll see a whole new side of Wendy. 225 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 [chuckling] 226 00:08:31,511 --> 00:08:33,121 This just in: 227 00:08:33,164 --> 00:08:36,037 I am jealous of Tammy. 228 00:08:36,080 --> 00:08:37,821 Super-duper jealous. 229 00:08:37,865 --> 00:08:39,214 No. Really? 230 00:08:39,257 --> 00:08:40,607 Good news is, 231 00:08:40,650 --> 00:08:42,870 Old Bonnie would've "accidentally" dumped coffee 232 00:08:42,913 --> 00:08:44,436 all over Tammy's warm, buttery seats. 233 00:08:44,480 --> 00:08:47,265 But New Bonnie bit her tongue so hard it bled a little. 234 00:08:47,309 --> 00:08:49,137 Huh? Give it up. 235 00:08:49,180 --> 00:08:50,965 [chuckles]: For what, 236 00:08:51,008 --> 00:08:52,140 acting like a human? 237 00:08:52,183 --> 00:08:53,663 Yeah. Come on. Gimme. 238 00:08:53,707 --> 00:08:56,579 You don't get a parade for just being a decent person. 239 00:08:56,623 --> 00:09:00,888 Then what's the point of being a decent person?! 240 00:09:07,416 --> 00:09:09,244 Where's Tammy? She's supposed to be helping. 241 00:09:09,287 --> 00:09:11,159 She got a phone call about a job. 242 00:09:11,202 --> 00:09:13,291 A job? What job? She got another job? 243 00:09:13,335 --> 00:09:15,946 Yeah. Her first full kitchen. 244 00:09:15,990 --> 00:09:19,080 Cabinets, cupboards, floors, appliances... 245 00:09:19,123 --> 00:09:21,343 Yeah, I know what a kitchen is. 246 00:09:21,386 --> 00:09:24,433 Marjorie, quick and dirty: Where's my cash and prizes? 247 00:09:24,476 --> 00:09:26,609 What? I've been sober longer, 248 00:09:26,653 --> 00:09:29,046 but Tammy's having all the success. What gives? 249 00:09:29,090 --> 00:09:31,875 Well, first of all, staying sober doesn't guarantee 250 00:09:31,919 --> 00:09:33,311 money and success. 251 00:09:33,355 --> 00:09:34,661 Hang that on the door. 252 00:09:34,704 --> 00:09:36,464 It'll be a lot easier to find a seat in here. 253 00:09:36,488 --> 00:09:38,839 [sighs] You could look at it this way: 254 00:09:38,882 --> 00:09:41,581 Your cash and prizes are being in a healthy marriage 255 00:09:41,624 --> 00:09:43,844 and repairing your relationship with your daughter. 256 00:09:43,887 --> 00:09:47,195 Ugh, I'd rather have actual cash and prizes. 257 00:09:48,239 --> 00:09:49,850 Would you? 258 00:09:49,893 --> 00:09:52,374 I would. 259 00:09:52,417 --> 00:09:55,246 Being around Tammy makes me feel like a loser, 260 00:09:55,290 --> 00:09:57,031 which makes me feel like a bad friend, 261 00:09:57,074 --> 00:09:59,250 which makes me feel like I haven't changed at all, 262 00:09:59,294 --> 00:10:01,122 which makes me feel like a loser. 263 00:10:01,165 --> 00:10:03,254 It's a vicious cycle that could easily end 264 00:10:03,298 --> 00:10:05,300 if Tammy would just stop doing well. 265 00:10:05,343 --> 00:10:06,954 We get into trouble 266 00:10:06,997 --> 00:10:09,347 when we compare ourselves with other people. 267 00:10:09,391 --> 00:10:11,001 "Compare and despair." 268 00:10:11,045 --> 00:10:13,700 Ooh, it rhymed. It must be true. 269 00:10:13,743 --> 00:10:16,485 Why don't you just keep acting 270 00:10:16,528 --> 00:10:18,879 like you're happy for her, and eventually, 271 00:10:18,922 --> 00:10:20,315 your feelings may catch up. 272 00:10:20,358 --> 00:10:22,447 Doesn't rhyme, not doing it. 273 00:10:24,536 --> 00:10:26,582 Hey. I can't wait for dance class. 274 00:10:26,626 --> 00:10:29,541 I bought a hat so I can do this. 275 00:10:29,585 --> 00:10:33,110 Oh. I didn't think you'd want to go back. 276 00:10:33,154 --> 00:10:34,808 Why? 'Cause I suck at it? 277 00:10:34,851 --> 00:10:36,437 Well, I wasn't gonna say it like that, but 278 00:10:36,461 --> 00:10:38,768 those are the words. 279 00:10:38,812 --> 00:10:40,596 That doesn't matter. It was fun. 280 00:10:40,640 --> 00:10:43,120 Well, how can it be fun if you're not good at it? 281 00:10:43,164 --> 00:10:44,426 It's almost more fun. 282 00:10:44,469 --> 00:10:46,428 Like when a movie's so bad, it's good. 283 00:10:46,471 --> 00:10:49,257 I had Snakes on a Plane level fun in that class. 284 00:10:49,300 --> 00:10:50,562 Oh, that is not how I roll. 285 00:10:50,606 --> 00:10:52,260 If I'm not great at something, I'm out. 286 00:10:52,303 --> 00:10:54,915 One time I took a ceramics class, had a little trouble 287 00:10:54,958 --> 00:10:58,179 in the first few minutes, and faked appendicitis and left. 288 00:10:58,222 --> 00:10:59,746 That's so sad. 289 00:10:59,789 --> 00:11:00,921 I was faking. 290 00:11:02,096 --> 00:11:05,490 I just mean you miss out on a lot of life that way. 291 00:11:06,796 --> 00:11:09,059 Mm. If that was supposed to be a pep talk, 292 00:11:09,103 --> 00:11:11,279 that's something else she sucks at. 293 00:11:12,323 --> 00:11:14,195 I got it. I got the job. 294 00:11:14,238 --> 00:11:15,805 That's wonderful, honey. 295 00:11:15,849 --> 00:11:17,241 Yay! 296 00:11:17,285 --> 00:11:18,373 There's a problem, though. 297 00:11:18,416 --> 00:11:19,940 Finally. 298 00:11:19,983 --> 00:11:22,116 It starts Monday, so I have to finish the job 299 00:11:22,159 --> 00:11:23,508 I'm on in the next two days. 300 00:11:23,552 --> 00:11:24,988 Who knows when I'll sleep again? 301 00:11:25,032 --> 00:11:27,948 Say what you will about cocaine... it was helpful. 302 00:11:27,991 --> 00:11:31,560 Well, sleep deprivation and power tools don't sound 303 00:11:31,603 --> 00:11:32,909 like a good combo. 304 00:11:32,953 --> 00:11:34,824 Maybe there's somebody who could help you. 305 00:11:34,868 --> 00:11:37,740 Ow! I-I sure would like to help you. 306 00:11:37,784 --> 00:11:40,569 Really? Why would I say it if I didn't mean it? 307 00:11:40,612 --> 00:11:43,572 Awesome. I'll pick you up at 6:00 a.m.Keeps getting better! 308 00:11:43,615 --> 00:11:45,593 And you only have to call me "boss" if you want to. 309 00:11:45,617 --> 00:11:46,880 Ah. 310 00:11:46,923 --> 00:11:49,447 I hope you never get any of your red socks back. 311 00:11:54,888 --> 00:11:56,933 This is gonna be some pantry. 312 00:11:56,977 --> 00:11:58,848 I hope one day I make enough money 313 00:11:58,892 --> 00:12:00,763 that my cereal can have its own bedroom. 314 00:12:00,807 --> 00:12:02,983 I'm worried we're running behind. 315 00:12:03,026 --> 00:12:04,985 Did you finish that shelf for the microwave? 316 00:12:05,028 --> 00:12:07,204 I'm working as fast as I can, boss. 317 00:12:07,248 --> 00:12:08,684 Sorry. I'm stressed. It's just that 318 00:12:08,728 --> 00:12:11,208 I'm losing money on this gig. I totally underbid it. 319 00:12:11,252 --> 00:12:13,297 Why would you do that? 320 00:12:13,341 --> 00:12:15,058 Well, my thought was, if I do jobs on the cheap, 321 00:12:15,082 --> 00:12:17,060 and people like my work, they'll recommend me to other people, 322 00:12:17,084 --> 00:12:18,563 and I'll get more jobs. 323 00:12:18,607 --> 00:12:19,913 Where you'll lose more money. 324 00:12:19,956 --> 00:12:22,306 That does seem to be the way it's going, yes. 325 00:12:22,350 --> 00:12:24,569 Well, go tell the client it's gonna cost more money. 326 00:12:24,613 --> 00:12:26,789 I don't want to be that guy. Really? 327 00:12:26,833 --> 00:12:28,530 'Cause I lovebeing that guy. 328 00:12:28,573 --> 00:12:29,966 I'll tell you what. 329 00:12:30,010 --> 00:12:32,012 You finish this, I'll go talk to the client. 330 00:12:32,055 --> 00:12:34,492 Okay, but please be nice. 331 00:12:34,536 --> 00:12:36,059 Ugh. I'm always nice. 332 00:12:36,103 --> 00:12:38,975 No, you're not, which is why I'm saying, "Please be nice." 333 00:12:44,067 --> 00:12:45,547 Look... it's a bowl! 334 00:12:45,590 --> 00:12:49,333 Now it's a plate. [Whoops] 335 00:12:49,377 --> 00:12:51,311 I don't know how I let you talk me into doing this again. 336 00:12:51,335 --> 00:12:54,512 I suck at it, and I'm getting all dirty. 337 00:12:54,556 --> 00:12:57,254 Can you get appendicitis twice? 338 00:12:57,298 --> 00:13:00,127 You know, this class is an hour, whether you have fun or not. 339 00:13:00,170 --> 00:13:02,738 And I'm just saying, this is a lot of muss and fuss 340 00:13:02,782 --> 00:13:05,523 for something I can buy at Crate & Barrel. 341 00:13:05,567 --> 00:13:07,308 Jill, get over yourself. 342 00:13:07,351 --> 00:13:09,353 You're not gonna beperfect at it.Ugh. 343 00:13:09,397 --> 00:13:11,878 Just enjoy the damn process. 344 00:13:11,921 --> 00:13:14,794 Fine, but mostly 'cause you're my ride. 345 00:13:14,837 --> 00:13:16,883 [thudding] 346 00:13:16,926 --> 00:13:18,798 [laughs] 347 00:13:18,841 --> 00:13:20,712 [both laughing] 348 00:13:20,756 --> 00:13:21,931 Oh, shut up. 349 00:13:21,975 --> 00:13:25,369 Here. Now give me a "whoo." 350 00:13:25,413 --> 00:13:27,632 Don't push it. 351 00:13:30,505 --> 00:13:32,855 Can I say "thank you" one more time? 352 00:13:32,899 --> 00:13:35,640 Thank you. Thank you, thank you, thank you. 353 00:13:35,684 --> 00:13:36,816 Sorry, that was four. 354 00:13:36,859 --> 00:13:38,208 I'm just so excited. 355 00:13:38,252 --> 00:13:39,601 Because of you, I'm gonna actually 356 00:13:39,644 --> 00:13:41,579 make a profit on this job, and I've got a new truck, 357 00:13:41,603 --> 00:13:43,431 and another big job lined up after this. 358 00:13:43,474 --> 00:13:45,955 [inhales sharply] Everything's coming up Tammy. 359 00:13:45,999 --> 00:13:50,046 It's almost too much good luck for one person to have. 360 00:13:50,090 --> 00:13:53,441 They should make a movie about my miraculous turnaround. 361 00:13:53,484 --> 00:13:55,835 It could be called Everything's Coming Up Tammy. 362 00:13:55,878 --> 00:13:58,185 Well, I'd sure see that movie. 363 00:13:58,228 --> 00:14:01,144 Oh. Damn it! Oh, my God. 364 00:14:01,188 --> 00:14:03,016 I just spilled coffee all over your new truck. 365 00:14:03,059 --> 00:14:05,366 I'm sorry. I'm so, so, so sorry. 366 00:14:05,409 --> 00:14:07,368 I swear it was an accident. 367 00:14:07,411 --> 00:14:08,475 Of course it was an accident. 368 00:14:08,499 --> 00:14:10,066 Why would you do that on purpose? 369 00:14:10,110 --> 00:14:12,764 Because deep down, I'm a terrible person! 370 00:14:13,853 --> 00:14:16,203 And really, it's not even that deep down. 371 00:14:17,900 --> 00:14:19,771 Uh, what are you talking about? 372 00:14:19,815 --> 00:14:22,122 I have been so jealous of you 373 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 ever since you got this truck, 374 00:14:23,819 --> 00:14:25,647 and you keep getting these amazing jobs, 375 00:14:25,690 --> 00:14:27,910 and-and... and I don't want 376 00:14:27,954 --> 00:14:30,260 to say "everything's coming up Tammy" again, 377 00:14:30,304 --> 00:14:32,262 but everything's coming up Tammy! 378 00:14:33,307 --> 00:14:35,700 This is so weird. 379 00:14:35,744 --> 00:14:37,485 I've always been so jealous of you. 380 00:14:37,528 --> 00:14:39,704 Well, that's the way I liked it. 381 00:14:40,792 --> 00:14:42,664 Bonnie, I'm still jealous of you. 382 00:14:42,707 --> 00:14:45,536 I mean, you're savvy and fearless 383 00:14:45,580 --> 00:14:47,712 and smart in a way I could never be. 384 00:14:47,756 --> 00:14:49,149 Oh! 385 00:14:49,192 --> 00:14:50,691 Now you're making me feel good about myself. 386 00:14:50,715 --> 00:14:52,761 You're even a better friend than I am. 387 00:14:52,804 --> 00:14:54,545 Stop making it a competition. 388 00:14:54,589 --> 00:14:57,070 Look, we both have different strengths. 389 00:14:57,113 --> 00:15:00,160 I mean, the way you negotiate... I could never do that. 390 00:15:00,203 --> 00:15:01,901 Yeah, I am pretty amazing. 391 00:15:01,944 --> 00:15:05,034 [both laugh] 392 00:15:07,080 --> 00:15:08,995 I'm sorry I got so jealous. 393 00:15:09,038 --> 00:15:10,344 I guess it makes sense. 394 00:15:10,387 --> 00:15:13,216 You're the closest thing I have to a sister. 395 00:15:13,260 --> 00:15:16,089 Aw, I feel the exact same way. 396 00:15:16,132 --> 00:15:18,023 Hey, could you grab some napkins out of the glove box? 397 00:15:18,047 --> 00:15:20,180 Yeah, I'm getting a little emotional, too. 398 00:15:20,223 --> 00:15:22,922 Actually, I need you to clean up that coffee before it sets in. 399 00:15:22,965 --> 00:15:25,054 Yes, yes. On it.Mm-hmm. 400 00:15:25,098 --> 00:15:27,187 Blot, don't rub. 401 00:15:36,457 --> 00:15:39,851 Hey, Jill. What's going on? 402 00:15:39,895 --> 00:15:42,376 Hey. Please excuse my appearance, but I knew 403 00:15:42,419 --> 00:15:44,819 if I didn't say this right away, I would never say it at all. 404 00:15:46,336 --> 00:15:47,947 I've always believed 405 00:15:47,990 --> 00:15:50,950 that if something wasn't perfect, it's a failure. 406 00:15:50,993 --> 00:15:53,474 You know that stupid thing people say 407 00:15:53,517 --> 00:15:55,650 about the joy being in the journey? 408 00:15:55,693 --> 00:15:58,392 Well, it turns out, it's kind of true. 409 00:16:00,524 --> 00:16:03,092 You and I weren't a big, fat failure 410 00:16:03,136 --> 00:16:05,790 just because we didn't end up in a big, fat wedding. 411 00:16:05,834 --> 00:16:07,357 Jill, I-I... I promise 412 00:16:07,401 --> 00:16:10,273 I'm almost done. I just need to get this out. 413 00:16:12,232 --> 00:16:14,974 You were my first sober relationship. 414 00:16:16,366 --> 00:16:20,675 We shared a lot of beautiful memories together, 415 00:16:20,718 --> 00:16:24,984 and I can actually remember 'em all because I wasn't high. 416 00:16:26,637 --> 00:16:28,030 I just wanted you to know 417 00:16:28,074 --> 00:16:31,207 that I'm okay with what happened between us. 418 00:16:31,251 --> 00:16:34,167 And I want you to have this to remember me by. 419 00:16:34,210 --> 00:16:36,125 Huh. 420 00:16:36,169 --> 00:16:38,321 Think I was supposed to put that in some kind of special oven, 421 00:16:38,345 --> 00:16:40,303 but I skipped that step. 422 00:16:40,347 --> 00:16:43,437 You were in pottery class. 423 00:16:43,480 --> 00:16:45,178 Thought your gardener quit again. 424 00:16:45,221 --> 00:16:46,657 Oh. [Laughs] No. 425 00:16:46,701 --> 00:16:49,182 I mean, well, he did, but that's not what this is. 426 00:16:50,270 --> 00:16:52,185 Thanks. 427 00:16:52,228 --> 00:16:55,188 And, uh, yeah, for what it's worth, 428 00:16:55,231 --> 00:16:57,364 I-I-I... I think I messed up. 429 00:16:57,407 --> 00:17:00,149 You know, I-I... I knew you wanted to get married 430 00:17:00,193 --> 00:17:03,413 and start a family, and I wasn't sure I was ready. 431 00:17:03,457 --> 00:17:07,069 And, um... I'm-I'm just... 432 00:17:07,113 --> 00:17:09,680 I'm-I'm really sorry I wasted your time. 433 00:17:09,724 --> 00:17:12,205 No, but that's the thing. 434 00:17:13,945 --> 00:17:16,600 None of it was a waste. 435 00:17:16,644 --> 00:17:19,081 Well, it wasn't for me, either. 436 00:17:21,257 --> 00:17:25,218 Okay. Well, you take care of yourself. 437 00:17:25,261 --> 00:17:26,828 Mm. You, too. 438 00:17:26,871 --> 00:17:28,351 And thanks for the bowl. 439 00:17:28,395 --> 00:17:30,092 Ah, shoot. Oh, no! 440 00:17:30,136 --> 00:17:32,834 Oh, wait. Now it's a planter.Ah. 441 00:17:32,877 --> 00:17:35,184 [both laugh] 442 00:17:37,665 --> 00:17:39,667 [door closes] 443 00:17:41,364 --> 00:17:43,714 Mm.Mm. [Gasps] 444 00:17:43,758 --> 00:17:45,151 Come on! Come on! 445 00:17:45,194 --> 00:17:46,891 It's not a funeral march! Step it up! 446 00:17:47,936 --> 00:17:49,633 I don't get what the hoopla is. 447 00:17:49,677 --> 00:17:52,636 We've all seen the truck. Whoo, whoo, shiny, shiny. I'm hungry. 448 00:17:52,680 --> 00:17:55,117 Humor them, we'll get to lunch faster. 449 00:17:55,161 --> 00:17:57,467 Okay, we have an announcement to make. 450 00:17:57,511 --> 00:17:59,991 Uh, do you want to say it? No, you say it. 451 00:18:00,035 --> 00:18:01,355 BONNIE: I think you should say it. 452 00:18:01,384 --> 00:18:02,666 Uh, this is not getting us to lunch faster. 453 00:18:02,690 --> 00:18:03,971 TAMMY: You go. No, you go. You go. 454 00:18:03,995 --> 00:18:05,127 For God's sake, somebody go. 455 00:18:05,171 --> 00:18:07,129 Tammy and I are... 456 00:18:07,173 --> 00:18:08,870 BOTH: Going into business together! 457 00:18:08,913 --> 00:18:10,193 Good for you guys! That's great. 458 00:18:10,219 --> 00:18:12,221 You are gonna be awesome! 459 00:18:12,265 --> 00:18:14,049 Doing what, exactly? 460 00:18:14,093 --> 00:18:15,572 Construction! Well, I'm gonna handle 461 00:18:15,616 --> 00:18:17,270 the hammering and nailing part, 462 00:18:17,313 --> 00:18:18,856 and she's gonna handle the businessy part. 463 00:18:18,880 --> 00:18:20,969 We figure together, we'll be unstoppable! 464 00:18:21,012 --> 00:18:23,363 So, presenting... 465 00:18:23,406 --> 00:18:25,147 WENDY: That's great! 466 00:18:25,191 --> 00:18:26,279 MARJORIE: Oh, I love it. 467 00:18:26,322 --> 00:18:29,151 Um, did you guys say that name out loud 468 00:18:29,195 --> 00:18:31,110 before you put it on a big old magnet? 469 00:18:31,153 --> 00:18:33,242 What's wrong with "TamBon"? 470 00:18:33,286 --> 00:18:35,766 Aw, crap! I still don't hear... 471 00:18:35,810 --> 00:18:36,810 Oh, I just got it. 472 00:18:42,860 --> 00:18:45,298 All right, let's spitball new names for our business. 473 00:18:45,341 --> 00:18:46,492 What's the first thing that comes to you 474 00:18:46,516 --> 00:18:47,474 off the top of your head? 475 00:18:47,517 --> 00:18:48,736 Chicks With Drills. 476 00:18:48,779 --> 00:18:50,520 Okay, what's the second? 477 00:18:50,564 --> 00:18:51,869 Chicks With Power Drills. 478 00:18:51,913 --> 00:18:54,568 Getting stuck on a theme here. 479 00:18:54,611 --> 00:18:56,222 Ladies Who Lumber? 480 00:18:56,265 --> 00:18:58,224 Sounds like we walk slow. 481 00:18:58,267 --> 00:18:59,616 Working Girls? 482 00:18:59,660 --> 00:19:01,159 I feel like we're gonna get a lot of calls 483 00:19:01,183 --> 00:19:04,186 for the wrong thing. Mm... 484 00:19:04,230 --> 00:19:06,493 Boy, Hippity Hoppity Build Till You Droppity 485 00:19:06,536 --> 00:19:07,842 is sounding better and better. 486 00:19:07,885 --> 00:19:10,410 Gonna need a big magnet, though.Yeah. 487 00:19:10,453 --> 00:19:13,239 How about "Two Gals Who Like Wood"? 488 00:19:14,544 --> 00:19:16,590 I like it. 489 00:19:16,633 --> 00:19:19,897 Let me Google it to see if anyone's using it. 490 00:19:19,941 --> 00:19:21,986 [both gasp loudly] 36127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.