All language subtitles for Mare.of.Easttown.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,231 --> 00:01:06,566 Mme Carroll ? 2 00:01:07,149 --> 00:01:08,484 Tout va bien ? 3 00:01:18,536 --> 00:01:19,662 Mme Carroll ! 4 00:01:19,829 --> 00:01:22,874 C'est Mare Sheehan. Je suis devant la porte. 5 00:01:23,374 --> 00:01:24,750 Dans le froid polaire. 6 00:01:25,167 --> 00:01:26,419 Mme Carroll ! 7 00:01:34,385 --> 00:01:36,179 Mare, tu es l� ? 8 00:01:39,599 --> 00:01:40,433 Tu es l�. 9 00:01:41,017 --> 00:01:42,351 Je suis l�. 10 00:01:43,186 --> 00:01:45,229 Je voulais te pr�venir tout de suite 11 00:01:45,396 --> 00:01:49,525 pour prot�ger le quartier si jamais ce pervers r�dait encore. 12 00:01:49,692 --> 00:01:52,361 La prochaine fois, appelez le poste de police. 13 00:01:52,528 --> 00:01:54,113 Vous avez le num�ro ? 14 00:01:54,363 --> 00:01:55,198 Je sais plus. 15 00:01:56,199 --> 00:01:59,076 Mais j'ai confiance en toi et je sais pas 16 00:01:59,327 --> 00:02:00,786 qui on m'enverrait. 17 00:02:00,953 --> 00:02:01,829 Je comprends, 18 00:02:02,079 --> 00:02:04,123 mais je suis enqu�trice. 19 00:02:04,290 --> 00:02:07,585 Je m'occupe des cambriolages, des overdoses, 20 00:02:07,752 --> 00:02:09,462 de tous les trucs graves. 21 00:02:10,213 --> 00:02:13,466 �a a l'air horrible. Tu devrais chercher un autre emploi. 22 00:02:13,633 --> 00:02:15,051 Voil�. Vous voyez �a ? 23 00:02:16,636 --> 00:02:20,181 C'est le num�ro du poste. C'est celui-l� qu'il faut appeler. 24 00:02:20,348 --> 00:02:23,100 Je vais le mettre l�, bien au milieu. 25 00:02:25,853 --> 00:02:30,024 Appelez ce num�ro la prochaine fois au lieu de me r�veiller. 26 00:02:31,067 --> 00:02:32,193 Bon. 27 00:02:32,985 --> 00:02:36,697 Voici la sc�ne du crime, comme on dit chez vous. 28 00:02:36,948 --> 00:02:41,244 Ma petite-fille �tait � l'�tage. Elle se d�shabillait pour sa douche 29 00:02:41,410 --> 00:02:43,162 quand elle a regard� dehors et... 30 00:02:44,789 --> 00:02:45,540 Il �tait l�. 31 00:02:45,831 --> 00:02:47,917 Il se tenait juste l�. 32 00:02:48,167 --> 00:02:51,921 C'�tait un de ces cingl�s de voyeur. 33 00:02:52,672 --> 00:02:54,632 Votre petite-fille l'a d�crit ? 34 00:02:54,799 --> 00:02:58,302 Il portait un sweat � capuche qui cachait son visage. 35 00:02:58,469 --> 00:03:01,514 Mais � ce qu'elle a vu, il avait une t�te de furet. 36 00:03:01,681 --> 00:03:02,682 De furet ? 37 00:03:02,849 --> 00:03:04,016 C'est ce qu'elle a dit. 38 00:03:05,059 --> 00:03:06,936 C'est une cam�ra de surveillance ? 39 00:03:08,104 --> 00:03:11,274 Oui, on l'a achet�e � Best Buy il y a trois mois. 40 00:03:11,524 --> 00:03:14,986 Mais le roi de la procrastination a pas su l'installer. 41 00:03:15,152 --> 00:03:16,654 Quelle surprise ! 42 00:03:17,947 --> 00:03:19,574 O� est votre petite-fille ? 43 00:03:19,740 --> 00:03:22,076 Elle a eu une peur bleue, elle a fil� 44 00:03:22,326 --> 00:03:23,202 � Allentown. 45 00:03:23,369 --> 00:03:27,039 Elle voulait pas rester alors qu'il y a un furet en libert�. 46 00:03:27,206 --> 00:03:27,957 D'accord. 47 00:03:30,209 --> 00:03:33,838 Je vais faire un rapport et pr�venir les patrouilles. 48 00:03:34,088 --> 00:03:36,215 Je serais presque tent�e de partir, 49 00:03:36,382 --> 00:03:40,386 mais je veux pas aller chez ma s�ur, elle a des chats. 50 00:03:40,636 --> 00:03:41,721 Je d�teste les chats. 51 00:03:41,888 --> 00:03:44,724 - Je comprends. - Ils sont d�go�tants. 52 00:03:44,891 --> 00:03:46,309 Ils sont tout en os. 53 00:03:46,475 --> 00:03:48,186 - Bonjour, Mare. - M. Carroll. 54 00:03:48,352 --> 00:03:50,855 Betty t'a racont� pour le cingl� ? 55 00:03:51,022 --> 00:03:52,148 Elle m'a tout dit. 56 00:03:52,315 --> 00:03:53,941 Bien s�r que je lui ai racont�. 57 00:03:54,192 --> 00:03:55,818 L'affaire serait d�j� �lucid�e 58 00:03:55,985 --> 00:04:00,198 si tu avais r�ussi � faire marcher la cam�ra de surveillance. 59 00:04:00,364 --> 00:04:02,283 Je t'ai dit que j'allais le faire. 60 00:04:02,450 --> 00:04:04,827 Je vais au poste et j'�cris un rapport. 61 00:04:05,328 --> 00:04:06,829 Je m'en occupe. 62 00:04:07,371 --> 00:04:08,831 Mare, c'est le grand soir ! 63 00:04:09,874 --> 00:04:12,627 Ils ont fait un article sur toi. Tu l'as vu ? 64 00:04:13,753 --> 00:04:16,589 - Mais il faut. Tu as une minute ? - Non. 65 00:04:16,756 --> 00:04:20,301 - J'en ai pour une minute. - Va lui chercher le journal. 66 00:04:20,843 --> 00:04:23,513 Il est capable de jacasser toute la journ�e. 67 00:04:23,763 --> 00:04:27,433 Betty ! Qu'est-ce que tu as fait du journal ? Il �tait l�. 68 00:04:27,600 --> 00:04:30,144 Ne bouge pas. Je reviens tout de suite. 69 00:04:30,770 --> 00:04:33,564 - Il est o� ? - Franchement, Glen ! 70 00:04:40,613 --> 00:04:42,740 Tu vas me manquer ce week-end. 71 00:04:44,700 --> 00:04:46,744 Qui va dormir � c�t� de moi ? 72 00:04:47,411 --> 00:04:49,747 Me faire des c�lins et des bisous ? 73 00:04:49,914 --> 00:04:51,541 Se blottir contre moi ? 74 00:04:55,378 --> 00:04:59,215 Parfois, je me demande si tu sais combien je t'aime. 75 00:05:00,341 --> 00:05:02,468 Ta grand-m�re me disait souvent : 76 00:05:02,885 --> 00:05:05,555 "Tu comprendras quand tu seras m�re." 77 00:05:05,888 --> 00:05:07,265 Je r�pondais toujours : 78 00:05:07,765 --> 00:05:09,767 "Ouais, tu parles." 79 00:05:11,060 --> 00:05:14,772 Mais on peut aimer si fort que c'en est effrayant. 80 00:05:18,317 --> 00:05:20,862 Tu vas tellement me manquer ! 81 00:05:23,281 --> 00:05:24,866 On va te changer. 82 00:05:56,022 --> 00:05:58,900 Il pissait dans votre voiture ou dans une autre ? 83 00:05:59,734 --> 00:06:03,613 Non, restez chez vous. Un policier sera bient�t l�. 84 00:06:04,113 --> 00:06:05,406 Bonjour, Jan. 85 00:06:06,449 --> 00:06:07,783 Tu as vu ? 86 00:06:08,034 --> 00:06:09,660 Tu fais la une du Tribune. 87 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 Je vais l'encadrer pour ton bureau. 88 00:06:12,413 --> 00:06:14,832 Oui. Ne fais pas �a. 89 00:06:15,374 --> 00:06:18,836 Accueillons chaleureusement l'agent Trammel. 90 00:06:19,003 --> 00:06:21,797 C'est son premier jour sur le terrain. 91 00:06:25,468 --> 00:06:26,969 Bonne chance, Trammel. 92 00:06:27,386 --> 00:06:30,473 Bon, on attaque. Mare ? 93 00:06:30,723 --> 00:06:32,058 Tu avais quelque chose ? 94 00:06:32,225 --> 00:06:35,686 Oui, un r�deur au 28 Grub Road. 95 00:06:35,853 --> 00:06:38,898 Selon la proprio, un homme regardait depuis le jardin 96 00:06:39,148 --> 00:06:41,484 alors que sa petite-fille se douchait. 97 00:06:41,651 --> 00:06:42,652 Tu as le signalement ? 98 00:06:43,194 --> 00:06:44,278 Oui. 99 00:06:48,699 --> 00:06:50,201 J'ai attrap� ce salaud. 100 00:06:50,451 --> 00:06:52,370 Il est dans une cage chez ma fille. 101 00:06:53,287 --> 00:06:55,248 Bon. On fait passer une patrouille 102 00:06:55,498 --> 00:06:57,542 entre Eldridge et Garnett Mine. 103 00:06:58,000 --> 00:06:59,168 Quoi de neuf ? 104 00:07:04,715 --> 00:07:05,675 Ma fille a disparu 105 00:07:05,925 --> 00:07:07,927 il y a un an aujourd'hui. 106 00:07:08,219 --> 00:07:11,514 Chaque moment pass� sans elle est une souffrance. 107 00:07:12,056 --> 00:07:14,225 La police ne fait rien ! 108 00:07:14,559 --> 00:07:17,228 Elle s'en moque. C'est pour �a qu'on est l�. 109 00:07:17,520 --> 00:07:20,523 Si elle se bat pas pour Katie, nous, on va se battre. 110 00:07:22,984 --> 00:07:25,111 Le conseil des commissaires m'a rappel�. 111 00:07:25,278 --> 00:07:28,114 Ils veulent nous envoyer un lieutenant du comt�. 112 00:07:28,531 --> 00:07:31,075 Ils veulent un regard neuf sur l'affaire. 113 00:07:31,367 --> 00:07:34,287 - On me collera pas un connard. - Ils ont la pression, 114 00:07:34,537 --> 00:07:35,538 Mare. 115 00:07:35,705 --> 00:07:36,455 S�rieux... 116 00:07:36,622 --> 00:07:39,584 Ils ont la pression, alors ils me mettent la pression. 117 00:07:39,750 --> 00:07:40,751 Arr�tez ! 118 00:07:41,669 --> 00:07:43,421 Vous savez comment �a marche. 119 00:07:44,839 --> 00:07:49,051 Katie Bailey �tait une drogu�e qui se prostituait. 120 00:07:49,635 --> 00:07:53,306 Elle est s�rement au fond du fleuve Delaware. 121 00:07:53,472 --> 00:07:55,850 - On le saura jamais. - C'est le souci. 122 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 On ne sait pas. 123 00:07:58,853 --> 00:08:00,146 On ne sait rien. 124 00:08:00,730 --> 00:08:02,190 Au bout d'un an. 125 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 Merci de votre soutien. 126 00:08:10,781 --> 00:08:11,741 Assieds-toi. 127 00:08:15,786 --> 00:08:17,246 La r�compense du Rotary Club 128 00:08:17,496 --> 00:08:19,999 est pass�e � 15 000. On imprime des affiches 129 00:08:20,249 --> 00:08:22,835 qu'on distribue pr�s des lieux de shoot 130 00:08:23,085 --> 00:08:24,629 de Camden � Wilmington. 131 00:08:25,922 --> 00:08:27,465 Reprends le dossier. 132 00:08:28,174 --> 00:08:29,884 On repart de z�ro. 133 00:08:54,534 --> 00:08:57,453 - Entre. - Passe-le-moi, je dois y aller. 134 00:08:59,205 --> 00:09:02,083 Il fait froid, attends � l'int�rieur. 135 00:09:03,251 --> 00:09:05,545 Contente de te voir aussi. S�rieux... 136 00:09:19,392 --> 00:09:20,893 Qu'est-ce qu'elle fait l� ? 137 00:09:21,143 --> 00:09:24,063 T'occupe. Je t'interroge pas sur ta vie, moi. 138 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 Je veux pas qu'elle s'occupe de mon fils. 139 00:09:28,776 --> 00:09:30,736 Je sais pas ce que tu lui trouves. 140 00:09:30,987 --> 00:09:32,363 Ta gueule, Erin. 141 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Dylan. 142 00:09:40,580 --> 00:09:42,123 T'as oubli� �a. 143 00:09:43,124 --> 00:09:46,210 Les gouttes pour les oreilles sont sur le devant. 144 00:09:47,044 --> 00:09:48,796 T'as pas int�r�t � parler de moi. 145 00:09:50,047 --> 00:09:50,798 J'ai rien dit. 146 00:09:51,048 --> 00:09:55,094 Envoie plus de textos � mon mec. Il veut plus de toi. 147 00:09:55,928 --> 00:09:59,473 C'est le p�re de mon b�b�. Je suis oblig�e de lui parler. 148 00:09:59,640 --> 00:10:01,726 - Quoi ? - T'es conne ou quoi ? 149 00:10:01,976 --> 00:10:04,103 Va te faire foutre. Tu vas prendre cher. 150 00:10:04,270 --> 00:10:06,522 Compte l�-dessus. Tu verras rien venir. 151 00:10:06,772 --> 00:10:08,024 Connasse. 152 00:10:08,482 --> 00:10:11,110 - Non, je remonterai pas la vitre. - Putain. 153 00:10:17,867 --> 00:10:18,659 Il faut 154 00:10:18,910 --> 00:10:20,077 programmer l'op�ration. 155 00:10:20,244 --> 00:10:24,290 S'il a d'autres infections, il aura une perte d'audition. 156 00:10:24,540 --> 00:10:27,793 - T'as parl� � tes parents ? - Ils en font d�j� assez. 157 00:10:28,044 --> 00:10:29,629 Tu devais leur parler. 158 00:10:29,879 --> 00:10:31,714 �a doit passer par le juge. 159 00:10:31,964 --> 00:10:33,216 Ce sera trop long. 160 00:10:33,466 --> 00:10:36,677 - On peut pas la planifier ? - J'ai pas 1 800 $ 161 00:10:36,928 --> 00:10:40,306 pour payer la franchise, il faut te le dire comment ? 162 00:10:40,473 --> 00:10:43,434 Tout doit passer par le juge. Je dois y aller. 163 00:10:57,657 --> 00:11:02,286 Je cherche un aquarium de tortues. Vous avez des aquariums 164 00:11:02,954 --> 00:11:03,788 pour tortues ? 165 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 On a �a. 166 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Que dites-vous de celui-ci ? 167 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 C'est l'Amphibian Life 1 500. 168 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 Il a un kit de lampe UVB. 169 00:11:12,755 --> 00:11:14,006 C'est un beau mod�le. 170 00:11:14,423 --> 00:11:17,718 Il me faut quelque chose de simple. C'est... 171 00:11:17,885 --> 00:11:19,387 C'est un b�b� tortue. 172 00:11:20,012 --> 00:11:21,264 D'accord. 173 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 Regardons de ce c�t�. 174 00:11:25,351 --> 00:11:28,354 Celui-l�, c'est l'Oasis Habitat. 175 00:11:28,521 --> 00:11:29,689 Il est tr�s bien. 176 00:11:30,189 --> 00:11:31,023 Il a aussi... 177 00:11:31,274 --> 00:11:32,692 Encore plus simple. 178 00:11:33,276 --> 00:11:34,944 Elle fera pas de vieux os. 179 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 �a peut vivre tr�s longtemps. 180 00:11:37,154 --> 00:11:38,906 La tortue de ma m�re lui a surv�cu. 181 00:11:39,073 --> 00:11:40,616 Si on s'en occupe, bien s�r. 182 00:11:40,783 --> 00:11:45,037 Si on la nourrit, qu'on change l'eau et qu'elle nage pas dans sa crasse. 183 00:11:47,623 --> 00:11:49,500 C'est pour mon petit-fils. 184 00:11:50,126 --> 00:11:53,004 Il a 4 ans, il a du mal � se concentrer. 185 00:11:54,672 --> 00:11:58,342 Je pense pas qu'on ait besoin de tout le tralala. 186 00:11:59,552 --> 00:12:02,054 Je vous laisse regarder. Je serai � la caisse. 187 00:12:11,439 --> 00:12:12,190 C'est Mare. 188 00:12:12,440 --> 00:12:15,109 Bonjour, lieutenant. C'est l'agent Trammel. 189 00:12:15,276 --> 00:12:18,070 On a un cambriolage au 535 Argyle Road. 190 00:12:18,321 --> 00:12:19,572 Dites-lui Beth Hanlon. 191 00:12:19,739 --> 00:12:21,866 Il faudrait relever les empreintes. 192 00:12:22,241 --> 00:12:23,242 Racontez-moi. 193 00:12:23,409 --> 00:12:26,954 La propri�taire a retrouv� son meuble vitrine cass�. 194 00:12:27,121 --> 00:12:28,080 C'est Freddie 195 00:12:28,331 --> 00:12:29,707 qui d�conne encore. 196 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 Elle pense que c'est son fr�re. 197 00:12:32,126 --> 00:12:35,713 Elle l'a surpris qui se shootait et l'a mis dehors. 198 00:12:36,005 --> 00:12:37,048 D'accord. 199 00:12:38,799 --> 00:12:40,885 Dites � Beth que j'arrive. 200 00:12:42,053 --> 00:12:43,346 Excusez-moi. 201 00:12:46,098 --> 00:12:46,849 Celui-l� 202 00:12:47,808 --> 00:12:48,851 est parfait. 203 00:13:00,655 --> 00:13:02,114 - Salut. - Salut, Mare. 204 00:13:02,281 --> 00:13:04,408 - Tu passes une bonne journ�e ? - Super. 205 00:13:05,284 --> 00:13:06,577 Je viens 206 00:13:07,245 --> 00:13:10,831 de perdre une demi-heure � acheter un aquarium 207 00:13:10,998 --> 00:13:13,334 pour la tortue que Drew a rapport�e hier. 208 00:13:13,584 --> 00:13:14,794 Il a l'air emball�. 209 00:13:14,961 --> 00:13:18,798 �a peut lui faire du bien de veiller sur un animal. 210 00:13:19,423 --> 00:13:21,092 Tu avais dit �a pour le l�zard. 211 00:13:21,509 --> 00:13:24,011 J'ai d� le jeter dans les chiottes. 212 00:13:24,762 --> 00:13:28,015 - Tu l'as jet� dans les chiottes ? - Oui ! 213 00:13:28,808 --> 00:13:31,310 - Je suis occup�e. - D'accord. 214 00:13:31,477 --> 00:13:33,521 Je serai pas long. 215 00:13:34,605 --> 00:13:35,565 Je voulais te dire 216 00:13:36,107 --> 00:13:38,568 qu'hier soir, Faye et moi... 217 00:13:42,280 --> 00:13:46,242 Ici 75-51. Le suspect du cambriolage est au 200 Glen Riddle. 218 00:13:46,492 --> 00:13:47,285 Homme noir 219 00:13:47,535 --> 00:13:49,954 portant un jean et un sweat � capuche. 220 00:13:51,497 --> 00:13:52,164 Freddie. 221 00:13:52,415 --> 00:13:53,291 Freddie Hanlon ! 222 00:14:13,186 --> 00:14:14,437 Bordel de merde. 223 00:14:15,563 --> 00:14:16,606 Putain ! 224 00:14:48,429 --> 00:14:49,805 Je t'aime, papa ! 225 00:14:52,725 --> 00:14:54,060 Rangez votre arme. 226 00:15:08,407 --> 00:15:09,825 Sors de l�, 227 00:15:09,992 --> 00:15:12,203 qu'on puisse voir d'o� vient le sang. 228 00:15:16,874 --> 00:15:18,917 M'oblige pas � appeler le chien. 229 00:15:20,043 --> 00:15:23,255 Il a 11 ans et je crois qu'il a plus toute sa t�te. 230 00:15:27,175 --> 00:15:28,552 Allez, Freddie. 231 00:15:31,179 --> 00:15:33,306 Tu as deux minutes, compris ? 232 00:15:48,321 --> 00:15:49,155 Quoi ? 233 00:15:49,614 --> 00:15:51,491 - La vue du sang... - Regardez pas. 234 00:15:51,741 --> 00:15:53,535 Restez pas l�, asseyez-vous. 235 00:15:53,702 --> 00:15:55,537 D�p�chez, allez. 236 00:15:56,705 --> 00:15:59,416 La t�te entre les genoux et serrez les poings. 237 00:16:00,834 --> 00:16:02,043 Bon sang. 238 00:16:02,377 --> 00:16:05,172 Il fallait y penser avant de devenir flic, non ? 239 00:16:05,547 --> 00:16:07,299 Je pensais pouvoir faire avec. 240 00:16:09,009 --> 00:16:10,677 Nom de Dieu. 241 00:16:10,844 --> 00:16:12,095 Respirez. 242 00:16:13,013 --> 00:16:14,472 T'es toujours l�, Mare ? 243 00:16:15,015 --> 00:16:16,224 Continuez � respirer. 244 00:16:20,437 --> 00:16:22,814 - Alors, Freddie ? - Je vais sortir. 245 00:16:23,064 --> 00:16:25,150 Ce con de chien mettrait le bordel. 246 00:16:25,400 --> 00:16:26,693 Sage d�cision. 247 00:16:26,860 --> 00:16:28,195 D'o� vient le sang ? 248 00:16:28,361 --> 00:16:30,322 - Je me suis ouvert la main. - Bon. 249 00:16:30,572 --> 00:16:33,533 Mets les mains en l'air et �carte-toi de la porte. 250 00:16:33,992 --> 00:16:34,993 Inspirez. 251 00:16:35,827 --> 00:16:36,912 Expirez. 252 00:16:37,120 --> 00:16:38,205 Inspirez. 253 00:16:40,582 --> 00:16:42,000 Bordel de merde. 254 00:16:42,542 --> 00:16:43,710 Assieds-toi. 255 00:16:48,507 --> 00:16:50,967 - O� est ce que tu as vol� ? - J'ai rien vol�. 256 00:16:51,134 --> 00:16:52,719 J'ai rien vol�. 257 00:16:52,969 --> 00:16:56,264 Arr�te ou j'appelle le chien. O� est ce que tu as vol� ? 258 00:16:57,390 --> 00:16:58,266 Derri�re le lit. 259 00:16:58,600 --> 00:16:59,518 Trammel ! 260 00:16:59,935 --> 00:17:00,936 Venez. 261 00:17:03,563 --> 00:17:05,148 Nom de Dieu. 262 00:17:06,233 --> 00:17:07,776 Pourquoi il fait si froid ? 263 00:17:07,943 --> 00:17:09,236 On m'a coup� le gaz. 264 00:17:09,402 --> 00:17:10,987 Ils ont pas le droit en hiver. 265 00:17:11,154 --> 00:17:13,532 C'est ce que j'ai dit � ces enfoir�s. 266 00:17:13,698 --> 00:17:14,699 Putain. 267 00:17:14,866 --> 00:17:16,326 C'est bon, �a suffit ! 268 00:17:16,826 --> 00:17:18,036 �a suffit ! 269 00:17:18,203 --> 00:17:19,162 Bon sang. 270 00:17:19,412 --> 00:17:21,540 �a suffit. Faites-le monter. 271 00:17:21,790 --> 00:17:22,999 Pourquoi tu m'as cogn� ? 272 00:17:24,167 --> 00:17:25,752 Pourquoi t'as fait �a ? 273 00:17:26,336 --> 00:17:27,629 Faites-le monter. 274 00:17:28,505 --> 00:17:30,131 Calme-toi, Beth. 275 00:17:30,882 --> 00:17:34,135 J'en peux plus, Mare. J'en peux vraiment plus. 276 00:17:34,386 --> 00:17:36,388 J'en peux plus. 277 00:17:37,138 --> 00:17:38,348 Je sais. 278 00:17:38,849 --> 00:17:41,059 Il a perdu son boulot et sa famille. 279 00:17:41,226 --> 00:17:42,978 Il ira jusqu'o� comme �a ? 280 00:17:43,228 --> 00:17:44,604 Je suis d�sol�, Bethy. 281 00:17:46,022 --> 00:17:46,773 D�sol�. 282 00:17:50,026 --> 00:17:51,027 Bethy ! 283 00:17:51,194 --> 00:17:53,780 - Fait chier. - Tu portes plainte ? 284 00:17:55,740 --> 00:17:56,867 Non. 285 00:17:57,659 --> 00:17:59,703 Je porterai pas plainte. 286 00:18:03,748 --> 00:18:05,458 Il a pas de chauffage. 287 00:18:07,586 --> 00:18:09,212 Il peut dormir chez toi ? 288 00:18:10,505 --> 00:18:13,758 Non, il peut pas dormir chez moi ! 289 00:18:14,259 --> 00:18:16,469 Il peut pas... Tu sais quoi ? 290 00:18:16,636 --> 00:18:19,431 Je suis d�sol�e, j'ai honte de dire �a, 291 00:18:19,681 --> 00:18:21,975 mais parfois, je voudrais qu'il meure. 292 00:18:22,142 --> 00:18:24,394 Vraiment, qu'on en finisse. 293 00:18:24,644 --> 00:18:26,855 Je peux pas continuer comme �a. 294 00:18:27,522 --> 00:18:28,565 C'est bon. 295 00:18:28,857 --> 00:18:29,816 D'accord ? 296 00:18:29,983 --> 00:18:31,234 Attends-moi l�. 297 00:18:38,158 --> 00:18:41,161 Bon. On t'emm�ne � l'hosto pour ta main. 298 00:18:41,828 --> 00:18:46,082 L'agent Trammel t'emm�nera au foyer le temps de remettre le chauffage. 299 00:18:46,333 --> 00:18:47,834 J'irai pas dans un foyer. 300 00:18:49,169 --> 00:18:51,171 Ta s�ur veut pas t'h�berger. 301 00:18:51,963 --> 00:18:54,841 Tu as deux options. Te peler le cul chez toi 302 00:18:55,008 --> 00:18:57,844 ou aller au foyer et dormir au chaud. 303 00:18:58,762 --> 00:18:59,971 D'accord. 304 00:19:00,222 --> 00:19:02,307 Pour le foyer ou pour te peler le cul ? 305 00:19:02,557 --> 00:19:05,477 D'accord pour le foyer. Putain ! 306 00:19:09,231 --> 00:19:10,649 Emmenez-le � Riddle. 307 00:19:11,483 --> 00:19:12,734 Puis � Saint-Michael. 308 00:19:13,151 --> 00:19:15,362 Donnez mon nom au p�re Dan Hastings. 309 00:19:15,779 --> 00:19:18,448 Faites un rappel � la loi � la compagnie du gaz. 310 00:19:19,074 --> 00:19:22,702 S'ils veulent pas qu'on les d�nonce, qu'ils remettent 311 00:19:22,953 --> 00:19:23,787 le chauffage. 312 00:19:23,954 --> 00:19:25,247 Compris, lieutenant. 313 00:19:25,914 --> 00:19:26,748 �a va ? 314 00:19:27,624 --> 00:19:28,416 Oui. 315 00:19:28,667 --> 00:19:29,459 Bienvenue ! 316 00:19:30,710 --> 00:19:33,296 Je te raccompagne � ta voiture. Allez. 317 00:19:33,755 --> 00:19:35,465 Ses voisins nous regardent. 318 00:19:35,632 --> 00:19:37,509 Souris et fais coucou. 319 00:19:48,645 --> 00:19:49,688 Salut, papa. 320 00:19:50,939 --> 00:19:52,315 Le d�ner est pr�t. 321 00:19:54,776 --> 00:19:56,403 C'�tait bien, le travail ? 322 00:19:59,114 --> 00:20:02,784 Tu devrais venir, tu verrais que c'est jamais bien. 323 00:20:21,386 --> 00:20:25,056 � quelle heure on se retrouve, ce soir ? 324 00:20:27,809 --> 00:20:29,311 Je me demandais 325 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 si je pouvais t'emprunter le pick-up, ce soir. 326 00:20:34,149 --> 00:20:36,985 Mes amis vont en for�t, ce serait sympa. 327 00:20:37,152 --> 00:20:39,946 Qu'est-ce qui s'est pass� la derni�re fois ? 328 00:20:41,615 --> 00:20:42,699 Voil�. 329 00:20:44,868 --> 00:20:46,286 T'as voulu me le cacher. 330 00:20:47,996 --> 00:20:50,624 Comme si j'allais pas voir les rayures. 331 00:20:54,127 --> 00:20:54,920 Merde ! 332 00:20:55,629 --> 00:20:57,422 - Erin ! - Pardon. 333 00:20:57,631 --> 00:20:59,925 �a sort du micro-ondes, pardon. 334 00:21:06,264 --> 00:21:09,059 Tu as parl� de l'op�ration � l'autre abruti ? 335 00:21:10,435 --> 00:21:11,603 Oui. 336 00:21:11,770 --> 00:21:14,981 Il est pass� tout � l'heure. Il a dit 337 00:21:15,148 --> 00:21:16,441 qu'il allait payer. 338 00:21:18,443 --> 00:21:19,694 Il a dit �a ? 339 00:21:19,945 --> 00:21:21,112 Oui. 340 00:21:24,950 --> 00:21:26,034 Bien. 341 00:21:29,454 --> 00:21:33,708 Je paie les lingettes, les couches, le lait en poudre ! 342 00:21:33,875 --> 00:21:36,461 Et tout �a pour son fils ! Son fils ! 343 00:21:38,839 --> 00:21:42,592 Je sais. Dylan a dit qu'il allait s'en occuper. 344 00:21:43,468 --> 00:21:45,804 Je paierai rien de plus. 345 00:21:55,814 --> 00:21:58,733 22 h. G tro h�te de te voir 346 00:23:10,472 --> 00:23:12,265 - Youpi ! - T'es marteau ? 347 00:23:13,099 --> 00:23:15,393 �a a fini comment la derni�re fois ? 348 00:23:15,894 --> 00:23:18,688 - Comment ? - Tu as eu une �norme bosse. 349 00:23:19,105 --> 00:23:21,066 Regarde, c'est pour ta tortue. 350 00:23:21,900 --> 00:23:22,567 Viens. 351 00:23:23,276 --> 00:23:24,528 Regarde. 352 00:23:24,694 --> 00:23:26,905 Siobhan va t'aider � l'installer. 353 00:23:27,072 --> 00:23:30,075 Siobhan ? Tu peux aider Drew, s'il te pla�t ? 354 00:23:33,954 --> 00:23:36,540 Tu veux me convaincre de retourner � la messe ? 355 00:23:36,706 --> 00:23:39,626 Non, �a fait un moment que j'ai renonc�. 356 00:23:39,793 --> 00:23:41,086 Tu le surveilles pas ? 357 00:23:41,336 --> 00:23:43,380 Il prend la table pour un plongeoir. 358 00:23:43,547 --> 00:23:45,090 La table n'est pas un plongeoir ! 359 00:23:45,632 --> 00:23:46,967 Arr�te de sauter. 360 00:23:48,760 --> 00:23:49,845 Merde. 361 00:23:51,638 --> 00:23:53,139 Qu'est-ce que tu as ? 362 00:23:55,183 --> 00:23:57,602 Freddie s'est encore introduit chez Bethy. 363 00:23:59,229 --> 00:24:00,981 Il est bien venu au foyer ? 364 00:24:01,147 --> 00:24:03,608 Le diacre lui a trouv� un lit. 365 00:24:03,775 --> 00:24:04,484 Pauvre Bethy. 366 00:24:05,151 --> 00:24:06,736 Je sais pas comment elle fait. 367 00:24:06,903 --> 00:24:08,071 Comment elle va ? 368 00:24:10,448 --> 00:24:14,286 Sa m�re a Parkinson et son fr�re fauche des tirelires 369 00:24:14,452 --> 00:24:16,037 pour s'acheter des opio�des. 370 00:24:16,204 --> 00:24:18,790 Elle doit se demander ce que fout Dieu. 371 00:24:19,040 --> 00:24:20,667 Tout d�pend de sa vision de Dieu. 372 00:24:21,334 --> 00:24:24,880 Pour Merton, l'id�e que l'on a de Dieu 373 00:24:25,130 --> 00:24:28,175 en dit plus sur nous 374 00:24:29,342 --> 00:24:30,468 que sur Lui. 375 00:24:32,804 --> 00:24:34,639 Quand tu es derri�re l'autel 376 00:24:35,056 --> 00:24:36,600 et que tu pr�ches, 377 00:24:37,601 --> 00:24:39,978 tu te dis jamais que personne �coute ? 378 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 Si, tous les jours. 379 00:24:43,982 --> 00:24:45,233 Pourquoi tu t'es pomponn�e ? 380 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 Tu viens � ma c�r�monie ? 381 00:24:52,282 --> 00:24:54,075 Tu as eu Frank ce matin ? 382 00:24:54,326 --> 00:24:56,661 Je lui ai raccroch� au nez. Pourquoi ? 383 00:24:56,828 --> 00:24:57,579 Il nous invite 384 00:24:57,829 --> 00:25:01,249 � d�ner pour f�ter ses fian�ailles. 385 00:25:01,708 --> 00:25:02,834 Quoi ? 386 00:25:03,001 --> 00:25:04,836 Je croyais qu'il te l'avait dit. 387 00:25:05,337 --> 00:25:06,588 Il m'a rien dit. 388 00:25:08,340 --> 00:25:09,591 Tu le sais depuis quand ? 389 00:25:11,092 --> 00:25:12,302 Trois semaines. 390 00:25:13,053 --> 00:25:14,471 Trois semaines ? 391 00:25:14,638 --> 00:25:16,681 Je suis innocent, je l'ai su ce matin. 392 00:25:17,015 --> 00:25:19,267 Et tu m'as pas pr�venue ? 393 00:25:19,518 --> 00:25:22,896 - C'�tait pas � moi de te le dire. - Si. Je suis ta fille. 394 00:25:25,273 --> 00:25:26,525 Salut, Helen. 395 00:25:26,691 --> 00:25:28,610 Salut, Frank. Fais comme chez toi. 396 00:25:28,860 --> 00:25:30,320 J'ai le sac de Drew. 397 00:25:30,904 --> 00:25:33,740 Est-ce que vous avez de l'origan ? 398 00:25:36,451 --> 00:25:37,869 Tu es l�. 399 00:25:38,328 --> 00:25:39,830 Tu as un aveu � faire ? 400 00:25:43,041 --> 00:25:45,335 Oui. Avec Faye... 401 00:25:45,585 --> 00:25:46,962 Je lui ai dit. 402 00:25:48,713 --> 00:25:50,549 Sympa de m'avoir pr�venue. 403 00:25:51,007 --> 00:25:52,884 J'ai essay� de t'appeler. 404 00:25:53,051 --> 00:25:54,427 Tu t'es agenouill� ? 405 00:25:54,678 --> 00:25:57,097 Tu l'avais pas fait pour nos fian�ailles. 406 00:25:57,597 --> 00:26:00,559 J'avais 20 ans. Je faisais pas tout comme il faut. 407 00:26:00,725 --> 00:26:01,852 C'est une femme bien. 408 00:26:02,936 --> 00:26:04,855 On l'aime tous beaucoup. 409 00:26:05,021 --> 00:26:05,772 Tous ? 410 00:26:06,147 --> 00:26:07,816 - Mare ! - Quoi ? 411 00:26:08,066 --> 00:26:09,651 Elle me regarde pas en face. 412 00:26:09,818 --> 00:26:10,569 Moi non plus 413 00:26:11,194 --> 00:26:12,529 et je suis ton cousin. 414 00:26:16,491 --> 00:26:17,158 Quoi ? 415 00:26:19,870 --> 00:26:21,246 F�licitations. 416 00:26:22,080 --> 00:26:23,248 Merci, Mare. 417 00:26:25,500 --> 00:26:27,043 Bon, j'y vais. 418 00:26:28,128 --> 00:26:29,087 Et ton origan ? 419 00:26:34,926 --> 00:26:36,970 - Je vous vois... - On arrive bient�t. 420 00:26:37,137 --> 00:26:38,138 � tout de suite. 421 00:26:39,139 --> 00:26:40,015 Salut. 422 00:26:40,307 --> 00:26:41,433 Salut. 423 00:26:43,852 --> 00:26:45,103 De toutes les maisons, 424 00:26:45,353 --> 00:26:47,355 il fallait qu'il ach�te celle d'� c�t�. 425 00:26:47,606 --> 00:26:49,524 Il l'a eue � bon prix. 426 00:26:50,108 --> 00:26:51,860 Depuis quand il cuisine, bordel ? 427 00:26:52,027 --> 00:26:53,111 La compagne id�ale 428 00:26:54,237 --> 00:26:55,447 et il s'�panouit. 429 00:27:07,042 --> 00:27:08,251 Siobhan ? 430 00:27:09,628 --> 00:27:10,754 Siobhan ? 431 00:27:11,838 --> 00:27:15,884 J'ai re�u un mail de l'�cole de Drew ce matin. 432 00:27:16,134 --> 00:27:17,844 Au sujet d'un concert, demain. 433 00:27:18,011 --> 00:27:19,888 Oui, j'assemble sa fl�te � bec. 434 00:27:23,266 --> 00:27:24,559 Il sait en jouer ? 435 00:27:24,809 --> 00:27:27,896 - Tu finis ma maison de poisson ? - Oui, j'arrive. 436 00:27:28,647 --> 00:27:30,482 Oui, maman, il sait en jouer. 437 00:27:30,649 --> 00:27:33,151 Il suffit de souffler et d'avoir l'air mignon. 438 00:27:33,401 --> 00:27:34,778 Siobhan ! 439 00:27:35,028 --> 00:27:36,238 J'arrive. 440 00:27:36,404 --> 00:27:37,072 Quoi ? 441 00:27:38,031 --> 00:27:39,824 Tu savais, pour ton p�re et Faye ? 442 00:27:40,158 --> 00:27:41,201 Oui, maman. 443 00:27:41,451 --> 00:27:43,370 Je l'ai aid� � tout organiser. 444 00:27:45,664 --> 00:27:47,999 Alors tout le monde d�ne l�-bas, 445 00:27:48,250 --> 00:27:51,253 chez le grand chef, et personne vient � ma c�r�monie ? 446 00:27:51,503 --> 00:27:54,130 Tu as dit que tu voulais pas qu'on vienne. 447 00:27:54,297 --> 00:27:56,216 Tu as dit que c'�tait d�bile, 448 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 l'autre soir, au d�ner. 449 00:28:03,515 --> 00:28:04,850 Tu en es o� des dossiers ? 450 00:28:05,016 --> 00:28:07,561 Il faut les rendre le 15 janvier. 451 00:28:07,727 --> 00:28:09,020 On est le 10 ! 452 00:28:09,271 --> 00:28:13,066 Je sais. Il faut les poster avant le 15. 453 00:28:15,402 --> 00:28:19,155 Envoie-les � temps. Je t'ai pas mise � Gardner pour rien. 454 00:28:19,406 --> 00:28:22,200 - J'ai eu une bourse. - �a t'ouvre des portes 455 00:28:22,450 --> 00:28:25,120 qui nous �taient ferm�es, � ton p�re et moi. 456 00:28:25,370 --> 00:28:26,788 Papa s'en sort bien. 457 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 Surtout maintenant qu'il est fianc�. 458 00:28:31,376 --> 00:28:34,171 Envoie-les dans les temps, d'accord ? 459 00:28:34,629 --> 00:28:35,755 Dans 10 ou 15 ans, 460 00:28:36,006 --> 00:28:38,258 quand tu auras un bon boulot loin d'ici... 461 00:28:38,425 --> 00:28:40,760 - Je comptais rester. - Tu me remercieras. 462 00:28:41,011 --> 00:28:44,598 Alors arr�te d'essayer de tout foutre en l'air. 463 00:29:22,344 --> 00:29:24,054 Il est mignon, non ? 464 00:29:24,471 --> 00:29:25,472 Il est canon. 465 00:29:26,389 --> 00:29:28,099 D�sol�e, c'est vrai. 466 00:29:28,725 --> 00:29:30,936 Tu le connais depuis combien de temps ? 467 00:29:31,853 --> 00:29:35,315 On s'envoie des textos depuis trois semaines. 468 00:29:36,733 --> 00:29:38,443 Tu sais ce qu'il m'a dit ? 469 00:29:38,735 --> 00:29:39,778 Quoi ? 470 00:29:40,403 --> 00:29:41,613 Il a dit : 471 00:29:42,364 --> 00:29:44,533 "Je veux que tu danses � nouveau." 472 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 S�rieux, �a m'a presque fait pleurer. 473 00:29:50,121 --> 00:29:51,206 Parce que... 474 00:29:51,373 --> 00:29:53,959 Tu sais que �a me manque, de danser. 475 00:29:54,125 --> 00:29:57,587 C'�tait un truc que je partageais avec ma m�re. 476 00:29:57,838 --> 00:29:59,422 Tu vas le rencontrer o� ? 477 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 � Sharp's Woods. 478 00:30:02,133 --> 00:30:03,343 T'es s�rieuse ? 479 00:30:04,678 --> 00:30:06,596 Brianna et les autres connes 480 00:30:06,847 --> 00:30:07,597 seront l�. 481 00:30:07,764 --> 00:30:10,100 Elle est venue avec Dylan aujourd'hui. 482 00:30:10,267 --> 00:30:13,019 Elle m'a accus�e d'avoir envoy� un SMS � Dylan. 483 00:30:13,311 --> 00:30:14,604 Tu l'as fait ? 484 00:30:15,021 --> 00:30:16,314 Non. 485 00:30:17,524 --> 00:30:18,650 Peut-�tre. 486 00:30:18,942 --> 00:30:20,026 Erin ! 487 00:30:20,360 --> 00:30:21,528 S�rieux... 488 00:30:21,778 --> 00:30:24,573 Je me sentais tr�s seule. 489 00:30:24,948 --> 00:30:28,285 Brendan me r�pondait pas, j'ai envoy� un message � Dylan. 490 00:30:28,702 --> 00:30:30,162 Il disait quoi ? 491 00:30:31,746 --> 00:30:34,749 Un truc d�bile du style... 492 00:30:35,250 --> 00:30:37,669 "Tu te souviens quand on allait au grenier ?" 493 00:30:38,044 --> 00:30:39,337 Un truc du genre. 494 00:30:43,550 --> 00:30:45,927 Tu peux pas le rencontrer ailleurs ? 495 00:30:46,303 --> 00:30:48,763 Je sais pas... J'�viterais Brianna � ta place. 496 00:30:49,723 --> 00:30:52,517 �a ira. On restera pas longtemps. 497 00:30:52,934 --> 00:30:56,479 Si elle me voit avec un autre mec, elle me laissera tranquille. 498 00:30:58,440 --> 00:31:00,400 Sois contente pour moi. 499 00:31:00,650 --> 00:31:02,694 J'ai un rencard ! 500 00:31:07,699 --> 00:31:08,950 Maman ! 501 00:31:09,868 --> 00:31:12,370 - Oui, ma puce. - Tu peux venir ? 502 00:31:16,541 --> 00:31:17,876 Quoi ? 503 00:31:18,043 --> 00:31:20,754 Erin a un rencard ce soir. 504 00:31:20,921 --> 00:31:22,923 Un rencard ? 505 00:31:23,882 --> 00:31:26,134 Prends ma trousse de maquillage. 506 00:31:26,384 --> 00:31:30,805 Viens. Il te reconna�tra pas quand j'aurai termin�. 507 00:31:32,516 --> 00:31:34,476 O� tu as trouv� ta tortue, Drew ? 508 00:31:34,643 --> 00:31:35,769 Au ruisseau. 509 00:31:36,019 --> 00:31:37,771 Tu lui as trouv� un nom ? 510 00:31:37,938 --> 00:31:41,608 Past�que et Arc-en-ciel sont en haut de la liste. 511 00:31:41,942 --> 00:31:44,819 Et aussi Renifleur de prouts. 512 00:31:46,404 --> 00:31:48,532 Arr�te de parler de prouts, 513 00:31:48,782 --> 00:31:49,908 Andrew. 514 00:31:53,662 --> 00:31:54,704 Nous voil�. 515 00:31:55,664 --> 00:31:56,665 J'y crois pas ! 516 00:31:56,832 --> 00:31:58,583 - Salut, toi. - Coucou, mon grand. 517 00:31:58,750 --> 00:31:59,918 �a va ? 518 00:32:00,752 --> 00:32:02,212 Viens l� ! 519 00:32:04,714 --> 00:32:07,300 - Dan, vous allez jouer avec nous ? - Oui. 520 00:32:07,551 --> 00:32:08,802 Je suis impatient. 521 00:32:09,511 --> 00:32:10,512 Bien s�r. 522 00:32:10,679 --> 00:32:12,180 � tout � l'heure. 523 00:32:12,848 --> 00:32:13,974 Salut, b�b�. 524 00:32:14,140 --> 00:32:15,767 - T'es tr�s jolie. - Merci. 525 00:32:16,226 --> 00:32:17,853 Tu regardes quoi, Gabeheart ? 526 00:32:18,019 --> 00:32:21,064 Mon cousin s'occupe de nous ravitailler demain. 527 00:32:22,524 --> 00:32:24,317 Prends pas comme la derni�re fois. 528 00:32:25,694 --> 00:32:27,904 - T'as pas kiff� les Rasta Reece's ? - Si. 529 00:32:28,321 --> 00:32:30,073 Becca, par contre... 530 00:32:30,323 --> 00:32:31,449 C'�tait un lot daub�. 531 00:32:31,616 --> 00:32:35,245 Ou alors en manger 70, c'�tait pas une bonne id�e. 532 00:32:35,495 --> 00:32:37,164 Ou il a achet� de la merde. 533 00:32:37,330 --> 00:32:39,291 De la merde ? Mon cousin 534 00:32:39,541 --> 00:32:42,335 nous file des trucs... C'est un ninja de la beuh. 535 00:32:42,502 --> 00:32:43,420 Un ninja ? 536 00:32:43,670 --> 00:32:45,172 J'aurais dit connard. 537 00:32:45,422 --> 00:32:46,506 Becca ! 538 00:32:47,257 --> 00:32:49,342 D�sol�e, je m'y connais. 539 00:32:50,302 --> 00:32:52,053 - Calme-toi. - C'�tait de la merde. 540 00:32:52,304 --> 00:32:53,263 Calme-toi. 541 00:32:53,430 --> 00:32:55,765 - Je suis calme, putain ! - Respire. 542 00:32:55,932 --> 00:32:58,643 - Mange pas tout le paquet. - Compris, maman. 543 00:32:59,561 --> 00:33:00,562 Je t'aime. 544 00:33:05,984 --> 00:33:07,527 Oui. Merci, ma puce. 545 00:33:13,283 --> 00:33:14,534 Comment va ta m�re ? 546 00:33:14,784 --> 00:33:18,330 T'en fais pas pour maman. Elle va au match avec Lori. 547 00:33:18,747 --> 00:33:20,373 Ses amies seront toutes l�. 548 00:33:20,749 --> 00:33:23,293 Mare Sheehan adore passer pour une h�ro�ne. 549 00:33:23,919 --> 00:33:25,212 Mets aussi du coca light. 550 00:33:26,379 --> 00:33:28,507 La voici ! 551 00:33:32,177 --> 00:33:33,845 Un bisou, un bisou ! 552 00:33:34,971 --> 00:33:36,806 - Allez. - Embrasse-la. 553 00:33:40,602 --> 00:33:41,811 On veut une chanson. 554 00:33:42,062 --> 00:33:44,564 �a marche ! On joue. 555 00:34:18,974 --> 00:34:20,225 - Lor ? - J'arrive ! 556 00:34:20,392 --> 00:34:21,935 Salut, Ryan. 557 00:34:22,185 --> 00:34:23,478 C'est quoi, �a ? 558 00:34:23,645 --> 00:34:26,106 - Tu fais tes devoirs ? - Oui. 559 00:34:26,523 --> 00:34:27,858 On est vendredi soir ! 560 00:34:28,024 --> 00:34:30,193 Je veux pas prendre de retard. 561 00:34:32,612 --> 00:34:35,073 Pense � t'amuser aussi. 562 00:34:38,160 --> 00:34:39,369 Salut, Moira. 563 00:34:39,536 --> 00:34:40,745 Salut, Mare. 564 00:34:42,831 --> 00:34:44,958 Est-ce qu'on t'emb�te � l'�cole ? 565 00:34:45,125 --> 00:34:46,209 Non. 566 00:34:47,836 --> 00:34:49,796 J'esp�re que tu me mens pas. 567 00:34:50,046 --> 00:34:52,257 Non, tout le monde est gentil. 568 00:34:52,424 --> 00:34:53,091 Tu sais, 569 00:34:53,633 --> 00:34:57,220 si quelqu'un est pas gentil, je viendrai l'arr�ter. 570 00:34:57,637 --> 00:34:58,763 D'accord ? 571 00:35:02,559 --> 00:35:04,352 Tu savais, pour les fian�ailles ? 572 00:35:05,061 --> 00:35:06,229 Les quoi ? 573 00:35:06,396 --> 00:35:08,231 Tu sais pas mentir, John. 574 00:35:09,024 --> 00:35:11,735 Frank voulait te le dire lui-m�me. 575 00:35:12,110 --> 00:35:15,280 Il l'a pas fait. Je viens de l'apprendre par ma m�re. 576 00:35:15,530 --> 00:35:17,240 Tiens, attaque. 577 00:35:17,949 --> 00:35:19,242 Comment �a va ? 578 00:35:20,494 --> 00:35:21,620 �a va super. 579 00:35:23,121 --> 00:35:23,788 Bon... 580 00:35:25,123 --> 00:35:27,876 On va chez Frank. 581 00:35:28,710 --> 00:35:31,463 - Amuse-toi. Bourre-toi la gueule. - Entendu. 582 00:35:31,630 --> 00:35:32,506 Je t'aime. 583 00:35:33,173 --> 00:35:34,424 Amuse-toi bien. 584 00:35:37,093 --> 00:35:38,887 - Au revoir, maman. - Bonne soir�e. 585 00:35:45,227 --> 00:35:46,478 Alors ? 586 00:35:46,937 --> 00:35:47,938 Qui vient ce soir ? 587 00:35:48,188 --> 00:35:49,022 Tout le monde ! 588 00:35:49,272 --> 00:35:51,816 - Super. - M�me Stacey vient de l'Arizona. 589 00:35:51,983 --> 00:35:53,318 Elle est pas � San Diego ? 590 00:35:53,568 --> 00:35:55,028 Non, elle s'est remari�e. 591 00:35:55,195 --> 00:35:58,865 J'ai eu une intoxication alimentaire au mariage. 592 00:35:59,032 --> 00:35:59,699 Les crevettes. 593 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 - Les crevettes. - L'horreur. 594 00:36:04,079 --> 00:36:06,540 Tu as vu Dawn aux infos, ce matin ? 595 00:36:07,123 --> 00:36:10,919 J'esp�rais que tu l'aies pas vue. C'est pas contre toi. 596 00:36:11,169 --> 00:36:13,213 Sa fille lui manque, c'est tout. 597 00:36:13,380 --> 00:36:15,173 - Je sais, mais... - Mare, 598 00:36:15,423 --> 00:36:18,301 elle en bave avec son traitement contre le cancer. 599 00:36:21,638 --> 00:36:23,932 Je peux le dire qu'� toi. 600 00:36:25,016 --> 00:36:27,769 On la retrouvera jamais. Jamais. 601 00:36:28,228 --> 00:36:30,897 Une aiguille dans un millier de bottes de foin. 602 00:36:31,606 --> 00:36:34,401 Oui, tu ferais bien de garder �a pour toi. 603 00:36:35,652 --> 00:36:37,737 Il faut y aller, il est 19 h 35. 604 00:36:40,532 --> 00:36:42,576 On pourra boire sur place ? 605 00:36:42,742 --> 00:36:43,994 Il y a un cocktail ? 606 00:36:44,161 --> 00:36:45,829 Je sais pas ce qui est pr�vu. 607 00:36:45,996 --> 00:36:48,874 Tu bois et je conduis. 608 00:36:49,040 --> 00:36:50,167 Super. 609 00:36:50,917 --> 00:36:52,210 Championnes de Pennsylvanie 610 00:37:00,427 --> 00:37:01,970 Comment �a va ? 611 00:37:04,306 --> 00:37:07,767 Je veux vous remercier d'�tre avec nous ce soir 612 00:37:07,934 --> 00:37:11,563 pour f�ter le 25e anniversaire du plus grand moment 613 00:37:11,730 --> 00:37:13,231 de l'histoire d'Easttown. 614 00:37:13,398 --> 00:37:15,901 Le titre de championnes de Pennsylvanie ! 615 00:37:16,151 --> 00:37:20,405 Je n'ai pas l'�ge d'habiter si pr�s du golf... 616 00:37:21,781 --> 00:37:23,241 mais c'est pratique. 617 00:37:23,992 --> 00:37:26,119 Vous devriez me rendre visite. 618 00:37:26,369 --> 00:37:28,622 On a la place. Lori, tu connais la maison. 619 00:37:28,788 --> 00:37:32,000 - C'est quelque chose. - 10 chambres, une piscine. 620 00:37:32,542 --> 00:37:34,711 - G�nial. - Viens en f�vrier ou en mars. 621 00:37:34,878 --> 00:37:36,922 Passe un week-end au soleil. 622 00:37:37,172 --> 00:37:39,549 Oui, il faut qu'on trouve une date. 623 00:37:39,716 --> 00:37:42,636 - Tu te rappelles le mariage ? - Quel week-end ! 624 00:37:42,802 --> 00:37:43,845 Elle s'est �clat�e. 625 00:37:44,012 --> 00:37:46,890 Elle parle souvent du mariage et des crevettes. 626 00:37:47,849 --> 00:37:50,185 � tomber, qu'elle dit. � tomber. 627 00:37:50,352 --> 00:37:51,645 On y va. 628 00:37:51,895 --> 00:37:54,397 - Pas vrai ? - Oui, elles �taient d�licieuses. 629 00:37:54,564 --> 00:37:56,191 Je te parle plus. 630 00:37:56,441 --> 00:37:57,859 - Tu m'adores. - Toi alors. 631 00:37:58,026 --> 00:37:59,528 Tu m'adores. 632 00:38:05,283 --> 00:38:06,952 Aidez-moi � les accueillir. 633 00:38:08,453 --> 00:38:09,329 Beth Hanlon. 634 00:38:12,249 --> 00:38:14,709 Je t'ai vue � la t�l� ce matin, Dawn. 635 00:38:15,252 --> 00:38:17,587 Si tu penses que j'assure pas, parle-moi. 636 00:38:17,754 --> 00:38:20,924 Il s'agit pas de toi, il s'agit de trouver ma fille. 637 00:38:21,091 --> 00:38:23,468 - Tais-toi, Mare. - Je suis au courant. 638 00:38:23,635 --> 00:38:24,845 Mais je fais mon boulot. 639 00:38:25,011 --> 00:38:27,806 - C'est pas le moment. - Lori, dis-lui d'arr�ter. 640 00:38:27,973 --> 00:38:30,141 C'est pas le moment de parler de �a. 641 00:38:30,308 --> 00:38:31,393 �a attendra. 642 00:38:31,560 --> 00:38:35,522 �a aide pas que tu dises � la t�l� que j'ai merd�. 643 00:38:35,689 --> 00:38:38,567 �a suffit, Mare. T'es pas le nombril du monde. 644 00:38:38,733 --> 00:38:40,694 Lori, dis-lui de me l�cher. 645 00:38:40,944 --> 00:38:42,445 Lori Ross. 646 00:38:42,988 --> 00:38:45,490 Ils nous appellent, boucle-la deux secondes. 647 00:38:46,408 --> 00:38:48,034 Lori Ross, tu es l� ? 648 00:38:48,285 --> 00:38:50,287 Je suis venue te voir chaque semaine. 649 00:38:50,537 --> 00:38:51,746 Mare ! 650 00:38:57,043 --> 00:38:58,837 J'ai rien n�glig� dans l'enqu�te. 651 00:38:59,004 --> 00:39:02,215 J'ai frapp� chez les drogu�s de West Chester � Kensington. 652 00:39:02,382 --> 00:39:05,468 Sans parler des tuyaux que j'ai d� v�rifier. 653 00:39:05,635 --> 00:39:08,013 - J'ai fait draguer la rivi�re. - Arr�te. 654 00:39:08,180 --> 00:39:09,931 Faut te le dire comment ? 655 00:39:10,182 --> 00:39:11,516 Dawn Bailey. 656 00:39:15,854 --> 00:39:17,647 Putain, fait chier. 657 00:39:21,067 --> 00:39:24,196 Et enfin, Lady Hawk en personne. 658 00:39:24,446 --> 00:39:27,199 Mare Sheehan ! 659 00:39:56,311 --> 00:39:57,395 Alex ! 660 00:40:00,023 --> 00:40:03,235 Vous aurez plus de chance l�-bas. Il vous verra pas, ici. 661 00:40:03,401 --> 00:40:05,070 �a va, je le connais. 662 00:40:07,489 --> 00:40:10,659 - Lady Hawk ? - Une bi�re et un shot de Jameson. 663 00:40:11,368 --> 00:40:12,369 Merci. 664 00:40:13,453 --> 00:40:14,788 C'est sympa comme bar ? 665 00:40:16,081 --> 00:40:17,582 Vous aimez l'endroit ? 666 00:40:18,291 --> 00:40:19,709 Pour l'instant. 667 00:40:20,335 --> 00:40:22,087 Alors c'est sympa comme bar. 668 00:40:25,799 --> 00:40:27,926 Vous faites partie de ces retrouvailles ? 669 00:40:30,011 --> 00:40:30,762 C'est pour quoi ? 670 00:40:31,555 --> 00:40:35,725 C'est pour un match de basket. 671 00:40:36,309 --> 00:40:37,561 Super. 672 00:40:37,727 --> 00:40:40,981 Je suis arriv� de Syracuse il y a quelques mois. 673 00:40:41,565 --> 00:40:43,233 Je suis d�sol�e pour vous. 674 00:40:44,818 --> 00:40:46,194 C'est pas si mal. 675 00:40:47,154 --> 00:40:48,363 Attendez, vous verrez. 676 00:40:56,746 --> 00:40:57,956 Richard. 677 00:40:59,833 --> 00:41:03,628 Vous essayez de me draguer, l� ? 678 00:41:06,006 --> 00:41:07,424 �a d�pend. �a marche ? 679 00:41:09,301 --> 00:41:10,051 Non. 680 00:41:10,677 --> 00:41:12,012 Pardon. 681 00:41:17,267 --> 00:41:18,852 Je vous avais vue 682 00:41:19,019 --> 00:41:22,814 et je cherchais un moyen de vous aborder. 683 00:41:22,981 --> 00:41:24,941 Et puis vous �tes arriv�e 684 00:41:25,108 --> 00:41:28,278 et j'avais rien de pr�t, alors... 685 00:41:28,445 --> 00:41:29,738 J'y vais. 686 00:41:37,120 --> 00:41:38,538 T'as besoin d'un sauvetage ? 687 00:41:41,625 --> 00:41:43,293 Il est pas du coin. 688 00:41:43,543 --> 00:41:44,794 Il me pla�t d�j�. 689 00:41:45,545 --> 00:41:47,339 Appelle-moi dans 20 minutes. 690 00:41:47,589 --> 00:41:50,258 S'il me faut un pr�texte... Fais pas cette t�te. 691 00:41:51,259 --> 00:41:52,552 20 minutes. 692 00:41:56,014 --> 00:41:57,265 Vous vous �tes bless�e ? 693 00:41:58,558 --> 00:42:00,852 Non, pas vraiment. 694 00:42:03,230 --> 00:42:04,856 Comment vous vous appelez ? 695 00:42:05,857 --> 00:42:06,983 Mare. 696 00:42:08,693 --> 00:42:10,403 Vous faites quoi, dans la vie ? 697 00:42:11,154 --> 00:42:12,948 Je suis lieutenant de police. 698 00:42:13,615 --> 00:42:14,950 Lieutenant de police ? 699 00:42:15,909 --> 00:42:18,411 Vous avez pas de cadavre sous la maison ? 700 00:42:19,955 --> 00:42:24,000 Pas encore, mais bon, je suis l� que depuis septembre. 701 00:42:25,544 --> 00:42:27,337 Pourquoi vous �tes venu ici ? 702 00:42:27,712 --> 00:42:31,258 Je donne des cours de cr�ation litt�raire � la fac. 703 00:42:35,470 --> 00:42:38,098 C'est des cours d'�criture ? 704 00:42:38,890 --> 00:42:40,600 �a existe ? 705 00:42:40,767 --> 00:42:42,644 - �a existe. - Super. 706 00:42:42,936 --> 00:42:46,022 - Comment vous avez �t� pris ? - J'ai �crit un livre. 707 00:42:46,398 --> 00:42:47,858 Il est bien ? 708 00:42:48,650 --> 00:42:50,527 Certains l'ont trouv� bon. 709 00:42:50,819 --> 00:42:53,446 On en a fait un t�l�film dans les ann�es 90, 710 00:42:53,613 --> 00:42:55,323 avec Jill Eikenberry. 711 00:42:56,032 --> 00:42:57,659 Je connais pas. 712 00:42:58,577 --> 00:43:00,829 Peu importe. Pourquoi "Lady Hawk" ? 713 00:43:03,290 --> 00:43:06,168 J'ai r�ussi un panier pendant un match de basket. 714 00:43:06,334 --> 00:43:09,254 Ce match-l�, il y a 25 ans. 715 00:43:10,046 --> 00:43:12,174 D'accord. �a devait �tre un sacr� panier. 716 00:43:12,549 --> 00:43:14,885 Dans la plupart des villes, non. 717 00:43:16,553 --> 00:43:19,347 Mais par ici, oui. 718 00:43:57,676 --> 00:43:58,761 Shan ? 719 00:44:01,472 --> 00:44:03,057 - Salut, Kerry. - Salut. 720 00:44:03,224 --> 00:44:05,476 Comment va le b�b� ? C'est un gar�on ? 721 00:44:05,726 --> 00:44:09,271 Oui, DJ. Il vient d'avoir un an. 722 00:44:09,772 --> 00:44:11,440 C'est fou comme �a passe vite. 723 00:44:11,607 --> 00:44:15,027 J'ai vu les photos sur Instagram. Il est mignon. 724 00:44:15,277 --> 00:44:16,487 Merci. 725 00:44:17,446 --> 00:44:19,865 C'est bizarre d'�tre m�re ? 726 00:44:21,659 --> 00:44:22,701 C'est dur. 727 00:44:22,868 --> 00:44:25,246 C'est vraiment super dur. 728 00:44:25,412 --> 00:44:27,373 Mais j'adore �a. 729 00:44:27,540 --> 00:44:31,001 Il est devenu toute ma vie. 730 00:44:37,091 --> 00:44:39,802 - C'�tait cool de vous voir. - Oui, pareil. 731 00:44:47,852 --> 00:44:51,272 Je suis l� ! Pr�s du pont ;) 732 00:45:23,137 --> 00:45:25,890 Erin, je veux que tu danses � nouveau. 733 00:45:29,560 --> 00:45:32,104 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je sais pas. 734 00:45:32,563 --> 00:45:35,316 Ah si, Brendan existe pas. 735 00:45:35,482 --> 00:45:36,567 Je l'ai invent�. 736 00:45:37,318 --> 00:45:38,694 Je t'avais pr�venue. 737 00:45:40,404 --> 00:45:43,574 T'as dit � Dylan que tu voulais aller dans son grenier ? 738 00:45:44,116 --> 00:45:47,203 - Pourquoi le grenier ? - C'est l� qu'elle me su�ait. 739 00:45:48,078 --> 00:45:50,664 Tu vas arr�ter de lui �crire, maintenant ? 740 00:45:53,542 --> 00:45:56,253 Je t'ai pos� une question, pauvre conne. 741 00:46:17,233 --> 00:46:17,983 Tu vas arr�ter ? 742 00:46:18,442 --> 00:46:20,152 Tu fais quoi ? Laisse-la ! 743 00:46:22,112 --> 00:46:25,032 R�ponds-moi, sale pouffiasse. 744 00:46:25,658 --> 00:46:26,742 Arr�te ! 745 00:46:26,909 --> 00:46:28,577 Est-ce que �a va ? 746 00:46:30,246 --> 00:46:30,996 T'es s�rieuse ? 747 00:46:31,163 --> 00:46:33,332 La touche pas ! Recule, putain. 748 00:46:33,582 --> 00:46:35,042 Allez, d�gagez. 749 00:46:35,209 --> 00:46:37,002 Revenez, on va se marrer. 750 00:46:38,128 --> 00:46:39,755 Tu veux qu'on te ram�ne ? 751 00:46:53,018 --> 00:46:54,144 D'accord, chez Coco. 752 00:46:54,562 --> 00:46:56,355 La Spada pour les hoagies 753 00:46:56,605 --> 00:46:59,692 et Coco pour les cheesesteaks ? 754 00:46:59,942 --> 00:47:02,820 - C'est �a. - Ce que j'aurais voulu te dire, 755 00:47:03,070 --> 00:47:05,573 si j'avais trouv� le courage, 756 00:47:05,990 --> 00:47:09,451 c'est que tu es une tr�s belle femme. 757 00:47:17,793 --> 00:47:19,420 T'es pas mari�e ? 758 00:47:23,424 --> 00:47:24,675 Divorc�e. 759 00:47:30,556 --> 00:47:32,183 On peut aller ailleurs ? 760 00:47:33,934 --> 00:47:35,102 Oui. 761 00:47:38,772 --> 00:47:40,149 Attends. 762 00:47:55,748 --> 00:47:58,292 T'es pas oblig�e de partir. Tu peux rester. 763 00:47:58,542 --> 00:47:59,877 Non... 764 00:48:00,044 --> 00:48:03,214 �a va. J'emm�ne mon petit-fils � l'�cole demain. 765 00:48:04,089 --> 00:48:05,424 Tu es grand-m�re ? 766 00:48:07,551 --> 00:48:09,970 - Je baise comme une mamie ? - Une mamie sexy. 767 00:48:12,389 --> 00:48:13,724 Il s'appelle Drew. 768 00:48:14,099 --> 00:48:15,351 Il a 4 ans. 769 00:48:16,393 --> 00:48:19,355 Je peux t'appeler, Lady Hawk ? 770 00:48:20,231 --> 00:48:22,650 Non, je supporte pas ce surnom. 771 00:48:22,900 --> 00:48:26,779 Non, est-ce que je peux t'appeler pour t'inviter � d�ner ? 772 00:48:30,157 --> 00:48:33,452 C'�tait juste une fois, comme �a. 773 00:48:35,663 --> 00:48:36,330 Merci. 774 00:48:37,206 --> 00:48:38,874 C'est oblig� ? 775 00:48:39,959 --> 00:48:41,669 J'ai une vie compliqu�e. 776 00:48:44,713 --> 00:48:46,298 Pour ce que �a vaut, 777 00:48:46,882 --> 00:48:48,217 j'ai pass� un bon moment. 778 00:48:51,720 --> 00:48:53,013 C'est ton livre ? 779 00:48:53,681 --> 00:48:55,391 Oui, le seul et unique. 780 00:48:56,058 --> 00:48:58,143 Pourquoi t'en as pas �crit d'autre ? 781 00:49:00,354 --> 00:49:01,856 J'ai perc� trop t�t. 782 00:49:05,818 --> 00:49:07,319 "National Book Award". 783 00:49:08,404 --> 00:49:09,989 �a fait classe. 784 00:49:10,239 --> 00:49:13,159 Dans certains coins, oui. Par ici, pas tellement. 785 00:49:13,325 --> 00:49:16,287 Alors ? Je peux t'appeler ? 786 00:49:21,292 --> 00:49:22,668 Je t'appellerai. 787 00:49:24,879 --> 00:49:25,880 Je peux le garder ? 788 00:49:28,090 --> 00:49:31,760 Je sais pas trop. C'est une �dition limit�e sign�e. 789 00:49:34,847 --> 00:49:36,599 J'en tirerai combien sur eBay ? 790 00:49:37,057 --> 00:49:38,642 18,50. 791 00:49:39,143 --> 00:49:40,561 Ou 20 dans un bon jour. 792 00:49:40,728 --> 00:49:42,688 �a aide � payer le loyer. 793 00:49:47,943 --> 00:49:48,986 Bonne nuit. 794 00:49:50,446 --> 00:49:51,739 Bonne nuit, 795 00:49:52,740 --> 00:49:53,824 Lady Hawk. 796 00:50:20,351 --> 00:50:21,977 Ici 75-51 Delcom. 797 00:50:22,144 --> 00:50:25,022 J'ai un homme suspect en visuel. 798 00:50:25,189 --> 00:50:28,108 Il correspond au signalement du r�deur. 799 00:50:28,567 --> 00:50:31,237 Envoyez une voiture de patrouille. 800 00:50:31,570 --> 00:50:32,905 C'est not�, Mare. 801 00:50:47,795 --> 00:50:49,630 Port�e disparue - Katie Bailey 802 00:50:57,763 --> 00:50:59,723 Vous m'avez vue ? 803 00:51:16,866 --> 00:51:17,908 Mare ? 804 00:51:24,915 --> 00:51:26,584 Pourquoi tu es debout ? 805 00:51:27,042 --> 00:51:29,628 Mes jambes m'emb�tent encore. 806 00:51:30,379 --> 00:51:33,382 J'ai l'impression d'avoir des fourmis. 807 00:51:34,049 --> 00:51:35,759 Ne vieillis surtout pas. 808 00:51:36,093 --> 00:51:37,845 C'est quoi, ton excuse ? 809 00:51:38,012 --> 00:51:39,555 Mon excuse ? 810 00:51:41,307 --> 00:51:43,976 Pour rentrer � 3 heures et demie du matin. 811 00:51:47,062 --> 00:51:50,191 Tu vis chez moi, je te rappelle. 812 00:51:51,525 --> 00:51:53,694 Qu'est-ce que �a veut dire, �a ? 813 00:51:54,487 --> 00:51:57,615 Que je peux rentrer � 3 heures et demie du matin, 814 00:51:58,032 --> 00:52:01,452 bourr�e ou compl�tement d�fonc�e si j'en ai envie, 815 00:52:01,619 --> 00:52:03,996 sans avoir l'impression d'�tre une idiote. 816 00:52:04,246 --> 00:52:06,123 Tant mieux pour toi, Mare. 817 00:52:08,751 --> 00:52:10,628 Oui, tant mieux pour moi. 818 00:52:12,922 --> 00:52:14,965 Tu as beaucoup de d�fauts. 819 00:52:15,549 --> 00:52:17,092 Mais tu n'es pas idiote. 820 00:52:25,267 --> 00:52:26,852 Tu as fini, bonhomme ? 821 00:52:27,019 --> 00:52:28,437 Allez, viens. 822 00:52:32,983 --> 00:52:33,818 Mamie, 823 00:52:34,068 --> 00:52:35,736 tu peux me caresser la t�te ? 824 00:52:39,698 --> 00:52:40,825 Au lit. 825 00:52:42,868 --> 00:52:44,161 Allez. 826 00:52:45,913 --> 00:52:48,666 J'ai appel� ma tortue Kevin 827 00:52:48,833 --> 00:52:51,335 parce que mon papa s'appelait Kevin. 828 00:52:52,419 --> 00:52:55,422 Mon papa aimait aussi les tortues ? 829 00:52:57,675 --> 00:52:58,801 Oui. 830 00:53:04,014 --> 00:53:06,100 Allez, regarde tes �toiles. 831 00:56:43,192 --> 00:56:45,486 Adaptation : Clotilde Maville 832 00:56:45,736 --> 00:56:47,988 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 833 00:57:52,428 --> 00:57:57,850 � la m�moire de Phyllis Somerville 57603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.