Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,420
Previously on "Manifest"...
2
00:00:06,798 --> 00:00:08,300
I'm assuming
you didn't hear that.
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,636
Told you I almost died.
Congestive heart failure --
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,012
I needed a transplant.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,305
She was my donor.
6
00:00:13,305 --> 00:00:16,975
I saw Evie. She's okay.
7
00:00:16,975 --> 00:00:19,269
It warms our hearts each time
you walk in the door.
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,771
My mom worked
for the government.
9
00:00:20,771 --> 00:00:22,147
They think what happened
to her
10
00:00:22,147 --> 00:00:24,566
is somehow related
to Flight 828.
11
00:00:24,566 --> 00:00:25,776
I'm sorry!
12
00:00:25,776 --> 00:00:28,320
I killed her.
What do we do?
13
00:00:28,320 --> 00:00:30,197
The three guys
who kidnapped Cal...
14
00:00:30,197 --> 00:00:31,281
they're alive again.
15
00:00:36,203 --> 00:00:38,288
For 84 days, we just keep Cal
far, far away from them.
16
00:00:38,288 --> 00:00:39,831
Question is, where?
17
00:00:39,831 --> 00:00:42,626
Let me guess.
You need something.
I need help.
18
00:00:42,626 --> 00:00:44,002
There, that's it.
19
00:00:44,002 --> 00:00:45,754
Th-Those are
peacock feathers.
20
00:00:45,754 --> 00:00:47,381
Go to her.
21
00:00:47,381 --> 00:00:49,174
T-That photo belongs
to me.
22
00:00:49,174 --> 00:00:50,676
This is a picture of me.
23
00:00:50,676 --> 00:00:52,594
Boy staring at the girl
with the slushie?
24
00:00:52,594 --> 00:00:54,388
That's me.
25
00:00:54,388 --> 00:00:55,931
You were right.
He's alive.
26
00:00:55,931 --> 00:00:57,766
Our government will
classify him as a spy.
27
00:00:57,766 --> 00:00:59,518
Vance isn't
the biggest news in Cuba.
28
00:00:59,518 --> 00:01:02,062
So, what is it?
A piece of 828.
29
00:01:04,898 --> 00:01:06,984
How did you
find out about the Montego Air
30
00:01:06,984 --> 00:01:08,402
Flight 828 tailfin?
31
00:01:08,402 --> 00:01:11,363
A boy drew me a picture.
32
00:01:11,363 --> 00:01:12,906
This boy sneak you
into Cuba, too?
33
00:01:12,906 --> 00:01:16,743
No,
that was my NSA training.
34
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
Where were you
before that?
35
00:01:18,578 --> 00:01:19,830
New York mostly.
36
00:01:19,830 --> 00:01:21,873
You went undetected
for 18 months
37
00:01:21,873 --> 00:01:23,542
in the busiest city
in the world?
38
00:01:23,542 --> 00:01:25,043
I ordered in a lot.
39
00:01:26,628 --> 00:01:28,964
Do you think this is a joke,
Mr. Vance?
40
00:01:28,964 --> 00:01:30,590
Forget the PR nightmare.
41
00:01:30,590 --> 00:01:33,719
The return of a dead division
head would wreak on the NSA.
42
00:01:33,719 --> 00:01:36,013
The Attorney General
is contemplating charging you
43
00:01:36,013 --> 00:01:37,514
with faking
your own death.
44
00:01:37,514 --> 00:01:39,349
Technically not a crime.
45
00:01:39,349 --> 00:01:40,600
Done yet?
46
00:01:40,600 --> 00:01:42,269
Wife's expecting me
for supper.
47
00:01:42,269 --> 00:01:44,271
Let me explain to you
what is a crime.
48
00:01:44,271 --> 00:01:45,981
Fraud.
49
00:01:45,981 --> 00:01:49,901
Violating embargoes set forth
by the United States government.
50
00:01:49,901 --> 00:01:51,820
Treason.
51
00:01:51,820 --> 00:01:53,405
You may think you're
going home tonight,
52
00:01:53,405 --> 00:01:55,782
but I'm questioning whether
you ever get to go home.
53
00:01:58,368 --> 00:02:00,454
Kathryn Fitz
is the Major?
54
00:02:00,454 --> 00:02:01,872
And her vanishing could mean
that she's coming
55
00:02:01,872 --> 00:02:03,498
after 828ers again.
56
00:02:03,498 --> 00:02:06,209
Her daughter showed up
to the precinct looking for you.
57
00:02:06,209 --> 00:02:07,961
That can't be
a coincidence.
58
00:02:07,961 --> 00:02:11,632
I'll contact
the Department of Defense.
59
00:02:11,632 --> 00:02:14,176
Are there any other passengers
that know anything?
60
00:02:16,428 --> 00:02:17,804
Yeah.
61
00:02:17,804 --> 00:02:19,514
Saanvi.
62
00:02:19,514 --> 00:02:21,224
The Major posed
as her therapist.
63
00:02:21,224 --> 00:02:23,060
They met together
for months.
64
00:02:23,060 --> 00:02:24,353
We got to give Saanvi
a heads up
65
00:02:24,353 --> 00:02:25,645
if the Major's
planning something.
66
00:02:25,645 --> 00:02:27,439
Yeah, I'll go on my way
to campus.
67
00:02:27,439 --> 00:02:28,982
Saanvi should hear this
in person.
68
00:02:28,982 --> 00:02:30,734
No, I'll go.
69
00:02:30,734 --> 00:02:32,736
I want to talk to her anyways.
I'll keep you guys posted.
70
00:02:32,736 --> 00:02:34,029
Thanks.
71
00:02:36,239 --> 00:02:39,910
You know you don't have to be
a hero and take everything on.
72
00:02:39,910 --> 00:02:41,411
What's that supposed
to mean?
73
00:02:41,411 --> 00:02:43,830
It means you're really focused
on everyone else
74
00:02:43,830 --> 00:02:45,457
and you never
take care of yourself.
75
00:02:45,457 --> 00:02:47,584
Will you show Saanvi
your hand?
76
00:02:47,584 --> 00:02:50,128
Yeah, I have, but the hand is
the least of my worries, Mick.
77
00:02:50,128 --> 00:02:52,130
Mm.
My family is in hiding.
78
00:02:52,130 --> 00:02:54,049
The Meth Heads
are still out there.
79
00:02:54,049 --> 00:02:55,926
Listen, I've got to go
to campus with Olive.
80
00:02:55,926 --> 00:02:58,345
TJ sent some artifacts
from Egypt.
81
00:02:58,345 --> 00:03:00,764
Maybe we'll find a mythological
clue that can help.
82
00:03:00,764 --> 00:03:02,307
Yeah, I think that's
a long shot, Ben.
83
00:03:02,307 --> 00:03:04,393
Well,
right now I need any shot.
84
00:03:04,393 --> 00:03:06,853
Eden's not even gonna remember
who I am in three months.
85
00:03:06,853 --> 00:03:08,397
Ben, I think you need
to be laying lo--
86
00:03:08,397 --> 00:03:10,107
Listen, I can't
just sit still!
87
00:03:17,447 --> 00:03:20,700
We are doing
everything we can.
88
00:03:20,700 --> 00:03:22,285
If the Meth Heads
are like us,
89
00:03:22,285 --> 00:03:24,746
who knows what they're
capable of seeing, doing?
90
00:03:24,746 --> 00:03:26,832
I will find them, okay?
91
00:03:26,832 --> 00:03:28,458
Whatever it takes.
92
00:04:45,368 --> 00:04:48,246
Eagan Tehrani.
93
00:04:48,246 --> 00:04:50,790
I got a busy day, Eagan.
94
00:04:50,790 --> 00:04:52,584
Why'd you fall off my board?
95
00:05:02,093 --> 00:05:04,679
Pete, you could've run
and you didn't.
96
00:05:04,679 --> 00:05:06,389
So come on.
Talk to me.
97
00:05:06,389 --> 00:05:08,517
Give me a name, an address,
anything.
98
00:05:11,269 --> 00:05:12,938
Okay, look.
99
00:05:15,065 --> 00:05:18,276
Forget the fact
that I'm a cop.
100
00:05:18,276 --> 00:05:20,111
You came out of that lake
for a reason.
101
00:05:20,111 --> 00:05:21,738
This is your chance
at redemption.
102
00:05:21,738 --> 00:05:24,115
You and I, we were supposed
to find each other again.
103
00:05:27,869 --> 00:05:29,454
Do you believe in fate?
104
00:05:34,918 --> 00:05:37,420
The girl.
From the King Kone.
105
00:05:37,420 --> 00:05:38,588
What about her?
106
00:05:38,588 --> 00:05:40,882
It's fate.
107
00:05:40,882 --> 00:05:44,469
S-She knew where I was,
h-how to find me.
108
00:05:46,846 --> 00:05:49,307
She just stared at me.
109
00:05:49,307 --> 00:05:50,850
Yeah, she was scared.
110
00:05:52,018 --> 00:05:53,812
No.
111
00:05:53,812 --> 00:05:55,397
She wasn't afraid of me.
112
00:05:58,066 --> 00:05:59,985
S-She was brave.
113
00:06:01,486 --> 00:06:03,321
Okay, Pete, I'm gonna
need you to focus.
114
00:06:03,321 --> 00:06:05,949
I need your help finding
Jace and Kory.
115
00:06:05,949 --> 00:06:08,326
Where are they?
Take me back to my cell.
116
00:06:17,794 --> 00:06:20,880
Hey, you make any headway
with Pete?
117
00:06:20,880 --> 00:06:23,383
Oh, here we go again.
118
00:06:23,383 --> 00:06:25,677
A new Calling?
119
00:06:25,677 --> 00:06:28,013
Actually, an old one.
120
00:06:28,013 --> 00:06:30,807
It's Evie's heart.
121
00:06:30,807 --> 00:06:32,726
Green and blue
and turquoise.
122
00:06:32,726 --> 00:06:35,228
The feathers were so long.
It felt real.
123
00:06:35,228 --> 00:06:36,438
Maybe it was a Calling.
124
00:06:36,438 --> 00:06:37,981
Angelina had a Calling.
125
00:06:37,981 --> 00:06:42,986
It led us to a stained-glass
angel holding scales.
126
00:06:42,986 --> 00:06:44,821
It also had
peacock feathers.
127
00:06:44,821 --> 00:06:46,906
That has to be connected.
128
00:06:46,906 --> 00:06:49,117
This whole thing just
hurts my head sometimes.
129
00:06:49,117 --> 00:06:50,368
Yeah, I know.
130
00:06:50,368 --> 00:06:52,078
I miss you guys.
131
00:06:52,078 --> 00:06:54,247
Give Mom a big hug
for me.
132
00:06:54,247 --> 00:06:55,874
Bye.
133
00:07:07,594 --> 00:07:09,012
Eagan?
134
00:07:09,012 --> 00:07:10,639
I'm Ben Stone.
135
00:07:10,639 --> 00:07:12,849
I was on Flight 828 --
Ben Stone, huh?
136
00:07:12,849 --> 00:07:14,517
So you saw it, too.
137
00:07:14,517 --> 00:07:16,102
So you know
about the Callings?
138
00:07:16,102 --> 00:07:18,021
Don't we all by now?
139
00:07:18,021 --> 00:07:19,522
"Callings" -- it's kind of
a creepy way to explain
140
00:07:19,522 --> 00:07:21,608
what's happening to us,
don't you think, Professor?
141
00:07:21,608 --> 00:07:23,360
How'd you know my job?
142
00:07:24,527 --> 00:07:25,945
I was a courier
in my past life,
143
00:07:25,945 --> 00:07:27,572
made a lot of deliveries
to campus.
144
00:07:27,572 --> 00:07:28,990
Ever do that?
145
00:07:28,990 --> 00:07:30,033
Think about how your life
used to be before?
146
00:07:30,033 --> 00:07:31,368
All the time.
147
00:07:31,368 --> 00:07:32,786
How was your life
when you got back?
148
00:07:32,786 --> 00:07:34,704
My job, my rent-stabilized
apartment,
149
00:07:34,704 --> 00:07:36,581
my girlfriend --
all gone.
150
00:07:36,581 --> 00:07:37,916
Sorry to hear that.
151
00:07:37,916 --> 00:07:40,293
Yeah, losing my apartment
hurt the most.
152
00:07:40,293 --> 00:07:42,671
Now I just play chess for cash,
follow the Callings
153
00:07:42,671 --> 00:07:45,965
whenever they come poking,
live off the grid.
154
00:07:45,965 --> 00:07:47,676
Explains why I couldn't get
in touch with you.
155
00:07:47,676 --> 00:07:49,552
Don't take it
personally.
156
00:07:49,552 --> 00:07:52,764
I just didn't feel like bonding
over bizarro visions in my head.
157
00:07:54,307 --> 00:07:57,977
Speaking of, the kid we saw,
he looked passed out.
158
00:07:57,977 --> 00:07:59,145
He could be in danger.
159
00:07:59,145 --> 00:08:01,648
What kid?
160
00:08:01,648 --> 00:08:03,817
All I saw was a bunch of art
stuff crashing to the ground.
161
00:08:05,902 --> 00:08:08,405
Eagan,
could we talk privately?
162
00:08:08,405 --> 00:08:10,532
I think this kid's life
could be at stake.
163
00:08:14,160 --> 00:08:17,080
Checkmate.
164
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
And checkmate.
165
00:08:20,583 --> 00:08:22,168
Let's go.
166
00:08:30,427 --> 00:08:32,387
Glen? Beverly?
167
00:08:32,387 --> 00:08:34,055
Hello?
168
00:08:46,985 --> 00:08:49,154
Hey, Beverly,
are you okay?
169
00:08:49,154 --> 00:08:51,990
Hey, it's me -- Michaela.
170
00:08:51,990 --> 00:08:53,575
Where's Glen?
171
00:08:56,745 --> 00:09:00,707
Glen?!
172
00:09:18,516 --> 00:09:20,185
Thanks, Doctor.
173
00:09:24,898 --> 00:09:27,233
Next customer?
174
00:09:27,233 --> 00:09:29,027
Hey, Jared.
175
00:09:29,027 --> 00:09:30,320
Are you feeling okay?
176
00:09:30,320 --> 00:09:31,863
Yeah, yeah, I'm fine.
177
00:09:31,863 --> 00:09:33,281
Actually, I came here
to talk to you.
178
00:09:33,281 --> 00:09:34,866
Do you have a minute?
Yeah.
179
00:09:36,201 --> 00:09:38,536
Uh...
180
00:09:38,536 --> 00:09:41,831
I think you know
Major Kathryn Fitz.
181
00:09:41,831 --> 00:09:43,500
Apparently she's gone missing.
182
00:09:43,500 --> 00:09:45,168
Ben and Mick filled me in
on your history with her,
183
00:09:45,168 --> 00:09:48,046
so I figured you'd want
to hear the news in person.
184
00:09:48,046 --> 00:09:50,423
Um, uh, missing?
185
00:09:50,423 --> 00:09:52,300
Yeah, I was hoping you can,
I don't know,
186
00:09:52,300 --> 00:09:54,469
give me some information
about your sessions with her.
187
00:09:54,469 --> 00:09:56,137
I know it's hard to talk
about this.
188
00:09:56,137 --> 00:09:57,889
We just want
to keep you safe.
189
00:09:57,889 --> 00:09:59,516
She ever share any personal
information with you?
190
00:09:59,516 --> 00:10:01,059
Mnh-mnh.
191
00:10:01,059 --> 00:10:04,229
Anything about her friends,
family, children?
192
00:10:07,649 --> 00:10:09,234
I didn't know she had
any kids.
193
00:10:09,234 --> 00:10:10,693
Yeah, a daughter.
194
00:10:10,693 --> 00:10:12,612
That's actually
who came looking for her.
195
00:10:17,575 --> 00:10:18,993
It's Mick.
196
00:10:18,993 --> 00:10:20,954
I gotta handle this.
197
00:10:20,954 --> 00:10:23,915
Look, feel free to call me
if you remember anything, okay?
198
00:10:23,915 --> 00:10:25,500
Okay.
199
00:10:48,314 --> 00:10:49,899
I don't understand why
the Calling would give us
200
00:10:49,899 --> 00:10:52,318
some of the same information,
but not all of it.
201
00:10:52,318 --> 00:10:53,528
Maybe we're supposed to put
our clues
202
00:10:53,528 --> 00:10:55,405
together to solve the puzzle.
203
00:10:55,405 --> 00:10:56,739
Chocolate and peanut butter.
204
00:10:56,739 --> 00:10:58,116
Yeah, but this one happened
so fast.
205
00:10:58,116 --> 00:11:00,118
There's no way
to remember everything.
206
00:11:00,118 --> 00:11:03,329
I remember everything,
all day long.
207
00:11:03,329 --> 00:11:06,541
How do you think I know
1,327 opening chess moves?
208
00:11:06,541 --> 00:11:08,543
You have
a photographic memory.
209
00:11:10,545 --> 00:11:12,797
Tell me
what you do remember.
210
00:11:12,797 --> 00:11:14,757
Uh...
211
00:11:14,757 --> 00:11:17,135
painting of a boat
on the sea.
212
00:11:17,135 --> 00:11:18,261
A rumbling.
213
00:11:18,261 --> 00:11:20,388
Radiator, a gold frog.
214
00:11:20,388 --> 00:11:21,723
It's a toad.
215
00:11:25,935 --> 00:11:29,063
Bronze unicorn.
216
00:11:29,063 --> 00:11:30,982
Light shimmering through
a window.
217
00:11:30,982 --> 00:11:32,817
A urn.
218
00:11:32,817 --> 00:11:35,528
Cowboy statue.
219
00:11:35,528 --> 00:11:37,655
Marble monkey.
220
00:11:40,658 --> 00:11:42,118
What are you doing?
221
00:11:42,118 --> 00:11:43,828
Re-creating the calling.
222
00:11:43,828 --> 00:11:48,082
Gum wrapper unicorn,
bottle cap urn, paperclip...
223
00:11:48,082 --> 00:11:49,751
Monkey.
...monkey.
224
00:11:53,546 --> 00:11:55,214
Keep going.
I'll be back.
225
00:11:55,214 --> 00:11:57,216
Hey, what's up?
226
00:11:57,216 --> 00:12:00,178
The Calling took me
to Beverly's house.
227
00:12:00,178 --> 00:12:01,638
Glen's dead.
228
00:12:01,638 --> 00:12:03,848
Massive heart attack,
ME said -- this morning.
229
00:12:03,848 --> 00:12:06,976
Oh.
Mick, I'm so sorry.
230
00:12:06,976 --> 00:12:08,853
I don't understand why
the universe would do this.
231
00:12:08,853 --> 00:12:11,981
Yeah. I've been asking myself
the same question.
232
00:12:11,981 --> 00:12:14,984
Michaela?
Mick?
233
00:12:14,984 --> 00:12:17,445
Hey, I gotta go.
I'll call you later.
234
00:12:19,697 --> 00:12:21,115
Zeke, what --
235
00:12:21,115 --> 00:12:22,617
I was at the clinic
when I got your message.
236
00:12:22,617 --> 00:12:25,620
Figured you'd want him here.
237
00:12:25,620 --> 00:12:27,205
Hey.
238
00:12:30,833 --> 00:12:33,002
Hey.
239
00:12:33,002 --> 00:12:34,712
I'm so sorry
for your loss.
240
00:12:34,712 --> 00:12:36,089
Jared.
241
00:12:36,089 --> 00:12:42,261
You look so grown
and handsome in a suit.
242
00:12:42,261 --> 00:12:46,307
Evie won't believe it
when she sees you.
243
00:12:46,307 --> 00:12:47,976
I'm really sorry that
I didn't call you first.
244
00:12:47,976 --> 00:12:49,727
It just -- When I saw Glen's
body, everything happened --
245
00:12:49,727 --> 00:12:52,397
Hey, hey, hey, there's nothing
to apologize for.
246
00:12:52,397 --> 00:12:54,565
I'm here to help.
247
00:12:54,565 --> 00:12:57,610
I saw my mom struggle
with my grandad's dementia.
248
00:12:57,610 --> 00:12:59,278
Let me know what I can do
and I'll do it.
249
00:13:01,072 --> 00:13:04,117
Just you being here
is enough.
250
00:13:04,117 --> 00:13:07,078
Amid renewed interest in
the passengers of Flight 828,
251
00:13:07,078 --> 00:13:09,288
many wonder what happened
to the returnees.
252
00:13:09,288 --> 00:13:11,040
Today we have
an exclusive interview --
253
00:13:13,418 --> 00:13:16,921
Disappointed they
didn't ask you?
254
00:13:16,921 --> 00:13:19,090
Hardly.
255
00:13:19,090 --> 00:13:21,384
Can't wait for the media to find
something new to fixate on
256
00:13:21,384 --> 00:13:23,803
so I can have
my family back.
257
00:13:23,803 --> 00:13:26,097
Hey, boyo. Did you have fun
exploring the woods?
258
00:13:26,097 --> 00:13:28,433
Yeah, I saw a peacock.
259
00:13:28,433 --> 00:13:30,018
Like a lawn ornament?
260
00:13:30,018 --> 00:13:31,561
That's flamingo, kiddo.
261
00:13:31,561 --> 00:13:33,438
I know what a peacock
looks like.
Do you?
262
00:13:33,438 --> 00:13:36,024
'Cause I've lived here my whole
life -- never seen a peacock.
263
00:13:36,024 --> 00:13:38,985
You know what, sweetie?
Why don't you go get washed up?
264
00:13:42,363 --> 00:13:44,532
You want to cut him
some slack?
265
00:13:44,532 --> 00:13:46,034
This transition hasn't
been easy for him.
266
00:13:46,034 --> 00:13:47,994
He's 12, Grace.
267
00:13:47,994 --> 00:13:49,954
White lies at his age
aren't cute anymore.
268
00:13:49,954 --> 00:13:51,998
My son is not a liar.
269
00:13:51,998 --> 00:13:54,417
And I'd appreciate it
if you didn't talk about
my family like that.
270
00:13:54,417 --> 00:13:55,960
Your family?
271
00:13:55,960 --> 00:13:57,628
That's the second time
you said that.
272
00:13:57,628 --> 00:13:59,797
What does that make me,
Grace?
273
00:13:59,797 --> 00:14:01,382
Never mind,
I already know.
274
00:14:01,382 --> 00:14:03,051
Oh, come on, Tarik,
that's not fair.
275
00:14:03,051 --> 00:14:06,763
No, what's not fair is you
leaving me alone with Dad.
276
00:14:06,763 --> 00:14:08,347
Do you know what
it's like to watch
277
00:14:08,347 --> 00:14:11,017
someone you love
get sick and die?
278
00:14:11,017 --> 00:14:14,062
'Cause while you were
doing whatever you were
doing for 11 years,
279
00:14:14,062 --> 00:14:15,980
I was here!
280
00:14:15,980 --> 00:14:18,107
Every day, I'd carry that man
to the bathroom
281
00:14:18,107 --> 00:14:19,692
and watch him
cough up blood,
282
00:14:19,692 --> 00:14:22,111
then give him a TV tray,
then head down to the restaurant
283
00:14:22,111 --> 00:14:25,323
to try to save it
from drowning in debt.
284
00:14:25,323 --> 00:14:27,658
It was hell, but I did it
because that's what family does.
285
00:14:27,658 --> 00:14:29,243
We look out
for each other.
286
00:14:35,950 --> 00:14:37,960
Is this where
your boyfriend works?
287
00:14:37,960 --> 00:14:39,790
When he's not studying
in Cairo.
288
00:14:39,790 --> 00:14:42,460
Anyone special back home?
289
00:14:42,460 --> 00:14:44,960
Promise not to laugh.
290
00:14:44,960 --> 00:14:46,920
I'm almost 30 years old,
291
00:14:46,920 --> 00:14:49,010
at least according
to my birth certificate,
292
00:14:49,010 --> 00:14:52,470
and I've never
even kissed anyone.
293
00:14:52,470 --> 00:14:55,100
Which is probably why
I'm weirdly obsessed
294
00:14:55,100 --> 00:14:57,810
with this guy in jail
I don't even know.
295
00:14:57,810 --> 00:15:00,940
Everyone's destined to meet
their soul mate, and who knows?
296
00:15:00,940 --> 00:15:03,020
Stranger things --
Shh, shh, shh!
297
00:15:03,020 --> 00:15:06,150
High-pitched sound waves can
disrupt the restoration process.
298
00:15:06,150 --> 00:15:07,610
Obviously.
299
00:15:07,610 --> 00:15:08,900
Come on, this is what
TJ was talking --
300
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
301
00:15:10,700 --> 00:15:12,450
Back up, okay?
302
00:15:12,450 --> 00:15:14,780
Sorry.
303
00:15:14,780 --> 00:15:18,040
I'm Olive,
and this is Angelina.
304
00:15:18,040 --> 00:15:20,330
And these are priceless.
305
00:15:20,330 --> 00:15:23,960
Okay, well, my father said
that we could come in here
306
00:15:23,960 --> 00:15:26,500
and check out some
of the Egyptian artifacts.
307
00:15:26,500 --> 00:15:29,670
Of course. Nepotism
and inexperience.
308
00:15:29,670 --> 00:15:31,510
What could go wrong?
309
00:15:31,510 --> 00:15:34,180
Sit.
Don't touch.
310
00:15:37,510 --> 00:15:40,270
We've alphabetized,
done anagrams.
311
00:15:40,270 --> 00:15:42,190
None of this makes
sense together.
312
00:15:44,770 --> 00:15:45,980
The urn.
313
00:15:49,030 --> 00:15:51,990
It had numbers
reflected on it -- 601.
314
00:15:51,990 --> 00:15:53,490
What -- What if it wasn't
a design,
315
00:15:53,490 --> 00:15:57,700
but a designation,
like "room 601"?
316
00:15:57,700 --> 00:16:00,040
I didn't see any numbers.
317
00:16:00,040 --> 00:16:04,290
But part of my Calling was
obscured by this blinding light.
318
00:16:04,290 --> 00:16:06,250
That's why you didn't see
the kid.
319
00:16:06,250 --> 00:16:09,050
The light
was...shimmering,
320
00:16:09,050 --> 00:16:11,630
like it was
reflecting off of water.
321
00:16:11,630 --> 00:16:13,880
This was a building,
so more likely the reflection
322
00:16:13,880 --> 00:16:16,220
of water
off another building.
323
00:16:16,220 --> 00:16:18,640
There are hundreds
of waterside buildings.
324
00:16:20,560 --> 00:16:22,640
The objects.
325
00:16:22,640 --> 00:16:25,770
A-Alone, they're just
an assortment of items,
326
00:16:25,770 --> 00:16:28,480
but together,
they make up a collection,
327
00:16:28,480 --> 00:16:30,030
like a museum.
Museum.
328
00:16:30,030 --> 00:16:31,650
I made drops to --
to all the museums
329
00:16:31,650 --> 00:16:34,240
back when I was
a courier.
330
00:16:34,240 --> 00:16:35,950
Museums by the water.
331
00:16:35,950 --> 00:16:38,950
Uh, Museum of Jewish Heritage.
The Whitney.
332
00:16:40,990 --> 00:16:42,330
How the hell are we supposed
to know
333
00:16:42,330 --> 00:16:43,910
what's hanging inside
all these places?
334
00:16:43,910 --> 00:16:47,210
The art. None of it was
hung up or displayed.
335
00:16:48,590 --> 00:16:50,840
It was being stored.
336
00:16:50,840 --> 00:16:53,010
I think I know
where to go.
337
00:16:57,140 --> 00:17:00,310
We've been at this for days.
What more do you want from me?
338
00:17:00,310 --> 00:17:02,720
The truth, Mr. Vance.
339
00:17:02,720 --> 00:17:04,520
You and I are done.
340
00:17:07,440 --> 00:17:09,560
I've given 33 years of my life
to this country --
341
00:17:09,560 --> 00:17:12,110
five tours, two wars,
no questions asked.
342
00:17:12,110 --> 00:17:14,150
You assigned me to find out
the truth about 828.
343
00:17:14,150 --> 00:17:16,570
I got shot at, shot down,
still never wavered.
344
00:17:16,570 --> 00:17:19,870
So you wanna lock me up,
say it to my face.
345
00:17:21,660 --> 00:17:23,040
Are you buying
all of this?
346
00:17:24,660 --> 00:17:26,710
I believe him.
347
00:17:26,710 --> 00:17:28,290
It's your call, Director.
348
00:17:35,260 --> 00:17:36,630
So,
what is this place?
349
00:17:36,630 --> 00:17:38,470
Fancy name
for self-storage.
350
00:17:38,470 --> 00:17:41,390
It's where the not exactly 1%
hide their stuff from the IRS
351
00:17:41,390 --> 00:17:43,060
and their ex-wives.
352
00:17:47,270 --> 00:17:48,690
How do you suppose
we get in?
353
00:17:48,690 --> 00:17:50,400
Now, that I don't know.
354
00:17:52,400 --> 00:17:54,360
Come on.
355
00:17:59,110 --> 00:18:01,370
The teenager
from the Calling...
356
00:18:01,370 --> 00:18:03,990
Think he was homeless?
Snuck in to avoid the cold?
357
00:18:08,620 --> 00:18:10,120
You're not suggesting
we crawl in there?
358
00:18:10,120 --> 00:18:12,210
This kid's in danger.
He needs our help.
359
00:18:14,300 --> 00:18:15,920
Just so you know,
the average weight of a city rat
360
00:18:15,920 --> 00:18:17,220
is one pound.
361
00:18:17,220 --> 00:18:18,840
Duly noted.
362
00:18:30,770 --> 00:18:34,150
You and Michaela
are such a sweet couple.
363
00:18:34,150 --> 00:18:37,150
You better marry her.
364
00:18:37,150 --> 00:18:39,740
Where is that girl,
anyway?
365
00:18:39,740 --> 00:18:41,530
Which girl?
366
00:18:41,530 --> 00:18:43,660
Oh.
367
00:18:43,660 --> 00:18:45,450
There you go, Beverly.
368
00:18:45,450 --> 00:18:49,210
That is such
a beautiful diamond.
369
00:18:49,210 --> 00:18:51,370
Actually,
it's a white sapphire.
370
00:18:51,370 --> 00:18:54,380
Jared has good taste.
371
00:18:54,380 --> 00:18:56,250
Not awkward.
372
00:18:56,250 --> 00:18:57,800
Alright,
I'm gonna get going.
373
00:18:57,800 --> 00:19:00,050
I have a few things to wrap up
at the precinct.
374
00:19:00,050 --> 00:19:02,470
Thank you.
Of course.
375
00:19:02,470 --> 00:19:03,680
Zeke.
376
00:19:07,270 --> 00:19:10,060
Thank you, young man.
Mm-hmm.
377
00:19:10,060 --> 00:19:13,310
Beverly, this is Zeke.
T-This is actually my husband.
378
00:19:20,860 --> 00:19:22,240
Heartbeats again?
379
00:19:22,240 --> 00:19:25,370
Yeah, I-I don't --
I don't understand.
380
00:19:25,370 --> 00:19:27,120
They're getting stronger
right now.
381
00:19:36,250 --> 00:19:38,420
I think they're coming
from the...
382
00:19:42,800 --> 00:19:44,470
The DVDs?
383
00:19:50,730 --> 00:19:52,560
You are so funny.
384
00:19:52,560 --> 00:19:55,480
How do you like mine,
Miss Michaela?
385
00:19:55,480 --> 00:19:56,980
I love it.
386
00:19:56,980 --> 00:19:58,360
What do you think of mine,
Miss Evie?
387
00:19:58,360 --> 00:19:59,860
Very nice.
388
00:19:59,860 --> 00:20:01,860
I have an idea.
Let's switch.
389
00:20:01,860 --> 00:20:04,780
-Oh, this is sweet. Yeah.
-Switch. Alright.
390
00:20:04,780 --> 00:20:06,740
You're lucky
we're best friends.
391
00:20:07,990 --> 00:20:10,120
Best friends forever.
392
00:20:10,120 --> 00:20:12,040
Oh, look at the two of you.
393
00:20:12,040 --> 00:20:14,080
-Tag!
-Ah!
394
00:20:14,080 --> 00:20:16,170
Oh, that's sweet.
Get back here!
395
00:20:16,170 --> 00:20:19,340
Hey, hey! Hey!
396
00:20:19,340 --> 00:20:20,550
Safe!
397
00:20:20,550 --> 00:20:22,170
Evie!
398
00:20:28,390 --> 00:20:30,600
This is gonna
take forever.
399
00:20:30,600 --> 00:20:33,730
You can't time-lapse
restoration, okay?
400
00:20:33,730 --> 00:20:34,980
It's not Instagram.
401
00:20:34,980 --> 00:20:36,730
Defensive much?
402
00:20:36,730 --> 00:20:38,520
You have two sets
of free hands here.
403
00:20:38,520 --> 00:20:39,940
We're not doing anything.
404
00:20:39,940 --> 00:20:41,900
Took me 4 years, 10 courses,
and a thesis
405
00:20:41,900 --> 00:20:44,360
on Medieval Egyptian artisans
to be let in here.
406
00:20:44,360 --> 00:20:47,870
Technically, yeah,
I'm still in high school,
407
00:20:47,870 --> 00:20:52,080
but I could write
a dissertation on Al-Zuras.
408
00:20:52,080 --> 00:20:53,660
You know about Al-Zuras?
409
00:20:53,660 --> 00:20:56,000
15th century
European merchant,
410
00:20:56,000 --> 00:20:58,330
known for
his lithographs.
411
00:20:58,330 --> 00:20:59,920
16th century.
412
00:20:59,920 --> 00:21:03,550
Surprised I know about more
than just Instagram?
413
00:21:03,550 --> 00:21:06,300
I stand corrected.
So, let's start over.
414
00:21:06,300 --> 00:21:07,890
I'm Olive.
415
00:21:07,890 --> 00:21:10,470
This is Angelina,
and we'd really love to help.
416
00:21:10,470 --> 00:21:12,560
Some ground rules.
417
00:21:12,560 --> 00:21:14,270
One --
gloves at all times.
418
00:21:14,270 --> 00:21:15,770
Two -- no cellphones.
419
00:21:15,770 --> 00:21:17,940
Three -- don't expect credit
when I publish.
420
00:21:19,810 --> 00:21:21,270
Okay.
421
00:21:27,030 --> 00:21:28,360
Olive.
422
00:21:31,660 --> 00:21:32,700
Isn't this a...
423
00:21:32,700 --> 00:21:35,370
Peacock feather.
424
00:21:35,370 --> 00:21:38,080
Did you ever figure out if
that peacock you saw was real?
425
00:21:38,080 --> 00:21:39,880
Kind of a sore subject
right now.
426
00:21:39,880 --> 00:21:42,250
What do you mean?
Mom and Tarik got
in a huge fight.
427
00:21:42,250 --> 00:21:44,090
Over a peacock?
428
00:21:44,090 --> 00:21:47,510
At first, but then they just
started screaming at each other.
429
00:21:47,510 --> 00:21:49,680
Like us when you flushed
Yurtle down the toilet.
430
00:21:49,680 --> 00:21:51,350
I thought
I was freeing him.
431
00:21:51,350 --> 00:21:53,100
Well, it was that bad.
432
00:21:53,100 --> 00:21:57,100
Well, no matter the fight,
we always worked it out.
433
00:21:57,100 --> 00:21:59,900
We're going on
a treasure hunt.
434
00:21:59,900 --> 00:22:02,190
A very important
treasure hunt.
435
00:22:02,190 --> 00:22:04,730
"X" marks the spot,
a circle with a dot.
436
00:22:04,730 --> 00:22:08,320
Spiders crawling up
your back.
437
00:22:08,320 --> 00:22:09,740
Hey, Ol.
438
00:22:09,740 --> 00:22:11,740
I miss you.
439
00:22:11,740 --> 00:22:13,740
I miss you, too, bud.
440
00:22:22,330 --> 00:22:26,460
601.
441
00:22:26,460 --> 00:22:27,970
Where's 601?
There!
442
00:22:30,050 --> 00:22:31,300
Damn it.
443
00:22:31,300 --> 00:22:33,470
Hello?
444
00:22:33,470 --> 00:22:34,930
Someone in there?
445
00:22:34,930 --> 00:22:36,770
You got
a credit card, ID?
446
00:22:36,770 --> 00:22:37,890
Yeah.
447
00:22:42,560 --> 00:22:44,650
Multi-talented.
448
00:22:44,650 --> 00:22:46,610
Where is he?
Where's the kid?
449
00:22:46,610 --> 00:22:48,190
Must've got
something wrong.
450
00:22:48,190 --> 00:22:50,280
I'm never wrong
about Callings.
451
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
Well, the Callings
are never wrong either.
452
00:22:57,830 --> 00:23:00,500
What if the reflections
threw us off?
453
00:23:00,500 --> 00:23:03,880
I saw 601,
but the upside-down image is...
454
00:23:03,880 --> 00:23:06,250
109.
Look at you, Professor.
455
00:23:08,880 --> 00:23:10,510
The rumblings!
456
00:23:10,510 --> 00:23:12,130
I think this time
it's for real.
457
00:23:12,130 --> 00:23:14,180
We got to find that kid,
now!
458
00:23:16,010 --> 00:23:18,720
Where did you get this?
Right under there.
459
00:23:18,720 --> 00:23:20,890
Callings don't get more specific
than that.
460
00:23:30,320 --> 00:23:32,110
Oh, there you are.
461
00:23:32,110 --> 00:23:36,410
Michaela, you are watching
this because I'm gone.
462
00:23:36,410 --> 00:23:38,290
I hope it was painless.
463
00:23:38,290 --> 00:23:41,120
I've made arrangements
for Beverly to go live
464
00:23:41,120 --> 00:23:44,210
in an assisted-living
facility.
465
00:23:44,210 --> 00:23:48,050
As for you, Michaela,
getting you back
466
00:23:48,050 --> 00:23:52,760
was like getting
part of Evie back, too.
467
00:23:52,760 --> 00:23:54,720
It was priceless.
468
00:23:54,720 --> 00:23:56,800
As a small token, we would...
469
00:23:56,800 --> 00:23:58,560
like you to have the house.
470
00:24:00,850 --> 00:24:03,140
We love you, Michaela.
471
00:24:03,140 --> 00:24:04,730
Godspeed.
472
00:24:05,230 --> 00:24:07,190
Sorry, did he just
give you a house?
473
00:24:07,190 --> 00:24:11,150
He just gave us a house.
474
00:24:18,620 --> 00:24:21,120
109.
475
00:24:25,540 --> 00:24:26,710
What's that smell?
476
00:24:26,710 --> 00:24:28,170
It's gas.
Cover your mouth.
477
00:24:30,090 --> 00:24:31,670
Pipe must've burst.
478
00:24:31,670 --> 00:24:35,720
Yeah, I'd say this is turning
into a 911 situation.
479
00:24:35,720 --> 00:24:36,890
No service.
480
00:24:38,930 --> 00:24:41,010
Over here!
481
00:24:43,180 --> 00:24:46,900
Oh, God, the gas leak.
He's out.
482
00:24:46,900 --> 00:24:48,610
Shallow breath.
He's alive.
483
00:24:48,610 --> 00:24:50,150
Come on, we gotta move him
before the room collapses.
484
00:24:51,480 --> 00:24:53,690
Leave me alone.
Alright, my name's Ben.
485
00:24:53,690 --> 00:24:55,320
What's yours?
Caleb.
486
00:24:55,320 --> 00:24:57,490
Caleb...
487
00:24:57,490 --> 00:24:59,780
...we got to haul ass
or we're gonna die in here.
488
00:25:06,290 --> 00:25:07,790
Can you handle the kid
on your own?
489
00:25:07,790 --> 00:25:10,340
W-Why?
Gas valves
are in the basement.
490
00:25:10,340 --> 00:25:11,840
You take him,
I'll shut them off.
491
00:25:11,840 --> 00:25:13,590
Are you crazy?
You could die.
492
00:25:13,590 --> 00:25:15,420
You said it yourself, the
Calling sent us here together.
493
00:25:15,420 --> 00:25:16,720
For all we know,
there's other people.
494
00:25:18,340 --> 00:25:20,220
Alright, go.
Go!
495
00:25:21,800 --> 00:25:23,430
Come on!
496
00:25:23,430 --> 00:25:26,270
Spoke to the
facility coordinator.
497
00:25:26,270 --> 00:25:28,230
They'll pick up Beverly
tonight.
498
00:25:28,230 --> 00:25:30,770
They think it's best to move her
right away.
499
00:25:30,770 --> 00:25:32,770
There's no way
I can accept this house.
500
00:25:32,770 --> 00:25:34,440
It just --
It doesn't feel right.
501
00:25:34,440 --> 00:25:36,820
Then we sell it.
502
00:25:36,820 --> 00:25:39,740
Give the money to charity --
MADD, Alzheimer's research.
503
00:25:39,740 --> 00:25:41,030
You don't have to decide
right now.
504
00:25:41,030 --> 00:25:42,580
No, right now,
I have to move
505
00:25:42,580 --> 00:25:45,080
Beverly out of the only home
she's known for 40 years.
506
00:25:45,080 --> 00:25:47,540
Why are my --
my pictures in this bag?
507
00:25:47,540 --> 00:25:49,460
Who put my things
in here?
508
00:25:51,710 --> 00:25:54,210
Beverly, um...
509
00:25:54,210 --> 00:25:56,550
I-I put them in there.
510
00:25:57,920 --> 00:25:59,930
You're moving today,
okay?
511
00:25:59,930 --> 00:26:02,930
I-I-I don't want to go anywhere.
Glen will be home soon.
512
00:26:02,930 --> 00:26:04,680
Glen's not coming home,
Beverly.
513
00:26:04,680 --> 00:26:06,140
I don't like it when you fib,
young lady.
514
00:26:06,140 --> 00:26:08,180
You stop your lying.
She's not lying, Beverly.
515
00:26:08,180 --> 00:26:10,650
I-I'm not talking to you.
516
00:26:10,650 --> 00:26:13,480
Who are you, anyway?!
517
00:26:13,480 --> 00:26:15,650
Evie! Glen!
518
00:26:15,650 --> 00:26:17,070
No, hey --
Evie!
519
00:26:17,070 --> 00:26:18,530
Beverly, Beverly, hey --
Glen!
520
00:26:18,530 --> 00:26:20,070
They're not --
Beverly, no, they're not --
521
00:26:20,070 --> 00:26:21,700
they're not coming home,
okay?
522
00:26:21,700 --> 00:26:23,740
Where are they?
Where are they?!
523
00:26:23,740 --> 00:26:25,450
No, right now --
When are they
coming home?!
524
00:26:25,450 --> 00:26:28,160
No! No! No, no!
525
00:26:28,160 --> 00:26:30,040
No, you --
you're trying to hurt me!
526
00:26:30,040 --> 00:26:33,500
You -- You stop it.
527
00:26:33,500 --> 00:26:35,960
You stop it!
528
00:26:38,760 --> 00:26:39,800
Beverly.
529
00:26:41,800 --> 00:26:43,590
I know
how you're feeling.
530
00:26:43,590 --> 00:26:45,930
You're confused.
Your heart is racing.
531
00:26:45,930 --> 00:26:47,720
It's scary.
532
00:26:47,720 --> 00:26:49,480
When I feel like that,
533
00:26:49,480 --> 00:26:52,850
I like to smell the flowers
and blow out the candles.
534
00:26:52,850 --> 00:26:54,440
Smell the flowers...
535
00:26:57,150 --> 00:26:58,280
...blow out the candles.
536
00:26:58,280 --> 00:27:00,530
That's it.
537
00:27:00,530 --> 00:27:02,910
Smell the flowers,
blow out the candles.
538
00:27:02,910 --> 00:27:04,370
That's great.
Yeah, that's it.
539
00:27:04,370 --> 00:27:05,530
There you go.
540
00:27:05,530 --> 00:27:07,910
Smell the flowers.
541
00:27:07,910 --> 00:27:09,160
That's it, keep going.
542
00:27:09,160 --> 00:27:11,250
Keep it up.
543
00:27:11,250 --> 00:27:14,790
You know what else
helps me?
544
00:27:14,790 --> 00:27:17,000
Finding something
that gives me comfort.
545
00:27:17,000 --> 00:27:19,210
Do you have anything
like that?
546
00:27:35,690 --> 00:27:37,070
This help?
547
00:27:37,070 --> 00:27:39,150
Oh.
548
00:27:44,950 --> 00:27:47,740
How did --
How did you do that?
549
00:27:47,740 --> 00:27:50,120
Don't know.
Just had a feeling.
550
00:27:50,120 --> 00:27:54,710
My Evie made this for me.
551
00:27:54,710 --> 00:27:56,750
She was brave.
552
00:27:58,420 --> 00:28:00,840
You okay?
Uh, yeah.
553
00:28:00,840 --> 00:28:04,010
Um,
I'll be right back.
554
00:28:04,010 --> 00:28:06,140
This looks just like
Archangel Michael.
555
00:28:06,140 --> 00:28:08,890
Couple of centuries
and a few thousand miles off.
556
00:28:08,890 --> 00:28:12,180
This is Ma'at, Egyptian goddess
of justice and the afterlife.
557
00:28:12,180 --> 00:28:14,560
She'd place the deceased's heart
on a scale of justice
558
00:28:14,560 --> 00:28:16,730
and the feather of truth
on the other.
559
00:28:16,730 --> 00:28:18,400
If the heart was lighter
than the feather,
560
00:28:18,400 --> 00:28:20,570
then they passed on
to the blissful Field of Reeds.
561
00:28:20,570 --> 00:28:22,400
A metaphorical
weighing of souls.
562
00:28:22,400 --> 00:28:24,240
Yeah, exactly.
563
00:28:24,240 --> 00:28:27,450
But -- But this depiction,
it's unusual.
564
00:28:27,450 --> 00:28:29,910
In every representation
I've come across,
565
00:28:29,910 --> 00:28:33,410
Ma'at takes a heart and weighs
it against an ostrich feather.
566
00:28:33,410 --> 00:28:37,040
But this is too colorful
to be an ostrich.
567
00:28:37,040 --> 00:28:39,130
It's almost like --
A peacock.
A peacock.
568
00:28:39,130 --> 00:28:42,460
What is
this missing section?
569
00:28:42,460 --> 00:28:45,760
Wonder if anyone's written
about this before.
570
00:28:45,760 --> 00:28:48,260
I'm gonna go check
the database.
571
00:28:48,260 --> 00:28:50,430
Don't touch anything.
572
00:28:53,390 --> 00:28:55,230
So, the scales,
afterlife --
573
00:28:55,230 --> 00:28:58,310
you think it's all
about the Death Date?
574
00:28:58,310 --> 00:29:01,690
I think it's a sign that
when you come back,
575
00:29:01,690 --> 00:29:03,400
you're being judged.
576
00:29:03,400 --> 00:29:05,490
Like getting
a second chance.
577
00:29:08,200 --> 00:29:09,620
Really?
I'm sorry.
578
00:29:09,620 --> 00:29:11,530
Sorry.
579
00:29:11,530 --> 00:29:13,330
Hi. Hey.
580
00:29:13,330 --> 00:29:14,450
Hey.
581
00:29:14,450 --> 00:29:16,370
Are you with Angelina?
582
00:29:16,370 --> 00:29:18,620
The pivot.
583
00:29:18,620 --> 00:29:20,840
Fires inside and that one good
for two.
584
00:29:22,750 --> 00:29:25,920
Goin' on
a treasure hunt,
585
00:29:25,920 --> 00:29:28,550
a very important
treasure hunt,
586
00:29:28,550 --> 00:29:33,260
"X" marks the spot,
circle with a dot.
587
00:29:33,260 --> 00:29:36,100
Spiders crawling
up your back...
588
00:29:36,100 --> 00:29:38,640
Can't believe you remember
that stupid rhyme.
589
00:29:38,640 --> 00:29:40,100
Actually, I didn't
590
00:29:40,100 --> 00:29:44,110
till I overheard Cal
and Olive reciting it.
591
00:29:44,110 --> 00:29:46,990
Brought me back.
592
00:29:46,990 --> 00:29:48,280
You taught it to them?
593
00:29:48,280 --> 00:29:50,070
Just like your dad
taught it to us.
594
00:29:55,290 --> 00:29:57,580
I really loved him.
595
00:29:57,580 --> 00:30:00,790
He was always there for me
when I needed him.
596
00:30:00,790 --> 00:30:02,840
And I should've
been there for...
597
00:30:06,210 --> 00:30:08,670
I should've been there for both
of you when you needed me.
598
00:30:13,680 --> 00:30:15,310
I wasn't just busy.
599
00:30:19,350 --> 00:30:21,060
Um, Cal had leukemia.
600
00:30:23,440 --> 00:30:24,860
He had just turned 6.
601
00:30:24,860 --> 00:30:27,490
He was --
He was so sick.
602
00:30:27,490 --> 00:30:29,150
And just so little.
603
00:30:29,150 --> 00:30:31,240
God.
604
00:30:31,240 --> 00:30:33,950
I-I-Is -- Is he better?
605
00:30:33,950 --> 00:30:36,620
Yeah, he's been in remission
for over a year now.
606
00:30:38,750 --> 00:30:41,790
I'm glad he's okay.
607
00:30:41,790 --> 00:30:43,170
Me too.
608
00:30:46,000 --> 00:30:49,090
I wish...
609
00:30:49,090 --> 00:30:51,720
I'd been there for you.
610
00:30:53,180 --> 00:30:55,430
But at least
we have each other now.
611
00:31:01,020 --> 00:31:03,400
How did you know?
612
00:31:03,400 --> 00:31:04,810
Know what?
613
00:31:04,810 --> 00:31:07,440
That I needed
to see Pete.
614
00:31:09,240 --> 00:31:12,410
Long story short,
I, uh, had a Calling
615
00:31:12,410 --> 00:31:13,780
that took me on a journey
that I thought
616
00:31:13,780 --> 00:31:15,320
had nothing
to do with you,
617
00:31:15,320 --> 00:31:18,740
and in fact, it had everything
to do with you.
618
00:31:23,120 --> 00:31:25,330
Hey.
619
00:31:25,330 --> 00:31:27,800
You're safe, okay? We're --
We're right here watching.
620
00:31:33,090 --> 00:31:34,720
You have a visitor.
621
00:31:53,320 --> 00:31:57,530
I keep looking at this picture
thinking it's...
622
00:31:57,530 --> 00:32:00,700
some wild coincidence,
623
00:32:00,700 --> 00:32:03,710
but I-I think it's more.
624
00:32:03,710 --> 00:32:05,330
I think it's a sign.
625
00:32:08,670 --> 00:32:09,960
Michaela saved me.
626
00:32:09,960 --> 00:32:13,590
I-I think I'm supposed
to save you.
627
00:32:16,510 --> 00:32:19,470
I-I heard this...
628
00:32:19,470 --> 00:32:23,060
voice in my head.
629
00:32:23,060 --> 00:32:24,730
It said, "Go to her."
630
00:32:27,690 --> 00:32:30,190
I-I think I'm supposed to be
with you, too.
631
00:32:35,070 --> 00:32:36,320
Eagan!
632
00:32:36,320 --> 00:32:37,870
Where are you?!
633
00:32:43,080 --> 00:32:44,790
Eagan!
634
00:32:53,670 --> 00:32:54,970
Come on.
635
00:33:05,430 --> 00:33:07,190
Alright.
636
00:33:07,190 --> 00:33:09,230
Close call.
Nice work, Professor.
637
00:33:09,230 --> 00:33:12,770
You're alive. W-When the room
collapsed, I thought --
638
00:33:12,770 --> 00:33:14,780
That gas got so intense I had
to turn around and head out.
639
00:33:16,450 --> 00:33:18,570
That's my cue.
Nice working with you.
640
00:33:18,570 --> 00:33:20,280
Ooh. Wait, that's it?
641
00:33:20,280 --> 00:33:21,780
Kid's alive.
We're in one piece.
642
00:33:21,780 --> 00:33:23,700
Calling stopped.
Win-win-win.
643
00:33:23,700 --> 00:33:26,460
And I, for one, don't
have to explain all this
to New York's finest.
644
00:33:27,960 --> 00:33:30,380
Hey, hey, you okay?
645
00:33:30,380 --> 00:33:33,250
My head hurts.
I wanna go home.
646
00:33:33,250 --> 00:33:34,960
Alright, we'll get you
checked out first,
647
00:33:34,960 --> 00:33:36,130
and then
I'll drive you home.
648
00:33:36,130 --> 00:33:38,130
Thanks.
Okay.
649
00:33:38,130 --> 00:33:39,300
Where's the other guy?
650
00:33:39,300 --> 00:33:40,930
He's...
651
00:33:49,230 --> 00:33:51,190
Hey.
652
00:33:51,190 --> 00:33:53,820
You found something?
653
00:33:53,820 --> 00:33:55,730
Please.
654
00:33:55,730 --> 00:33:59,660
Is she alive?
655
00:33:59,660 --> 00:34:01,110
That I don't know.
656
00:34:01,110 --> 00:34:03,240
But what I found is,
um...
657
00:34:06,950 --> 00:34:08,660
It's complicated.
658
00:34:08,660 --> 00:34:10,420
Honestly, I'm not sure
you'll want to hear this.
659
00:34:10,420 --> 00:34:13,130
I'm her daughter.
It's not a choice for me.
660
00:34:16,840 --> 00:34:19,550
Sarah, your mother is a
high-level government operative
661
00:34:19,550 --> 00:34:22,010
tasked with studying
Flight 828.
662
00:34:22,010 --> 00:34:24,220
She often engaged in...
663
00:34:26,520 --> 00:34:29,020
...extra-legal activities.
664
00:34:29,020 --> 00:34:30,980
English, please.
665
00:34:30,980 --> 00:34:33,690
Torture, abduction.
666
00:34:33,690 --> 00:34:36,400
It could have something to do
with her disappearance.
667
00:34:38,690 --> 00:34:42,280
So, where is she now?
668
00:34:42,280 --> 00:34:43,910
I wish I knew.
669
00:34:46,790 --> 00:34:50,080
Whatever she did,
she's still my mom.
670
00:34:50,080 --> 00:34:51,870
Help me find her.
671
00:34:51,870 --> 00:34:53,540
Please.
672
00:35:01,590 --> 00:35:03,550
In light
of your actions,
673
00:35:03,550 --> 00:35:06,350
we've decided
not to pursue charges.
674
00:35:06,350 --> 00:35:08,810
Effective immediately,
you are hereby reinstated.
675
00:35:08,810 --> 00:35:10,480
Welcome back to the NSA,
sir.
676
00:35:10,480 --> 00:35:12,230
Save it.
I'm not coming back.
677
00:35:12,230 --> 00:35:14,900
Excuse me?
You must be out
your damn minds.
678
00:35:14,900 --> 00:35:16,770
Want to talk
about treason?
679
00:35:16,770 --> 00:35:18,530
Every move I made working
for the NSA
680
00:35:18,530 --> 00:35:20,530
was shadowed by your operative,
Kathryn Fitz.
681
00:35:20,530 --> 00:35:23,780
She tried to kill me,
almost did.
682
00:35:23,780 --> 00:35:26,030
I'm not about to get
in her crosshairs again.
683
00:35:29,700 --> 00:35:32,250
Major Fitz was found dead
in New Orleans months ago.
684
00:35:32,250 --> 00:35:34,830
Her covert op
was shut down.
685
00:35:34,830 --> 00:35:38,420
You come back,
828 is yours.
686
00:35:38,420 --> 00:35:40,010
Just tell me
what you need.
687
00:35:40,010 --> 00:35:41,630
I don't need anything.
688
00:35:44,800 --> 00:35:47,430
It's you who needs me.
689
00:35:47,430 --> 00:35:49,890
But like I said,
I'm out.
690
00:35:49,890 --> 00:35:53,270
Bob, I know you said nothing
would change your mind...
691
00:35:53,270 --> 00:35:55,400
but what if I show you something
I know will?
692
00:36:05,490 --> 00:36:07,280
Hey, Mom.
Caleb!
693
00:36:13,620 --> 00:36:16,000
I'm sorry I ran away.
It was stupid.
694
00:36:16,000 --> 00:36:18,630
And I didn't know if you'd
want me to come back home.
695
00:36:18,630 --> 00:36:21,510
I will always love you,
no matter what.
696
00:36:25,720 --> 00:36:27,300
This is Ben.
697
00:36:27,300 --> 00:36:29,350
He saved my life.
698
00:36:29,350 --> 00:36:30,970
Thank you.
699
00:36:30,970 --> 00:36:33,850
I'm glad he's safe.
Take care, Caleb.
700
00:36:39,360 --> 00:36:43,280
The Lord has blessed me
twice over.
701
00:36:43,280 --> 00:36:46,570
Look who's here.
It's safe.
702
00:36:46,570 --> 00:36:48,700
It's just a man
dropping off your brother.
703
00:36:51,030 --> 00:36:52,990
What's up?
704
00:37:02,840 --> 00:37:04,210
Everything okay
with Angelina?
705
00:37:04,210 --> 00:37:05,840
Yeah, I'm just concerned
about Beverly.
706
00:37:05,840 --> 00:37:07,590
You have nothing
to worry about.
707
00:37:07,590 --> 00:37:09,850
We've logged Beverly's preferred
meals into our system,
708
00:37:09,850 --> 00:37:11,850
so she's set for dinner
tonight.
709
00:37:11,850 --> 00:37:13,140
She's going to feel
right at home with us.
710
00:37:13,140 --> 00:37:15,230
Okay,
when can we visit her?
711
00:37:15,230 --> 00:37:16,270
First thing tomorrow.
712
00:37:16,270 --> 00:37:17,690
Okay.
713
00:37:19,690 --> 00:37:23,480
Oh, don't be scared,
baby.
714
00:37:23,480 --> 00:37:26,150
I'll be home for supper.
715
00:37:26,150 --> 00:37:30,320
Okay.
Here, you be
a brave girl now.
716
00:37:31,910 --> 00:37:34,120
Thank you.
717
00:37:34,120 --> 00:37:36,540
Wait. Where are you
taking my suitcase?
718
00:37:36,540 --> 00:37:38,750
Oh, come outside,
dear. I'll show you.
719
00:37:38,750 --> 00:37:41,710
No, Glen and Evie
will be home for supper soon.
720
00:37:41,710 --> 00:37:44,050
I-I can't leave.
I can't go anywhere.
721
00:37:44,050 --> 00:37:45,670
Where are you
taking me?
722
00:37:45,670 --> 00:37:47,880
Stop, stop, stop!
723
00:37:47,880 --> 00:37:50,760
This is Beverly's home.
This is all she's ever known.
724
00:37:50,760 --> 00:37:53,430
Zeke and I will
take care of her.
725
00:37:53,430 --> 00:37:55,520
Mick,
Beverly needs 24/7 care.
726
00:37:55,520 --> 00:37:57,060
Okay, great,
so we'll move in here.
727
00:37:57,060 --> 00:37:58,980
We'll -- We'll hire someone
to help us.
728
00:37:58,980 --> 00:38:01,400
We'll get an aid. We'll learn
to do this ourselves.
729
00:38:01,400 --> 00:38:04,110
You sure
you can live here?
730
00:38:04,110 --> 00:38:07,860
Yeah, this is what Evie would
want. This is what I want.
731
00:38:07,860 --> 00:38:09,400
And what
the Calling wants.
732
00:38:09,400 --> 00:38:13,030
But you've already paid
for the first month.
733
00:38:13,030 --> 00:38:15,160
Consider it a donation.
734
00:38:18,620 --> 00:38:21,540
Thank you.
Mm-hmm.
735
00:38:21,540 --> 00:38:24,500
So, what are we having
for supper?
736
00:38:24,500 --> 00:38:26,800
Whatever you ask for,
I will make.
737
00:38:28,090 --> 00:38:29,930
Zeke will make.
I'm not that good.
738
00:38:29,930 --> 00:38:32,140
He's much better than me.
739
00:38:32,140 --> 00:38:35,600
Sorry I'm late. Can't find
my campus ID, my work bag.
740
00:38:35,600 --> 00:38:38,100
It's all good.
Just one of those days, huh?
741
00:38:38,100 --> 00:38:39,430
Could be worse.
742
00:38:39,430 --> 00:38:41,730
Another passenger and I
helped a kid.
743
00:38:41,730 --> 00:38:45,980
This guy, Eagan --
744
00:38:45,980 --> 00:38:48,110
he's better
at the Callings than us.
745
00:38:48,110 --> 00:38:52,070
And I don't trust him,
which...
746
00:38:52,070 --> 00:38:55,330
scares the hell
out of me.
747
00:38:55,330 --> 00:38:58,540
Anyway, are these the fragments
TJ sent over?
748
00:38:58,540 --> 00:39:02,710
Yeah, most of them, but, uh,
I don't know what they mean.
749
00:39:02,710 --> 00:39:06,170
You've been here all day.
Give yourself a break.
750
00:39:06,170 --> 00:39:08,210
But this --
751
00:39:08,210 --> 00:39:10,050
this is important.
752
00:39:10,050 --> 00:39:13,050
You know, I thought the papyrus
was gonna give me a clue
753
00:39:13,050 --> 00:39:14,510
about the Death Date,
754
00:39:14,510 --> 00:39:18,100
but without this
missing piece, it's...
755
00:39:24,100 --> 00:39:27,320
Uh, why do I need
a gold frog?
756
00:39:27,320 --> 00:39:29,320
Toad,
and it's worth 2 G alone.
757
00:39:29,320 --> 00:39:32,110
An urn?
Somebody's ashes in here?
758
00:39:32,110 --> 00:39:33,610
Check out the bronze.
759
00:39:33,610 --> 00:39:36,490
It's gotta be Greek, Roman,
or something.
760
00:39:36,490 --> 00:39:39,540
Stuff's hot.
I can smell the smoke.
761
00:39:40,790 --> 00:39:42,710
$500 for everything.
762
00:39:42,710 --> 00:39:45,000
You're a thief.
Takes one to know one.
763
00:39:45,000 --> 00:39:46,590
I need some ID.
764
00:39:58,680 --> 00:40:03,100
Hey, Ben Stone, you left
some trash in the urn.
765
00:40:18,620 --> 00:40:20,290
Peek-a-boo!
766
00:40:23,080 --> 00:40:24,500
Peek-a-boo!
767
00:40:26,210 --> 00:40:27,500
Peek-a-boo!
768
00:40:49,940 --> 00:40:52,400
Eden, let's make a video
for Olive.
769
00:40:59,740 --> 00:41:01,910
We're going on
a treasure hunt,
770
00:41:01,910 --> 00:41:04,910
a very important
treasure hunt.
771
00:41:04,910 --> 00:41:08,040
"X" marks the spot,
circle with a dot.
772
00:41:10,750 --> 00:41:13,710
We're going on
a treasure hunt,
773
00:41:13,710 --> 00:41:15,970
a very important
treasure hunt.
774
00:41:15,970 --> 00:41:20,390
"X" marks the spot,
a circle with a dot.
775
00:41:20,390 --> 00:41:23,520
Spiders crawling up your back,
776
00:41:23,520 --> 00:41:25,890
blood gushing down.
777
00:41:25,890 --> 00:41:29,310
We're going on
a treasure hunt,
778
00:41:29,310 --> 00:41:32,730
a very important
treasure hunt.
779
00:41:32,730 --> 00:41:37,700
"X" marks the spot,
a circle with a dot.
780
00:41:37,700 --> 00:41:41,450
Spiders crawling up your back,
781
00:41:41,450 --> 00:41:44,370
blood gushing down.
782
00:41:45,950 --> 00:41:47,960
Glad to see
they kept you around.
783
00:41:47,960 --> 00:41:49,710
I'm glad to see you
in the flesh.
784
00:41:52,290 --> 00:41:54,800
I know you thought we went
all-in on 828 two years ago.
785
00:41:56,760 --> 00:41:58,380
Well, that was then.
786
00:42:01,970 --> 00:42:03,350
This is now.
52198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.