All language subtitles for Manifest.S03E03.Wingman.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,420 Previously on "Manifest"... 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,300 I'm assuming you didn't hear that. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,636 Told you I almost died. Congestive heart failure -- 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,012 I needed a transplant. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,305 She was my donor. 6 00:00:13,305 --> 00:00:16,975 I saw Evie. She's okay. 7 00:00:16,975 --> 00:00:19,269 It warms our hearts each time you walk in the door. 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,771 My mom worked for the government. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,147 They think what happened to her 10 00:00:22,147 --> 00:00:24,566 is somehow related to Flight 828. 11 00:00:24,566 --> 00:00:25,776 I'm sorry! 12 00:00:25,776 --> 00:00:28,320 I killed her. What do we do? 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,197 The three guys who kidnapped Cal... 14 00:00:30,197 --> 00:00:31,281 they're alive again. 15 00:00:36,203 --> 00:00:38,288 For 84 days, we just keep Cal far, far away from them. 16 00:00:38,288 --> 00:00:39,831 Question is, where? 17 00:00:39,831 --> 00:00:42,626 Let me guess. You need something. I need help. 18 00:00:42,626 --> 00:00:44,002 There, that's it. 19 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 Th-Those are peacock feathers. 20 00:00:45,754 --> 00:00:47,381 Go to her. 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,174 T-That photo belongs to me. 22 00:00:49,174 --> 00:00:50,676 This is a picture of me. 23 00:00:50,676 --> 00:00:52,594 Boy staring at the girl with the slushie? 24 00:00:52,594 --> 00:00:54,388 That's me. 25 00:00:54,388 --> 00:00:55,931 You were right. He's alive. 26 00:00:55,931 --> 00:00:57,766 Our government will classify him as a spy. 27 00:00:57,766 --> 00:00:59,518 Vance isn't the biggest news in Cuba. 28 00:00:59,518 --> 00:01:02,062 So, what is it? A piece of 828. 29 00:01:04,898 --> 00:01:06,984 How did you find out about the Montego Air 30 00:01:06,984 --> 00:01:08,402 Flight 828 tailfin? 31 00:01:08,402 --> 00:01:11,363 A boy drew me a picture. 32 00:01:11,363 --> 00:01:12,906 This boy sneak you into Cuba, too? 33 00:01:12,906 --> 00:01:16,743 No, that was my NSA training. 34 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 Where were you before that? 35 00:01:18,578 --> 00:01:19,830 New York mostly. 36 00:01:19,830 --> 00:01:21,873 You went undetected for 18 months 37 00:01:21,873 --> 00:01:23,542 in the busiest city in the world? 38 00:01:23,542 --> 00:01:25,043 I ordered in a lot. 39 00:01:26,628 --> 00:01:28,964 Do you think this is a joke, Mr. Vance? 40 00:01:28,964 --> 00:01:30,590 Forget the PR nightmare. 41 00:01:30,590 --> 00:01:33,719 The return of a dead division head would wreak on the NSA. 42 00:01:33,719 --> 00:01:36,013 The Attorney General is contemplating charging you 43 00:01:36,013 --> 00:01:37,514 with faking your own death. 44 00:01:37,514 --> 00:01:39,349 Technically not a crime. 45 00:01:39,349 --> 00:01:40,600 Done yet? 46 00:01:40,600 --> 00:01:42,269 Wife's expecting me for supper. 47 00:01:42,269 --> 00:01:44,271 Let me explain to you what is a crime. 48 00:01:44,271 --> 00:01:45,981 Fraud. 49 00:01:45,981 --> 00:01:49,901 Violating embargoes set forth by the United States government. 50 00:01:49,901 --> 00:01:51,820 Treason. 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,405 You may think you're going home tonight, 52 00:01:53,405 --> 00:01:55,782 but I'm questioning whether you ever get to go home. 53 00:01:58,368 --> 00:02:00,454 Kathryn Fitz is the Major? 54 00:02:00,454 --> 00:02:01,872 And her vanishing could mean that she's coming 55 00:02:01,872 --> 00:02:03,498 after 828ers again. 56 00:02:03,498 --> 00:02:06,209 Her daughter showed up to the precinct looking for you. 57 00:02:06,209 --> 00:02:07,961 That can't be a coincidence. 58 00:02:07,961 --> 00:02:11,632 I'll contact the Department of Defense. 59 00:02:11,632 --> 00:02:14,176 Are there any other passengers that know anything? 60 00:02:16,428 --> 00:02:17,804 Yeah. 61 00:02:17,804 --> 00:02:19,514 Saanvi. 62 00:02:19,514 --> 00:02:21,224 The Major posed as her therapist. 63 00:02:21,224 --> 00:02:23,060 They met together for months. 64 00:02:23,060 --> 00:02:24,353 We got to give Saanvi a heads up 65 00:02:24,353 --> 00:02:25,645 if the Major's planning something. 66 00:02:25,645 --> 00:02:27,439 Yeah, I'll go on my way to campus. 67 00:02:27,439 --> 00:02:28,982 Saanvi should hear this in person. 68 00:02:28,982 --> 00:02:30,734 No, I'll go. 69 00:02:30,734 --> 00:02:32,736 I want to talk to her anyways. I'll keep you guys posted. 70 00:02:32,736 --> 00:02:34,029 Thanks. 71 00:02:36,239 --> 00:02:39,910 You know you don't have to be a hero and take everything on. 72 00:02:39,910 --> 00:02:41,411 What's that supposed to mean? 73 00:02:41,411 --> 00:02:43,830 It means you're really focused on everyone else 74 00:02:43,830 --> 00:02:45,457 and you never take care of yourself. 75 00:02:45,457 --> 00:02:47,584 Will you show Saanvi your hand? 76 00:02:47,584 --> 00:02:50,128 Yeah, I have, but the hand is the least of my worries, Mick. 77 00:02:50,128 --> 00:02:52,130 Mm. My family is in hiding. 78 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 The Meth Heads are still out there. 79 00:02:54,049 --> 00:02:55,926 Listen, I've got to go to campus with Olive. 80 00:02:55,926 --> 00:02:58,345 TJ sent some artifacts from Egypt. 81 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 Maybe we'll find a mythological clue that can help. 82 00:03:00,764 --> 00:03:02,307 Yeah, I think that's a long shot, Ben. 83 00:03:02,307 --> 00:03:04,393 Well, right now I need any shot. 84 00:03:04,393 --> 00:03:06,853 Eden's not even gonna remember who I am in three months. 85 00:03:06,853 --> 00:03:08,397 Ben, I think you need to be laying lo-- 86 00:03:08,397 --> 00:03:10,107 Listen, I can't just sit still! 87 00:03:17,447 --> 00:03:20,700 We are doing everything we can. 88 00:03:20,700 --> 00:03:22,285 If the Meth Heads are like us, 89 00:03:22,285 --> 00:03:24,746 who knows what they're capable of seeing, doing? 90 00:03:24,746 --> 00:03:26,832 I will find them, okay? 91 00:03:26,832 --> 00:03:28,458 Whatever it takes. 92 00:04:45,368 --> 00:04:48,246 Eagan Tehrani. 93 00:04:48,246 --> 00:04:50,790 I got a busy day, Eagan. 94 00:04:50,790 --> 00:04:52,584 Why'd you fall off my board? 95 00:05:02,093 --> 00:05:04,679 Pete, you could've run and you didn't. 96 00:05:04,679 --> 00:05:06,389 So come on. Talk to me. 97 00:05:06,389 --> 00:05:08,517 Give me a name, an address, anything. 98 00:05:11,269 --> 00:05:12,938 Okay, look. 99 00:05:15,065 --> 00:05:18,276 Forget the fact that I'm a cop. 100 00:05:18,276 --> 00:05:20,111 You came out of that lake for a reason. 101 00:05:20,111 --> 00:05:21,738 This is your chance at redemption. 102 00:05:21,738 --> 00:05:24,115 You and I, we were supposed to find each other again. 103 00:05:27,869 --> 00:05:29,454 Do you believe in fate? 104 00:05:34,918 --> 00:05:37,420 The girl. From the King Kone. 105 00:05:37,420 --> 00:05:38,588 What about her? 106 00:05:38,588 --> 00:05:40,882 It's fate. 107 00:05:40,882 --> 00:05:44,469 S-She knew where I was, h-how to find me. 108 00:05:46,846 --> 00:05:49,307 She just stared at me. 109 00:05:49,307 --> 00:05:50,850 Yeah, she was scared. 110 00:05:52,018 --> 00:05:53,812 No. 111 00:05:53,812 --> 00:05:55,397 She wasn't afraid of me. 112 00:05:58,066 --> 00:05:59,985 S-She was brave. 113 00:06:01,486 --> 00:06:03,321 Okay, Pete, I'm gonna need you to focus. 114 00:06:03,321 --> 00:06:05,949 I need your help finding Jace and Kory. 115 00:06:05,949 --> 00:06:08,326 Where are they? Take me back to my cell. 116 00:06:17,794 --> 00:06:20,880 Hey, you make any headway with Pete? 117 00:06:20,880 --> 00:06:23,383 Oh, here we go again. 118 00:06:23,383 --> 00:06:25,677 A new Calling? 119 00:06:25,677 --> 00:06:28,013 Actually, an old one. 120 00:06:28,013 --> 00:06:30,807 It's Evie's heart. 121 00:06:30,807 --> 00:06:32,726 Green and blue and turquoise. 122 00:06:32,726 --> 00:06:35,228 The feathers were so long. It felt real. 123 00:06:35,228 --> 00:06:36,438 Maybe it was a Calling. 124 00:06:36,438 --> 00:06:37,981 Angelina had a Calling. 125 00:06:37,981 --> 00:06:42,986 It led us to a stained-glass angel holding scales. 126 00:06:42,986 --> 00:06:44,821 It also had peacock feathers. 127 00:06:44,821 --> 00:06:46,906 That has to be connected. 128 00:06:46,906 --> 00:06:49,117 This whole thing just hurts my head sometimes. 129 00:06:49,117 --> 00:06:50,368 Yeah, I know. 130 00:06:50,368 --> 00:06:52,078 I miss you guys. 131 00:06:52,078 --> 00:06:54,247 Give Mom a big hug for me. 132 00:06:54,247 --> 00:06:55,874 Bye. 133 00:07:07,594 --> 00:07:09,012 Eagan? 134 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 I'm Ben Stone. 135 00:07:10,639 --> 00:07:12,849 I was on Flight 828 -- Ben Stone, huh? 136 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 So you saw it, too. 137 00:07:14,517 --> 00:07:16,102 So you know about the Callings? 138 00:07:16,102 --> 00:07:18,021 Don't we all by now? 139 00:07:18,021 --> 00:07:19,522 "Callings" -- it's kind of a creepy way to explain 140 00:07:19,522 --> 00:07:21,608 what's happening to us, don't you think, Professor? 141 00:07:21,608 --> 00:07:23,360 How'd you know my job? 142 00:07:24,527 --> 00:07:25,945 I was a courier in my past life, 143 00:07:25,945 --> 00:07:27,572 made a lot of deliveries to campus. 144 00:07:27,572 --> 00:07:28,990 Ever do that? 145 00:07:28,990 --> 00:07:30,033 Think about how your life used to be before? 146 00:07:30,033 --> 00:07:31,368 All the time. 147 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 How was your life when you got back? 148 00:07:32,786 --> 00:07:34,704 My job, my rent-stabilized apartment, 149 00:07:34,704 --> 00:07:36,581 my girlfriend -- all gone. 150 00:07:36,581 --> 00:07:37,916 Sorry to hear that. 151 00:07:37,916 --> 00:07:40,293 Yeah, losing my apartment hurt the most. 152 00:07:40,293 --> 00:07:42,671 Now I just play chess for cash, follow the Callings 153 00:07:42,671 --> 00:07:45,965 whenever they come poking, live off the grid. 154 00:07:45,965 --> 00:07:47,676 Explains why I couldn't get in touch with you. 155 00:07:47,676 --> 00:07:49,552 Don't take it personally. 156 00:07:49,552 --> 00:07:52,764 I just didn't feel like bonding over bizarro visions in my head. 157 00:07:54,307 --> 00:07:57,977 Speaking of, the kid we saw, he looked passed out. 158 00:07:57,977 --> 00:07:59,145 He could be in danger. 159 00:07:59,145 --> 00:08:01,648 What kid? 160 00:08:01,648 --> 00:08:03,817 All I saw was a bunch of art stuff crashing to the ground. 161 00:08:05,902 --> 00:08:08,405 Eagan, could we talk privately? 162 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 I think this kid's life could be at stake. 163 00:08:14,160 --> 00:08:17,080 Checkmate. 164 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 And checkmate. 165 00:08:20,583 --> 00:08:22,168 Let's go. 166 00:08:30,427 --> 00:08:32,387 Glen? Beverly? 167 00:08:32,387 --> 00:08:34,055 Hello? 168 00:08:46,985 --> 00:08:49,154 Hey, Beverly, are you okay? 169 00:08:49,154 --> 00:08:51,990 Hey, it's me -- Michaela. 170 00:08:51,990 --> 00:08:53,575 Where's Glen? 171 00:08:56,745 --> 00:09:00,707 Glen?! 172 00:09:18,516 --> 00:09:20,185 Thanks, Doctor. 173 00:09:24,898 --> 00:09:27,233 Next customer? 174 00:09:27,233 --> 00:09:29,027 Hey, Jared. 175 00:09:29,027 --> 00:09:30,320 Are you feeling okay? 176 00:09:30,320 --> 00:09:31,863 Yeah, yeah, I'm fine. 177 00:09:31,863 --> 00:09:33,281 Actually, I came here to talk to you. 178 00:09:33,281 --> 00:09:34,866 Do you have a minute? Yeah. 179 00:09:36,201 --> 00:09:38,536 Uh... 180 00:09:38,536 --> 00:09:41,831 I think you know Major Kathryn Fitz. 181 00:09:41,831 --> 00:09:43,500 Apparently she's gone missing. 182 00:09:43,500 --> 00:09:45,168 Ben and Mick filled me in on your history with her, 183 00:09:45,168 --> 00:09:48,046 so I figured you'd want to hear the news in person. 184 00:09:48,046 --> 00:09:50,423 Um, uh, missing? 185 00:09:50,423 --> 00:09:52,300 Yeah, I was hoping you can, I don't know, 186 00:09:52,300 --> 00:09:54,469 give me some information about your sessions with her. 187 00:09:54,469 --> 00:09:56,137 I know it's hard to talk about this. 188 00:09:56,137 --> 00:09:57,889 We just want to keep you safe. 189 00:09:57,889 --> 00:09:59,516 She ever share any personal information with you? 190 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 Mnh-mnh. 191 00:10:01,059 --> 00:10:04,229 Anything about her friends, family, children? 192 00:10:07,649 --> 00:10:09,234 I didn't know she had any kids. 193 00:10:09,234 --> 00:10:10,693 Yeah, a daughter. 194 00:10:10,693 --> 00:10:12,612 That's actually who came looking for her. 195 00:10:17,575 --> 00:10:18,993 It's Mick. 196 00:10:18,993 --> 00:10:20,954 I gotta handle this. 197 00:10:20,954 --> 00:10:23,915 Look, feel free to call me if you remember anything, okay? 198 00:10:23,915 --> 00:10:25,500 Okay. 199 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 I don't understand why the Calling would give us 200 00:10:49,899 --> 00:10:52,318 some of the same information, but not all of it. 201 00:10:52,318 --> 00:10:53,528 Maybe we're supposed to put our clues 202 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 together to solve the puzzle. 203 00:10:55,405 --> 00:10:56,739 Chocolate and peanut butter. 204 00:10:56,739 --> 00:10:58,116 Yeah, but this one happened so fast. 205 00:10:58,116 --> 00:11:00,118 There's no way to remember everything. 206 00:11:00,118 --> 00:11:03,329 I remember everything, all day long. 207 00:11:03,329 --> 00:11:06,541 How do you think I know 1,327 opening chess moves? 208 00:11:06,541 --> 00:11:08,543 You have a photographic memory. 209 00:11:10,545 --> 00:11:12,797 Tell me what you do remember. 210 00:11:12,797 --> 00:11:14,757 Uh... 211 00:11:14,757 --> 00:11:17,135 painting of a boat on the sea. 212 00:11:17,135 --> 00:11:18,261 A rumbling. 213 00:11:18,261 --> 00:11:20,388 Radiator, a gold frog. 214 00:11:20,388 --> 00:11:21,723 It's a toad. 215 00:11:25,935 --> 00:11:29,063 Bronze unicorn. 216 00:11:29,063 --> 00:11:30,982 Light shimmering through a window. 217 00:11:30,982 --> 00:11:32,817 A urn. 218 00:11:32,817 --> 00:11:35,528 Cowboy statue. 219 00:11:35,528 --> 00:11:37,655 Marble monkey. 220 00:11:40,658 --> 00:11:42,118 What are you doing? 221 00:11:42,118 --> 00:11:43,828 Re-creating the calling. 222 00:11:43,828 --> 00:11:48,082 Gum wrapper unicorn, bottle cap urn, paperclip... 223 00:11:48,082 --> 00:11:49,751 Monkey. ...monkey. 224 00:11:53,546 --> 00:11:55,214 Keep going. I'll be back. 225 00:11:55,214 --> 00:11:57,216 Hey, what's up? 226 00:11:57,216 --> 00:12:00,178 The Calling took me to Beverly's house. 227 00:12:00,178 --> 00:12:01,638 Glen's dead. 228 00:12:01,638 --> 00:12:03,848 Massive heart attack, ME said -- this morning. 229 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 Oh. Mick, I'm so sorry. 230 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 I don't understand why the universe would do this. 231 00:12:08,853 --> 00:12:11,981 Yeah. I've been asking myself the same question. 232 00:12:11,981 --> 00:12:14,984 Michaela? Mick? 233 00:12:14,984 --> 00:12:17,445 Hey, I gotta go. I'll call you later. 234 00:12:19,697 --> 00:12:21,115 Zeke, what -- 235 00:12:21,115 --> 00:12:22,617 I was at the clinic when I got your message. 236 00:12:22,617 --> 00:12:25,620 Figured you'd want him here. 237 00:12:25,620 --> 00:12:27,205 Hey. 238 00:12:30,833 --> 00:12:33,002 Hey. 239 00:12:33,002 --> 00:12:34,712 I'm so sorry for your loss. 240 00:12:34,712 --> 00:12:36,089 Jared. 241 00:12:36,089 --> 00:12:42,261 You look so grown and handsome in a suit. 242 00:12:42,261 --> 00:12:46,307 Evie won't believe it when she sees you. 243 00:12:46,307 --> 00:12:47,976 I'm really sorry that I didn't call you first. 244 00:12:47,976 --> 00:12:49,727 It just -- When I saw Glen's body, everything happened -- 245 00:12:49,727 --> 00:12:52,397 Hey, hey, hey, there's nothing to apologize for. 246 00:12:52,397 --> 00:12:54,565 I'm here to help. 247 00:12:54,565 --> 00:12:57,610 I saw my mom struggle with my grandad's dementia. 248 00:12:57,610 --> 00:12:59,278 Let me know what I can do and I'll do it. 249 00:13:01,072 --> 00:13:04,117 Just you being here is enough. 250 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 Amid renewed interest in the passengers of Flight 828, 251 00:13:07,078 --> 00:13:09,288 many wonder what happened to the returnees. 252 00:13:09,288 --> 00:13:11,040 Today we have an exclusive interview -- 253 00:13:13,418 --> 00:13:16,921 Disappointed they didn't ask you? 254 00:13:16,921 --> 00:13:19,090 Hardly. 255 00:13:19,090 --> 00:13:21,384 Can't wait for the media to find something new to fixate on 256 00:13:21,384 --> 00:13:23,803 so I can have my family back. 257 00:13:23,803 --> 00:13:26,097 Hey, boyo. Did you have fun exploring the woods? 258 00:13:26,097 --> 00:13:28,433 Yeah, I saw a peacock. 259 00:13:28,433 --> 00:13:30,018 Like a lawn ornament? 260 00:13:30,018 --> 00:13:31,561 That's flamingo, kiddo. 261 00:13:31,561 --> 00:13:33,438 I know what a peacock looks like. Do you? 262 00:13:33,438 --> 00:13:36,024 'Cause I've lived here my whole life -- never seen a peacock. 263 00:13:36,024 --> 00:13:38,985 You know what, sweetie? Why don't you go get washed up? 264 00:13:42,363 --> 00:13:44,532 You want to cut him some slack? 265 00:13:44,532 --> 00:13:46,034 This transition hasn't been easy for him. 266 00:13:46,034 --> 00:13:47,994 He's 12, Grace. 267 00:13:47,994 --> 00:13:49,954 White lies at his age aren't cute anymore. 268 00:13:49,954 --> 00:13:51,998 My son is not a liar. 269 00:13:51,998 --> 00:13:54,417 And I'd appreciate it if you didn't talk about my family like that. 270 00:13:54,417 --> 00:13:55,960 Your family? 271 00:13:55,960 --> 00:13:57,628 That's the second time you said that. 272 00:13:57,628 --> 00:13:59,797 What does that make me, Grace? 273 00:13:59,797 --> 00:14:01,382 Never mind, I already know. 274 00:14:01,382 --> 00:14:03,051 Oh, come on, Tarik, that's not fair. 275 00:14:03,051 --> 00:14:06,763 No, what's not fair is you leaving me alone with Dad. 276 00:14:06,763 --> 00:14:08,347 Do you know what it's like to watch 277 00:14:08,347 --> 00:14:11,017 someone you love get sick and die? 278 00:14:11,017 --> 00:14:14,062 'Cause while you were doing whatever you were doing for 11 years, 279 00:14:14,062 --> 00:14:15,980 I was here! 280 00:14:15,980 --> 00:14:18,107 Every day, I'd carry that man to the bathroom 281 00:14:18,107 --> 00:14:19,692 and watch him cough up blood, 282 00:14:19,692 --> 00:14:22,111 then give him a TV tray, then head down to the restaurant 283 00:14:22,111 --> 00:14:25,323 to try to save it from drowning in debt. 284 00:14:25,323 --> 00:14:27,658 It was hell, but I did it because that's what family does. 285 00:14:27,658 --> 00:14:29,243 We look out for each other. 286 00:14:35,950 --> 00:14:37,960 Is this where your boyfriend works? 287 00:14:37,960 --> 00:14:39,790 When he's not studying in Cairo. 288 00:14:39,790 --> 00:14:42,460 Anyone special back home? 289 00:14:42,460 --> 00:14:44,960 Promise not to laugh. 290 00:14:44,960 --> 00:14:46,920 I'm almost 30 years old, 291 00:14:46,920 --> 00:14:49,010 at least according to my birth certificate, 292 00:14:49,010 --> 00:14:52,470 and I've never even kissed anyone. 293 00:14:52,470 --> 00:14:55,100 Which is probably why I'm weirdly obsessed 294 00:14:55,100 --> 00:14:57,810 with this guy in jail I don't even know. 295 00:14:57,810 --> 00:15:00,940 Everyone's destined to meet their soul mate, and who knows? 296 00:15:00,940 --> 00:15:03,020 Stranger things -- Shh, shh, shh! 297 00:15:03,020 --> 00:15:06,150 High-pitched sound waves can disrupt the restoration process. 298 00:15:06,150 --> 00:15:07,610 Obviously. 299 00:15:07,610 --> 00:15:08,900 Come on, this is what TJ was talking -- 300 00:15:08,900 --> 00:15:10,700 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 301 00:15:10,700 --> 00:15:12,450 Back up, okay? 302 00:15:12,450 --> 00:15:14,780 Sorry. 303 00:15:14,780 --> 00:15:18,040 I'm Olive, and this is Angelina. 304 00:15:18,040 --> 00:15:20,330 And these are priceless. 305 00:15:20,330 --> 00:15:23,960 Okay, well, my father said that we could come in here 306 00:15:23,960 --> 00:15:26,500 and check out some of the Egyptian artifacts. 307 00:15:26,500 --> 00:15:29,670 Of course. Nepotism and inexperience. 308 00:15:29,670 --> 00:15:31,510 What could go wrong? 309 00:15:31,510 --> 00:15:34,180 Sit. Don't touch. 310 00:15:37,510 --> 00:15:40,270 We've alphabetized, done anagrams. 311 00:15:40,270 --> 00:15:42,190 None of this makes sense together. 312 00:15:44,770 --> 00:15:45,980 The urn. 313 00:15:49,030 --> 00:15:51,990 It had numbers reflected on it -- 601. 314 00:15:51,990 --> 00:15:53,490 What -- What if it wasn't a design, 315 00:15:53,490 --> 00:15:57,700 but a designation, like "room 601"? 316 00:15:57,700 --> 00:16:00,040 I didn't see any numbers. 317 00:16:00,040 --> 00:16:04,290 But part of my Calling was obscured by this blinding light. 318 00:16:04,290 --> 00:16:06,250 That's why you didn't see the kid. 319 00:16:06,250 --> 00:16:09,050 The light was...shimmering, 320 00:16:09,050 --> 00:16:11,630 like it was reflecting off of water. 321 00:16:11,630 --> 00:16:13,880 This was a building, so more likely the reflection 322 00:16:13,880 --> 00:16:16,220 of water off another building. 323 00:16:16,220 --> 00:16:18,640 There are hundreds of waterside buildings. 324 00:16:20,560 --> 00:16:22,640 The objects. 325 00:16:22,640 --> 00:16:25,770 A-Alone, they're just an assortment of items, 326 00:16:25,770 --> 00:16:28,480 but together, they make up a collection, 327 00:16:28,480 --> 00:16:30,030 like a museum. Museum. 328 00:16:30,030 --> 00:16:31,650 I made drops to -- to all the museums 329 00:16:31,650 --> 00:16:34,240 back when I was a courier. 330 00:16:34,240 --> 00:16:35,950 Museums by the water. 331 00:16:35,950 --> 00:16:38,950 Uh, Museum of Jewish Heritage. The Whitney. 332 00:16:40,990 --> 00:16:42,330 How the hell are we supposed to know 333 00:16:42,330 --> 00:16:43,910 what's hanging inside all these places? 334 00:16:43,910 --> 00:16:47,210 The art. None of it was hung up or displayed. 335 00:16:48,590 --> 00:16:50,840 It was being stored. 336 00:16:50,840 --> 00:16:53,010 I think I know where to go. 337 00:16:57,140 --> 00:17:00,310 We've been at this for days. What more do you want from me? 338 00:17:00,310 --> 00:17:02,720 The truth, Mr. Vance. 339 00:17:02,720 --> 00:17:04,520 You and I are done. 340 00:17:07,440 --> 00:17:09,560 I've given 33 years of my life to this country -- 341 00:17:09,560 --> 00:17:12,110 five tours, two wars, no questions asked. 342 00:17:12,110 --> 00:17:14,150 You assigned me to find out the truth about 828. 343 00:17:14,150 --> 00:17:16,570 I got shot at, shot down, still never wavered. 344 00:17:16,570 --> 00:17:19,870 So you wanna lock me up, say it to my face. 345 00:17:21,660 --> 00:17:23,040 Are you buying all of this? 346 00:17:24,660 --> 00:17:26,710 I believe him. 347 00:17:26,710 --> 00:17:28,290 It's your call, Director. 348 00:17:35,260 --> 00:17:36,630 So, what is this place? 349 00:17:36,630 --> 00:17:38,470 Fancy name for self-storage. 350 00:17:38,470 --> 00:17:41,390 It's where the not exactly 1% hide their stuff from the IRS 351 00:17:41,390 --> 00:17:43,060 and their ex-wives. 352 00:17:47,270 --> 00:17:48,690 How do you suppose we get in? 353 00:17:48,690 --> 00:17:50,400 Now, that I don't know. 354 00:17:52,400 --> 00:17:54,360 Come on. 355 00:17:59,110 --> 00:18:01,370 The teenager from the Calling... 356 00:18:01,370 --> 00:18:03,990 Think he was homeless? Snuck in to avoid the cold? 357 00:18:08,620 --> 00:18:10,120 You're not suggesting we crawl in there? 358 00:18:10,120 --> 00:18:12,210 This kid's in danger. He needs our help. 359 00:18:14,300 --> 00:18:15,920 Just so you know, the average weight of a city rat 360 00:18:15,920 --> 00:18:17,220 is one pound. 361 00:18:17,220 --> 00:18:18,840 Duly noted. 362 00:18:30,770 --> 00:18:34,150 You and Michaela are such a sweet couple. 363 00:18:34,150 --> 00:18:37,150 You better marry her. 364 00:18:37,150 --> 00:18:39,740 Where is that girl, anyway? 365 00:18:39,740 --> 00:18:41,530 Which girl? 366 00:18:41,530 --> 00:18:43,660 Oh. 367 00:18:43,660 --> 00:18:45,450 There you go, Beverly. 368 00:18:45,450 --> 00:18:49,210 That is such a beautiful diamond. 369 00:18:49,210 --> 00:18:51,370 Actually, it's a white sapphire. 370 00:18:51,370 --> 00:18:54,380 Jared has good taste. 371 00:18:54,380 --> 00:18:56,250 Not awkward. 372 00:18:56,250 --> 00:18:57,800 Alright, I'm gonna get going. 373 00:18:57,800 --> 00:19:00,050 I have a few things to wrap up at the precinct. 374 00:19:00,050 --> 00:19:02,470 Thank you. Of course. 375 00:19:02,470 --> 00:19:03,680 Zeke. 376 00:19:07,270 --> 00:19:10,060 Thank you, young man. Mm-hmm. 377 00:19:10,060 --> 00:19:13,310 Beverly, this is Zeke. T-This is actually my husband. 378 00:19:20,860 --> 00:19:22,240 Heartbeats again? 379 00:19:22,240 --> 00:19:25,370 Yeah, I-I don't -- I don't understand. 380 00:19:25,370 --> 00:19:27,120 They're getting stronger right now. 381 00:19:36,250 --> 00:19:38,420 I think they're coming from the... 382 00:19:42,800 --> 00:19:44,470 The DVDs? 383 00:19:50,730 --> 00:19:52,560 You are so funny. 384 00:19:52,560 --> 00:19:55,480 How do you like mine, Miss Michaela? 385 00:19:55,480 --> 00:19:56,980 I love it. 386 00:19:56,980 --> 00:19:58,360 What do you think of mine, Miss Evie? 387 00:19:58,360 --> 00:19:59,860 Very nice. 388 00:19:59,860 --> 00:20:01,860 I have an idea. Let's switch. 389 00:20:01,860 --> 00:20:04,780 -Oh, this is sweet. Yeah. -Switch. Alright. 390 00:20:04,780 --> 00:20:06,740 You're lucky we're best friends. 391 00:20:07,990 --> 00:20:10,120 Best friends forever. 392 00:20:10,120 --> 00:20:12,040 Oh, look at the two of you. 393 00:20:12,040 --> 00:20:14,080 -Tag! -Ah! 394 00:20:14,080 --> 00:20:16,170 Oh, that's sweet. Get back here! 395 00:20:16,170 --> 00:20:19,340 Hey, hey! Hey! 396 00:20:19,340 --> 00:20:20,550 Safe! 397 00:20:20,550 --> 00:20:22,170 Evie! 398 00:20:28,390 --> 00:20:30,600 This is gonna take forever. 399 00:20:30,600 --> 00:20:33,730 You can't time-lapse restoration, okay? 400 00:20:33,730 --> 00:20:34,980 It's not Instagram. 401 00:20:34,980 --> 00:20:36,730 Defensive much? 402 00:20:36,730 --> 00:20:38,520 You have two sets of free hands here. 403 00:20:38,520 --> 00:20:39,940 We're not doing anything. 404 00:20:39,940 --> 00:20:41,900 Took me 4 years, 10 courses, and a thesis 405 00:20:41,900 --> 00:20:44,360 on Medieval Egyptian artisans to be let in here. 406 00:20:44,360 --> 00:20:47,870 Technically, yeah, I'm still in high school, 407 00:20:47,870 --> 00:20:52,080 but I could write a dissertation on Al-Zuras. 408 00:20:52,080 --> 00:20:53,660 You know about Al-Zuras? 409 00:20:53,660 --> 00:20:56,000 15th century European merchant, 410 00:20:56,000 --> 00:20:58,330 known for his lithographs. 411 00:20:58,330 --> 00:20:59,920 16th century. 412 00:20:59,920 --> 00:21:03,550 Surprised I know about more than just Instagram? 413 00:21:03,550 --> 00:21:06,300 I stand corrected. So, let's start over. 414 00:21:06,300 --> 00:21:07,890 I'm Olive. 415 00:21:07,890 --> 00:21:10,470 This is Angelina, and we'd really love to help. 416 00:21:10,470 --> 00:21:12,560 Some ground rules. 417 00:21:12,560 --> 00:21:14,270 One -- gloves at all times. 418 00:21:14,270 --> 00:21:15,770 Two -- no cellphones. 419 00:21:15,770 --> 00:21:17,940 Three -- don't expect credit when I publish. 420 00:21:19,810 --> 00:21:21,270 Okay. 421 00:21:27,030 --> 00:21:28,360 Olive. 422 00:21:31,660 --> 00:21:32,700 Isn't this a... 423 00:21:32,700 --> 00:21:35,370 Peacock feather. 424 00:21:35,370 --> 00:21:38,080 Did you ever figure out if that peacock you saw was real? 425 00:21:38,080 --> 00:21:39,880 Kind of a sore subject right now. 426 00:21:39,880 --> 00:21:42,250 What do you mean? Mom and Tarik got in a huge fight. 427 00:21:42,250 --> 00:21:44,090 Over a peacock? 428 00:21:44,090 --> 00:21:47,510 At first, but then they just started screaming at each other. 429 00:21:47,510 --> 00:21:49,680 Like us when you flushed Yurtle down the toilet. 430 00:21:49,680 --> 00:21:51,350 I thought I was freeing him. 431 00:21:51,350 --> 00:21:53,100 Well, it was that bad. 432 00:21:53,100 --> 00:21:57,100 Well, no matter the fight, we always worked it out. 433 00:21:57,100 --> 00:21:59,900 We're going on a treasure hunt. 434 00:21:59,900 --> 00:22:02,190 A very important treasure hunt. 435 00:22:02,190 --> 00:22:04,730 "X" marks the spot, a circle with a dot. 436 00:22:04,730 --> 00:22:08,320 Spiders crawling up your back. 437 00:22:08,320 --> 00:22:09,740 Hey, Ol. 438 00:22:09,740 --> 00:22:11,740 I miss you. 439 00:22:11,740 --> 00:22:13,740 I miss you, too, bud. 440 00:22:22,330 --> 00:22:26,460 601. 441 00:22:26,460 --> 00:22:27,970 Where's 601? There! 442 00:22:30,050 --> 00:22:31,300 Damn it. 443 00:22:31,300 --> 00:22:33,470 Hello? 444 00:22:33,470 --> 00:22:34,930 Someone in there? 445 00:22:34,930 --> 00:22:36,770 You got a credit card, ID? 446 00:22:36,770 --> 00:22:37,890 Yeah. 447 00:22:42,560 --> 00:22:44,650 Multi-talented. 448 00:22:44,650 --> 00:22:46,610 Where is he? Where's the kid? 449 00:22:46,610 --> 00:22:48,190 Must've got something wrong. 450 00:22:48,190 --> 00:22:50,280 I'm never wrong about Callings. 451 00:22:50,280 --> 00:22:52,280 Well, the Callings are never wrong either. 452 00:22:57,830 --> 00:23:00,500 What if the reflections threw us off? 453 00:23:00,500 --> 00:23:03,880 I saw 601, but the upside-down image is... 454 00:23:03,880 --> 00:23:06,250 109. Look at you, Professor. 455 00:23:08,880 --> 00:23:10,510 The rumblings! 456 00:23:10,510 --> 00:23:12,130 I think this time it's for real. 457 00:23:12,130 --> 00:23:14,180 We got to find that kid, now! 458 00:23:16,010 --> 00:23:18,720 Where did you get this? Right under there. 459 00:23:18,720 --> 00:23:20,890 Callings don't get more specific than that. 460 00:23:30,320 --> 00:23:32,110 Oh, there you are. 461 00:23:32,110 --> 00:23:36,410 Michaela, you are watching this because I'm gone. 462 00:23:36,410 --> 00:23:38,290 I hope it was painless. 463 00:23:38,290 --> 00:23:41,120 I've made arrangements for Beverly to go live 464 00:23:41,120 --> 00:23:44,210 in an assisted-living facility. 465 00:23:44,210 --> 00:23:48,050 As for you, Michaela, getting you back 466 00:23:48,050 --> 00:23:52,760 was like getting part of Evie back, too. 467 00:23:52,760 --> 00:23:54,720 It was priceless. 468 00:23:54,720 --> 00:23:56,800 As a small token, we would... 469 00:23:56,800 --> 00:23:58,560 like you to have the house. 470 00:24:00,850 --> 00:24:03,140 We love you, Michaela. 471 00:24:03,140 --> 00:24:04,730 Godspeed. 472 00:24:05,230 --> 00:24:07,190 Sorry, did he just give you a house? 473 00:24:07,190 --> 00:24:11,150 He just gave us a house. 474 00:24:18,620 --> 00:24:21,120 109. 475 00:24:25,540 --> 00:24:26,710 What's that smell? 476 00:24:26,710 --> 00:24:28,170 It's gas. Cover your mouth. 477 00:24:30,090 --> 00:24:31,670 Pipe must've burst. 478 00:24:31,670 --> 00:24:35,720 Yeah, I'd say this is turning into a 911 situation. 479 00:24:35,720 --> 00:24:36,890 No service. 480 00:24:38,930 --> 00:24:41,010 Over here! 481 00:24:43,180 --> 00:24:46,900 Oh, God, the gas leak. He's out. 482 00:24:46,900 --> 00:24:48,610 Shallow breath. He's alive. 483 00:24:48,610 --> 00:24:50,150 Come on, we gotta move him before the room collapses. 484 00:24:51,480 --> 00:24:53,690 Leave me alone. Alright, my name's Ben. 485 00:24:53,690 --> 00:24:55,320 What's yours? Caleb. 486 00:24:55,320 --> 00:24:57,490 Caleb... 487 00:24:57,490 --> 00:24:59,780 ...we got to haul ass or we're gonna die in here. 488 00:25:06,290 --> 00:25:07,790 Can you handle the kid on your own? 489 00:25:07,790 --> 00:25:10,340 W-Why? Gas valves are in the basement. 490 00:25:10,340 --> 00:25:11,840 You take him, I'll shut them off. 491 00:25:11,840 --> 00:25:13,590 Are you crazy? You could die. 492 00:25:13,590 --> 00:25:15,420 You said it yourself, the Calling sent us here together. 493 00:25:15,420 --> 00:25:16,720 For all we know, there's other people. 494 00:25:18,340 --> 00:25:20,220 Alright, go. Go! 495 00:25:21,800 --> 00:25:23,430 Come on! 496 00:25:23,430 --> 00:25:26,270 Spoke to the facility coordinator. 497 00:25:26,270 --> 00:25:28,230 They'll pick up Beverly tonight. 498 00:25:28,230 --> 00:25:30,770 They think it's best to move her right away. 499 00:25:30,770 --> 00:25:32,770 There's no way I can accept this house. 500 00:25:32,770 --> 00:25:34,440 It just -- It doesn't feel right. 501 00:25:34,440 --> 00:25:36,820 Then we sell it. 502 00:25:36,820 --> 00:25:39,740 Give the money to charity -- MADD, Alzheimer's research. 503 00:25:39,740 --> 00:25:41,030 You don't have to decide right now. 504 00:25:41,030 --> 00:25:42,580 No, right now, I have to move 505 00:25:42,580 --> 00:25:45,080 Beverly out of the only home she's known for 40 years. 506 00:25:45,080 --> 00:25:47,540 Why are my -- my pictures in this bag? 507 00:25:47,540 --> 00:25:49,460 Who put my things in here? 508 00:25:51,710 --> 00:25:54,210 Beverly, um... 509 00:25:54,210 --> 00:25:56,550 I-I put them in there. 510 00:25:57,920 --> 00:25:59,930 You're moving today, okay? 511 00:25:59,930 --> 00:26:02,930 I-I-I don't want to go anywhere. Glen will be home soon. 512 00:26:02,930 --> 00:26:04,680 Glen's not coming home, Beverly. 513 00:26:04,680 --> 00:26:06,140 I don't like it when you fib, young lady. 514 00:26:06,140 --> 00:26:08,180 You stop your lying. She's not lying, Beverly. 515 00:26:08,180 --> 00:26:10,650 I-I'm not talking to you. 516 00:26:10,650 --> 00:26:13,480 Who are you, anyway?! 517 00:26:13,480 --> 00:26:15,650 Evie! Glen! 518 00:26:15,650 --> 00:26:17,070 No, hey -- Evie! 519 00:26:17,070 --> 00:26:18,530 Beverly, Beverly, hey -- Glen! 520 00:26:18,530 --> 00:26:20,070 They're not -- Beverly, no, they're not -- 521 00:26:20,070 --> 00:26:21,700 they're not coming home, okay? 522 00:26:21,700 --> 00:26:23,740 Where are they? Where are they?! 523 00:26:23,740 --> 00:26:25,450 No, right now -- When are they coming home?! 524 00:26:25,450 --> 00:26:28,160 No! No! No, no! 525 00:26:28,160 --> 00:26:30,040 No, you -- you're trying to hurt me! 526 00:26:30,040 --> 00:26:33,500 You -- You stop it. 527 00:26:33,500 --> 00:26:35,960 You stop it! 528 00:26:38,760 --> 00:26:39,800 Beverly. 529 00:26:41,800 --> 00:26:43,590 I know how you're feeling. 530 00:26:43,590 --> 00:26:45,930 You're confused. Your heart is racing. 531 00:26:45,930 --> 00:26:47,720 It's scary. 532 00:26:47,720 --> 00:26:49,480 When I feel like that, 533 00:26:49,480 --> 00:26:52,850 I like to smell the flowers and blow out the candles. 534 00:26:52,850 --> 00:26:54,440 Smell the flowers... 535 00:26:57,150 --> 00:26:58,280 ...blow out the candles. 536 00:26:58,280 --> 00:27:00,530 That's it. 537 00:27:00,530 --> 00:27:02,910 Smell the flowers, blow out the candles. 538 00:27:02,910 --> 00:27:04,370 That's great. Yeah, that's it. 539 00:27:04,370 --> 00:27:05,530 There you go. 540 00:27:05,530 --> 00:27:07,910 Smell the flowers. 541 00:27:07,910 --> 00:27:09,160 That's it, keep going. 542 00:27:09,160 --> 00:27:11,250 Keep it up. 543 00:27:11,250 --> 00:27:14,790 You know what else helps me? 544 00:27:14,790 --> 00:27:17,000 Finding something that gives me comfort. 545 00:27:17,000 --> 00:27:19,210 Do you have anything like that? 546 00:27:35,690 --> 00:27:37,070 This help? 547 00:27:37,070 --> 00:27:39,150 Oh. 548 00:27:44,950 --> 00:27:47,740 How did -- How did you do that? 549 00:27:47,740 --> 00:27:50,120 Don't know. Just had a feeling. 550 00:27:50,120 --> 00:27:54,710 My Evie made this for me. 551 00:27:54,710 --> 00:27:56,750 She was brave. 552 00:27:58,420 --> 00:28:00,840 You okay? Uh, yeah. 553 00:28:00,840 --> 00:28:04,010 Um, I'll be right back. 554 00:28:04,010 --> 00:28:06,140 This looks just like Archangel Michael. 555 00:28:06,140 --> 00:28:08,890 Couple of centuries and a few thousand miles off. 556 00:28:08,890 --> 00:28:12,180 This is Ma'at, Egyptian goddess of justice and the afterlife. 557 00:28:12,180 --> 00:28:14,560 She'd place the deceased's heart on a scale of justice 558 00:28:14,560 --> 00:28:16,730 and the feather of truth on the other. 559 00:28:16,730 --> 00:28:18,400 If the heart was lighter than the feather, 560 00:28:18,400 --> 00:28:20,570 then they passed on to the blissful Field of Reeds. 561 00:28:20,570 --> 00:28:22,400 A metaphorical weighing of souls. 562 00:28:22,400 --> 00:28:24,240 Yeah, exactly. 563 00:28:24,240 --> 00:28:27,450 But -- But this depiction, it's unusual. 564 00:28:27,450 --> 00:28:29,910 In every representation I've come across, 565 00:28:29,910 --> 00:28:33,410 Ma'at takes a heart and weighs it against an ostrich feather. 566 00:28:33,410 --> 00:28:37,040 But this is too colorful to be an ostrich. 567 00:28:37,040 --> 00:28:39,130 It's almost like -- A peacock. A peacock. 568 00:28:39,130 --> 00:28:42,460 What is this missing section? 569 00:28:42,460 --> 00:28:45,760 Wonder if anyone's written about this before. 570 00:28:45,760 --> 00:28:48,260 I'm gonna go check the database. 571 00:28:48,260 --> 00:28:50,430 Don't touch anything. 572 00:28:53,390 --> 00:28:55,230 So, the scales, afterlife -- 573 00:28:55,230 --> 00:28:58,310 you think it's all about the Death Date? 574 00:28:58,310 --> 00:29:01,690 I think it's a sign that when you come back, 575 00:29:01,690 --> 00:29:03,400 you're being judged. 576 00:29:03,400 --> 00:29:05,490 Like getting a second chance. 577 00:29:08,200 --> 00:29:09,620 Really? I'm sorry. 578 00:29:09,620 --> 00:29:11,530 Sorry. 579 00:29:11,530 --> 00:29:13,330 Hi. Hey. 580 00:29:13,330 --> 00:29:14,450 Hey. 581 00:29:14,450 --> 00:29:16,370 Are you with Angelina? 582 00:29:16,370 --> 00:29:18,620 The pivot. 583 00:29:18,620 --> 00:29:20,840 Fires inside and that one good for two. 584 00:29:22,750 --> 00:29:25,920 Goin' on a treasure hunt, 585 00:29:25,920 --> 00:29:28,550 a very important treasure hunt, 586 00:29:28,550 --> 00:29:33,260 "X" marks the spot, circle with a dot. 587 00:29:33,260 --> 00:29:36,100 Spiders crawling up your back... 588 00:29:36,100 --> 00:29:38,640 Can't believe you remember that stupid rhyme. 589 00:29:38,640 --> 00:29:40,100 Actually, I didn't 590 00:29:40,100 --> 00:29:44,110 till I overheard Cal and Olive reciting it. 591 00:29:44,110 --> 00:29:46,990 Brought me back. 592 00:29:46,990 --> 00:29:48,280 You taught it to them? 593 00:29:48,280 --> 00:29:50,070 Just like your dad taught it to us. 594 00:29:55,290 --> 00:29:57,580 I really loved him. 595 00:29:57,580 --> 00:30:00,790 He was always there for me when I needed him. 596 00:30:00,790 --> 00:30:02,840 And I should've been there for... 597 00:30:06,210 --> 00:30:08,670 I should've been there for both of you when you needed me. 598 00:30:13,680 --> 00:30:15,310 I wasn't just busy. 599 00:30:19,350 --> 00:30:21,060 Um, Cal had leukemia. 600 00:30:23,440 --> 00:30:24,860 He had just turned 6. 601 00:30:24,860 --> 00:30:27,490 He was -- He was so sick. 602 00:30:27,490 --> 00:30:29,150 And just so little. 603 00:30:29,150 --> 00:30:31,240 God. 604 00:30:31,240 --> 00:30:33,950 I-I-Is -- Is he better? 605 00:30:33,950 --> 00:30:36,620 Yeah, he's been in remission for over a year now. 606 00:30:38,750 --> 00:30:41,790 I'm glad he's okay. 607 00:30:41,790 --> 00:30:43,170 Me too. 608 00:30:46,000 --> 00:30:49,090 I wish... 609 00:30:49,090 --> 00:30:51,720 I'd been there for you. 610 00:30:53,180 --> 00:30:55,430 But at least we have each other now. 611 00:31:01,020 --> 00:31:03,400 How did you know? 612 00:31:03,400 --> 00:31:04,810 Know what? 613 00:31:04,810 --> 00:31:07,440 That I needed to see Pete. 614 00:31:09,240 --> 00:31:12,410 Long story short, I, uh, had a Calling 615 00:31:12,410 --> 00:31:13,780 that took me on a journey that I thought 616 00:31:13,780 --> 00:31:15,320 had nothing to do with you, 617 00:31:15,320 --> 00:31:18,740 and in fact, it had everything to do with you. 618 00:31:23,120 --> 00:31:25,330 Hey. 619 00:31:25,330 --> 00:31:27,800 You're safe, okay? We're -- We're right here watching. 620 00:31:33,090 --> 00:31:34,720 You have a visitor. 621 00:31:53,320 --> 00:31:57,530 I keep looking at this picture thinking it's... 622 00:31:57,530 --> 00:32:00,700 some wild coincidence, 623 00:32:00,700 --> 00:32:03,710 but I-I think it's more. 624 00:32:03,710 --> 00:32:05,330 I think it's a sign. 625 00:32:08,670 --> 00:32:09,960 Michaela saved me. 626 00:32:09,960 --> 00:32:13,590 I-I think I'm supposed to save you. 627 00:32:16,510 --> 00:32:19,470 I-I heard this... 628 00:32:19,470 --> 00:32:23,060 voice in my head. 629 00:32:23,060 --> 00:32:24,730 It said, "Go to her." 630 00:32:27,690 --> 00:32:30,190 I-I think I'm supposed to be with you, too. 631 00:32:35,070 --> 00:32:36,320 Eagan! 632 00:32:36,320 --> 00:32:37,870 Where are you?! 633 00:32:43,080 --> 00:32:44,790 Eagan! 634 00:32:53,670 --> 00:32:54,970 Come on. 635 00:33:05,430 --> 00:33:07,190 Alright. 636 00:33:07,190 --> 00:33:09,230 Close call. Nice work, Professor. 637 00:33:09,230 --> 00:33:12,770 You're alive. W-When the room collapsed, I thought -- 638 00:33:12,770 --> 00:33:14,780 That gas got so intense I had to turn around and head out. 639 00:33:16,450 --> 00:33:18,570 That's my cue. Nice working with you. 640 00:33:18,570 --> 00:33:20,280 Ooh. Wait, that's it? 641 00:33:20,280 --> 00:33:21,780 Kid's alive. We're in one piece. 642 00:33:21,780 --> 00:33:23,700 Calling stopped. Win-win-win. 643 00:33:23,700 --> 00:33:26,460 And I, for one, don't have to explain all this to New York's finest. 644 00:33:27,960 --> 00:33:30,380 Hey, hey, you okay? 645 00:33:30,380 --> 00:33:33,250 My head hurts. I wanna go home. 646 00:33:33,250 --> 00:33:34,960 Alright, we'll get you checked out first, 647 00:33:34,960 --> 00:33:36,130 and then I'll drive you home. 648 00:33:36,130 --> 00:33:38,130 Thanks. Okay. 649 00:33:38,130 --> 00:33:39,300 Where's the other guy? 650 00:33:39,300 --> 00:33:40,930 He's... 651 00:33:49,230 --> 00:33:51,190 Hey. 652 00:33:51,190 --> 00:33:53,820 You found something? 653 00:33:53,820 --> 00:33:55,730 Please. 654 00:33:55,730 --> 00:33:59,660 Is she alive? 655 00:33:59,660 --> 00:34:01,110 That I don't know. 656 00:34:01,110 --> 00:34:03,240 But what I found is, um... 657 00:34:06,950 --> 00:34:08,660 It's complicated. 658 00:34:08,660 --> 00:34:10,420 Honestly, I'm not sure you'll want to hear this. 659 00:34:10,420 --> 00:34:13,130 I'm her daughter. It's not a choice for me. 660 00:34:16,840 --> 00:34:19,550 Sarah, your mother is a high-level government operative 661 00:34:19,550 --> 00:34:22,010 tasked with studying Flight 828. 662 00:34:22,010 --> 00:34:24,220 She often engaged in... 663 00:34:26,520 --> 00:34:29,020 ...extra-legal activities. 664 00:34:29,020 --> 00:34:30,980 English, please. 665 00:34:30,980 --> 00:34:33,690 Torture, abduction. 666 00:34:33,690 --> 00:34:36,400 It could have something to do with her disappearance. 667 00:34:38,690 --> 00:34:42,280 So, where is she now? 668 00:34:42,280 --> 00:34:43,910 I wish I knew. 669 00:34:46,790 --> 00:34:50,080 Whatever she did, she's still my mom. 670 00:34:50,080 --> 00:34:51,870 Help me find her. 671 00:34:51,870 --> 00:34:53,540 Please. 672 00:35:01,590 --> 00:35:03,550 In light of your actions, 673 00:35:03,550 --> 00:35:06,350 we've decided not to pursue charges. 674 00:35:06,350 --> 00:35:08,810 Effective immediately, you are hereby reinstated. 675 00:35:08,810 --> 00:35:10,480 Welcome back to the NSA, sir. 676 00:35:10,480 --> 00:35:12,230 Save it. I'm not coming back. 677 00:35:12,230 --> 00:35:14,900 Excuse me? You must be out your damn minds. 678 00:35:14,900 --> 00:35:16,770 Want to talk about treason? 679 00:35:16,770 --> 00:35:18,530 Every move I made working for the NSA 680 00:35:18,530 --> 00:35:20,530 was shadowed by your operative, Kathryn Fitz. 681 00:35:20,530 --> 00:35:23,780 She tried to kill me, almost did. 682 00:35:23,780 --> 00:35:26,030 I'm not about to get in her crosshairs again. 683 00:35:29,700 --> 00:35:32,250 Major Fitz was found dead in New Orleans months ago. 684 00:35:32,250 --> 00:35:34,830 Her covert op was shut down. 685 00:35:34,830 --> 00:35:38,420 You come back, 828 is yours. 686 00:35:38,420 --> 00:35:40,010 Just tell me what you need. 687 00:35:40,010 --> 00:35:41,630 I don't need anything. 688 00:35:44,800 --> 00:35:47,430 It's you who needs me. 689 00:35:47,430 --> 00:35:49,890 But like I said, I'm out. 690 00:35:49,890 --> 00:35:53,270 Bob, I know you said nothing would change your mind... 691 00:35:53,270 --> 00:35:55,400 but what if I show you something I know will? 692 00:36:05,490 --> 00:36:07,280 Hey, Mom. Caleb! 693 00:36:13,620 --> 00:36:16,000 I'm sorry I ran away. It was stupid. 694 00:36:16,000 --> 00:36:18,630 And I didn't know if you'd want me to come back home. 695 00:36:18,630 --> 00:36:21,510 I will always love you, no matter what. 696 00:36:25,720 --> 00:36:27,300 This is Ben. 697 00:36:27,300 --> 00:36:29,350 He saved my life. 698 00:36:29,350 --> 00:36:30,970 Thank you. 699 00:36:30,970 --> 00:36:33,850 I'm glad he's safe. Take care, Caleb. 700 00:36:39,360 --> 00:36:43,280 The Lord has blessed me twice over. 701 00:36:43,280 --> 00:36:46,570 Look who's here. It's safe. 702 00:36:46,570 --> 00:36:48,700 It's just a man dropping off your brother. 703 00:36:51,030 --> 00:36:52,990 What's up? 704 00:37:02,840 --> 00:37:04,210 Everything okay with Angelina? 705 00:37:04,210 --> 00:37:05,840 Yeah, I'm just concerned about Beverly. 706 00:37:05,840 --> 00:37:07,590 You have nothing to worry about. 707 00:37:07,590 --> 00:37:09,850 We've logged Beverly's preferred meals into our system, 708 00:37:09,850 --> 00:37:11,850 so she's set for dinner tonight. 709 00:37:11,850 --> 00:37:13,140 She's going to feel right at home with us. 710 00:37:13,140 --> 00:37:15,230 Okay, when can we visit her? 711 00:37:15,230 --> 00:37:16,270 First thing tomorrow. 712 00:37:16,270 --> 00:37:17,690 Okay. 713 00:37:19,690 --> 00:37:23,480 Oh, don't be scared, baby. 714 00:37:23,480 --> 00:37:26,150 I'll be home for supper. 715 00:37:26,150 --> 00:37:30,320 Okay. Here, you be a brave girl now. 716 00:37:31,910 --> 00:37:34,120 Thank you. 717 00:37:34,120 --> 00:37:36,540 Wait. Where are you taking my suitcase? 718 00:37:36,540 --> 00:37:38,750 Oh, come outside, dear. I'll show you. 719 00:37:38,750 --> 00:37:41,710 No, Glen and Evie will be home for supper soon. 720 00:37:41,710 --> 00:37:44,050 I-I can't leave. I can't go anywhere. 721 00:37:44,050 --> 00:37:45,670 Where are you taking me? 722 00:37:45,670 --> 00:37:47,880 Stop, stop, stop! 723 00:37:47,880 --> 00:37:50,760 This is Beverly's home. This is all she's ever known. 724 00:37:50,760 --> 00:37:53,430 Zeke and I will take care of her. 725 00:37:53,430 --> 00:37:55,520 Mick, Beverly needs 24/7 care. 726 00:37:55,520 --> 00:37:57,060 Okay, great, so we'll move in here. 727 00:37:57,060 --> 00:37:58,980 We'll -- We'll hire someone to help us. 728 00:37:58,980 --> 00:38:01,400 We'll get an aid. We'll learn to do this ourselves. 729 00:38:01,400 --> 00:38:04,110 You sure you can live here? 730 00:38:04,110 --> 00:38:07,860 Yeah, this is what Evie would want. This is what I want. 731 00:38:07,860 --> 00:38:09,400 And what the Calling wants. 732 00:38:09,400 --> 00:38:13,030 But you've already paid for the first month. 733 00:38:13,030 --> 00:38:15,160 Consider it a donation. 734 00:38:18,620 --> 00:38:21,540 Thank you. Mm-hmm. 735 00:38:21,540 --> 00:38:24,500 So, what are we having for supper? 736 00:38:24,500 --> 00:38:26,800 Whatever you ask for, I will make. 737 00:38:28,090 --> 00:38:29,930 Zeke will make. I'm not that good. 738 00:38:29,930 --> 00:38:32,140 He's much better than me. 739 00:38:32,140 --> 00:38:35,600 Sorry I'm late. Can't find my campus ID, my work bag. 740 00:38:35,600 --> 00:38:38,100 It's all good. Just one of those days, huh? 741 00:38:38,100 --> 00:38:39,430 Could be worse. 742 00:38:39,430 --> 00:38:41,730 Another passenger and I helped a kid. 743 00:38:41,730 --> 00:38:45,980 This guy, Eagan -- 744 00:38:45,980 --> 00:38:48,110 he's better at the Callings than us. 745 00:38:48,110 --> 00:38:52,070 And I don't trust him, which... 746 00:38:52,070 --> 00:38:55,330 scares the hell out of me. 747 00:38:55,330 --> 00:38:58,540 Anyway, are these the fragments TJ sent over? 748 00:38:58,540 --> 00:39:02,710 Yeah, most of them, but, uh, I don't know what they mean. 749 00:39:02,710 --> 00:39:06,170 You've been here all day. Give yourself a break. 750 00:39:06,170 --> 00:39:08,210 But this -- 751 00:39:08,210 --> 00:39:10,050 this is important. 752 00:39:10,050 --> 00:39:13,050 You know, I thought the papyrus was gonna give me a clue 753 00:39:13,050 --> 00:39:14,510 about the Death Date, 754 00:39:14,510 --> 00:39:18,100 but without this missing piece, it's... 755 00:39:24,100 --> 00:39:27,320 Uh, why do I need a gold frog? 756 00:39:27,320 --> 00:39:29,320 Toad, and it's worth 2 G alone. 757 00:39:29,320 --> 00:39:32,110 An urn? Somebody's ashes in here? 758 00:39:32,110 --> 00:39:33,610 Check out the bronze. 759 00:39:33,610 --> 00:39:36,490 It's gotta be Greek, Roman, or something. 760 00:39:36,490 --> 00:39:39,540 Stuff's hot. I can smell the smoke. 761 00:39:40,790 --> 00:39:42,710 $500 for everything. 762 00:39:42,710 --> 00:39:45,000 You're a thief. Takes one to know one. 763 00:39:45,000 --> 00:39:46,590 I need some ID. 764 00:39:58,680 --> 00:40:03,100 Hey, Ben Stone, you left some trash in the urn. 765 00:40:18,620 --> 00:40:20,290 Peek-a-boo! 766 00:40:23,080 --> 00:40:24,500 Peek-a-boo! 767 00:40:26,210 --> 00:40:27,500 Peek-a-boo! 768 00:40:49,940 --> 00:40:52,400 Eden, let's make a video for Olive. 769 00:40:59,740 --> 00:41:01,910 We're going on a treasure hunt, 770 00:41:01,910 --> 00:41:04,910 a very important treasure hunt. 771 00:41:04,910 --> 00:41:08,040 "X" marks the spot, circle with a dot. 772 00:41:10,750 --> 00:41:13,710 We're going on a treasure hunt, 773 00:41:13,710 --> 00:41:15,970 a very important treasure hunt. 774 00:41:15,970 --> 00:41:20,390 "X" marks the spot, a circle with a dot. 775 00:41:20,390 --> 00:41:23,520 Spiders crawling up your back, 776 00:41:23,520 --> 00:41:25,890 blood gushing down. 777 00:41:25,890 --> 00:41:29,310 We're going on a treasure hunt, 778 00:41:29,310 --> 00:41:32,730 a very important treasure hunt. 779 00:41:32,730 --> 00:41:37,700 "X" marks the spot, a circle with a dot. 780 00:41:37,700 --> 00:41:41,450 Spiders crawling up your back, 781 00:41:41,450 --> 00:41:44,370 blood gushing down. 782 00:41:45,950 --> 00:41:47,960 Glad to see they kept you around. 783 00:41:47,960 --> 00:41:49,710 I'm glad to see you in the flesh. 784 00:41:52,290 --> 00:41:54,800 I know you thought we went all-in on 828 two years ago. 785 00:41:56,760 --> 00:41:58,380 Well, that was then. 786 00:42:01,970 --> 00:42:03,350 This is now. 52198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.