All language subtitles for Mix.Up.in.the.Mediterranean.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:11,500 --> 00:00:18,367 ♪ 4 00:00:18,500 --> 00:00:28,467 ♪ 5 00:00:37,500 --> 00:00:38,934 Josh, Mrs. Rayburn says 6 00:00:39,066 --> 00:00:40,533 she's gonna start eating the placemat 7 00:00:40,667 --> 00:00:42,133 if her lunch isn't ready in the next two minutes. 8 00:00:42,266 --> 00:00:43,300 Yeah, I know. I just-- 9 00:00:43,433 --> 00:00:44,934 I got a little inspired, 10 00:00:45,066 --> 00:00:46,133 I thought we could try something. 11 00:00:46,266 --> 00:00:47,433 What is that? 12 00:00:47,567 --> 00:00:48,633 It's a baked Alaska. 13 00:00:48,767 --> 00:00:50,300 It's my mother's recipe, 14 00:00:50,433 --> 00:00:52,066 with a few little twists that I added onto it. 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,133 Josh, you are a cook 16 00:00:54,266 --> 00:00:56,567 in a diner in Yakutat, Alaska. 17 00:00:56,700 --> 00:00:58,700 The customers want pie! 18 00:00:58,834 --> 00:01:01,467 Just stick to the menu. 19 00:01:01,600 --> 00:01:03,066 Hmm! 20 00:01:04,166 --> 00:01:06,367 (horns honking) 21 00:01:08,567 --> 00:01:11,000 Julia, I want this hotel. 22 00:01:11,133 --> 00:01:13,367 And you know what happens when I want something, 23 00:01:13,500 --> 00:01:15,533 so let's just skip to the part where I get it 24 00:01:15,667 --> 00:01:17,300 and save ourselves some time, okay? 25 00:01:19,633 --> 00:01:20,633 Sorry. 26 00:01:20,767 --> 00:01:22,266 Acquiring a hotel in a castle in Europe 27 00:01:22,400 --> 00:01:23,300 is harder than I expected. 28 00:01:23,433 --> 00:01:24,800 (chuckling) Well, sure. 29 00:01:24,934 --> 00:01:26,800 I mean, who can't relate to that? 30 00:01:29,333 --> 00:01:30,300 No, I know. 31 00:01:30,433 --> 00:01:32,133 I'm a few minutes late. I had to pack. 32 00:01:33,767 --> 00:01:35,867 I'm flying to Malta tomorrow? - Oh, yeah. 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,166 That cooking show is this week. 34 00:01:37,300 --> 00:01:39,300 Dad, the 87th Annual 35 00:01:39,433 --> 00:01:41,633 International Escoffier Culinary Competition 36 00:01:41,767 --> 00:01:44,467 is not a "cooking show". 37 00:01:44,600 --> 00:01:47,300 It's like the Olympics for rising chefs. 38 00:01:47,433 --> 00:01:50,467 You could always come back and work for me again. 39 00:01:50,600 --> 00:01:51,967 Event planning is what I love to do, 40 00:01:52,100 --> 00:01:53,667 and I wanna do it without the help 41 00:01:53,800 --> 00:01:55,433 of my father and his company. 42 00:01:55,567 --> 00:01:58,600 Westcott Enterprises is the most prestigious hotelier 43 00:01:58,734 --> 00:02:00,166 in the world. 44 00:02:00,300 --> 00:02:03,200 Both: We have properties in more than two dozen countries. 45 00:02:03,333 --> 00:02:04,233 I know. 46 00:02:04,367 --> 00:02:05,600 Including Hotel Phoenicia in Malta 47 00:02:05,734 --> 00:02:07,867 where you're doing your cooking-- 48 00:02:08,000 --> 00:02:09,834 culinary competition. 49 00:02:09,967 --> 00:02:11,734 And I appreciate you letting us host it there. 50 00:02:11,867 --> 00:02:13,266 I really need to prove myself. 51 00:02:13,400 --> 00:02:15,567 What's the point in building an empire 52 00:02:15,700 --> 00:02:17,367 if your only child doesn't wanna run it? 53 00:02:17,500 --> 00:02:19,934 It's because I want to build my own empire. 54 00:02:22,367 --> 00:02:24,533 Mushrooms, I need mushrooms. 55 00:02:24,667 --> 00:02:26,367 Mushrooms? Julian, where's Julian? 56 00:02:26,500 --> 00:02:28,667 Somebody get me Julian. Ooh, mushrooms! 57 00:02:39,333 --> 00:02:40,600 (phone ringing) 58 00:02:40,734 --> 00:02:43,166 Hello. Please tell me this is somebody offering me 59 00:02:43,300 --> 00:02:45,000 a free trip to a deserted island. 60 00:02:45,133 --> 00:02:47,500 You're going to Malta next week, Henry. 61 00:02:47,633 --> 00:02:49,500 Pretty sure that's an island. What more do you want? 62 00:02:49,633 --> 00:02:52,900 The list is long, Josh, my friend. Very, very long. 63 00:02:53,033 --> 00:02:56,200 Josh: Right. Hey, where's Julian? 64 00:02:56,333 --> 00:02:57,266 Where do you think he is? 65 00:02:57,400 --> 00:02:59,000 He's shaking hands and kissing babies. 66 00:02:59,133 --> 00:03:00,900 Mr. Westcott. 67 00:03:01,033 --> 00:03:03,467 I saw your name in the reservation. 68 00:03:03,600 --> 00:03:04,967 Listen, I just wanted to introduce myself. 69 00:03:05,100 --> 00:03:07,300 I am Chef Julian Northrup. Bienvenue. 70 00:03:07,433 --> 00:03:08,667 - Thank you. - Mm-hm. 71 00:03:08,800 --> 00:03:09,800 This is my daughter Meg. 72 00:03:09,934 --> 00:03:12,266 - Hello. - Hi! We're act-- 73 00:03:12,400 --> 00:03:15,000 Mr. Westcott, I would just love to talk about working together. 74 00:03:15,133 --> 00:03:18,967 Perhaps partnering my restaurants with your hotels? 75 00:03:19,100 --> 00:03:21,066 Well, we have a food and beverage department, 76 00:03:21,200 --> 00:03:22,400 although we need someone to run it. 77 00:03:22,533 --> 00:03:25,133 Dad, I'm sure he has bigger things to worry about. 78 00:03:25,266 --> 00:03:26,233 He's one of our chefs. 79 00:03:26,367 --> 00:03:28,400 I'm sorry, "one of your chefs"? 80 00:03:28,533 --> 00:03:31,900 Uh, yes. I'm actually running the culinary contest in Malta. 81 00:03:32,033 --> 00:03:36,000 Oh, I thought that Heike Mueller was in charge of that. 82 00:03:36,133 --> 00:03:37,900 Oh, yes. 83 00:03:38,033 --> 00:03:41,100 Uh, well, she runs the Academy and the contest. 84 00:03:41,233 --> 00:03:42,834 I am running the event. 85 00:03:42,967 --> 00:03:43,934 Right, but you're not in charge 86 00:03:44,066 --> 00:03:46,100 of the actual picking of the winner. 87 00:03:46,233 --> 00:03:48,600 Uh, no. That would be the judges. 88 00:03:48,734 --> 00:03:50,000 Oh, well that's okay. That's okay. 89 00:03:50,133 --> 00:03:51,767 Of course someone has to be there to, um, 90 00:03:51,900 --> 00:03:54,834 make sure that the trophy can be handed to me when I win. 91 00:03:54,967 --> 00:03:56,133 (chuckling) Of course. 92 00:03:56,266 --> 00:03:57,934 Wow, you're very confident. 93 00:03:58,066 --> 00:03:59,300 Well, that's a good thing, isn't it? 94 00:03:59,433 --> 00:04:02,834 Mr. Westcott, I'm gonna whip up something extra special 95 00:04:02,967 --> 00:04:05,066 just for you. 96 00:04:05,200 --> 00:04:06,934 Bon appétit. 97 00:04:09,700 --> 00:04:10,734 Brother's on the phone. 98 00:04:10,867 --> 00:04:12,900 Julian on phone: What's up, little brother? 99 00:04:13,033 --> 00:04:14,333 Okay, you're five minutes older than me. 100 00:04:14,467 --> 00:04:15,700 Oh, still counts. How's AK? 101 00:04:15,834 --> 00:04:17,066 Cold. How's NYC? 102 00:04:17,200 --> 00:04:19,166 Same. But, you know, with fewer moose. 103 00:04:19,300 --> 00:04:21,500 (Josh chuckling) 104 00:04:21,633 --> 00:04:22,834 I just wanted to call 105 00:04:22,967 --> 00:04:26,667 to wish you luck at the Escoffier. 106 00:04:26,800 --> 00:04:28,834 Julian: Listen. Um, 107 00:04:28,967 --> 00:04:31,233 I am allowed one extra guest for the competition 108 00:04:31,367 --> 00:04:33,667 and I was thinking maybe you would want to come. 109 00:04:33,800 --> 00:04:37,400 To Malta? That-- Yeah, I can't do that. 110 00:04:37,533 --> 00:04:38,900 I can buy you the plane ticket 111 00:04:39,033 --> 00:04:40,200 if that's what you're worried about. 112 00:04:40,333 --> 00:04:42,066 I can afford my own plane ticket, Julian. 113 00:04:42,200 --> 00:04:43,233 Julian: I didn't mean that! 114 00:04:43,367 --> 00:04:44,734 Didn't mean what? 115 00:04:44,867 --> 00:04:46,633 That you're a big, fancy chef with your bistro in New York 116 00:04:46,767 --> 00:04:49,400 and I'm just a lowly cook at a diner in Yakutat? 117 00:04:49,533 --> 00:04:50,900 Josh, why are you still there, hm? 118 00:04:51,033 --> 00:04:53,133 It's not like it's even a famous restaurant anymore. 119 00:04:53,266 --> 00:04:54,567 Yeah, well, it's gonna be. 120 00:04:54,700 --> 00:04:56,867 (sighing) L'histoire se répète. 121 00:04:57,000 --> 00:04:58,533 Why do you pretend that you're French? 122 00:04:58,667 --> 00:05:00,734 I hate that. You grew up in Alaska. 123 00:05:00,867 --> 00:05:02,367 What does that even mean? 124 00:05:02,500 --> 00:05:04,367 It means history repeating. Okay? 125 00:05:04,500 --> 00:05:06,266 You are passing up on a trip to Malta. 126 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 You passed up on my offer to get out of that greasy kitchen 127 00:05:08,734 --> 00:05:10,567 and come work here when Dad died. 128 00:05:10,700 --> 00:05:11,800 You passed up on a scholarship 129 00:05:11,934 --> 00:05:14,100 to one of the best culinary schools in Paris. 130 00:05:14,233 --> 00:05:16,266 That was 15 years ago. Somebody had to stay behind. 131 00:05:16,400 --> 00:05:20,033 Mom had just passed away. - Dad wanted us to go. 132 00:05:20,166 --> 00:05:22,800 Well, I wanted to stay. And I still wanna stay! 133 00:05:22,934 --> 00:05:24,533 Julian: Josh, come to Malta. 134 00:05:24,667 --> 00:05:26,433 Some of the best chefs in the world are gonna be there, 135 00:05:26,567 --> 00:05:29,400 you can see what cooking's like outside of Yakutat. 136 00:05:29,533 --> 00:05:30,934 And besides, Henry and I, we haven't seen you 137 00:05:31,066 --> 00:05:33,266 since our wedding and talking on the phone once every few months 138 00:05:33,400 --> 00:05:35,166 is just not good enough. For him. 139 00:05:36,600 --> 00:05:39,066 Kinsella: Three cheeseburgers and a grilled cheese! 140 00:05:39,200 --> 00:05:40,300 And no fancy stuff! 141 00:05:40,433 --> 00:05:43,467 Fine, I'll come. I gotta go. Talk to you later. 142 00:05:43,600 --> 00:05:51,734 ♪ 143 00:05:52,834 --> 00:05:55,767 (gasping) Oh my gosh! Annie, hi! 144 00:05:55,900 --> 00:05:57,600 - Oh! - Oh! 145 00:05:57,734 --> 00:06:00,967 I was so happy to hear you were managing the hotel. 146 00:06:01,100 --> 00:06:02,500 It's great to see you. It's looking fabulous! 147 00:06:02,633 --> 00:06:04,767 Oh, just wait until you see it on camera. 148 00:06:04,900 --> 00:06:05,934 And it's going to be livestreamed 149 00:06:06,066 --> 00:06:08,800 for the entire world to see. 150 00:06:08,934 --> 00:06:16,133 ♪ 151 00:06:16,266 --> 00:06:17,600 Oh my gosh! - Oh! Oh, I'm sorry. 152 00:06:17,734 --> 00:06:18,967 I am so sorry. I-- 153 00:06:19,100 --> 00:06:21,700 Uh, I was not paying attention to where I was going. 154 00:06:21,834 --> 00:06:26,467 No, it's, uh... that was my bad. 155 00:06:27,767 --> 00:06:30,166 (nervous chuckling) 156 00:06:30,300 --> 00:06:31,700 So, welcome to Malta. 157 00:06:31,834 --> 00:06:34,967 Thank you! Yeah, it's um... 158 00:06:35,100 --> 00:06:36,867 ..it's beautiful, here. 159 00:06:37,000 --> 00:06:40,133 Is it? I actually haven't even had time to explore yet. 160 00:06:42,233 --> 00:06:44,667 Uh, you know, I actually have the same suitcase. 161 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 Really? I'm pretty sure this one's mine. 162 00:06:46,934 --> 00:06:50,600 See, it's, uh...yep. Got my lucky hat in it and everything. 163 00:06:50,734 --> 00:06:52,433 That's actually where I keep my extra chocolate. 164 00:06:52,567 --> 00:06:53,800 Your extra chocolate? 165 00:06:53,934 --> 00:06:56,834 I always travel with an emergency stash 166 00:06:56,967 --> 00:06:58,533 just in case I can't find the good stuff. 167 00:06:58,667 --> 00:06:59,700 (laughing) Okay. 168 00:06:59,834 --> 00:07:00,900 Don't tell anyone. 169 00:07:01,033 --> 00:07:02,934 Well, your secret is safe with me. 170 00:07:05,333 --> 00:07:07,367 I'm sorry, can you just, um... 171 00:07:07,500 --> 00:07:09,734 can you tell me where the front desk is? 172 00:07:09,867 --> 00:07:12,667 Uh, yeah. It's right there. 173 00:07:14,500 --> 00:07:16,734 (chuckling) Thank you! 174 00:07:16,867 --> 00:07:20,567 Uh, maybe we'll, uh...we'll run into each other again sometime. 175 00:07:20,700 --> 00:07:22,467 - Uh, yeah! - Yeah. 176 00:07:28,367 --> 00:07:29,233 Who was that? 177 00:07:29,367 --> 00:07:31,700 Julian Northrup? 178 00:07:31,834 --> 00:07:35,033 He's one of our chefs in the competition. 179 00:07:35,166 --> 00:07:36,867 That was very interesting. 180 00:07:37,000 --> 00:07:38,367 Interesting how? 181 00:07:38,500 --> 00:07:42,834 Last week when I ran into him in New York, he seemed so... 182 00:07:44,400 --> 00:07:45,500 But today he seemed really nice! 183 00:07:45,633 --> 00:07:46,533 And he looks so different. 184 00:07:46,667 --> 00:07:49,000 So casual. 185 00:07:49,133 --> 00:07:50,400 And handsome? 186 00:07:50,533 --> 00:07:51,533 He has a husband. 187 00:07:51,667 --> 00:07:52,834 Oh, I can see how this would put a crimp 188 00:07:52,967 --> 00:07:55,900 in your dating plans. 189 00:07:56,033 --> 00:07:57,500 (chuckling) Yes! 190 00:07:57,633 --> 00:08:01,300 (doorbell ringing) 191 00:08:01,433 --> 00:08:02,934 Well, you can take the boy out of Alaska 192 00:08:03,066 --> 00:08:05,300 but you cannot take the Alaska out of the boy. 193 00:08:05,433 --> 00:08:07,734 Well, it's good to see you too, Julian. 194 00:08:07,867 --> 00:08:09,467 Come here. 195 00:08:09,600 --> 00:08:10,667 Yeah, whoop. 196 00:08:10,800 --> 00:08:12,266 Mm-hm. 197 00:08:12,400 --> 00:08:13,767 (chuckling) All right. 198 00:08:13,900 --> 00:08:17,166 (inhaling) 199 00:08:17,300 --> 00:08:19,934 Hello! Look at this. 200 00:08:20,066 --> 00:08:21,734 - Josh. - Henry. 201 00:08:21,867 --> 00:08:22,934 It's so good to see you! 202 00:08:23,066 --> 00:08:25,233 - Oh, man! - It's been too long. 203 00:08:25,367 --> 00:08:27,667 I know! What- three years since the wedding. 204 00:08:27,800 --> 00:08:29,066 It's too long. 205 00:08:29,200 --> 00:08:32,300 Look at you two. It's like somebody picked up Julian 206 00:08:32,433 --> 00:08:33,600 and dropped him off in the wilderness 207 00:08:33,734 --> 00:08:35,166 and left him there for a few weeks. 208 00:08:35,300 --> 00:08:36,266 (laughing) Well, I'll tell ya, 209 00:08:36,400 --> 00:08:37,500 after a few weeks in the wilderness, 210 00:08:37,633 --> 00:08:38,734 he would look a lot worse than this. 211 00:08:38,867 --> 00:08:40,333 - I concur. - Hey, hey, hey. 212 00:08:40,467 --> 00:08:41,734 No ganging up on the chef, okay? 213 00:08:41,867 --> 00:08:43,266 I have to concentrate on the competition. 214 00:08:43,400 --> 00:08:46,567 Mm, it's too bad I got all the culinary talent in the family. 215 00:08:46,700 --> 00:08:50,166 Oh, please! I can cook circles around you. 216 00:08:50,300 --> 00:08:53,233 Okay, I'm a better chef, and I'm taller. 217 00:08:53,367 --> 00:08:55,066 You are not! 218 00:08:56,100 --> 00:08:57,467 Mm. 219 00:08:57,600 --> 00:08:59,500 Um, yeah, I should go crash. 220 00:08:59,633 --> 00:09:01,333 Okay. 221 00:09:01,467 --> 00:09:05,033 So, uh...all right! 222 00:09:05,166 --> 00:09:06,900 See y'all tomorrow. 223 00:09:07,033 --> 00:09:09,633 - Goodnight, Josh. - Of course. Goodnight! 224 00:09:09,767 --> 00:09:10,734 (door closing) 225 00:09:10,867 --> 00:09:12,066 (sighing) 226 00:09:18,834 --> 00:09:22,200 Ms. Mueller! Welcome to Hotel Phoenicia. 227 00:09:22,333 --> 00:09:23,800 Why are there so many flowers? 228 00:09:23,934 --> 00:09:26,500 The food should be the star here, Meg. 229 00:09:26,633 --> 00:09:28,500 Uh, Ms. Mueller, this is Annie Leroux, 230 00:09:28,633 --> 00:09:29,900 she is the general manager of the hotel. 231 00:09:30,033 --> 00:09:31,333 It's nice to meet you. 232 00:09:31,467 --> 00:09:33,834 You must be excited to be having a worldwide audience 233 00:09:33,967 --> 00:09:35,400 for the competition this year. - Of course. 234 00:09:35,533 --> 00:09:37,867 The board approved your plan, Ms. Westcott, 235 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 but I shall be watching closely. 236 00:09:42,633 --> 00:09:45,867 She seems nice? (chuckling) 237 00:09:46,000 --> 00:09:48,533 Julian: Hey, the blue tie or the green tie? 238 00:09:48,667 --> 00:09:49,700 Green. 239 00:09:49,834 --> 00:09:51,400 You didn't even look! - I didn't need to. 240 00:09:51,533 --> 00:09:55,166 It's perfect for spring and it brings out your eyes. 241 00:09:55,300 --> 00:09:57,400 Well, I just love that you know that. 242 00:09:57,533 --> 00:09:58,867 (knocking at door) 243 00:09:59,000 --> 00:10:01,033 It's open! 244 00:10:01,166 --> 00:10:03,500 Ta-da! (chuckling) 245 00:10:03,633 --> 00:10:04,633 Is this better? 246 00:10:06,033 --> 00:10:07,367 Hmm. 247 00:10:07,500 --> 00:10:09,300 - What's wrong with it? - You're gonna be a room 248 00:10:09,433 --> 00:10:10,533 with the culinary elite. 249 00:10:10,667 --> 00:10:12,367 The crème de la crme of the cooking world. 250 00:10:12,500 --> 00:10:15,700 You need to dress as if you were going to a fancy restaurant. 251 00:10:15,834 --> 00:10:16,734 Mm. 252 00:10:16,867 --> 00:10:18,166 This is literally how I would dress 253 00:10:18,300 --> 00:10:19,400 if I was going to a fancy restaurant. 254 00:10:19,533 --> 00:10:21,700 - Agh. - We are not related. 255 00:10:21,834 --> 00:10:23,400 There is no way that I share DNA with this man. 256 00:10:23,533 --> 00:10:25,200 Come on, let's go. 257 00:10:25,333 --> 00:10:27,667 (sighing) I can't believe I'm still dressing my brother. 258 00:10:27,800 --> 00:10:29,166 I'm putting you in blue! 259 00:10:29,300 --> 00:10:30,834 Julian, just be a bit more careful with the-- 260 00:10:30,967 --> 00:10:32,467 Ow, oh! Ooh! (thudding) 261 00:10:32,600 --> 00:10:33,800 Oh, it's my back again. 262 00:10:33,934 --> 00:10:34,967 Julian! What happened? 263 00:10:35,100 --> 00:10:36,400 He injured his back when we redid the house 264 00:10:36,533 --> 00:10:38,700 and he tried to lift a big stove. 265 00:10:38,834 --> 00:10:40,734 It was crooked, okay? Ow! 266 00:10:40,867 --> 00:10:42,633 Henry: Can you stand up? 267 00:10:42,767 --> 00:10:44,500 Stand up. Can you stand up? 268 00:10:44,633 --> 00:10:46,667 (grunting) 269 00:10:49,934 --> 00:10:52,900 - Henry: Oh, my goodness. - Julian: Yep, yep, yep. Okay. 270 00:10:53,033 --> 00:10:55,333 - Lay down, lay down. - Okay. 271 00:10:55,467 --> 00:10:57,533 Julian, you gotta register in the next 20 minutes, 272 00:10:57,667 --> 00:10:58,567 otherwise you can't compete. 273 00:10:58,700 --> 00:11:00,533 Well, can't you go register for him? 274 00:11:00,667 --> 00:11:01,633 No, no. I have to do it. 275 00:11:01,767 --> 00:11:02,934 I can.... - Be careful. 276 00:11:03,066 --> 00:11:04,400 I can do this. I... 277 00:11:04,533 --> 00:11:06,400 No, Julian. Just don't. You're gonna make yourself worse. 278 00:11:06,533 --> 00:11:09,233 Nn-mm. Nope. Nope. 279 00:11:09,367 --> 00:11:12,867 (sighing) Oh my gosh. What am I gonna do? 280 00:11:13,000 --> 00:11:14,867 Oh! Oh. Give me your ID. 281 00:11:16,033 --> 00:11:16,967 Excuse me? 282 00:11:17,100 --> 00:11:18,300 I'll go register for you. 283 00:11:18,433 --> 00:11:19,700 Julian, it's not gonna be the first time 284 00:11:19,834 --> 00:11:21,400 that we pretended to be each other. 285 00:11:21,533 --> 00:11:23,433 We used to do it all the time! 286 00:11:23,567 --> 00:11:26,900 No, no, no. We were kids. Okay, what if someone finds out?! 287 00:11:27,033 --> 00:11:28,900 Yeah, I just gotta go sign a form, right? 288 00:11:29,033 --> 00:11:31,767 I don't really think you've got a choice. Give him the ID. 289 00:11:31,900 --> 00:11:35,133 Give him the ID. - I... 290 00:11:35,266 --> 00:11:36,934 Ugh, fine! Gimme. 291 00:11:37,066 --> 00:11:40,266 (sighing) You be friendly, okay? And you smile. 292 00:11:40,400 --> 00:11:43,166 And try to say French words every once in a while. 293 00:11:44,934 --> 00:11:46,033 Uh, yeah. I don't know French. 294 00:11:46,166 --> 00:11:49,100 Oui, bonjour, merci! Stick to the basics. 295 00:11:49,233 --> 00:11:53,266 Okay, okay! Jeez. I can be you for like, five minutes, right? 296 00:11:53,400 --> 00:11:54,633 Hey, no, no, no. 297 00:11:54,767 --> 00:11:56,834 Not looking like that you can't. 298 00:12:05,500 --> 00:12:07,367 (Soft jazz playing) 299 00:12:07,500 --> 00:12:09,533 - Julian? - No. 300 00:12:09,667 --> 00:12:13,266 Julian Northrup? Is that you? 301 00:12:13,400 --> 00:12:17,266 Uh, oui! Yes, 'tis I, Julian Northrup. 302 00:12:17,400 --> 00:12:19,033 And-and you are? 303 00:12:19,166 --> 00:12:20,834 (scoffing) Etienne Leduc! 304 00:12:20,967 --> 00:12:22,934 I put on a few pounds. 305 00:12:23,066 --> 00:12:25,767 You probably remember me from culinary school? 306 00:12:25,900 --> 00:12:26,867 Yeah! 307 00:12:27,000 --> 00:12:28,767 I have the weakness for the cream sauce! 308 00:12:28,900 --> 00:12:32,533 Cream sauce, yes! Culinary school, I remember. 309 00:12:32,667 --> 00:12:33,967 Yes. - Classmates, now competitors. 310 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 How fun, huh? - (laughing) 311 00:12:36,233 --> 00:12:39,767 Oui. Oui, yes, fun. That is exactly how I would put it. 312 00:12:39,900 --> 00:12:40,934 - I need to-- - I think it's, uh, 313 00:12:41,066 --> 00:12:42,600 I think it's very generous of them 314 00:12:42,734 --> 00:12:45,100 that they allow you to participate. 315 00:12:45,233 --> 00:12:46,467 Generous, how's that? 316 00:12:46,600 --> 00:12:49,600 It's no secret your restaurant is struggling. 317 00:12:49,734 --> 00:12:53,800 - No. It is not. - It's nothing to be ashamed of, 318 00:12:53,934 --> 00:12:57,033 huh? I mean, not everyone can have the kind of success 319 00:12:57,166 --> 00:12:59,633 I've had with my bistros. 320 00:12:59,767 --> 00:13:02,000 But you know, I'm sure simply here will help, huh? 321 00:13:02,133 --> 00:13:03,500 So, do not worry if you get cut out 322 00:13:03,633 --> 00:13:04,700 from one of the early rounds. 323 00:13:04,834 --> 00:13:08,200 (laughing) Well, excusez-moi, 324 00:13:08,333 --> 00:13:10,166 but I don't intend to get cut at all. 325 00:13:10,300 --> 00:13:11,600 That's the spirit, huh? 326 00:13:11,734 --> 00:13:13,333 Lovely to see you again, Julian! 327 00:13:16,800 --> 00:13:17,667 (sighing) 328 00:13:17,800 --> 00:13:20,066 Chef Northrup, hi! 329 00:13:20,200 --> 00:13:21,767 Are you ready now? 330 00:13:21,900 --> 00:13:25,166 Oh, hi! You, uh... 331 00:13:25,300 --> 00:13:28,166 Bonjour, bonjour-- ah, and ready for what? 332 00:13:28,300 --> 00:13:29,433 To register. 333 00:13:29,567 --> 00:13:32,133 I have everything set up for you right over there. 334 00:13:33,567 --> 00:13:36,233 Oh! You-- yes, you work for the Escoffier. 335 00:13:36,367 --> 00:13:40,100 Of course! That's just-- très bon! 336 00:13:40,233 --> 00:13:42,667 Oh! That's right, you trained in France. 337 00:13:42,800 --> 00:13:45,367 J'ai étudié à Paris. Je parle Français. 338 00:13:46,567 --> 00:13:47,834 Oui? 339 00:13:47,967 --> 00:13:52,266 (stammering) Uh, so, where is your husband Henry? 340 00:13:52,400 --> 00:13:55,867 My husband is packing. 341 00:13:56,000 --> 00:13:58,333 Unpacking. He's unpacking. 342 00:13:58,467 --> 00:13:59,600 Upstairs. 343 00:13:59,734 --> 00:14:02,233 Uh, well, I look forward to meeting him. 344 00:14:02,367 --> 00:14:03,600 Mm. 345 00:14:03,734 --> 00:14:06,433 You two, I have to say, make the most handsome couple. 346 00:14:06,567 --> 00:14:08,133 Ah! (chuckling) 347 00:14:08,266 --> 00:14:10,667 Well, hey, I am-- (clearing throat) 348 00:14:10,800 --> 00:14:13,967 Um, so it says here that he is your sous chef? 349 00:14:14,100 --> 00:14:15,600 - Mm, yes. - And you have one other guest, 350 00:14:15,734 --> 00:14:18,834 your brother Josh? Is he a chef too? 351 00:14:18,967 --> 00:14:21,000 Uh, more of a cook, but yeah. 352 00:14:21,133 --> 00:14:23,400 Oh, well maybe one day he'll be at the competition. 353 00:14:23,533 --> 00:14:25,834 (laughing) Maybe. 354 00:14:25,967 --> 00:14:29,367 Okay. So, I just need you to sign the contract. 355 00:14:30,700 --> 00:14:33,266 - I'm sorry, um, this contract? - Yeah. 356 00:14:33,400 --> 00:14:34,800 It just says that you understand the rules, 357 00:14:34,934 --> 00:14:37,166 you agree to be photographed, you are who you say you are. 358 00:14:37,300 --> 00:14:38,667 - (chuckling) - You can just sign right here. 359 00:14:38,800 --> 00:14:41,567 You need my ID. Do you need my ID? I have it. 360 00:14:41,700 --> 00:14:43,834 No, no. I know who you are. 361 00:14:43,967 --> 00:14:46,000 Unless you have an evil twin or something. 362 00:14:46,133 --> 00:14:47,233 (chuckling) 363 00:14:48,633 --> 00:14:50,500 (clearing throat) So, where do I sign? 364 00:14:50,633 --> 00:14:53,233 Uh, right where it says "chef's signature". 365 00:14:53,367 --> 00:14:56,834 Wow, yes. (chuckling) That's... Gonna sign. 366 00:14:56,967 --> 00:14:59,567 - Yeah. - Yep. 367 00:14:59,700 --> 00:15:02,166 Um... 368 00:15:02,300 --> 00:15:05,233 Oh. "J Northrup". Staying on brand. 369 00:15:05,367 --> 00:15:08,900 - Yeah. Something like that. - I like it. 370 00:15:09,033 --> 00:15:10,967 And also, can I see your right wrist, please? 371 00:15:11,100 --> 00:15:13,233 - Sure. - Thank you. 372 00:15:14,633 --> 00:15:17,066 Just put it through there. 373 00:15:17,200 --> 00:15:18,066 Is that tight enough? 374 00:15:18,200 --> 00:15:19,066 Yeah. 375 00:15:19,200 --> 00:15:20,467 Perfect. 376 00:15:24,100 --> 00:15:25,233 What is this? 377 00:15:25,367 --> 00:15:26,700 It's your chef bracelet. - Oh. 378 00:15:26,834 --> 00:15:28,033 There's a chip inside that you'll need 379 00:15:28,166 --> 00:15:30,400 at your work station before you use it. 380 00:15:30,533 --> 00:15:32,333 It's our way of keeping the culinary espionage 381 00:15:32,467 --> 00:15:34,033 down to a minimum. - (chuckling) 382 00:15:34,166 --> 00:15:37,834 Okay. So, when I need to take it off, like for a shower... 383 00:15:37,967 --> 00:15:39,233 Oh, it's waterproof. 384 00:15:39,367 --> 00:15:41,166 You keep it on until the end of the event. 385 00:15:41,300 --> 00:15:42,900 If you take it off before, you can't compete. So-- 386 00:15:43,033 --> 00:15:44,367 What if it-- it breaks? 387 00:15:44,500 --> 00:15:45,900 Oh, these things are indestructible. 388 00:15:46,033 --> 00:15:48,467 (chuckling) Good luck. 389 00:15:48,600 --> 00:15:50,166 Okay. 390 00:15:53,667 --> 00:15:54,867 (sighing) 391 00:15:55,000 --> 00:15:56,300 I think we have a problem. 392 00:16:01,834 --> 00:16:03,433 I'm gonna have to drop out of the competition. 393 00:16:03,567 --> 00:16:05,767 Josh: Hey, so what's going on with the restaurant? 394 00:16:05,900 --> 00:16:08,767 Because I ran into, uh, Etienne? 395 00:16:08,900 --> 00:16:10,567 Is that something? Downstairs? 396 00:16:10,700 --> 00:16:12,066 He said that J Northrup was in trouble. 397 00:16:12,200 --> 00:16:14,367 Well, this just keeps getting better. 398 00:16:14,500 --> 00:16:15,600 The bank's about to foreclose. 399 00:16:15,734 --> 00:16:17,700 We overextended with the renovation 400 00:16:17,834 --> 00:16:19,200 and we need the prize money. 401 00:16:19,333 --> 00:16:20,233 Along with the recognition 402 00:16:20,367 --> 00:16:21,800 that comes with winning the competition. 403 00:16:21,934 --> 00:16:23,467 Without it, we're sunk. 404 00:16:25,500 --> 00:16:28,300 I'm gonna lose the restaurant. 405 00:16:29,867 --> 00:16:30,934 No, you won't. 406 00:16:31,066 --> 00:16:32,900 I can't compete without the wristband. 407 00:16:33,033 --> 00:16:36,200 - Exactly. - Then I will compete as you. 408 00:16:36,333 --> 00:16:39,467 What? That's crazy. Why would you do that? 409 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 Why would I--? Because you're my brother! 410 00:16:43,934 --> 00:16:45,100 And the Northrup family needs a win. 411 00:16:45,233 --> 00:16:46,333 Yeah. 412 00:16:48,233 --> 00:16:49,433 You can teach me all the recipes. 413 00:16:49,567 --> 00:16:50,934 Henry's your sous chef. I'm sure he knows 414 00:16:51,066 --> 00:16:52,734 how to make everything just as good as you do. 415 00:16:52,867 --> 00:16:55,934 Josh, these people are professionals. Okay? 416 00:16:56,066 --> 00:16:58,934 They're gonna be watching your every move from how you mix, 417 00:16:59,066 --> 00:17:00,600 to your knife skills. 418 00:17:00,734 --> 00:17:02,100 They're gonna take one look at you and-- 419 00:17:02,233 --> 00:17:04,934 And see what? That I'm just a diner cook from Alaska? 420 00:17:05,066 --> 00:17:06,533 I know my way around a kitchen! 421 00:17:06,667 --> 00:17:08,800 It's not the same. Tu ne m'écoutes pas! 422 00:17:08,934 --> 00:17:10,100 Stop talking in French! 423 00:17:10,233 --> 00:17:11,667 All right, stop it, both of you. Both of you stop. 424 00:17:11,800 --> 00:17:12,867 (groaning) 425 00:17:15,300 --> 00:17:16,500 Tomorrow is apprentice day. 426 00:17:16,633 --> 00:17:18,166 We show up and we see what happens. 427 00:17:18,300 --> 00:17:20,300 What have we to lose? Huh? 428 00:17:20,433 --> 00:17:24,700 He can't just cook like me. Okay? You have to be me. 429 00:17:24,834 --> 00:17:27,200 You have to dress like me, yes, 430 00:17:27,333 --> 00:17:31,266 but you'd also have to carry yourself like me. 431 00:17:33,000 --> 00:17:33,967 I can do this. 432 00:17:38,133 --> 00:17:40,867 Okay. Okay! 433 00:17:41,000 --> 00:17:43,200 But we're not practicing in the competition area 434 00:17:43,333 --> 00:17:44,266 with everybody watching. 435 00:17:44,400 --> 00:17:45,600 We're gonna have to go somewhere else 436 00:17:45,734 --> 00:17:48,266 and you're gonna have to do everything that I say. 437 00:17:48,400 --> 00:17:50,100 You will follow the recipe. 438 00:17:50,233 --> 00:17:52,066 Deal? 439 00:17:54,834 --> 00:17:56,567 - Deal. - Henry: Yes. 440 00:18:01,300 --> 00:18:02,700 - Hors d'oeuvre? - Ooh... 441 00:18:02,834 --> 00:18:05,000 So we'll mingle for five minutes and then we'll slip away, 442 00:18:05,133 --> 00:18:08,133 all right? Just remember it's an elegant event-- 443 00:18:08,266 --> 00:18:09,400 - Yeah, yeah. - Cocktail party. 444 00:18:09,533 --> 00:18:11,066 It's not some bar with peanut shells on the floor. 445 00:18:11,200 --> 00:18:12,166 Hey! 446 00:18:13,367 --> 00:18:14,233 Chef Northrop! 447 00:18:14,367 --> 00:18:15,900 Hi! Welcome. 448 00:18:16,033 --> 00:18:18,967 Ah, Miss Westcott. Ah, bonjour. 449 00:18:19,100 --> 00:18:21,967 Please, call me Meg. Don't you look sharp? 450 00:18:22,100 --> 00:18:25,166 Thank you. And you look, um... 451 00:18:25,300 --> 00:18:26,166 I mean, wow. 452 00:18:26,300 --> 00:18:28,000 (chuckling) 453 00:18:28,133 --> 00:18:29,467 Doesn't-- she looks très, trs fabulous. 454 00:18:29,600 --> 00:18:32,066 - Oh. Thank you. - Mm-hm. 455 00:18:34,867 --> 00:18:39,333 I'm-I'm Henry. I'm Julian's husband. 456 00:18:39,467 --> 00:18:40,667 Oh, it's so nice to finally meet you. 457 00:18:40,800 --> 00:18:43,033 I'm Meg Westcott. I'm the event director 458 00:18:43,166 --> 00:18:45,533 at the l'Élite Culinary Institute. 459 00:18:45,667 --> 00:18:48,533 Yeah, so you two have met? - Mm-hm. 460 00:18:48,667 --> 00:18:49,633 Oh, we go way back. 461 00:18:49,767 --> 00:18:51,133 (chuckling) 462 00:18:51,266 --> 00:18:53,200 I'm sure he's told you all about my obsession with chocolate. 463 00:18:53,333 --> 00:18:55,867 No. No, no, he hasn't. 464 00:18:56,000 --> 00:18:57,533 Why don't I introduce you to the chefs? 465 00:18:57,667 --> 00:18:59,734 - No. - Yeah! They're right this way. 466 00:18:59,867 --> 00:19:00,800 Yeah, I'd love to meet them. 467 00:19:00,934 --> 00:19:02,734 - Yes. - Come on. 468 00:19:04,667 --> 00:19:06,033 Meg: Good afternoon. 469 00:19:06,166 --> 00:19:10,033 Hi! I would love to introduce you to Chef Julian Northrup 470 00:19:10,166 --> 00:19:11,433 from the United States. 471 00:19:11,567 --> 00:19:12,767 This is his husband Henry. 472 00:19:12,900 --> 00:19:14,400 Patrick O'Shea from Ireland. - Good to see you. 473 00:19:14,533 --> 00:19:16,533 And then there's Chef Deirdre Zidane from Germany. 474 00:19:16,667 --> 00:19:17,900 Hi. 475 00:19:18,033 --> 00:19:20,033 And then of course you remember Etienne LeDuc, 476 00:19:20,166 --> 00:19:21,467 representing France. 477 00:19:21,600 --> 00:19:22,633 Yeah! 478 00:19:22,767 --> 00:19:23,800 Bonjour. 479 00:19:23,934 --> 00:19:25,767 You went to culinary school together, right? 480 00:19:25,900 --> 00:19:26,867 What was that like? 481 00:19:27,000 --> 00:19:28,066 Ogh. 482 00:19:28,200 --> 00:19:30,033 Oh, the stories I could tell! 483 00:19:30,166 --> 00:19:32,467 Please, I'd like to hear some gossip about good old Etienne. 484 00:19:32,600 --> 00:19:34,433 Yes, Julian, I would love to hear some tales 485 00:19:34,567 --> 00:19:36,934 of the good old days. - (Josh nervous chuckling) 486 00:19:37,066 --> 00:19:37,967 Henry: I could tell the story. 487 00:19:38,100 --> 00:19:39,567 Yeah? 488 00:19:39,700 --> 00:19:42,734 The story about when you were in the last year at l'Élite, 489 00:19:42,867 --> 00:19:44,433 and Etienne, 490 00:19:44,567 --> 00:19:47,133 he shut himself away in his room, uh-- 491 00:19:47,266 --> 00:19:49,100 (laughing) 492 00:19:49,233 --> 00:19:52,200 --for three days, trying to perfect the soufflé. 493 00:19:52,333 --> 00:19:53,700 (laughing) - Really? 494 00:19:53,834 --> 00:19:55,033 And it was worth it, though, 495 00:19:55,166 --> 00:19:57,033 'cause I haven't made a bad soufflé since. 496 00:19:57,166 --> 00:19:59,066 Soufflés are easy. 497 00:19:59,200 --> 00:20:02,700 A German strudel, now, that is a complicated dessert. 498 00:20:02,834 --> 00:20:04,400 Oh, can I borrow you for a second? 499 00:20:04,533 --> 00:20:05,867 I'd love to get your opinion on something. 500 00:20:06,000 --> 00:20:07,133 I don't think that that's a good idea. 501 00:20:07,266 --> 00:20:08,600 - I-- - No. 502 00:20:08,734 --> 00:20:10,400 (whispering) I mean, it's better than staying here. 503 00:20:10,533 --> 00:20:12,133 Julian? 504 00:20:12,266 --> 00:20:14,233 (sighing) Julian. 505 00:20:14,367 --> 00:20:16,100 (chuckling) Cheers. 506 00:20:16,233 --> 00:20:19,100 Chefs are allowed to start using their work stations tomorrow, 507 00:20:19,233 --> 00:20:21,734 and I just wanna make sure that I have everything they need. 508 00:20:21,867 --> 00:20:23,900 Would you mind taking a look? - Yes, of course. 509 00:20:24,033 --> 00:20:26,934 I mean, I know my way around a high-end kitchen, 510 00:20:27,066 --> 00:20:28,700 so I would be the person to ask. 511 00:20:28,834 --> 00:20:31,467 But why me? - Well, for starters, 512 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 you didn't tell Henry about my secret stash of chocolate 513 00:20:33,533 --> 00:20:37,300 in my suitcase, so you seem pretty trustworthy. 514 00:20:37,433 --> 00:20:40,100 And, I don't know. From my first impression of you, 515 00:20:40,233 --> 00:20:42,767 you seem fairly brutal with your honesty. 516 00:20:42,900 --> 00:20:45,600 Which I could really use right now. 517 00:20:45,734 --> 00:20:49,100 Okay. Um, oh, God. Look at this place. 518 00:20:49,233 --> 00:20:51,900 I...I can't believe I get to cook here. 519 00:20:52,033 --> 00:20:53,800 I can get so creative. 520 00:20:54,934 --> 00:20:56,734 So, you don't look at recipes? 521 00:20:56,867 --> 00:20:59,467 Oh, uh, well I do like to go with my gut. 522 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 You know, it doesn't always work out but when it does, 523 00:21:01,734 --> 00:21:04,133 it can be really something special. 524 00:21:05,500 --> 00:21:06,367 The kitchen, though. 525 00:21:06,500 --> 00:21:09,667 The kitchen is...yes! 526 00:21:09,800 --> 00:21:13,266 I mean, this is-- it looks perfect. 527 00:21:13,400 --> 00:21:14,533 I mean, you must really know cooking. 528 00:21:14,667 --> 00:21:16,800 (chuckling) Oh, no. I don't cook. 529 00:21:16,934 --> 00:21:20,166 I love events. That's my passion. 530 00:21:20,300 --> 00:21:24,266 You know, creating all this. Coming up with ideas. 531 00:21:24,400 --> 00:21:25,667 Making it happen. 532 00:21:25,800 --> 00:21:28,266 Watching people just get lost in all of it. 533 00:21:28,400 --> 00:21:30,467 How long you been doing that? 534 00:21:30,600 --> 00:21:32,133 Well, I've done a couple smaller parties 535 00:21:32,266 --> 00:21:34,200 at the hotels that my dad owns, 536 00:21:34,333 --> 00:21:36,600 but this is my first big, major event 537 00:21:36,734 --> 00:21:38,967 and I need it to go well if I wanna launch my own company. 538 00:21:39,100 --> 00:21:41,700 Wait, your father's hotel-- that-- 539 00:21:41,834 --> 00:21:45,133 Your father-- your father is Preston Westcott. 540 00:21:45,266 --> 00:21:47,467 Yeah. 541 00:21:47,600 --> 00:21:49,033 You met him last week at your restaurant? 542 00:21:49,166 --> 00:21:52,834 Yes! Yeah, of course. 543 00:21:52,967 --> 00:21:55,300 Of course, it's just like-- the jetlag, it's just-- 544 00:21:55,433 --> 00:21:57,266 - Oh. - --whew. 545 00:21:57,400 --> 00:21:58,934 But your father owns this hotel. 546 00:21:59,066 --> 00:22:01,700 Yeah, he does. 547 00:22:01,834 --> 00:22:04,233 But I don't really like to advertise that 548 00:22:04,367 --> 00:22:08,667 because I wanna build my reputation on my own merits 549 00:22:08,800 --> 00:22:10,200 before I launch my company. 550 00:22:10,333 --> 00:22:13,266 Well, I mean, from what I can see, you are more than ready. 551 00:22:13,400 --> 00:22:15,934 Well, thank you. 552 00:22:16,066 --> 00:22:17,433 And thank you for calming my nerves. 553 00:22:17,567 --> 00:22:18,600 You so didn't have to do this. 554 00:22:18,734 --> 00:22:21,100 It's probably the last thing you wanna do. 555 00:22:21,233 --> 00:22:23,100 No. No, it's-- 556 00:22:23,233 --> 00:22:25,700 I'm happy to help. 557 00:22:25,834 --> 00:22:28,433 You know I-- 558 00:22:28,567 --> 00:22:30,667 I just can't keep up with you. 559 00:22:30,800 --> 00:22:32,033 It's like you're two different people. 560 00:22:32,166 --> 00:22:33,934 (chuckling) 561 00:22:34,066 --> 00:22:35,600 Hey, um, question. 562 00:22:36,867 --> 00:22:39,000 We're not required to use these work stations 563 00:22:39,133 --> 00:22:41,166 to practice, are we? 564 00:22:41,300 --> 00:22:43,900 You don't wanna get used to the space? 565 00:22:44,033 --> 00:22:46,767 Yeah, it's just, prying eyes and such? 566 00:22:46,900 --> 00:22:49,200 Yes, oh! I didn't even think about that. 567 00:22:49,333 --> 00:22:51,700 Yeah, no, for sure. We could-- 568 00:22:51,834 --> 00:22:53,367 You know what? You can practice anywhere you want. 569 00:22:53,500 --> 00:22:55,400 Great. 570 00:22:55,533 --> 00:22:57,600 Well, we should probably head back. 571 00:22:57,734 --> 00:22:59,867 - Yeah. - Thank you again. 572 00:23:00,066 --> 00:23:02,166 Yeah, any time. 573 00:23:02,300 --> 00:23:03,900 (laughing) 574 00:23:04,033 --> 00:23:07,433 - Who's that? - That? I-- I don't know. 575 00:23:07,567 --> 00:23:09,233 Julian? 576 00:23:09,367 --> 00:23:10,567 Hmm? 577 00:23:10,700 --> 00:23:13,600 Julian Northrup? It's so good to see you! 578 00:23:13,734 --> 00:23:14,934 - Ah! - Henry: Chester! 579 00:23:15,066 --> 00:23:16,066 Chester Peele. Chester. 580 00:23:16,200 --> 00:23:17,166 You remember Chester Peele. 581 00:23:17,300 --> 00:23:20,600 Chester Pe-- Yes! Chester! 582 00:23:20,734 --> 00:23:22,066 I thought you said you didn't know him. 583 00:23:22,200 --> 00:23:25,734 I-- Well, you know, it's just so bright. And I-- 584 00:23:25,867 --> 00:23:27,400 It is. 585 00:23:27,533 --> 00:23:29,834 Julian and I were in Malta a few years ago. 586 00:23:29,967 --> 00:23:31,300 We bumped into Chester at his restaurant, 587 00:23:31,433 --> 00:23:32,333 Chester's By the Sea. 588 00:23:32,467 --> 00:23:34,767 Remember? Yeah, we became fast friends. 589 00:23:34,900 --> 00:23:37,767 And uh, he's given us a lot of fantastic advice 590 00:23:37,900 --> 00:23:39,500 before we opened up J Northrup. 591 00:23:39,633 --> 00:23:41,900 Well, I hope you didn't listen to me. Chester's is no more. 592 00:23:42,033 --> 00:23:44,400 C'est la vie. - Henry: Oh, sorry. 593 00:23:44,533 --> 00:23:46,734 Chef Peele, what are doing here? 594 00:23:46,867 --> 00:23:48,066 This is an invitation only event. 595 00:23:48,200 --> 00:23:51,333 Heike, old friend! I thought you'd appreciate 596 00:23:51,467 --> 00:23:54,166 having a former winner of the Escoffier drop by 597 00:23:54,300 --> 00:23:57,667 to encourage your latest crop of competitors. 598 00:23:57,800 --> 00:23:59,266 You came because you knew it would annoy me. 599 00:23:59,400 --> 00:24:01,333 Well, yes, that too. 600 00:24:01,467 --> 00:24:03,533 You see, I was the youngest winner in Escoffier history 601 00:24:03,667 --> 00:24:05,200 at the tender age of 25. 602 00:24:05,333 --> 00:24:06,800 Heike's never really gotten over the fact 603 00:24:06,934 --> 00:24:10,467 that I beat her at the very contest she now runs. 604 00:24:10,600 --> 00:24:12,133 Ever since she took over the Escoffier 605 00:24:12,266 --> 00:24:16,000 my invitations to events seem to have gotten lost in the mail. 606 00:24:16,133 --> 00:24:20,500 Can you see that this gentleman is escorted from the party? 607 00:24:20,633 --> 00:24:23,900 Overseeing security is part of your job, isn't it? 608 00:24:24,033 --> 00:24:26,066 Oh. Uh, yeah. I'll take care of it. 609 00:24:26,200 --> 00:24:29,467 I'm going! But only because Meg is so gracious. 610 00:24:29,600 --> 00:24:30,800 Isn't she, Julian? 611 00:24:30,934 --> 00:24:32,800 (nervous chuckling) Yes. 612 00:24:32,934 --> 00:24:34,567 Yeah, we-- yeah, yeah. 613 00:24:34,700 --> 00:24:37,166 You're being very peculiar today. 614 00:24:37,300 --> 00:24:39,300 Don't let this stuffy little contest change you. 615 00:24:39,433 --> 00:24:40,300 It isn't worth it. 616 00:24:40,433 --> 00:24:42,700 Until next time! 617 00:24:42,834 --> 00:24:43,834 Meg: Right this way, please. 618 00:24:45,533 --> 00:24:46,834 - Seriously? - Josh: Can we please leave? 619 00:24:46,967 --> 00:24:47,834 You are rubbish. 620 00:24:47,967 --> 00:24:49,100 Take this. Down it! 621 00:24:51,433 --> 00:24:52,400 Terrible job! 622 00:24:52,533 --> 00:24:55,300 Chester Peele is the last thing we need 623 00:24:55,433 --> 00:24:56,967 if we're gonna pull this off. - Josh: Yeah, I know. 624 00:24:57,100 --> 00:24:58,333 Well, what about Etienne? 625 00:24:58,467 --> 00:25:00,133 Third. 626 00:25:00,266 --> 00:25:02,033 I put Meg Westcott ahead of both of them. 627 00:25:02,166 --> 00:25:03,233 What is going on there? 628 00:25:03,367 --> 00:25:07,066 Nothing, no. No, she actually wanted my opinion 629 00:25:07,200 --> 00:25:09,233 about the kitchen setups, so. 630 00:25:09,367 --> 00:25:11,600 Actually, she wanted Julian's "brutal honesty". 631 00:25:11,734 --> 00:25:13,100 Her words. 632 00:25:13,233 --> 00:25:14,633 - Hm. - Hmm. 633 00:25:14,767 --> 00:25:15,934 Okay, you need to be careful, 634 00:25:16,066 --> 00:25:17,633 because if she finds out, we're in big trouble. 635 00:25:17,767 --> 00:25:18,934 Mmm. (knocking at door) 636 00:25:19,066 --> 00:25:20,133 That'll be room service. 637 00:25:20,266 --> 00:25:21,700 I ordered you an ice pack for your back. 638 00:25:21,834 --> 00:25:24,066 You know what? I'm actually feeling a little better. 639 00:25:24,200 --> 00:25:25,600 Yeah, you look the very picture of health. 640 00:25:25,734 --> 00:25:26,633 Ah-ha-ha. 641 00:25:26,767 --> 00:25:29,734 Chester, um, oh-- 642 00:25:29,867 --> 00:25:31,934 (clearing throat) 643 00:25:32,066 --> 00:25:34,233 There's two of you! 644 00:25:38,000 --> 00:25:39,367 So, let me get this straight. 645 00:25:39,500 --> 00:25:43,900 You are pretending to be you in order to compete 646 00:25:44,033 --> 00:25:47,633 in one of the most elite culinary contests in the world? 647 00:25:50,867 --> 00:25:53,633 (chuckling) 648 00:25:53,767 --> 00:25:55,066 I love it! 649 00:25:55,200 --> 00:25:56,734 Please don't tell anyone. 650 00:25:56,867 --> 00:25:58,033 Chester: Tell anyone? 651 00:25:58,166 --> 00:26:01,033 I want to know how I can help. 652 00:26:09,367 --> 00:26:12,767 Gentlemen, welcome to what's left of Chester's By the Sea. 653 00:26:14,433 --> 00:26:15,834 Julian is not gonna like this. 654 00:26:15,967 --> 00:26:17,700 Well, it doesn't really matter what he likes 655 00:26:17,834 --> 00:26:19,367 until we can find a way to sneak him out of the hotel 656 00:26:19,500 --> 00:26:21,467 without people seeing two Julian Northrups. 657 00:26:24,967 --> 00:26:27,166 Well, I thought of a way. (sighs) 658 00:26:27,300 --> 00:26:28,266 (door closing) 659 00:26:31,500 --> 00:26:33,333 Julian, what are you wearing? 660 00:26:33,467 --> 00:26:35,200 If you're me, then I am you. Élémentaire. 661 00:26:35,333 --> 00:26:37,066 Okay, well first of all, I don't say things like 662 00:26:37,200 --> 00:26:38,900 "element-bluh", whatever. 663 00:26:39,033 --> 00:26:41,000 Second of all, what if somebody saw you? 664 00:26:41,133 --> 00:26:43,166 Um, I would just say that I'm you? 665 00:26:43,300 --> 00:26:45,033 - What about your back? - I told you it felt better. 666 00:26:45,166 --> 00:26:47,367 Okay? Now if it wasn't for that stupid bracelet, 667 00:26:47,500 --> 00:26:49,834 I would compete myself. Chester? 668 00:26:49,967 --> 00:26:51,900 This place is a disaster. What happened? 669 00:26:52,033 --> 00:26:53,900 Well, let's just say my talents in the kitchen 670 00:26:54,033 --> 00:26:56,567 far outweighed my prowess in business. 671 00:26:56,700 --> 00:26:57,734 I'm very sorry. 672 00:26:57,867 --> 00:27:00,367 I really don't miss it at all. 673 00:27:00,500 --> 00:27:02,400 Okay, we're gonna need some supplies 674 00:27:02,533 --> 00:27:03,867 if we're gonna make this work. 675 00:27:04,000 --> 00:27:05,367 Henry, you get the ingredients for the prep. 676 00:27:05,500 --> 00:27:06,533 Josh, I will make a list of things 677 00:27:06,667 --> 00:27:08,300 for you to get from the completely kitchen. 678 00:27:08,433 --> 00:27:10,433 So you need me to go back to the hotel? 679 00:27:10,567 --> 00:27:12,800 Like, as me or as you? 680 00:27:12,934 --> 00:27:14,700 As you. As me. As-- 681 00:27:14,834 --> 00:27:16,533 No, as me, I think. Yes, wait, no. Yes. 682 00:27:16,667 --> 00:27:20,367 I am-- I am you, you are me. 683 00:27:20,500 --> 00:27:21,367 Dude. 684 00:27:21,500 --> 00:27:23,767 - Okay, please stop. - Okay. 685 00:27:23,900 --> 00:27:25,967 All right, let me show you how to use your RFID. 686 00:27:26,100 --> 00:27:27,400 Okay. 687 00:27:27,533 --> 00:27:28,633 You scan your wristband right here. 688 00:27:28,767 --> 00:27:29,633 Oh, okay. 689 00:27:29,767 --> 00:27:31,533 (beeping) Oh. 690 00:27:31,667 --> 00:27:34,033 Just like that, and then it logs you in and turns on the power. 691 00:27:34,166 --> 00:27:36,900 Great. And you're sure that it's okay that I take a few things? 692 00:27:37,033 --> 00:27:38,233 Yeah, of course. 693 00:27:38,367 --> 00:27:41,400 Everything is there for you to use as you see fit. 694 00:27:41,533 --> 00:27:43,467 So, where are you gonna practice? 695 00:27:43,600 --> 00:27:45,867 It's uh-- it's just a friend's. 696 00:27:46,000 --> 00:27:47,233 Oh. 697 00:27:47,367 --> 00:27:48,800 So, I'm assuming that, uh, 698 00:27:48,934 --> 00:27:51,633 that everything's going well with you? 699 00:27:51,767 --> 00:27:53,033 Uh, yeah. I mean, no major complaints 700 00:27:53,166 --> 00:27:54,533 from the chefs so far. 701 00:27:54,667 --> 00:27:56,233 Although, 702 00:27:56,367 --> 00:27:59,734 I think Etienne is just dying for something to go wrong. 703 00:27:59,867 --> 00:28:02,100 Oh. Well, I'd imagine that you deal 704 00:28:02,233 --> 00:28:05,633 with a lot of difficult people with your line of work. 705 00:28:05,767 --> 00:28:08,133 Oh. Well, like I said, this is my first really big event. 706 00:28:08,266 --> 00:28:09,967 Unless you count my grandparents' 707 00:28:10,100 --> 00:28:11,700 40th wedding anniversary when I was 16. 708 00:28:11,834 --> 00:28:15,033 Wait, you planned the whole party at 16? 709 00:28:15,166 --> 00:28:18,166 Should've seen my grandmother's face. 710 00:28:18,300 --> 00:28:20,367 That is what I want. 711 00:28:20,500 --> 00:28:22,467 Well, you know, you became her hero. 712 00:28:22,600 --> 00:28:24,200 Who doesn't wanna feel like that more often? 713 00:28:25,900 --> 00:28:28,100 What made you wanna become a chef? 714 00:28:28,233 --> 00:28:30,166 Um, my family owned a restaurant 715 00:28:30,300 --> 00:28:32,433 and my parents taught my brother and I how to cook. 716 00:28:32,567 --> 00:28:34,867 Oh, that's right. Your brother, I-- I keep forgetting. 717 00:28:35,000 --> 00:28:36,367 Uh, you said he was a cook too? 718 00:28:36,500 --> 00:28:39,600 Yeah, yeah. At the place that we used to own in Alaska. 719 00:28:39,734 --> 00:28:43,333 He wants to maybe take it back over again someday. 720 00:28:43,467 --> 00:28:44,967 He didn't want to go to culinary school like you? 721 00:28:45,100 --> 00:28:49,533 He actually got a scholarship just like I did, 722 00:28:49,667 --> 00:28:51,100 but he chose to stay. 723 00:28:51,233 --> 00:28:54,967 That's nice. You know, carrying on the family legacy. 724 00:28:55,100 --> 00:28:57,400 As long as he's happy, that's the most important thing. 725 00:28:59,000 --> 00:29:01,367 He is happy, isn't he? 726 00:29:01,500 --> 00:29:04,734 Yeah, I think so. You know. 727 00:29:04,867 --> 00:29:07,867 I mean, sometimes he wonders, I think, 728 00:29:08,000 --> 00:29:09,734 what it would be like 729 00:29:09,867 --> 00:29:11,533 if he had taken that scholarship after all, but. 730 00:29:13,200 --> 00:29:15,166 I get that. 731 00:29:15,300 --> 00:29:17,200 My dad wants me to come back and work for him, 732 00:29:17,333 --> 00:29:20,600 and sometimes I think it might be easier if I did. 733 00:29:20,734 --> 00:29:22,333 Yeah, but would it be better? 734 00:29:26,567 --> 00:29:29,066 You know, I have a little confession. 735 00:29:29,200 --> 00:29:30,400 Uh-oh. 736 00:29:30,533 --> 00:29:32,166 (chuckling) When I first met you at your restaurant, 737 00:29:32,300 --> 00:29:33,433 I thought you were-- 738 00:29:33,567 --> 00:29:36,900 well, thought you were a bit of an arrogant jerk. 739 00:29:37,033 --> 00:29:38,333 (Josh laughing) 740 00:29:38,467 --> 00:29:42,233 No, that's, uh, that is totally fair. 741 00:29:42,367 --> 00:29:44,066 (laughing) 742 00:29:44,200 --> 00:29:48,600 But under the bravado, I think you're a pretty decent guy. 743 00:29:48,734 --> 00:29:51,100 I'm really happy I'm getting to know the real you. 744 00:29:53,367 --> 00:29:54,934 Yeah, so am I. 745 00:29:55,066 --> 00:29:57,600 Okay, well, let me know if you need anything. 746 00:29:57,734 --> 00:29:59,266 - Mm. - (chuckling) 747 00:30:03,200 --> 00:30:06,233 Okay, so the competition consists of three parts. 748 00:30:06,367 --> 00:30:09,433 Tomorrow, all ten chefs are gonna serve up a bouillabaisse 749 00:30:09,567 --> 00:30:10,734 with fish and vegetables. 750 00:30:10,867 --> 00:30:12,567 Each chef provides their own ingredients. 751 00:30:12,700 --> 00:30:16,266 And five contestants move forward to the second round, 752 00:30:16,400 --> 00:30:17,934 which is chef's choice. 753 00:30:18,066 --> 00:30:19,667 But you have to use the Black Diamond truffles 754 00:30:19,800 --> 00:30:20,900 that they're providing themselves. 755 00:30:21,033 --> 00:30:22,400 Okay, so we supply the ingredients 756 00:30:22,533 --> 00:30:23,700 and they supply the truffles. - Yeah. 757 00:30:23,834 --> 00:30:26,066 They cost $900 a pound. 758 00:30:26,200 --> 00:30:27,567 What?! 759 00:30:27,700 --> 00:30:30,200 Okay, food should not cost that much. 760 00:30:30,333 --> 00:30:32,266 - No, good food should. - (chuckling) 761 00:30:32,400 --> 00:30:34,700 Now, if we make it to the next round, 762 00:30:34,834 --> 00:30:36,033 we are making a handmade pasta 763 00:30:36,166 --> 00:30:38,367 with wine-braised short ribs in a Burgundy sauce. 764 00:30:38,500 --> 00:30:40,166 Ooh, that sounds good. What about the finals? 765 00:30:40,300 --> 00:30:43,767 Well, the top three chefs have to create a classic peach Melba. 766 00:30:43,900 --> 00:30:45,100 Anything goes really, 767 00:30:45,233 --> 00:30:46,834 but you have to include the ingredients 768 00:30:46,967 --> 00:30:49,934 that Escoffier included when he created the dish in 1892. 769 00:30:51,467 --> 00:30:53,233 Which is peaches, obviously, raspberries, 770 00:30:53,367 --> 00:30:54,333 and vanilla ice cream. 771 00:30:54,467 --> 00:30:55,667 Ooh, that could be really fun. 772 00:30:55,800 --> 00:30:57,400 I can think of a few things we could do with that. 773 00:30:57,533 --> 00:30:58,867 No. We are going traditional. 774 00:30:59,000 --> 00:31:01,066 Mueller does not like things outside of the box. 775 00:31:02,233 --> 00:31:03,433 (under his breath) Okay, if you say so. 776 00:31:03,567 --> 00:31:05,100 (Henry chuckling) 777 00:31:05,233 --> 00:31:07,767 Well, that's so funny, because I do. 778 00:31:11,133 --> 00:31:12,133 Meg: Sir. Sir! 779 00:31:12,266 --> 00:31:14,800 Excuse me, can I please get some chocolate? 780 00:31:14,934 --> 00:31:16,900 (sighing) Or not. 781 00:31:17,033 --> 00:31:19,333 Josh: Hey! 782 00:31:19,467 --> 00:31:22,266 What happened to the, uh, emergency stash? 783 00:31:22,400 --> 00:31:24,166 (sighing) It's been a long week. 784 00:31:24,300 --> 00:31:25,734 I didn't even have time to eat today 785 00:31:25,867 --> 00:31:27,266 and everything's already closed. 786 00:31:27,400 --> 00:31:30,000 Well, you still have the hotel kitchen. 787 00:31:30,133 --> 00:31:31,400 That's closed too. 788 00:31:31,533 --> 00:31:35,166 Okay, but your father owns the hotel, remember? 789 00:31:35,300 --> 00:31:37,467 (chuckling) 790 00:31:37,600 --> 00:31:39,300 Listen, I know you wanna do all that stuff on your own, 791 00:31:39,433 --> 00:31:41,467 but I mean, this is a little sad. 792 00:31:41,600 --> 00:31:44,233 - You do have a point. - Mm-hm. 793 00:31:44,367 --> 00:31:45,900 Okay, yeah. Let's go. 794 00:31:46,033 --> 00:31:47,233 - Yeah? Come on! - Yeah. 795 00:31:47,367 --> 00:31:49,300 What are you waiting for? 796 00:31:49,433 --> 00:31:52,400 Meg: What was it like growing up in Alaska? 797 00:31:52,533 --> 00:31:54,767 Josh: Cold. But the people are warm. 798 00:31:54,900 --> 00:31:59,133 You know, the few of them that are there. (chuckling) 799 00:31:59,266 --> 00:32:02,333 Does your brother ever get lonely? 800 00:32:02,467 --> 00:32:04,200 Sometimes. Yeah. 801 00:32:04,333 --> 00:32:06,834 Um, I like to tell him that he should go to a place 802 00:32:06,967 --> 00:32:09,000 where the people outnumber the bears. 803 00:32:09,133 --> 00:32:10,300 (chuckling) 804 00:32:10,433 --> 00:32:13,266 Every now and then, I think I prefer the bears. 805 00:32:15,200 --> 00:32:17,300 You're so lucky that you have Henry. 806 00:32:17,433 --> 00:32:19,567 He's a really great guy. 807 00:32:19,700 --> 00:32:21,400 Yeah, he really is. 808 00:32:21,533 --> 00:32:25,800 Um, do-- do you happen to have someone? 809 00:32:27,333 --> 00:32:28,700 A boyfriend? 810 00:32:28,834 --> 00:32:30,033 Or-- 811 00:32:30,166 --> 00:32:32,400 I-- no. 812 00:32:32,533 --> 00:32:37,367 I, uh...I was dating someone a couple years ago, 813 00:32:37,500 --> 00:32:40,600 and then I found out he was lying to me. 814 00:32:43,867 --> 00:32:45,400 He told me he was going to the office 815 00:32:45,533 --> 00:32:47,900 when really he had quit his job 816 00:32:48,033 --> 00:32:52,133 and he was staying at home all day playing video games. 817 00:32:52,266 --> 00:32:54,333 Um, that's too bad. 818 00:32:54,467 --> 00:32:56,400 Maybe he was just, you know, scared 819 00:32:56,533 --> 00:33:00,700 or ashamed to tell you what was really going on. 820 00:33:00,834 --> 00:33:02,700 Listen, if he had told me, that would've been fine. 821 00:33:02,834 --> 00:33:04,433 People change jobs all the time. 822 00:33:04,567 --> 00:33:06,567 But he lied about it 823 00:33:06,700 --> 00:33:09,567 and he kept lying about it... 824 00:33:09,700 --> 00:33:12,934 over and over and I just-- 825 00:33:13,066 --> 00:33:15,467 I hated that I bought into it, you know? 826 00:33:15,600 --> 00:33:16,767 Yeah. 827 00:33:16,900 --> 00:33:19,100 Anyways, after that, I tried to make it work 828 00:33:19,233 --> 00:33:22,533 but he failed the two-month test. 829 00:33:22,667 --> 00:33:26,300 The two-month test, what is that? 830 00:33:26,433 --> 00:33:30,233 I read somewhere that if you can't get over the hurt 831 00:33:30,367 --> 00:33:34,133 or the anger after two months, you probably never will. 832 00:33:34,266 --> 00:33:35,133 It'll always be there. 833 00:33:35,266 --> 00:33:38,200 - Huh. - So, we tried again 834 00:33:38,333 --> 00:33:40,934 for a couple more months, but... 835 00:33:41,066 --> 00:33:43,533 I haven't really dated anyone since. 836 00:33:44,734 --> 00:33:47,700 It's not the easiest for me to trust someone. 837 00:33:47,834 --> 00:33:49,533 Well, you know, 838 00:33:49,667 --> 00:33:52,433 I'm sure that you'll eventually find the right person. 839 00:33:52,567 --> 00:33:56,066 I mean, look at me. I'm just the most arrogant jerk. 840 00:33:56,200 --> 00:33:58,734 (chuckling) And I found the right guy. 841 00:34:01,500 --> 00:34:02,800 Henry: Julian? 842 00:34:02,934 --> 00:34:04,667 Juli-- Have you seen Josh? 843 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 He's not in his room. 844 00:34:06,734 --> 00:34:08,500 Have you-- have you changed? 845 00:34:08,633 --> 00:34:10,767 Yeah. I couldn't take another minute in that flannel. 846 00:34:10,900 --> 00:34:12,633 It was so scratchy. 847 00:34:12,767 --> 00:34:13,967 We've got to go and look for Josh 848 00:34:14,100 --> 00:34:15,033 and you can't go looking like-- 849 00:34:15,166 --> 00:34:16,467 (sighing) --yourself. 850 00:34:18,166 --> 00:34:20,700 Well, I will be careful. 851 00:34:20,834 --> 00:34:21,867 You all right? 852 00:34:22,000 --> 00:34:23,734 Yeah, I look good. 853 00:34:27,667 --> 00:34:29,667 Josh: So, uh, what are the qualities 854 00:34:29,800 --> 00:34:32,166 that you look for in a guy? 855 00:34:32,300 --> 00:34:34,000 (Meg giggling) 856 00:34:34,133 --> 00:34:35,367 Other than not a liar? 857 00:34:35,500 --> 00:34:37,300 (chuckling) - Hmm. 858 00:34:37,433 --> 00:34:38,834 I don't know. The normal stuff. 859 00:34:38,967 --> 00:34:41,266 It would be nice if he had a job. 860 00:34:41,400 --> 00:34:43,367 A place of his own, good teeth. 861 00:34:43,500 --> 00:34:44,467 That would be a bonus. 862 00:34:44,600 --> 00:34:47,200 Mmm, okay. Employment, housing, dental. 863 00:34:47,333 --> 00:34:49,934 Ooh, go on! (chuckling) 864 00:34:50,066 --> 00:34:52,100 I love ambition. 865 00:34:52,233 --> 00:34:54,166 I don't even care what you do. 866 00:34:54,300 --> 00:34:58,667 If you wanna paint, paint. Or if you're a street musician. 867 00:34:58,800 --> 00:35:00,100 As long as you have ambition. 868 00:35:00,233 --> 00:35:01,166 Hmm. 869 00:35:01,300 --> 00:35:02,767 I know I've been really fortunate, 870 00:35:02,900 --> 00:35:06,767 but I wanna earn my own success. 871 00:35:06,900 --> 00:35:08,367 I don't want people to just think 872 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 everything's just been handed to me. 873 00:35:10,467 --> 00:35:12,200 Oh, I would never think that about you. 874 00:35:12,333 --> 00:35:14,867 I don't think anyone would think that about you. 875 00:35:15,000 --> 00:35:17,834 I mean, you're good. (chuckling) 876 00:35:17,967 --> 00:35:19,667 (indistinct chatter) 877 00:35:19,800 --> 00:35:22,033 I'm just-- 878 00:35:22,166 --> 00:35:23,600 (sighing) I'm just so glad I met you. 879 00:35:23,734 --> 00:35:25,934 Oh. Uh-- Julian. 880 00:35:26,066 --> 00:35:27,233 I'm really glad I met you too. 881 00:35:27,367 --> 00:35:28,233 (mouthing words) 882 00:35:28,367 --> 00:35:31,767 (whispering) 883 00:35:34,133 --> 00:35:36,500 (sighing) I wish I could meet a guy like you. 884 00:35:36,633 --> 00:35:37,934 Mm-hm. 885 00:35:38,066 --> 00:35:40,500 Except for the part about you being happily married. 886 00:35:42,233 --> 00:35:43,533 Right. 887 00:35:43,667 --> 00:35:45,767 I mean, other than that, 888 00:35:45,900 --> 00:35:49,367 we'd be just...perfect for each other. 889 00:35:56,667 --> 00:35:58,166 So, you have to be meticulous but there is a time limit 890 00:35:58,300 --> 00:35:59,300 and we have to measure everything. 891 00:35:59,433 --> 00:36:00,400 We have to be precise. 892 00:36:00,533 --> 00:36:03,567 Taking instructions from Henry, Julian? 893 00:36:03,700 --> 00:36:04,700 Agh. 894 00:36:04,834 --> 00:36:05,967 Josh: Uh, hello, Etienne. 895 00:36:06,100 --> 00:36:07,300 You know, Henry and I are partners, 896 00:36:07,433 --> 00:36:10,100 so we work together. We listen to each other. 897 00:36:10,233 --> 00:36:13,633 And yet it is only your name that'll go on the trophy, 898 00:36:13,767 --> 00:36:15,200 should you win. 899 00:36:15,333 --> 00:36:16,800 Although, I don't think that is something 900 00:36:16,934 --> 00:36:18,934 you should be worrying about. (chuckling) 901 00:36:19,066 --> 00:36:19,967 Henry: Oh, Etienne. 902 00:36:20,100 --> 00:36:21,567 Go and review your recipe 903 00:36:21,700 --> 00:36:23,266 or hang upside-down in the corner, 904 00:36:23,400 --> 00:36:25,567 whatever it is you do to prepare. 905 00:36:25,700 --> 00:36:26,934 Such a delight, Henry, huh? 906 00:36:27,066 --> 00:36:28,967 I was only wishing my good old friend Julian luck. 907 00:36:29,100 --> 00:36:31,567 Oh, well, you know, don't really need luck 908 00:36:31,700 --> 00:36:34,400 when you have skills. (scraping knives loudly) 909 00:36:38,734 --> 00:36:41,100 You are becoming more and more like Julian every single day. 910 00:36:41,233 --> 00:36:42,800 - Think I scared him. - You scared him! 911 00:36:42,934 --> 00:36:44,467 Announcer: Ladies and gentlemen, the first round 912 00:36:44,600 --> 00:36:46,967 of the Escoffier Competition will begin in 30 minutes. 913 00:36:47,100 --> 00:36:49,266 Oh, come on. 914 00:36:49,400 --> 00:36:51,033 What? You say something? 915 00:36:51,166 --> 00:36:52,900 - (inhaling sharply) Chop. - Yeah. Sorry. 916 00:36:57,166 --> 00:36:58,767 (phone ringing) 917 00:36:58,900 --> 00:37:00,533 Hi, Dad. 918 00:37:00,667 --> 00:37:02,300 Preston on phone: Meg. Good news, we got the castle. 919 00:37:02,433 --> 00:37:04,633 Meg: Wow, that's great! Congratulations. 920 00:37:04,767 --> 00:37:06,033 Preston: Yeah, seeing as you're nearby, 921 00:37:06,166 --> 00:37:07,467 how 'bout popping up and meeting me here? 922 00:37:07,600 --> 00:37:09,000 You know German so you can translate. 923 00:37:09,133 --> 00:37:11,467 Dad, I'm a little busy. 924 00:37:11,600 --> 00:37:14,266 We're just about to start the first competition round. 925 00:37:14,400 --> 00:37:16,700 Okay, then maybe when you're done then. 926 00:37:16,834 --> 00:37:18,934 Dad, I have a job to do here. 927 00:37:19,066 --> 00:37:20,533 Are you even gonna watch the broadcast? 928 00:37:20,667 --> 00:37:22,600 Well, I've got meetings on top of meetings, 929 00:37:22,734 --> 00:37:24,767 but I'll try and watch it later, I promise. 930 00:37:24,900 --> 00:37:25,767 (ending call) 931 00:37:25,900 --> 00:37:26,967 (beeping) 932 00:37:31,767 --> 00:37:32,767 (sighing) 933 00:37:40,500 --> 00:37:42,033 Uh, Henry, I'll be right back. 934 00:37:42,166 --> 00:37:44,300 Juh-- J-- J-- 935 00:37:44,433 --> 00:37:46,033 (chuckling) 936 00:37:51,100 --> 00:37:52,367 Hey! Meg. 937 00:37:52,500 --> 00:37:54,200 You okay? 938 00:37:55,600 --> 00:37:58,133 Yeah, I'm fine. 939 00:37:58,266 --> 00:38:00,767 You should really get your work station ready. 940 00:38:00,900 --> 00:38:03,500 Oh, you know, I have everything under control. 941 00:38:04,734 --> 00:38:06,700 What happened? 942 00:38:09,033 --> 00:38:10,667 My dad happened. 943 00:38:12,567 --> 00:38:15,834 I know he loves me and I love him too. 944 00:38:17,867 --> 00:38:19,667 But sometimes I just wish he would-- 945 00:38:19,800 --> 00:38:21,600 Why don't you just take two months? 946 00:38:21,734 --> 00:38:24,100 I don't really think that works for family. 947 00:38:24,233 --> 00:38:26,333 Ah. 948 00:38:26,467 --> 00:38:28,900 It just seems like no matter how hard I try, 949 00:38:29,033 --> 00:38:32,533 he still sees me as this little girl, 950 00:38:32,667 --> 00:38:34,333 running around the office in pigtails. 951 00:38:34,467 --> 00:38:36,633 (chuckling) Pigtails. 952 00:38:37,734 --> 00:38:39,166 I'm gonna need to see pictures, so. 953 00:38:39,300 --> 00:38:41,200 (laughing) Don't make me laugh. 954 00:38:41,333 --> 00:38:42,367 I wanna be mad some more. 955 00:38:42,500 --> 00:38:43,900 Oh, yes, of course. I can do that too. 956 00:38:44,033 --> 00:38:45,266 Mmm. 957 00:38:45,400 --> 00:38:47,600 I'm very-- I'm very angry. Let's be angry together. 958 00:38:48,667 --> 00:38:50,600 Look. Look, hey. I-- 959 00:38:50,734 --> 00:38:52,367 Family stuff is complicated. 960 00:38:52,500 --> 00:38:55,900 My dad was a great guy and I really respected him 961 00:38:56,033 --> 00:38:58,900 but I still think that he didn't believe in me 962 00:38:59,033 --> 00:39:02,900 nearly as much as he believed in my-- my little brother. 963 00:39:04,066 --> 00:39:06,734 You just gotta believe in yourself. 964 00:39:06,867 --> 00:39:08,333 And what you're doing. 965 00:39:08,467 --> 00:39:10,734 Find your own confidence. 966 00:39:10,867 --> 00:39:13,433 Your own swagger. 967 00:39:13,567 --> 00:39:15,400 - Swagger. - Mm-hm. 968 00:39:15,533 --> 00:39:17,266 - (chuckling) - Ooh, I found it. 969 00:39:17,400 --> 00:39:18,600 I found it. 970 00:39:20,100 --> 00:39:21,834 (both chuckling) 971 00:39:23,033 --> 00:39:24,834 Thanks, Julian. 972 00:39:34,200 --> 00:39:35,467 Heike on TV: Welcome. I'm Heike Mueller, 973 00:39:35,600 --> 00:39:38,000 president of l'Élite Culinary Institute-- 974 00:39:38,133 --> 00:39:39,900 Julian, hurry up. It's starting. 975 00:39:40,033 --> 00:39:43,000 --of the 87th annual Escoffier competition. 976 00:39:43,133 --> 00:39:46,000 Ten of our brightest, most promising chefs 977 00:39:46,133 --> 00:39:48,667 have been chosen to converge on this stage 978 00:39:48,800 --> 00:39:51,333 for the most coveted title in the culinary world. 979 00:39:51,467 --> 00:39:53,934 I along with my esteemed fellow judges 980 00:39:54,066 --> 00:39:58,567 will be determining which of these talented culinary stars 981 00:39:58,700 --> 00:40:01,800 will earn 250,000 euros 982 00:40:01,934 --> 00:40:06,166 and the lifelong privilege of joining the Escoffier family. 983 00:40:06,300 --> 00:40:09,433 The chefs will be split into two groups of five 984 00:40:09,567 --> 00:40:11,667 and each chef will have two hours 985 00:40:11,800 --> 00:40:14,767 to make a classic seafood bouillabaisse. 986 00:40:14,900 --> 00:40:17,066 May the best chef win! 987 00:40:18,367 --> 00:40:19,700 (applause) 988 00:40:24,200 --> 00:40:34,166 ♪ 989 00:40:47,367 --> 00:40:55,400 ♪ 990 00:40:55,533 --> 00:40:57,500 Announcer: The chefs have just 30 seconds remaining. 991 00:40:59,100 --> 00:41:01,333 30 seconds. 992 00:41:01,467 --> 00:41:03,600 You-- you've got to-- - I know! 993 00:41:05,367 --> 00:41:06,500 Announcer: 10 seconds remaining. 994 00:41:06,633 --> 00:41:08,233 Sorry, just gotta-- 995 00:41:11,633 --> 00:41:12,500 Okay. 996 00:41:12,633 --> 00:41:13,834 Announcer: And time is up. 997 00:41:13,967 --> 00:41:16,100 (applause) 998 00:41:20,633 --> 00:41:23,000 (judges murmuring) 999 00:41:27,934 --> 00:41:29,633 Wait, that's it? 1000 00:41:29,767 --> 00:41:30,967 (sighing) Yeah, that's it. 1001 00:41:31,100 --> 00:41:32,900 Now we just wait to see who's in the semi-finals 1002 00:41:33,033 --> 00:41:34,000 at the reception tonight. 1003 00:41:34,133 --> 00:41:36,700 Oh, that was incredible! 1004 00:41:36,834 --> 00:41:38,734 All hail the conquering heroes! 1005 00:41:38,867 --> 00:41:40,033 Let's not count our chickens. 1006 00:41:40,166 --> 00:41:41,734 We haven't conquered anything just yet. 1007 00:41:41,867 --> 00:41:44,567 Josh, your bouillabaisse today was just perfect. 1008 00:41:44,700 --> 00:41:45,900 Well done. - Ah. 1009 00:41:46,033 --> 00:41:47,200 Julian: Oh, yes. I'm sure it was good, 1010 00:41:47,333 --> 00:41:51,066 but what were you doing with the vegetables? 1011 00:41:51,200 --> 00:41:52,400 Uh, well, I was cooking them. 1012 00:41:52,533 --> 00:41:54,066 Okay, but not in the way that you were supposed to. 1013 00:41:54,200 --> 00:41:55,533 You were supposed to be chopping them. 1014 00:41:55,667 --> 00:41:57,834 Instead you were dicing them, okay? 1015 00:41:57,967 --> 00:41:58,867 The chunks were too small. 1016 00:41:59,000 --> 00:42:00,633 I saw everything on the livestream. 1017 00:42:00,767 --> 00:42:04,734 How 'bout you should be thanking me instead of criticizing me? 1018 00:42:04,867 --> 00:42:06,767 Are you kidding me? 1019 00:42:06,900 --> 00:42:09,800 This is my name that we're talking about here, 1020 00:42:09,934 --> 00:42:11,600 and you're just gonna go out there 1021 00:42:11,734 --> 00:42:13,100 and do whatever you wanna do? 1022 00:42:13,233 --> 00:42:15,400 I'm sorry, but we made a deal, okay? 1023 00:42:15,533 --> 00:42:17,066 And you used to honor deals. 1024 00:42:17,200 --> 00:42:18,567 We used to be a team. 1025 00:42:18,700 --> 00:42:20,367 So, I don't know what happened. You changed. 1026 00:42:20,500 --> 00:42:22,066 Oh, I've changed? 1027 00:42:22,200 --> 00:42:23,433 I'm sorry, what happened to you? 1028 00:42:23,567 --> 00:42:25,266 Suddenly, you're some socialite on the Upper East Side 1029 00:42:25,400 --> 00:42:26,867 who speaks with a bunch of phony French words. 1030 00:42:27,000 --> 00:42:29,266 You're from Alaska, Julian. So. 1031 00:42:29,400 --> 00:42:31,800 Nope. I'm-- 1032 00:42:31,934 --> 00:42:32,800 Whoa, what are you doing? 1033 00:42:32,934 --> 00:42:34,100 I am getting up 1034 00:42:34,233 --> 00:42:35,867 so I can storm out of this room and slam the door. 1035 00:42:36,000 --> 00:42:38,867 Let me save you the trouble. 1036 00:42:39,000 --> 00:42:41,066 - Josh. - Yeah. Mm-hm. 1037 00:42:45,667 --> 00:42:47,166 (door slamming) 1038 00:42:48,900 --> 00:42:50,233 (indistinct chatter) 1039 00:42:53,000 --> 00:42:54,867 - Hi! - Hi. 1040 00:42:56,200 --> 00:42:57,533 Is everything okay? 1041 00:42:57,667 --> 00:42:59,700 What, do I not look okay? Did I-- 1042 00:42:59,834 --> 00:43:01,166 Uh, no. You look fine. 1043 00:43:01,300 --> 00:43:03,633 It's just, your tie is a bit crooked here. 1044 00:43:03,767 --> 00:43:05,367 Oh. 1045 00:43:05,500 --> 00:43:07,433 What happens when I try and dress myself. 1046 00:43:07,567 --> 00:43:08,500 What? 1047 00:43:08,633 --> 00:43:10,033 Hm? (chuckling) 1048 00:43:10,166 --> 00:43:12,934 No, uh, you look incredible. 1049 00:43:13,066 --> 00:43:14,700 Well, thank you. 1050 00:43:14,834 --> 00:43:17,500 Where's Henry and this mysterious brother of yours? 1051 00:43:17,633 --> 00:43:19,800 You know, they're in the suite upstairs watching TV 1052 00:43:19,934 --> 00:43:23,133 and it's, uh, long story. 1053 00:43:23,266 --> 00:43:24,800 Like the story I told you about my dad? 1054 00:43:24,934 --> 00:43:28,834 Yeah. Yeah, like I said, family is, um... 1055 00:43:28,967 --> 00:43:30,834 it's complicated. 1056 00:43:30,967 --> 00:43:33,100 Well, do you wanna talk about it? 1057 00:43:33,233 --> 00:43:35,433 You know, I think I might have to take two months with them, 1058 00:43:35,567 --> 00:43:38,834 but...thank you. 1059 00:43:38,967 --> 00:43:41,934 Heike: Ladies and gentlemen. 1060 00:43:42,066 --> 00:43:46,934 Congratulations on the first round of the competition. 1061 00:43:47,066 --> 00:43:49,700 You're making our job as judges very difficult. 1062 00:43:49,834 --> 00:43:51,166 (chuckling) 1063 00:43:51,300 --> 00:43:54,100 But we can only take five of you through to the semi-final. 1064 00:43:54,233 --> 00:43:57,433 So, without further ado, 1065 00:43:57,567 --> 00:44:02,266 the five chefs advancing to the next round are... 1066 00:44:03,667 --> 00:44:05,233 ..Etienne Leduc from France. 1067 00:44:05,367 --> 00:44:08,266 (crowd reactions and applause) 1068 00:44:08,400 --> 00:44:10,266 Deirdre Zidane from Germany. 1069 00:44:10,400 --> 00:44:11,266 (applause) 1070 00:44:11,400 --> 00:44:14,600 Patrick O'Shea from Ireland, 1071 00:44:14,734 --> 00:44:18,500 Angelo Perez from the Philippines... 1072 00:44:20,734 --> 00:44:24,533 ..and Julian Northrup from the United States of America. 1073 00:44:24,667 --> 00:44:25,734 A congratulations! 1074 00:44:25,867 --> 00:44:27,433 (applause and cheers) 1075 00:44:35,500 --> 00:44:36,934 Oh, hey! Good morning, you two. 1076 00:44:38,367 --> 00:44:41,233 Wow. You're up early and you look snazzy. 1077 00:44:41,367 --> 00:44:42,567 (chuckling) 1078 00:44:42,700 --> 00:44:44,667 I thought you would've slept in after your victory. 1079 00:44:44,800 --> 00:44:47,266 Uh, well someone told me that it was more important 1080 00:44:47,400 --> 00:44:49,166 to look good than to sleep. 1081 00:44:49,300 --> 00:44:50,667 He said you can sleep after the competition. 1082 00:44:50,800 --> 00:44:51,834 (awkward chuckling) 1083 00:44:51,967 --> 00:44:53,700 Anyway, I'm gonna go bring this up to Ju-- 1084 00:44:53,834 --> 00:44:54,867 - To? - Juh-- uh, your brother. 1085 00:44:55,000 --> 00:44:56,200 - My brother. - Your brother. 1086 00:44:56,333 --> 00:44:58,767 I still can't believe I haven't met him. Can we--? 1087 00:44:58,900 --> 00:45:00,633 - No! - No, no, no. 1088 00:45:00,767 --> 00:45:02,800 He's, um, he's not a morning person. 1089 00:45:02,934 --> 00:45:04,100 - Oh, no. - No, he's not. 1090 00:45:04,233 --> 00:45:05,400 - Henry: He's not. - (phone ringing) 1091 00:45:05,533 --> 00:45:08,000 Oh, this is my supplier. Excuse me one moment. 1092 00:45:08,133 --> 00:45:09,166 Liz hi! 1093 00:45:10,633 --> 00:45:12,934 - Uh, excuse me! - Hm? 1094 00:45:13,066 --> 00:45:15,133 (scoffing) You're getting too close to her. 1095 00:45:15,266 --> 00:45:16,600 What? There's nothing happening. 1096 00:45:16,734 --> 00:45:18,100 What does need to happen is we have to prepare 1097 00:45:18,233 --> 00:45:19,734 for the Black Diamond truffle round, all right? 1098 00:45:19,867 --> 00:45:21,300 (sighing) 1099 00:45:21,433 --> 00:45:22,834 - That's it. - Okay. All right. 1100 00:45:27,600 --> 00:45:30,467 Hey. Oh, you look like you've seen a ghost. 1101 00:45:30,600 --> 00:45:33,166 The truffles. They still haven't shipped from France. 1102 00:45:33,300 --> 00:45:34,800 Okay, well, we'll get some more. That's okay. 1103 00:45:34,934 --> 00:45:37,934 No! No, it's a disaster. You know how rare they are. 1104 00:45:38,066 --> 00:45:40,967 I certainly do, yeah. 1105 00:45:41,100 --> 00:45:42,967 I'm gonna get fired for sure. 1106 00:45:43,100 --> 00:45:46,400 Wait, wait, wait. Actually... I think I can help. 1107 00:45:47,967 --> 00:45:51,633 I'm delighted you thought of me. 1108 00:45:51,767 --> 00:45:53,066 Perhaps this will score me an invitation 1109 00:45:53,200 --> 00:45:54,900 to the Escoffier events. 1110 00:45:55,033 --> 00:45:57,667 I know, uh, Heike won't like that. 1111 00:45:57,800 --> 00:46:00,567 Chester, you do this for me, you can come to every party, 1112 00:46:00,700 --> 00:46:03,567 every competition round, every-- everything. 1113 00:46:03,700 --> 00:46:04,633 You can live at the hotel! 1114 00:46:04,767 --> 00:46:06,333 Deal. 1115 00:46:06,467 --> 00:46:07,834 So, that's our man. 1116 00:46:07,967 --> 00:46:09,700 If he has any Black Diamond truffles, 1117 00:46:09,834 --> 00:46:11,033 he'll have them hidden. 1118 00:46:11,166 --> 00:46:13,533 And he's very particular about who he sells them to. 1119 00:46:13,667 --> 00:46:15,400 He doesn't deem you worthy enough, 1120 00:46:15,533 --> 00:46:17,133 he'll send you away empty-handed. 1121 00:46:17,266 --> 00:46:18,900 Whatever you can do, Chester, we-- we, I mean, 1122 00:46:19,033 --> 00:46:20,166 we truly appreciate it. - Yeah. 1123 00:46:20,300 --> 00:46:22,567 Anything for my dear friend Julian. 1124 00:46:22,700 --> 00:46:25,734 So, go and amuse yourself in the market. 1125 00:46:25,867 --> 00:46:28,166 If he sees you watching, it'll spook him. 1126 00:46:29,467 --> 00:46:31,000 - Right. - Right. Let's do this. 1127 00:46:31,133 --> 00:46:32,200 Where are you going? 1128 00:46:32,333 --> 00:46:33,567 I'm popping into the village 1129 00:46:33,700 --> 00:46:35,500 to do a bit of shopping before your brother gets back. 1130 00:46:35,633 --> 00:46:37,567 Ooh, great. I'm gonna get my Josh costume. 1131 00:46:37,700 --> 00:46:39,834 No, no, no, wait, wait. It's too risky. 1132 00:46:39,967 --> 00:46:41,567 Especially now that we're in the semi-finals. 1133 00:46:41,700 --> 00:46:43,300 I mean, we can't take any chances. 1134 00:46:43,433 --> 00:46:45,000 Eyes on the prize. 1135 00:46:53,600 --> 00:46:56,467 - Thank you. - Thank you. You know what? 1136 00:46:56,600 --> 00:46:57,834 Mm? 1137 00:46:57,967 --> 00:46:59,533 Mmm! 1138 00:46:59,667 --> 00:47:01,033 That's delicious. 1139 00:47:01,166 --> 00:47:03,600 Produce is always the best when it is farmed fresh. 1140 00:47:03,734 --> 00:47:04,867 Okay, next question. 1141 00:47:05,000 --> 00:47:08,033 What is your favorite meal, besides chocolate? 1142 00:47:08,166 --> 00:47:09,567 Take-out. 1143 00:47:09,700 --> 00:47:11,633 What? That-- that doesn't count! 1144 00:47:11,767 --> 00:47:15,367 (chuckling) I don't know! To me, food, it's-- just food. 1145 00:47:15,500 --> 00:47:17,367 - Oh, no, no, no. - It's fuel. 1146 00:47:17,500 --> 00:47:19,300 I know it's ironic, considering my job. 1147 00:47:19,433 --> 00:47:20,767 There must be something you like. 1148 00:47:20,900 --> 00:47:24,133 You're going to sneer at me. 1149 00:47:24,266 --> 00:47:26,100 I don't think it's up to Julian Northrup's standards. 1150 00:47:26,233 --> 00:47:30,033 I mean, maybe not, but I will not ever "sneer" at you. 1151 00:47:30,166 --> 00:47:31,600 (chuckling) 1152 00:47:31,734 --> 00:47:36,133 There is nothing better than a really good cheeseburger. 1153 00:47:36,266 --> 00:47:38,734 - Ah! - It's not fancy, I know. 1154 00:47:38,867 --> 00:47:41,734 Well, that's interesting. Why cheeseburgers? 1155 00:47:41,867 --> 00:47:43,900 - It's comfort food. - Mm. 1156 00:47:44,033 --> 00:47:47,633 My mom passed away when I was a little girl, 1157 00:47:47,767 --> 00:47:52,567 and my dad was not exactly equipped to raise me, 1158 00:47:52,700 --> 00:47:56,900 so whenever he thought I was sad or... 1159 00:47:57,033 --> 00:47:57,934 unhappy, 1160 00:47:58,066 --> 00:47:59,900 had a bad day at school, 1161 00:48:00,100 --> 00:48:02,767 we'd go for cheeseburgers. - (chuckling) 1162 00:48:02,900 --> 00:48:06,100 That's amazing. You see, food is more than fuel. 1163 00:48:06,233 --> 00:48:08,200 It's what brought your family together. 1164 00:48:10,433 --> 00:48:12,200 I don't know. It's just another way to say "I love you". 1165 00:48:18,467 --> 00:48:20,300 (grunting) 1166 00:48:20,433 --> 00:48:21,433 Oooh. 1167 00:48:24,266 --> 00:48:25,333 You must be the brother? 1168 00:48:25,467 --> 00:48:27,667 Etienne, what do you-- what are you doing here? 1169 00:48:27,800 --> 00:48:30,533 How do you know who I am? 1170 00:48:30,667 --> 00:48:33,200 From the-- uh, 'cause the competition on the TV. 1171 00:48:33,333 --> 00:48:34,867 Yeah, I'm Josh. 1172 00:48:35,000 --> 00:48:36,967 I'm-- I'm Julian's brother. I'm Josh. 1173 00:48:37,100 --> 00:48:39,133 I figured, 'cause Julian wouldn't be caught dead 1174 00:48:39,266 --> 00:48:40,300 in that hat. 1175 00:48:40,433 --> 00:48:42,767 You don't know who-- You wouldn't know that. 1176 00:48:42,900 --> 00:48:45,200 Julian and I are old friends. I know him very well. 1177 00:48:45,333 --> 00:48:47,266 Dude, no, you don't. 1178 00:48:47,400 --> 00:48:49,633 How would you know that? 1179 00:48:49,767 --> 00:48:51,200 Because, we are very close. 1180 00:48:51,333 --> 00:48:54,100 He once told me that you have nothing in common. 1181 00:48:54,233 --> 00:48:56,100 We have a lot in common. 1182 00:48:56,233 --> 00:48:58,166 Such as? 1183 00:48:58,300 --> 00:49:00,767 Such as, we-- both-- 1184 00:49:00,900 --> 00:49:02,734 cook. 1185 00:49:02,867 --> 00:49:04,000 (laughing) 1186 00:49:04,133 --> 00:49:06,433 Ah, you were in a diner, 1187 00:49:06,567 --> 00:49:09,500 in Alaska? (laughing) 1188 00:49:09,633 --> 00:49:10,667 Yes, I do. Do you have-- 1189 00:49:10,800 --> 00:49:11,934 Is there something wrong with that? 1190 00:49:12,066 --> 00:49:14,367 Ah, the Julian Northrup I know 1191 00:49:14,500 --> 00:49:15,867 would find a lot wrong with that. 1192 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 Then clearly, you don't him very well 1193 00:49:19,133 --> 00:49:21,233 because Julian is very supportive of me. 1194 00:49:21,367 --> 00:49:23,233 Yeah. 1195 00:49:23,367 --> 00:49:26,433 Does he think I could be doing a lot more with my talent? Sure. 1196 00:49:26,567 --> 00:49:29,200 Does he want me to experience the culinary arts 1197 00:49:29,333 --> 00:49:31,000 in a way that I simply can't in a diner in Alaska? 1198 00:49:31,133 --> 00:49:32,266 Of course, but, um-- 1199 00:49:32,400 --> 00:49:33,700 So, he supports you 1200 00:49:33,834 --> 00:49:36,133 but wants you to change everything to be more like him? 1201 00:49:40,033 --> 00:49:40,934 I-- 1202 00:49:41,066 --> 00:49:42,934 (chuckling) 1203 00:49:43,066 --> 00:49:45,600 Did you-- you haven't talked to Julian about this. 1204 00:49:45,734 --> 00:49:46,600 No. 1205 00:49:46,734 --> 00:49:48,767 Uh, he's been avoiding me, so. 1206 00:49:48,900 --> 00:49:51,800 Aha. Smart man. 1207 00:49:57,800 --> 00:49:59,200 What's your favorite meal? 1208 00:49:59,333 --> 00:50:00,934 Uh, okay. Well, that's easy. 1209 00:50:01,066 --> 00:50:04,000 Not a meal but my favorite dish is baked Alaska. 1210 00:50:04,133 --> 00:50:05,400 - Ooh. - Yeah, my mom used to make it 1211 00:50:05,533 --> 00:50:06,934 on special occasions all the time. 1212 00:50:07,066 --> 00:50:10,767 Birthdays, holidays, whenever one of us got an A in school. 1213 00:50:10,900 --> 00:50:12,333 (chuckling) 1214 00:50:12,467 --> 00:50:16,066 Yeah, baked Alaska always meant something good had happened, so. 1215 00:50:16,200 --> 00:50:17,667 Used to be my brother's favorite too. 1216 00:50:17,800 --> 00:50:20,033 Maybe that's why you both like to cook. 1217 00:50:23,734 --> 00:50:26,533 (chuckling) You know what? I think you might be right. 1218 00:50:26,667 --> 00:50:28,867 Well, it's like what you said. 1219 00:50:29,000 --> 00:50:30,333 As long as you're doing something 1220 00:50:30,467 --> 00:50:32,533 that makes people happy, 1221 00:50:32,667 --> 00:50:34,867 what could be better than that? 1222 00:50:35,900 --> 00:50:36,767 What? 1223 00:50:36,900 --> 00:50:39,500 - Are those-- - They are. 1224 00:50:39,633 --> 00:50:41,667 (laughing) 1225 00:50:41,800 --> 00:50:43,166 Oh my gosh, thank you! 1226 00:50:43,300 --> 00:50:44,533 - You're very welcome, my dear. - So much! 1227 00:50:44,667 --> 00:50:46,266 (giggling) 1228 00:50:46,400 --> 00:50:48,166 And thank you. You saved me. 1229 00:50:48,300 --> 00:50:49,500 Muah. 1230 00:50:53,734 --> 00:50:56,000 All right, let's, um, let's get cookin'. 1231 00:50:56,133 --> 00:50:58,500 Henry: Practice went well today. 1232 00:50:58,633 --> 00:51:01,133 Josh: I don't know if Julian thought so. 1233 00:51:01,266 --> 00:51:03,100 He is just so - I know. 1234 00:51:03,233 --> 00:51:04,333 - Gah! - Oh, I know. 1235 00:51:04,467 --> 00:51:06,000 - I don't know. - (awkward chuckling) 1236 00:51:06,133 --> 00:51:08,800 I know, but you can't-- you can't blame him, can you? 1237 00:51:08,934 --> 00:51:11,767 He's just trying to prove that he can compete at that level. 1238 00:51:11,900 --> 00:51:13,066 He's trying to save the restaurant. 1239 00:51:13,200 --> 00:51:15,333 He's trying to impress you, Josh. 1240 00:51:15,467 --> 00:51:16,734 - He's trying to impress me? - Yes! 1241 00:51:16,867 --> 00:51:19,000 - (laughing) No! No, no. - Yes, he is. 1242 00:51:19,133 --> 00:51:21,400 He might be the slightly older brother, 1243 00:51:21,533 --> 00:51:24,500 but he looks up to you. 1244 00:51:24,633 --> 00:51:26,500 Okay, if that were actually true, 1245 00:51:26,633 --> 00:51:28,734 then I don't know why he just doesn't trust me. 1246 00:51:29,800 --> 00:51:32,600 Scared. Scared of losing control. 1247 00:51:33,633 --> 00:51:34,600 I mean, he yelled at me 1248 00:51:34,734 --> 00:51:36,333 for grinding the peppercorns too hard. 1249 00:51:36,467 --> 00:51:38,433 I mean, come on! He's not gonna let me control anything. 1250 00:51:39,734 --> 00:51:41,100 (sighing) 1251 00:51:41,233 --> 00:51:44,367 Maybe you should control your feelings towards Meg, Josh. 1252 00:51:46,066 --> 00:51:47,400 We're not gonna do this again. 1253 00:51:47,533 --> 00:51:50,967 Can you honestly say that there's nothing between you two? 1254 00:51:51,100 --> 00:51:53,100 It doesn't matter. I'm not stupid. 1255 00:51:55,300 --> 00:51:57,900 Josh, you know that you can never tell her the truth. 1256 00:51:58,033 --> 00:52:02,066 Even after the competition, when we win or lose, 1257 00:52:02,200 --> 00:52:04,967 you can't, 'cause it'll destroy Julian. 1258 00:52:07,500 --> 00:52:08,767 You know that, don't you? 1259 00:52:10,967 --> 00:52:12,600 - Yeah. - Come on. 1260 00:52:18,767 --> 00:52:19,767 Hey! 1261 00:52:21,200 --> 00:52:22,367 Hi. 1262 00:52:22,500 --> 00:52:24,400 I didn't-- I didn't know anyone was gonna be here. 1263 00:52:24,533 --> 00:52:26,500 Uh, yeah. Just wanted to make sure 1264 00:52:26,633 --> 00:52:28,300 I have everything for tomorrow. 1265 00:52:28,433 --> 00:52:30,233 You know, crossing my T's, dotting my I's. 1266 00:52:30,367 --> 00:52:31,467 Yeah. 1267 00:52:31,600 --> 00:52:33,734 I was actually gonna do the same sort of thing 1268 00:52:33,867 --> 00:52:35,934 with my work station. Just-- 1269 00:52:38,867 --> 00:52:40,200 Yeah, you know what? 1270 00:52:40,333 --> 00:52:43,633 This is all stuff I can probably do in the morning, so. 1271 00:52:45,166 --> 00:52:46,900 I should probably go get some sleep. 1272 00:52:47,033 --> 00:52:48,200 (chuckling) 1273 00:52:48,333 --> 00:52:50,800 Yeah, me too. 1274 00:52:50,934 --> 00:52:52,800 Well, goodnight. 1275 00:52:52,934 --> 00:52:54,233 Goodnight! 1276 00:52:55,367 --> 00:52:56,467 Hey, are you hungry? 1277 00:52:57,667 --> 00:52:59,367 Ah! 1278 00:52:59,500 --> 00:53:00,533 I thought you would never ask. 1279 00:53:00,667 --> 00:53:02,467 (chuckling) 1280 00:53:02,600 --> 00:53:04,200 I should take over for the semi-finals. 1281 00:53:04,333 --> 00:53:05,467 You haven't got a wristband. 1282 00:53:05,600 --> 00:53:07,100 Yeah, but there's gotta be some way around that. 1283 00:53:07,233 --> 00:53:08,100 There isn't. 1284 00:53:08,233 --> 00:53:09,266 And if you lose it or you break it, 1285 00:53:09,400 --> 00:53:10,633 then you're out of the competition 1286 00:53:10,767 --> 00:53:12,734 and we lose everything. Julian, 1287 00:53:12,867 --> 00:53:14,033 you need to trust Josh. 1288 00:53:14,166 --> 00:53:15,600 I do, I do. 1289 00:53:15,734 --> 00:53:17,066 (quietly) He doesn't think so. 1290 00:53:17,200 --> 00:53:18,567 Wait, he said that? 1291 00:53:18,700 --> 00:53:20,133 Yeah. 1292 00:53:22,000 --> 00:53:23,633 (Josh laughing) That's so-- 1293 00:53:23,767 --> 00:53:26,100 I thought you were gonna cook for me. 1294 00:53:26,233 --> 00:53:28,900 You know, teach a man to fish! 1295 00:53:29,033 --> 00:53:30,567 - Am I doing this right? - Okay, okay, okay. 1296 00:53:30,700 --> 00:53:32,800 Listen, listen. Don't be afraid of it, okay? 1297 00:53:32,934 --> 00:53:34,300 - Okay. - Bring it back. 1298 00:53:34,433 --> 00:53:37,567 The secret to good cooking is to get your hands dirty. 1299 00:53:37,700 --> 00:53:38,567 Okay. 1300 00:53:38,700 --> 00:53:41,467 Josh: Rawr! Rawr! 1301 00:53:41,600 --> 00:53:43,266 Generally we don't wear blazers when we cook, but. 1302 00:53:43,400 --> 00:53:44,700 (laughing) Yeah, I was gonna say! 1303 00:53:44,834 --> 00:53:46,433 If your blazer gets a little dirty, I'm so very sorry. 1304 00:53:46,567 --> 00:53:47,633 I'll pay for the dry cleaning bill. 1305 00:53:47,767 --> 00:53:50,133 - (laughing) - Come on! 1306 00:53:50,266 --> 00:53:52,166 I think it's gonna work. 1307 00:53:54,100 --> 00:53:56,500 So um, tell me about Henry. 1308 00:53:58,834 --> 00:54:01,700 What was your wedding like? Was Josh your best man? 1309 00:54:03,333 --> 00:54:05,633 He-- Josh was. 1310 00:54:06,900 --> 00:54:10,934 Indeed, my wedding was just-- was beautiful. 1311 00:54:11,066 --> 00:54:14,367 Yeah, it was just a few family and friends, 1312 00:54:14,500 --> 00:54:16,333 a small wedding. Um-- 1313 00:54:16,467 --> 00:54:18,500 - That's nice. - Yeah! 1314 00:54:18,633 --> 00:54:21,100 - Is that a bun? - Okay, good. 1315 00:54:22,600 --> 00:54:25,133 Mm! - Mmm! Mm-hm! 1316 00:54:25,266 --> 00:54:28,100 - Mm-hm? - (chuckling) 1317 00:54:28,233 --> 00:54:32,967 You know, I might just have to enter the Escoffier next year. 1318 00:54:33,100 --> 00:54:34,500 I mean, I could be your sous chef. 1319 00:54:34,633 --> 00:54:36,100 (chuckling) 1320 00:54:36,233 --> 00:54:39,000 Or maybe I take my talents to the restaurant world. 1321 00:54:39,133 --> 00:54:40,133 - Mmm! - You know? 1322 00:54:40,266 --> 00:54:42,800 Special, unique events, special themes. 1323 00:54:42,934 --> 00:54:44,800 Yeah, you should do that for J Northrup. 1324 00:54:44,934 --> 00:54:47,433 Wait, really? 1325 00:54:47,567 --> 00:54:48,967 You'd be interested in that? 1326 00:54:49,100 --> 00:54:50,300 Uh-- 1327 00:54:50,433 --> 00:54:52,266 I mean, working together? 1328 00:54:52,400 --> 00:54:55,333 Uh-- (clearing throat) Sorry. 1329 00:54:55,467 --> 00:54:57,934 I mean, it's something that we would have to think about. 1330 00:54:58,066 --> 00:54:59,533 I mean, I have to talk to Henry 1331 00:54:59,667 --> 00:55:01,200 'cause he makes all of the business decisions. 1332 00:55:01,333 --> 00:55:02,233 Oh, yeah. 1333 00:55:02,367 --> 00:55:03,867 Yeah, yeah, no, of course. Of course. 1334 00:55:04,000 --> 00:55:06,066 I mean, we wouldn't wanna get too far ahead of ourselves. 1335 00:55:06,200 --> 00:55:08,767 Right, right. I mean, we need to be focusing on the competition. 1336 00:55:08,900 --> 00:55:10,767 - Absolutely. - Yeah. 1337 00:55:10,900 --> 00:55:12,567 Well, cheers to that. 1338 00:55:12,700 --> 00:55:14,133 - Well. - (both chuckling) 1339 00:55:20,734 --> 00:55:22,533 (knocking at door) 1340 00:55:25,033 --> 00:55:25,934 Good morning! 1341 00:55:26,066 --> 00:55:28,467 Hello, hi, yes. Good morning. 1342 00:55:28,600 --> 00:55:29,567 I'm really sorry to bother you. 1343 00:55:29,700 --> 00:55:31,133 I know I probably could've waited 1344 00:55:31,266 --> 00:55:34,367 until you came downstairs, but I just... 1345 00:55:34,500 --> 00:55:36,100 I can't stop thinking about last night. 1346 00:55:36,233 --> 00:55:39,200 Uh, last night. 1347 00:55:39,333 --> 00:55:41,600 (stammering) What happened last night? 1348 00:55:41,734 --> 00:55:43,066 Well, you know. 1349 00:55:43,200 --> 00:55:44,367 Mm? 1350 00:55:44,500 --> 00:55:46,734 The thing you said about working 1351 00:55:46,867 --> 00:55:49,200 at events together at J Northrup after the competition? 1352 00:55:49,333 --> 00:55:52,633 I-- I got all eager about it and-- 1353 00:55:52,767 --> 00:55:54,467 we've only known each other a couple days, 1354 00:55:54,600 --> 00:55:56,033 and I work at l'Élite 1355 00:55:56,166 --> 00:55:58,767 and I didn't want you to think I was taking advantage of that. 1356 00:55:58,900 --> 00:56:02,934 Yeah, I think that if I suggested that we work together 1357 00:56:03,066 --> 00:56:06,834 at my restaurant it was probably a little premature at best. 1358 00:56:06,967 --> 00:56:09,433 - Right. - Yeah. 1359 00:56:10,500 --> 00:56:12,633 Okay, yeah. Let's just forget it. 1360 00:56:12,767 --> 00:56:14,333 Mm-hm. 1361 00:56:14,467 --> 00:56:15,867 Do we need to take two months? 1362 00:56:17,767 --> 00:56:19,266 Are we cool? 1363 00:56:19,400 --> 00:56:21,800 Yeah. Oh, yes. Yes, we're fine. 1364 00:56:21,934 --> 00:56:23,300 Great. 1365 00:56:23,433 --> 00:56:24,800 Mm-hm. 1366 00:56:24,934 --> 00:56:25,834 Okay, well, good luck today. 1367 00:56:25,967 --> 00:56:27,266 Okay! 1368 00:56:33,900 --> 00:56:35,000 Whoa. 1369 00:56:35,133 --> 00:56:36,300 How'd you get down here so fast? 1370 00:56:36,433 --> 00:56:38,133 I was literally just up in your room a second ago 1371 00:56:38,266 --> 00:56:39,233 and you're already here? 1372 00:56:40,667 --> 00:56:42,433 - Julian? - Hm? 1373 00:56:42,567 --> 00:56:45,533 Do you wanna come and join me at the-- the station, please? 1374 00:56:45,667 --> 00:56:47,867 Yes. Yeah, um, sorry. Just-- 1375 00:56:50,734 --> 00:56:51,600 You know-- 1376 00:56:51,734 --> 00:56:53,500 Uh, sorry, this isn't working. 1377 00:56:53,633 --> 00:56:55,633 Wait, let me see. 1378 00:56:56,900 --> 00:56:58,000 That's so weird. 1379 00:56:58,133 --> 00:56:59,633 It's like there's no power. 1380 00:56:59,767 --> 00:57:01,000 Well, let me check the-- 1381 00:57:01,133 --> 00:57:02,233 Both: Ogh! 1382 00:57:02,367 --> 00:57:03,533 God! 1383 00:57:03,667 --> 00:57:05,233 Woof! - Oof. 1384 00:57:05,367 --> 00:57:07,100 That's warm. This is warm. - It's ruined. 1385 00:57:07,233 --> 00:57:08,333 Well, I don't understand. 1386 00:57:08,467 --> 00:57:09,633 I don't know how this could happen. 1387 00:57:13,633 --> 00:57:14,734 Whoa, hey. 1388 00:57:14,867 --> 00:57:15,900 It's all right, it's all right. 1389 00:57:16,033 --> 00:57:17,233 We have an hour until the semi-finals. 1390 00:57:17,367 --> 00:57:19,000 What are we gonna do? 1391 00:57:22,333 --> 00:57:23,500 Are you sure you should be helping me? 1392 00:57:23,633 --> 00:57:25,667 We're supposed to be supplying our own food. 1393 00:57:25,800 --> 00:57:27,200 You know, I should be going to the market. 1394 00:57:27,333 --> 00:57:29,100 No, the competition starts in 42 minutes. 1395 00:57:29,233 --> 00:57:31,600 You're not gonna make it there in time. 1396 00:57:31,734 --> 00:57:34,767 Besides, you helped me with the truffles, so I owe you. 1397 00:57:34,900 --> 00:57:37,333 The question is, is there anything here that you can use? 1398 00:57:37,467 --> 00:57:39,066 I don't know. tell me what you see. 1399 00:57:39,200 --> 00:57:40,834 A rack of lamb 1400 00:57:40,967 --> 00:57:42,233 Yeah, that's gonna take too long to cook. 1401 00:57:42,367 --> 00:57:44,266 Oh, this looks like swordfish. 1402 00:57:44,400 --> 00:57:46,367 - Does that go with truffles? - I don't know. Maybe. 1403 00:57:46,500 --> 00:57:48,233 I don't know, I just-- (sighing) 1404 00:57:48,367 --> 00:57:49,567 I don't know what to do! 1405 00:57:49,700 --> 00:57:50,900 Okay, hey. Hey, look at me. 1406 00:57:51,033 --> 00:57:53,000 Breathe. - (sighing) 1407 00:57:53,133 --> 00:57:55,233 Confidence and swagger, right? 1408 00:57:55,367 --> 00:57:56,233 Yeah. 1409 00:57:56,367 --> 00:57:57,533 Besides, this is what you love to do. 1410 00:57:57,667 --> 00:58:00,400 Being creative, experimenting, trying new dishes. 1411 00:58:00,533 --> 00:58:02,166 Yep, thank you. You're right. 1412 00:58:02,300 --> 00:58:03,767 Okay, well I've got some fresh pressed juices. 1413 00:58:03,900 --> 00:58:04,767 Okay. 1414 00:58:04,900 --> 00:58:06,633 What about a truffle smoothie? 1415 00:58:06,767 --> 00:58:08,266 (chuckling) 1416 00:58:08,400 --> 00:58:09,934 Okay, that's pushing the limits even a little bit. 1417 00:58:10,066 --> 00:58:11,133 No, come on! 1418 00:58:11,266 --> 00:58:12,633 We could do a whole breakfast theme, you know? 1419 00:58:12,767 --> 00:58:15,800 Truffle smoothies, truffle pancakes, truffle syrup? 1420 00:58:15,934 --> 00:58:17,100 Truffle cream of wheat. 1421 00:58:17,233 --> 00:58:18,800 Truffle donuts. 1422 00:58:18,934 --> 00:58:20,266 No, no! Stop! 1423 00:58:20,400 --> 00:58:21,367 (chuckling) 1424 00:58:22,767 --> 00:58:25,467 Well, I mean, there's pancetta? 1425 00:58:25,600 --> 00:58:27,333 Isn't this just like fancy bacon? 1426 00:58:27,467 --> 00:58:29,667 Yeah, we could go with truffle pancakes. 1427 00:58:29,800 --> 00:58:30,900 (chuckling) 1428 00:58:31,033 --> 00:58:32,800 Mmm. Is it weird that I could eat this 1429 00:58:32,934 --> 00:58:34,633 straight out of the Saran wrap? 1430 00:58:34,767 --> 00:58:37,533 Everything is better with bacon. 1431 00:58:39,367 --> 00:58:41,400 Wait a second. Wait, wait a second. 1432 00:58:41,533 --> 00:58:42,600 Wagyu tenderloin. 1433 00:58:42,734 --> 00:58:44,633 This is some of the best beef in the world. 1434 00:58:44,767 --> 00:58:46,633 Do we have cheese? - Oh yeah, there's a lot of it. 1435 00:58:46,767 --> 00:58:47,967 Ooh. 1436 00:58:48,100 --> 00:58:49,600 (whispering) I have an idea. 1437 00:58:56,133 --> 00:58:57,166 And what we have here? 1438 00:58:57,300 --> 00:59:00,233 Here we have milk-braised pork shoulder 1439 00:59:00,367 --> 00:59:02,700 with Black Diamond truffle shavings, 1440 00:59:02,834 --> 00:59:07,633 haricot vert that has been sautéed in a Burgundy reduction, 1441 00:59:07,767 --> 00:59:09,867 grilled portabella mushrooms 1442 00:59:10,000 --> 00:59:12,834 that have been brined in a truffle sea salt. 1443 00:59:12,967 --> 00:59:14,300 Bon appétit! 1444 00:59:14,433 --> 00:59:20,767 ♪ 1445 00:59:28,433 --> 00:59:30,000 Heike on TV: Interesting. 1446 00:59:30,133 --> 00:59:32,867 Chef Northrup, explain. 1447 00:59:33,000 --> 00:59:34,700 Uh, well I wanted to show that the right ingredients 1448 00:59:34,834 --> 00:59:37,033 can elevate even the simplest, most basic meals. 1449 00:59:37,166 --> 00:59:41,200 So, we have a patty of ground Wagyu beef with truffles, 1450 00:59:41,333 --> 00:59:42,867 four different kinds of cheeses, 1451 00:59:43,000 --> 00:59:45,166 pancetta cooked with a black pepper truffle sauce, 1452 00:59:45,300 --> 00:59:48,500 and French fries in garlic and truffle oil. 1453 00:59:48,633 --> 00:59:49,900 Judges, 1454 00:59:50,033 --> 00:59:51,734 may I present 1455 00:59:51,867 --> 00:59:55,433 the Black Diamond truffle bacon cheeseburger. 1456 01:00:02,467 --> 01:00:05,467 And so, the three chefs that will be advancing to the final 1457 01:00:05,600 --> 01:00:07,000 day after tomorrow 1458 01:00:07,133 --> 01:00:10,200 are Etienne LeDuc from France... 1459 01:00:10,333 --> 01:00:13,333 (applause) 1460 01:00:13,467 --> 01:00:17,300 ..Deirdre Zidane from Germany... 1461 01:00:17,433 --> 01:00:19,600 (applause) 1462 01:00:23,633 --> 01:00:26,633 ..and Julian Northrup from the United States of America. 1463 01:00:26,767 --> 01:00:27,900 Yes! 1464 01:00:30,166 --> 01:00:32,200 - I'm so proud of you. - Thank you. 1465 01:00:32,333 --> 01:00:34,967 We did it. Okay, I'm gonna go and tell Julian. 1466 01:00:35,100 --> 01:00:36,300 - Okay. - Okay. 1467 01:00:41,266 --> 01:00:43,533 - Congrats. - Thank you. 1468 01:00:43,667 --> 01:00:46,000 I couldn't have done it without a little help from my friends. 1469 01:00:48,934 --> 01:00:50,934 Dad, I-- 1470 01:00:52,433 --> 01:00:53,400 What are you doing here? 1471 01:00:53,533 --> 01:00:55,233 Well, I needed a break 1472 01:00:55,367 --> 01:00:56,967 from signing all those papers for the castle deal, 1473 01:00:57,100 --> 01:00:59,300 so I thought I'd pop over and see how you were doing. 1474 01:00:59,433 --> 01:01:01,100 You came to see my event? 1475 01:01:01,233 --> 01:01:02,367 (chuckling) 1476 01:01:03,767 --> 01:01:05,700 Dad, you remember Julian Northrup? 1477 01:01:05,834 --> 01:01:07,467 He's one of our finalists. 1478 01:01:07,600 --> 01:01:08,800 Yes, of course. 1479 01:01:08,934 --> 01:01:10,633 We met the other day at your restaurant in New York. 1480 01:01:10,767 --> 01:01:13,033 Ah yes, we did. 1481 01:01:13,166 --> 01:01:14,467 That meal was fantastic. 1482 01:01:14,600 --> 01:01:16,767 Meg, this guy knows what he's doing in the kitchen. 1483 01:01:16,900 --> 01:01:18,967 Oh, he certainly does. (chuckling) 1484 01:01:19,100 --> 01:01:20,633 Well, I'd better go get checked in. 1485 01:01:24,200 --> 01:01:26,867 Aw, the little girl in pigtails is happy. 1486 01:01:27,000 --> 01:01:29,300 Yeah. She is. 1487 01:01:29,433 --> 01:01:31,200 (chuckling) 1488 01:01:31,333 --> 01:01:32,633 (mouthing words) 1489 01:01:32,767 --> 01:01:34,800 Um-- 1490 01:01:34,934 --> 01:01:37,467 Actually, I'm gonna just catch up with you a little bit later. 1491 01:01:37,600 --> 01:01:40,266 Oh, yeah. I mean, I should probably go make sure 1492 01:01:40,400 --> 01:01:41,734 my dad's not telling the front desk 1493 01:01:41,867 --> 01:01:43,400 any embarrassing stories from my childhood. 1494 01:01:43,533 --> 01:01:45,467 - (chuckling) - Yeah, you should. Right? 1495 01:01:45,600 --> 01:01:46,834 - Bye. - Okay. 1496 01:01:50,834 --> 01:01:52,266 (loud whispering) What are you doing here? 1497 01:01:52,400 --> 01:01:54,633 I have been trying to talk to you all day! 1498 01:01:54,767 --> 01:01:57,066 Yeah, well I'm busy trying to win you this competition. 1499 01:01:57,200 --> 01:01:59,367 Yeah, about that. I, um, I think that I should probably 1500 01:01:59,500 --> 01:02:00,667 take over for the final round. 1501 01:02:00,800 --> 01:02:03,700 What? You don't have the wristband. 1502 01:02:03,834 --> 01:02:05,300 Yeah, just tell your girlfriend that you lost it 1503 01:02:05,433 --> 01:02:06,800 or you set it on fire or something. 1504 01:02:06,934 --> 01:02:07,934 She's not my girlfriend. 1505 01:02:08,066 --> 01:02:09,367 Oh, really? 1506 01:02:09,500 --> 01:02:11,333 Because I thought that since you offered up my restaurant 1507 01:02:11,467 --> 01:02:12,800 for her to do her little events 1508 01:02:12,934 --> 01:02:14,133 that you guys were more than just pals. 1509 01:02:14,266 --> 01:02:15,133 Okay, yes, I'm sorry. 1510 01:02:15,266 --> 01:02:16,400 I slipped up but I walked it back! 1511 01:02:18,233 --> 01:02:20,667 Okay, Julian, 1512 01:02:20,800 --> 01:02:22,867 I am trying to help you. 1513 01:02:23,000 --> 01:02:24,533 Yeah, well, I don't need your help. 1514 01:02:27,400 --> 01:02:29,200 I really think that I can win this thing. 1515 01:02:36,133 --> 01:02:38,100 Okay. Fine. 1516 01:02:38,233 --> 01:02:39,834 Fine, but you're gonna have to remember 1517 01:02:39,967 --> 01:02:42,800 that it's gonna say Julian Northrup 1518 01:02:42,934 --> 01:02:45,800 on that trophy, not Josh. 1519 01:02:45,934 --> 01:02:48,500 Josh: Yes, I am painfully aware of that. 1520 01:02:48,633 --> 01:02:51,667 And you'll stay away from Meg. 1521 01:02:51,800 --> 01:02:54,033 Josh, promise me that you will stay away from that girl. 1522 01:02:54,166 --> 01:02:57,467 Okay. I promise, Julian. 1523 01:02:59,767 --> 01:03:01,033 Get outta here. 1524 01:03:02,400 --> 01:03:03,433 Fine, you-- 1525 01:03:14,467 --> 01:03:16,734 Miss Westcott! 1526 01:03:16,867 --> 01:03:20,166 Have you noticed anything off about Chef Northrup? 1527 01:03:20,300 --> 01:03:21,967 Off? What do you mean? 1528 01:03:22,100 --> 01:03:23,266 You and him seem close. 1529 01:03:23,400 --> 01:03:25,467 Perhaps you already know what I mean. 1530 01:03:25,600 --> 01:03:27,333 I promise I don't. 1531 01:03:27,467 --> 01:03:29,934 Well, I have some important information I have to share. 1532 01:03:30,066 --> 01:03:32,333 Julian Northrup is not who he says he is. 1533 01:03:33,900 --> 01:03:36,734 Chef Leduc, I understand that you wanna win, 1534 01:03:36,867 --> 01:03:39,467 but sabotaging one of your main competitors is beneath you, 1535 01:03:39,600 --> 01:03:40,500 don't you think? 1536 01:03:40,633 --> 01:03:42,633 Sabotage? No! 1537 01:03:42,767 --> 01:03:44,600 I am talking about the integrity of the Escoffier. 1538 01:03:44,734 --> 01:03:48,467 Etienne, I know I can't prove it, 1539 01:03:48,600 --> 01:03:50,433 but I suspect you were the one behind the power failure 1540 01:03:50,567 --> 01:03:52,834 at Julian's work station, 1541 01:03:52,967 --> 01:03:56,266 so perhaps integrity is not the card I would be playing 1542 01:03:56,400 --> 01:03:58,266 if I were you. 1543 01:03:58,400 --> 01:04:00,100 Have a good day, Chef Leduc. 1544 01:04:02,533 --> 01:04:04,433 (stammering) 1545 01:04:13,033 --> 01:04:14,300 Done. 1546 01:04:16,100 --> 01:04:17,700 Okay. Looks good. Let's do it again. 1547 01:04:17,834 --> 01:04:21,900 It's peaches, ice cream, and raspberry sauce. 1548 01:04:22,033 --> 01:04:23,900 Julian, it's not rocket science. 1549 01:04:24,033 --> 01:04:25,367 It's traditional. 1550 01:04:25,500 --> 01:04:27,533 Etienne and Deirdre are gonna be pulling out all the stops 1551 01:04:27,667 --> 01:04:28,834 with their interpretations. 1552 01:04:28,967 --> 01:04:30,967 They're gonna be bold, they're gonna take risks. 1553 01:04:31,100 --> 01:04:32,233 We should do the same. 1554 01:04:32,367 --> 01:04:35,333 Josh, I practically had to pry you away from Alaska 1555 01:04:35,467 --> 01:04:38,033 because of this whole respect for tradition thing. 1556 01:04:38,166 --> 01:04:39,367 Okay? You don't do bold. 1557 01:04:39,500 --> 01:04:41,567 Well, you know what? Things change, okay? 1558 01:04:41,700 --> 01:04:43,667 Oh, and when I'm finally able to buy the place back, 1559 01:04:43,800 --> 01:04:47,200 I am gonna do whatever I want with the food I cook. 1560 01:04:47,333 --> 01:04:50,834 Well, great. Do that. But now we're gonna do things my way. 1561 01:04:58,166 --> 01:05:00,600 Meg, I've been looking for you. 1562 01:05:00,734 --> 01:05:02,233 - Hi. - They're having a banquet 1563 01:05:02,367 --> 01:05:04,266 at the castle in Germany tonight for the local officials. 1564 01:05:04,400 --> 01:05:06,934 I have to go shake hands and calm nerves. 1565 01:05:07,066 --> 01:05:09,533 But the final round of competitions is tomorrow. 1566 01:05:09,667 --> 01:05:12,266 I was hoping you'd be here to see it. 1567 01:05:12,400 --> 01:05:14,133 Well, I can't. This is important business. 1568 01:05:14,266 --> 01:05:16,133 Dad, this is important to me. 1569 01:05:16,266 --> 01:05:19,900 Dad, this is what I wanna do with my life. 1570 01:05:20,033 --> 01:05:21,100 Look around. 1571 01:05:21,233 --> 01:05:23,967 I did this. I planned it, I organized it. 1572 01:05:24,100 --> 01:05:26,767 I'm running it. Me! 1573 01:05:26,900 --> 01:05:30,567 And I'm proud of myself and people here are proud of me too. 1574 01:05:30,700 --> 01:05:32,367 Julian keeps saying that-- - Julian? 1575 01:05:32,500 --> 01:05:34,033 The chef from New York? 1576 01:05:34,166 --> 01:05:36,867 Yes. He's appreciating what I'm doing here. 1577 01:05:37,000 --> 01:05:38,800 I don't think you should get too wrapped up in his opinion. 1578 01:05:38,934 --> 01:05:40,900 You know his restaurant is going under, right? 1579 01:05:41,934 --> 01:05:44,533 What? How do you know that? 1580 01:05:44,667 --> 01:05:46,266 The reason I suggested lunch there last week 1581 01:05:46,400 --> 01:05:47,900 is because I'm looking at buying the building. 1582 01:05:48,033 --> 01:05:49,066 I think I can get a really good deal 1583 01:05:49,200 --> 01:05:52,233 once J Northrup goes under. 1584 01:05:52,367 --> 01:05:54,033 He didn't mention that. 1585 01:05:54,166 --> 01:05:55,367 Well, maybe he doesn't appreciate you 1586 01:05:55,500 --> 01:05:56,734 as much as you thought he did. 1587 01:05:59,433 --> 01:06:00,800 Dad, why are you even here? 1588 01:06:00,934 --> 01:06:02,767 Because this is obviously important to you 1589 01:06:02,900 --> 01:06:04,300 and I wanted to see it for myself. 1590 01:06:04,433 --> 01:06:05,467 I wanted to see what's keeping you 1591 01:06:05,600 --> 01:06:07,200 from being part of the family empire. 1592 01:06:07,333 --> 01:06:09,266 I wanna build my own empire. 1593 01:06:09,400 --> 01:06:10,266 Then do it. 1594 01:06:10,400 --> 01:06:11,600 I'll give you whatever you need. 1595 01:06:11,734 --> 01:06:12,767 Start-up capital, office space. 1596 01:06:12,900 --> 01:06:15,166 No, no! Listen! 1597 01:06:15,300 --> 01:06:17,033 I want to do this on my own. 1598 01:06:17,166 --> 01:06:18,800 You're a Westcott. 1599 01:06:18,934 --> 01:06:20,233 You can do important things. 1600 01:06:22,967 --> 01:06:24,867 Well, have a safe flight. 1601 01:06:25,000 --> 01:06:27,066 Enjoy Germany, enjoy your castle. 1602 01:06:31,600 --> 01:06:34,166 Miss Mueller, we have to talk. 1603 01:06:34,300 --> 01:06:36,400 (birds chirping) 1604 01:06:39,767 --> 01:06:41,200 No, no, stay away from her, Josh. 1605 01:06:41,333 --> 01:06:43,200 I-- Ugh. What am I doing? 1606 01:06:43,333 --> 01:06:44,767 Hey, are you okay? 1607 01:06:45,800 --> 01:06:46,667 Mostly. 1608 01:06:46,800 --> 01:06:48,033 You? 1609 01:06:48,166 --> 01:06:50,500 Uh, yeah. Me, I'm fine. C'est magnifique. 1610 01:06:50,633 --> 01:06:52,767 Heh-heh. Mostly magnifique. 1611 01:06:52,900 --> 01:06:55,533 But you first. 1612 01:06:55,667 --> 01:06:57,633 Turns out my dad showing up here 1613 01:06:57,767 --> 01:07:00,533 wasn't the supportive gesture I was hoping it would be. 1614 01:07:00,667 --> 01:07:02,600 Oh, I'm sorry. 1615 01:07:04,166 --> 01:07:06,033 Your turn. 1616 01:07:06,166 --> 01:07:09,667 Um, I am not really sure 1617 01:07:09,800 --> 01:07:11,500 what I'm doing for the finals. 1618 01:07:11,633 --> 01:07:14,567 Or maybe what I'm doing in general. 1619 01:07:14,700 --> 01:07:16,667 (chuckling) 1620 01:07:17,834 --> 01:07:19,834 Sounds like we both lost our swagger. 1621 01:07:19,967 --> 01:07:22,567 Ha-ha. Yeah, I guess so. 1622 01:07:22,700 --> 01:07:25,500 I mean, I had all these big plans, you know? 1623 01:07:25,633 --> 01:07:28,900 I was gonna make my kitchen into something special. 1624 01:07:29,033 --> 01:07:30,367 Make it a world where I could just take 1625 01:07:30,500 --> 01:07:33,600 whatever kind of risks I wanted and then-- 1626 01:07:33,734 --> 01:07:35,166 it just never really worked out. 1627 01:07:36,734 --> 01:07:38,367 So, if J Northrup isn't what you want it to be, 1628 01:07:38,500 --> 01:07:40,000 why not change it? 1629 01:07:41,967 --> 01:07:44,066 Yeah, that's-- you know, it's not that easy. 1630 01:07:44,200 --> 01:07:45,600 I mean, sure it is. 1631 01:07:45,734 --> 01:07:47,867 I already have so many ideas what I could do with that place. 1632 01:07:48,000 --> 01:07:50,033 - Hmm. - Add some warm colors, 1633 01:07:50,166 --> 01:07:52,700 some lights, maybe candles, flowers, 1634 01:07:52,834 --> 01:07:54,667 make it a little bit more romantic. 1635 01:07:56,333 --> 01:07:59,500 Sorry, there I go, taking over your restaurant again. 1636 01:07:59,633 --> 01:08:01,100 It's the event planner in me. 1637 01:08:01,233 --> 01:08:02,600 No, it's okay. 1638 01:08:02,734 --> 01:08:04,633 Seems nice, actually. 1639 01:08:04,767 --> 01:08:05,734 (chuckling) 1640 01:08:05,867 --> 01:08:10,066 Um, it's just-- you know, being here 1641 01:08:10,200 --> 01:08:13,300 and all the encouragement that I've been getting from... 1642 01:08:13,433 --> 01:08:16,300 everyone... 1643 01:08:16,433 --> 01:08:17,734 I think I'm actually starting to believe 1644 01:08:17,867 --> 01:08:20,233 that I could do anything. 1645 01:08:20,367 --> 01:08:23,633 I feel the exact same way. 1646 01:08:23,767 --> 01:08:26,066 I could've had my own event planning company by now, 1647 01:08:26,200 --> 01:08:28,500 but I don't think I was ready. 1648 01:08:28,633 --> 01:08:29,934 After meeting everybody here 1649 01:08:30,066 --> 01:08:33,333 and knowing that they think I'm doing a good job-- 1650 01:08:33,467 --> 01:08:35,066 A great job. 1651 01:08:35,200 --> 01:08:38,233 It's because I have people like you in my corner. 1652 01:08:39,767 --> 01:08:42,000 It's really nice to trust someone. 1653 01:08:47,734 --> 01:08:48,734 (knocking at door) 1654 01:08:54,567 --> 01:08:56,734 Chef Northrup, I presume. 1655 01:08:58,200 --> 01:09:00,934 May I see your identification, please? 1656 01:09:04,533 --> 01:09:06,133 Okay, Meg, I need to-- I need to tell you something. 1657 01:09:06,266 --> 01:09:09,667 Oh my gosh! I have to tell you the latest with Etienne. 1658 01:09:09,800 --> 01:09:11,700 He was babbling on and on, 1659 01:09:11,834 --> 01:09:14,834 saying that you're not being who you say you are. 1660 01:09:14,967 --> 01:09:17,500 That guy! (chuckling) - Meg. Meg. 1661 01:09:19,166 --> 01:09:21,166 He's right. - (phone ringing) 1662 01:09:21,300 --> 01:09:23,667 Oh, it's Heike. Uh, sorry. One sec. 1663 01:09:24,834 --> 01:09:27,400 Miss Mueller, hi! Is everything okay? 1664 01:09:27,533 --> 01:09:30,467 Chef Northrup, I'm actually with him right now. 1665 01:09:31,667 --> 01:09:32,567 Yeah. 1666 01:09:32,700 --> 01:09:34,166 We'll make our way over. 1667 01:09:36,100 --> 01:09:38,033 She wants us both to meet her in the contest area. 1668 01:09:38,166 --> 01:09:39,567 It sounded urgent. 1669 01:09:42,800 --> 01:09:43,967 Miss Mueller. 1670 01:09:45,133 --> 01:09:46,500 What's wrong? 1671 01:09:46,633 --> 01:09:49,000 I have been made aware of a problem with Chef Northrup. 1672 01:09:49,133 --> 01:09:50,967 He's right here. 1673 01:09:51,100 --> 01:09:54,333 Oh, no. He is right here. 1674 01:09:55,633 --> 01:09:57,633 You're a twin? 1675 01:09:59,100 --> 01:10:01,066 You're not Julian? 1676 01:10:01,200 --> 01:10:03,500 Okay, Meg, I can explain. 1677 01:10:03,633 --> 01:10:05,533 You were pretending to be your brother. 1678 01:10:05,667 --> 01:10:06,567 Why would you do that? 1679 01:10:06,700 --> 01:10:08,000 You lied to me. 1680 01:10:08,133 --> 01:10:09,667 No, Meg, please-- 1681 01:10:09,800 --> 01:10:11,900 This wasn't Josh's idea. He was only trying to help me. 1682 01:10:12,033 --> 01:10:15,667 Well, okay, I don't care whose idea it was. 1683 01:10:15,800 --> 01:10:17,834 Miss Mueller, I am so, so sorry. 1684 01:10:17,967 --> 01:10:20,800 (scoffing) It's a little late for sorry, Meg. 1685 01:10:20,934 --> 01:10:21,967 She is not to blame. 1686 01:10:22,100 --> 01:10:23,500 Oh, there's plenty of blame to go around. 1687 01:10:23,633 --> 01:10:26,400 This could have been a terrible embarrassment 1688 01:10:26,533 --> 01:10:29,233 for the Escoffier. 1689 01:10:29,367 --> 01:10:32,700 Now, Chef Leduc has agreed to keep this quiet, 1690 01:10:32,834 --> 01:10:34,567 provided Chef Northrup-- 1691 01:10:34,700 --> 01:10:36,867 both of them-- 1692 01:10:37,000 --> 01:10:38,467 are banished from the competition. 1693 01:10:38,600 --> 01:10:41,200 No, Miss Mueller, please. This is very important to my brother. 1694 01:10:41,333 --> 01:10:42,500 Well, you should have thought of that 1695 01:10:42,633 --> 01:10:44,233 before you started your little stunt. 1696 01:10:44,367 --> 01:10:45,900 I want you both gone before nightfall. 1697 01:10:46,033 --> 01:10:47,800 (sighing) And as for you, 1698 01:10:47,934 --> 01:10:51,734 Miss Westcott, the only reason I am not firing you 1699 01:10:51,867 --> 01:10:54,367 is because we are less than 24 hours from the final round, 1700 01:10:54,500 --> 01:10:57,834 and you are the only one who knows 1701 01:10:57,967 --> 01:11:00,367 how things need to run to make that happen. 1702 01:11:01,500 --> 01:11:03,166 I understand. 1703 01:11:04,900 --> 01:11:07,033 Again, I'm really sorry. - No, Meg. 1704 01:11:07,166 --> 01:11:08,266 Wait. 1705 01:11:08,400 --> 01:11:10,066 Wait! 1706 01:11:23,567 --> 01:11:24,700 (sighing) 1707 01:11:35,433 --> 01:11:36,834 I'm sorry I let you down. 1708 01:11:36,967 --> 01:11:39,767 You were just trying to help. It's not your fault. 1709 01:11:42,066 --> 01:11:45,600 I really miss the days when it was just you and me, 1710 01:11:45,734 --> 01:11:46,834 cooking with Mom. 1711 01:11:46,967 --> 01:11:50,734 It's not the same in Yakutat without you there. 1712 01:11:50,867 --> 01:11:53,700 We used to be so close, Josh. 1713 01:11:56,300 --> 01:11:57,934 Something did change. 1714 01:11:58,967 --> 01:12:00,233 Well, yeah. It changed when you left 1715 01:12:00,367 --> 01:12:04,200 and decided to be J Northrup. 1716 01:12:04,333 --> 01:12:08,333 No. No, it changed because I had to get out 1717 01:12:08,467 --> 01:12:12,266 of that small town, Alaska where I did not belong. 1718 01:12:14,367 --> 01:12:15,300 And as for J Northrup, 1719 01:12:15,433 --> 01:12:17,367 I'm-- I'm-- I'm sorry 1720 01:12:17,500 --> 01:12:19,400 if I ever made you feel guilty for staying. 1721 01:12:19,533 --> 01:12:22,233 Well, just because I stayed... 1722 01:12:22,367 --> 01:12:24,233 doesn't mean that I didn't miss you. 1723 01:12:26,166 --> 01:12:27,867 Well, I miss you too. 1724 01:12:28,000 --> 01:12:31,867 You know, for the record, 1725 01:12:32,000 --> 01:12:36,200 I don't wanna be that guy anymore with no ambition. 1726 01:12:36,333 --> 01:12:39,500 And I owe that to you. 1727 01:12:39,633 --> 01:12:41,667 If you hadn't invited me, I wouldn't have seen 1728 01:12:41,800 --> 01:12:44,834 just how great I could be. 1729 01:12:44,967 --> 01:12:47,333 (chuckling) 1730 01:12:47,467 --> 01:12:49,300 So, thanks. (clearing throat) 1731 01:12:52,967 --> 01:12:54,200 Whoa, hey. You okay? 1732 01:12:54,333 --> 01:12:56,166 - (Inhaling) - You need some help? 1733 01:12:56,300 --> 01:12:58,233 No, I can-- 1734 01:12:59,533 --> 01:13:02,200 Yes, I do. 1735 01:13:07,767 --> 01:13:11,066 Oh! Not too hard. 1736 01:13:14,867 --> 01:13:16,533 Okay. Hey, hey. 1737 01:13:16,667 --> 01:13:17,633 Have you talked to meg? 1738 01:13:17,767 --> 01:13:20,600 I don't think that she wants to talk to me. 1739 01:13:20,734 --> 01:13:22,700 All right, well you need to go fix that right away, 1740 01:13:22,834 --> 01:13:24,667 or else you're gonna regret it for the rest of your life. 1741 01:13:26,900 --> 01:13:27,867 Go! 1742 01:13:33,200 --> 01:13:35,000 (footsteps approaching) 1743 01:13:40,767 --> 01:13:41,967 (sighing) 1744 01:13:44,100 --> 01:13:46,800 For what it's worth, I'm sorry. 1745 01:13:46,934 --> 01:13:49,066 I don't know if I can forgive you. 1746 01:13:50,867 --> 01:13:53,066 I couldn't tell you. 1747 01:13:53,200 --> 01:13:55,934 I had to help my brother. 1748 01:13:56,066 --> 01:13:58,467 Right. 1749 01:13:58,600 --> 01:14:00,800 But it still should've been my decision. 1750 01:14:06,734 --> 01:14:07,734 You can still compete. 1751 01:14:10,767 --> 01:14:14,033 What are you talking about? 1752 01:14:14,166 --> 01:14:15,633 The contract says that anyone who signs it 1753 01:14:15,767 --> 01:14:17,200 can't make any false representations 1754 01:14:17,333 --> 01:14:18,500 about their identity. 1755 01:14:18,633 --> 01:14:21,500 Yeah, but I did. I was pretending to be Julian. 1756 01:14:21,633 --> 01:14:25,433 But the contract doesn't have Julian Northrup's name on it. 1757 01:14:28,000 --> 01:14:29,667 Because you signed it "J Northrup". 1758 01:14:29,800 --> 01:14:32,533 You're the official registrant. 1759 01:14:32,667 --> 01:14:34,467 Right, but he was invited, not me. 1760 01:14:34,600 --> 01:14:36,033 Doesn't matter. 1761 01:14:36,166 --> 01:14:39,200 There's a loophole in the contract that nobody noticed. 1762 01:14:39,333 --> 01:14:42,266 They'll close it by next year's event, but for now-- 1763 01:14:42,400 --> 01:14:44,500 Listen, even I know when it's time to call it quits. 1764 01:14:44,633 --> 01:14:46,166 It's-- (sighing) 1765 01:14:46,300 --> 01:14:50,633 Compete or not, that's entirely up to you. 1766 01:14:50,767 --> 01:14:53,767 But it seems to me that if you wanna take risks, 1767 01:14:53,900 --> 01:14:55,467 you won't do it by giving up. 1768 01:14:58,734 --> 01:15:00,100 What about us? 1769 01:15:04,834 --> 01:15:06,300 There is no us. 1770 01:15:08,066 --> 01:15:09,533 I don't even know who you are. 1771 01:15:20,800 --> 01:15:21,900 Well, this is ridiculous. 1772 01:15:22,033 --> 01:15:24,700 Some of us have studied for years. 1773 01:15:24,834 --> 01:15:26,667 Is it fair to let somebody 1774 01:15:26,800 --> 01:15:29,200 in this esteemed competition on a technicality? 1775 01:15:29,333 --> 01:15:31,066 A technicality that could result in a lawsuit 1776 01:15:31,200 --> 01:15:33,133 if you don't abide by it. 1777 01:15:36,533 --> 01:15:39,033 Mr. Northrup, you are hereby reinstated. 1778 01:15:40,500 --> 01:15:41,367 Wonderful. 1779 01:15:41,500 --> 01:15:43,033 Oh, and the rule book also states 1780 01:15:43,166 --> 01:15:45,667 that if my sous chef drops out, 1781 01:15:45,800 --> 01:15:47,367 then I can replace him with someone else. 1782 01:15:47,500 --> 01:15:49,934 Oh, Julian. I just feel like I'm gonna-- 1783 01:15:50,066 --> 01:15:51,233 Ah-choo! I have to drop out. 1784 01:15:51,367 --> 01:15:52,934 Oh, I'm so sorry. 1785 01:15:53,066 --> 01:15:56,033 I'll have to take his place. 1786 01:15:57,800 --> 01:15:59,600 Well, there you go. May the best chefs win. 1787 01:15:59,734 --> 01:16:01,266 C'est la guerre. 1788 01:16:06,266 --> 01:16:07,567 Okay, we have about an hour 1789 01:16:07,700 --> 01:16:08,834 to come up with something incredible 1790 01:16:08,967 --> 01:16:10,233 to win the competition. 1791 01:16:10,367 --> 01:16:12,100 So, you don't think the traditional peach Melba is it? 1792 01:16:12,233 --> 01:16:14,400 I think we have to be more creative, you know? 1793 01:16:14,533 --> 01:16:18,266 We're competing against some of the best chefs in the world. 1794 01:16:18,400 --> 01:16:19,800 Okay. 1795 01:16:19,934 --> 01:16:21,066 So, what do we do? 1796 01:16:21,200 --> 01:16:23,767 We need to make a statement about who we are. 1797 01:16:23,900 --> 01:16:26,500 You know, we gotta put the Northrup family stamp on it. 1798 01:16:29,934 --> 01:16:32,600 Announcer: And now, for the third and final round. 1799 01:16:32,734 --> 01:16:42,700 ♪ 1800 01:16:54,266 --> 01:16:59,233 ♪ 1801 01:17:01,500 --> 01:17:03,333 We wanted to honor tradition 1802 01:17:03,467 --> 01:17:05,467 by using Chef Escoffier's original ingredients 1803 01:17:05,600 --> 01:17:07,000 and pairing it with a family recipe 1804 01:17:07,133 --> 01:17:10,300 that has been passed down for generations. 1805 01:17:10,433 --> 01:17:12,200 Judges, may I present 1806 01:17:12,333 --> 01:17:17,300 the J Northrup Peach Melba Baked Alaska. 1807 01:17:19,800 --> 01:17:21,000 (judges murmuring) 1808 01:17:31,467 --> 01:17:34,200 And now, the moment we've all been waiting for. 1809 01:17:37,367 --> 01:17:42,100 The winner of the 87th Annual Escoffier Culinary Cup. 1810 01:17:48,166 --> 01:17:49,433 Josh Northrup. 1811 01:17:49,567 --> 01:17:51,166 (applause) 1812 01:17:52,533 --> 01:18:02,000 ♪ 1813 01:18:16,033 --> 01:18:17,834 Congratulations. 1814 01:18:17,967 --> 01:18:19,500 Thank you. 1815 01:18:21,400 --> 01:18:25,100 You know, I-- I couldn't have ever done any of this 1816 01:18:25,233 --> 01:18:26,266 without your help. 1817 01:18:26,400 --> 01:18:28,734 All I did was find a loophole. 1818 01:18:28,867 --> 01:18:31,133 No. 1819 01:18:31,266 --> 01:18:33,333 No, you gave me a reason to wanna win. 1820 01:18:35,600 --> 01:18:37,233 I thought Julian was your reason. 1821 01:18:37,367 --> 01:18:41,467 It started out that way, but... 1822 01:18:41,600 --> 01:18:43,767 very quickly became about something else. 1823 01:18:45,734 --> 01:18:48,333 Listen, I think I just need some more time, Josh. 1824 01:18:50,300 --> 01:18:53,100 I don't know if I can ever forgive you. 1825 01:18:53,233 --> 01:18:55,000 Okay. 1826 01:18:59,433 --> 01:19:00,500 I will-- I will say 1827 01:19:00,633 --> 01:19:05,500 that a very smart person told me once 1828 01:19:05,633 --> 01:19:09,900 that if you can't get past something in two months, 1829 01:19:10,033 --> 01:19:11,133 you never will. 1830 01:19:14,500 --> 01:19:16,834 I want my two months. 1831 01:19:23,266 --> 01:19:24,900 Okay. 1832 01:19:25,033 --> 01:19:26,633 Two months. 1833 01:19:31,133 --> 01:19:32,500 Okay. 1834 01:19:39,500 --> 01:19:40,367 (sighing) 1835 01:19:40,500 --> 01:19:42,233 (phone ringing) 1836 01:19:44,467 --> 01:19:45,500 Dad, hi. 1837 01:19:45,633 --> 01:19:47,166 Preston: Congratulations, Meg. You did it. 1838 01:19:47,300 --> 01:19:51,133 And I couldn't be prouder. I love you. 1839 01:19:51,266 --> 01:19:54,033 - I love you too. - I'll see you soon. 1840 01:19:54,166 --> 01:19:55,300 (call ending) 1841 01:19:57,433 --> 01:20:02,700 ♪ 1842 01:20:02,834 --> 01:20:04,033 Well, we're all booked up for tonight. 1843 01:20:04,166 --> 01:20:05,133 I'm sorry about that. 1844 01:20:05,266 --> 01:20:07,900 The earliest we have is in four weeks. 1845 01:20:08,033 --> 01:20:09,867 And you said a-- party of eight, okay. Yeah. 1846 01:20:10,000 --> 01:20:10,967 Thank you. 1847 01:20:12,467 --> 01:20:14,133 Oh, you look dapper. 1848 01:20:14,266 --> 01:20:17,967 And you look... 1849 01:20:18,100 --> 01:20:19,734 okay. 1850 01:20:19,867 --> 01:20:21,734 (chuckling) Well, I'm still taller, so. 1851 01:20:21,867 --> 01:20:23,166 (chuckling) 1852 01:20:24,667 --> 01:20:25,567 We did it. 1853 01:20:25,700 --> 01:20:27,500 Yeah, we did. 1854 01:20:27,633 --> 01:20:30,300 - Here's to J and J Northrup. - Ooh. 1855 01:20:30,433 --> 01:20:31,300 Here you go. 1856 01:20:31,433 --> 01:20:33,700 - Cheers. - Thank you. 1857 01:20:33,834 --> 01:20:35,100 Cheers. 1858 01:20:36,667 --> 01:20:38,000 Mm. Mmm! 1859 01:20:39,333 --> 01:20:40,800 Henry: I love you. 1860 01:20:42,000 --> 01:20:43,734 Still no word, huh? 1861 01:20:46,333 --> 01:20:47,300 (door opening) 1862 01:20:49,600 --> 01:20:50,567 (door closing) 1863 01:20:51,934 --> 01:20:53,133 Uh, Henry, 1864 01:20:53,266 --> 01:20:56,400 I think that we have a thing that we need to discuss 1865 01:20:56,533 --> 01:20:58,500 in the kitchen. - That thing, yes. 1866 01:21:03,834 --> 01:21:05,200 Got your invitation. 1867 01:21:07,333 --> 01:21:08,900 It's very interesting timing. 1868 01:21:09,033 --> 01:21:10,367 Almost two months. 1869 01:21:10,500 --> 01:21:11,834 Day after tomorrow. 1870 01:21:14,200 --> 01:21:17,100 This place is... 1871 01:21:17,233 --> 01:21:18,100 it's beautiful. 1872 01:21:18,233 --> 01:21:20,800 So, no more Alaska? 1873 01:21:20,934 --> 01:21:23,734 You decided to stop continuing the family legacy? 1874 01:21:23,867 --> 01:21:26,200 Well, I mean, I-- 1875 01:21:26,333 --> 01:21:28,967 kind felt I didn't have to be in Alaska to do that. 1876 01:21:29,100 --> 01:21:30,900 Plus, my family's here now. 1877 01:21:31,033 --> 01:21:32,467 And you know, there's fewer bears. 1878 01:21:32,600 --> 01:21:34,633 - Well, that's always a plus. - Mm. 1879 01:21:34,767 --> 01:21:36,233 (chuckling) 1880 01:21:36,367 --> 01:21:40,600 I'm actually in New York myself. 1881 01:21:40,734 --> 01:21:42,600 And I decided to start building my own empire. 1882 01:21:42,734 --> 01:21:44,800 - Really? - Mm-hm. 1883 01:21:44,934 --> 01:21:47,734 - How's that going? - It's going great. 1884 01:21:47,867 --> 01:21:51,100 I mean, it's a lot of work, but... 1885 01:21:51,233 --> 01:21:52,633 I'm doing it. 1886 01:21:52,767 --> 01:21:55,033 Well, that's excellent. 1887 01:21:56,734 --> 01:21:58,066 Uh, you know what? 1888 01:21:58,200 --> 01:22:02,333 Um, I heard that the, uh, the new chef here... 1889 01:22:02,467 --> 01:22:04,934 put some really excellent new options in this menu. 1890 01:22:05,066 --> 01:22:08,367 I thought maybe you wanted to check some of them out. 1891 01:22:08,500 --> 01:22:11,633 - (chuckling) Is this a joke? - No! 1892 01:22:11,767 --> 01:22:14,333 - This is the real menu? - Yes. 1893 01:22:14,467 --> 01:22:16,166 "Meg's Black Diamond truffle burger". 1894 01:22:16,300 --> 01:22:18,533 With a little extra chocolate on the side. 1895 01:22:18,667 --> 01:22:20,000 (chuckling) I don't know, 1896 01:22:20,133 --> 01:22:22,767 I really think that people are gonna love it. 1897 01:22:24,166 --> 01:22:25,767 I know I will. 1898 01:22:27,600 --> 01:22:29,066 I think I will too. 1899 01:22:35,300 --> 01:22:38,200 Do you know, I-- I think I need to meet this new chef. 1900 01:22:38,333 --> 01:22:39,367 Oh. 1901 01:22:39,500 --> 01:22:40,734 I'll get him. 1902 01:22:42,100 --> 01:22:43,767 (laughing) 1903 01:22:43,900 --> 01:22:46,867 Hi. I'm Josh Northrup. 1904 01:22:47,000 --> 01:22:49,934 I'm Meg Westcott. Nice to meet you. 1905 01:22:51,934 --> 01:22:54,633 Listen, I know that it hasn't been quite two months yet, but-- 1906 01:22:54,767 --> 01:22:57,734 I think it's close enough. 1907 01:23:02,000 --> 01:23:10,767 ♪ 1908 01:23:10,900 --> 01:23:13,200 Um... 1909 01:23:13,333 --> 01:23:14,567 Josh? 1910 01:23:14,700 --> 01:23:16,433 Josh, we need to open the doors, so... 1911 01:23:19,033 --> 01:23:21,300 (chuckling) Josh. Josh, Meg! 1912 01:23:40,633 --> 01:23:50,600 ♪ 131125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.