All language subtitles for Manifest.S03E03.1080p.WEB.H264-STRONTiUM[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:03,394 Previously On "Manifest"... 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,269 I'm assuming you didn't hear that. 3 00:00:08,312 --> 00:00:10,619 Told you I almost died. Congestive heart failure... 4 00:00:10,662 --> 00:00:12,012 I needed a transplant. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,274 She was my donor. 6 00:00:13,317 --> 00:00:16,973 I saw Evie. She's okay. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,236 It warms our hearts each time you walk in the door. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,759 My mom worked for the government. 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,109 They think what happened to her 10 00:00:22,152 --> 00:00:24,546 is somehow related to Flight 828. 11 00:00:24,589 --> 00:00:25,764 I'm sorry! 12 00:00:25,808 --> 00:00:28,289 I killed her. What do we do? 13 00:00:28,332 --> 00:00:30,160 The three guys who kidnapped Cal 14 00:00:30,204 --> 00:00:31,248 they're alive again. 15 00:00:36,210 --> 00:00:38,275 For 84 days, we just keep Cal far, far away from them. 16 00:00:38,299 --> 00:00:39,822 Question is, where? 17 00:00:39,865 --> 00:00:42,607 Let me guess. You need something. I need help. 18 00:00:42,651 --> 00:00:44,000 There, that's it. 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,741 Th-Those are peacock feathers. 20 00:00:45,784 --> 00:00:47,351 Go to her. 21 00:00:47,395 --> 00:00:49,136 T-That photo belongs to me. 22 00:00:49,179 --> 00:00:50,659 This is a picture of me. 23 00:00:50,702 --> 00:00:52,574 Boy staring at the girl with the slushie? 24 00:00:52,617 --> 00:00:54,358 That's me. 25 00:00:54,402 --> 00:00:55,925 You were right. He's alive. 26 00:00:55,968 --> 00:00:57,753 Our government will classify him as a spy. 27 00:00:57,796 --> 00:00:59,494 Vance isn't the biggest news in Cuba. 28 00:00:59,537 --> 00:01:02,062 So, what is it? A piece of 828. 29 00:01:04,934 --> 00:01:06,999 How did you find out about the Montego Air. 30 00:01:07,023 --> 00:01:08,372 Flight 828 tailfin? 31 00:01:08,416 --> 00:01:11,332 A boy drew me a picture. 32 00:01:11,375 --> 00:01:12,898 This boy sneak you into Cuba, too? 33 00:01:12,942 --> 00:01:16,728 No, that was my NSA training. 34 00:01:16,772 --> 00:01:18,556 Where were you before that? 35 00:01:18,600 --> 00:01:19,818 New York mostly. 36 00:01:19,862 --> 00:01:21,864 You went undetected for 18 months 37 00:01:21,907 --> 00:01:23,518 in the busiest city in the world? 38 00:01:23,561 --> 00:01:25,085 I ordered in a lot. 39 00:01:26,651 --> 00:01:28,958 Do you think this is a joke, Mr. Vance? 40 00:01:29,001 --> 00:01:30,568 Forget the PR nightmare. 41 00:01:30,612 --> 00:01:33,702 The return of a dead division head would wreak on the NSA. 42 00:01:33,745 --> 00:01:36,008 The Attorney General is contemplating charging you 43 00:01:36,052 --> 00:01:37,488 with faking your own death. 44 00:01:37,532 --> 00:01:39,316 Technically not a crime. 45 00:01:39,360 --> 00:01:40,578 Done yet? 46 00:01:40,622 --> 00:01:42,232 Wife's expecting me for supper. 47 00:01:42,276 --> 00:01:44,234 Let me explain to you what isa crime. 48 00:01:44,278 --> 00:01:45,975 Fraud. 49 00:01:46,018 --> 00:01:49,892 Violating embargoes set forth by the United States government. 50 00:01:49,935 --> 00:01:51,807 Treason. 51 00:01:51,850 --> 00:01:53,393 You may think you're going home tonight, 52 00:01:53,417 --> 00:01:55,811 but I'm questioning whether you ever get to go home. 53 00:01:58,379 --> 00:02:00,424 Kathryn Fitz is the Major? 54 00:02:00,468 --> 00:02:01,880 And her vanishing could mean that she's coming 55 00:02:01,904 --> 00:02:03,471 after 828ers again. 56 00:02:03,514 --> 00:02:06,169 Her daughter showed up to the precinct looking for you. 57 00:02:06,213 --> 00:02:07,953 That can't be a coincidence. 58 00:02:07,997 --> 00:02:11,609 I'll contact the Department of Defense. 59 00:02:11,653 --> 00:02:14,177 Are there any other passengers that know anything? 60 00:02:16,440 --> 00:02:17,789 Yeah. 61 00:02:17,833 --> 00:02:19,487 Saanvi. 62 00:02:19,530 --> 00:02:21,184 The Major posed as her therapist. 63 00:02:21,228 --> 00:02:23,055 They met together for months. 64 00:02:23,099 --> 00:02:24,337 We got to give Saanvi a heads up 65 00:02:24,361 --> 00:02:25,643 if the Major's planning something. 66 00:02:25,667 --> 00:02:27,408 Yeah, I'll go on my way to campus. 67 00:02:27,451 --> 00:02:28,974 Saanvi should hear this in person. 68 00:02:29,018 --> 00:02:30,715 No, I'll go. 69 00:02:30,759 --> 00:02:32,737 I want to talk to her anyways. I'll keep you guys posted. 70 00:02:32,761 --> 00:02:34,066 Thanks. 71 00:02:36,243 --> 00:02:39,898 You know you don't have to be a hero and take everything on. 72 00:02:39,942 --> 00:02:41,378 What's that supposed to mean? 73 00:02:41,422 --> 00:02:43,815 It means you're really focused on everyone else 74 00:02:43,859 --> 00:02:45,426 and you never take care of yourself. 75 00:02:45,469 --> 00:02:47,558 Will you show Saanvi your hand? 76 00:02:47,602 --> 00:02:50,126 Yeah, I have, but the hand is the least of my worries, Mick. 77 00:02:50,170 --> 00:02:52,128 Mm. My family is in hiding. 78 00:02:52,172 --> 00:02:54,043 The Meth Heads are still out there. 79 00:02:54,086 --> 00:02:55,914 Listen, I've got to go to campus with Olive. 80 00:02:55,958 --> 00:02:58,308 TJ sent some artifacts from Egypt. 81 00:02:58,352 --> 00:03:00,745 Maybe we'll find a mythological clue that can help. 82 00:03:00,789 --> 00:03:02,269 Yeah, I think that's a long shot, Ben. 83 00:03:02,312 --> 00:03:04,358 Well, right now I need any shot. 84 00:03:04,401 --> 00:03:06,838 Eden's not even gonna remember who I am in three months. 85 00:03:06,882 --> 00:03:08,381 Ben, I think you need to be laying lo... 86 00:03:08,405 --> 00:03:10,102 Listen, I can't just sit still! 87 00:03:17,458 --> 00:03:20,678 We are doing everything we can. 88 00:03:20,722 --> 00:03:22,245 If the Meth Heads are like us, 89 00:03:22,289 --> 00:03:24,726 who knows what they're capable of seeing, doing? 90 00:03:24,769 --> 00:03:26,815 I will find them, okay? 91 00:03:26,858 --> 00:03:28,425 Whatever it takes. 92 00:04:45,372 --> 00:04:48,244 Eagan Tehrani. 93 00:04:48,288 --> 00:04:50,768 I got a busy day, Eagan. 94 00:04:50,812 --> 00:04:52,553 Why'd you fall off my board? 95 00:05:02,127 --> 00:05:04,652 Pete, you could've run and you didn't. 96 00:05:04,695 --> 00:05:06,349 So come on. Talk to me. 97 00:05:06,393 --> 00:05:08,525 Give me a name, an address, anything. 98 00:05:11,311 --> 00:05:12,964 Okay, look. 99 00:05:15,097 --> 00:05:18,274 Forget the fact that I'm a cop. 100 00:05:18,318 --> 00:05:20,102 You came out of that lake for a reason. 101 00:05:20,145 --> 00:05:21,712 This is your chance at redemption. 102 00:05:21,756 --> 00:05:24,149 You and I, we were supposed to find each other again. 103 00:05:27,892 --> 00:05:29,416 Do you believe in fate? 104 00:05:34,943 --> 00:05:37,380 The girl. From the King Kone. 105 00:05:37,424 --> 00:05:38,555 What about her? 106 00:05:38,599 --> 00:05:40,862 It's fate. 107 00:05:40,905 --> 00:05:44,474 S-She knew where I was, h-how to find me. 108 00:05:46,868 --> 00:05:49,305 She just stared at me. 109 00:05:49,349 --> 00:05:50,872 Yeah, she was scared. 110 00:05:52,047 --> 00:05:53,788 No. 111 00:05:53,831 --> 00:05:55,398 She wasn't afraid of me. 112 00:05:58,096 --> 00:06:00,011 S-She was brave. 113 00:06:01,491 --> 00:06:03,319 Okay, Pete, I'm gonna need you to focus. 114 00:06:03,363 --> 00:06:05,930 I need your help finding Jace and Kory. 115 00:06:05,974 --> 00:06:08,324 Where are they? Take me back to my cell. 116 00:06:17,812 --> 00:06:20,858 Hey, you make any headway with Pete? 117 00:06:20,902 --> 00:06:23,383 Oh, here we go again. 118 00:06:23,426 --> 00:06:25,646 A new Calling? 119 00:06:25,689 --> 00:06:27,996 Actually, an old one. 120 00:06:28,039 --> 00:06:30,781 It's Evie's heart. 121 00:06:30,825 --> 00:06:32,696 Green and blue and turquoise. 122 00:06:32,740 --> 00:06:35,220 The feathers were so long. It felt real. 123 00:06:35,264 --> 00:06:36,439 Maybe it was a Calling. 124 00:06:36,483 --> 00:06:37,962 Angelina had a Calling. 125 00:06:38,006 --> 00:06:42,967 It led us to a stained-glass angel holding scales. 126 00:06:43,011 --> 00:06:44,795 It also had peacock feathers. 127 00:06:44,839 --> 00:06:46,884 That has to be connected. 128 00:06:46,928 --> 00:06:49,104 This whole thing just hurts my head sometimes. 129 00:06:49,147 --> 00:06:50,366 Yeah, I know. 130 00:06:50,410 --> 00:06:52,063 I miss you guys. 131 00:06:52,107 --> 00:06:54,239 Give Mom a big hug for me. 132 00:06:54,283 --> 00:06:55,850 Bye. 133 00:07:07,601 --> 00:07:08,993 Eagan? 134 00:07:09,037 --> 00:07:10,604 I'm Ben Stone. 135 00:07:10,647 --> 00:07:12,823 I was on Flight 828... Ben Stone, huh? 136 00:07:12,867 --> 00:07:14,477 So you saw it, too. 137 00:07:14,521 --> 00:07:16,087 So you know about the Callings? 138 00:07:16,131 --> 00:07:18,002 Don't we all by now? 139 00:07:18,046 --> 00:07:19,502 "Callings"... it's kind of a creepy way to explain 140 00:07:19,526 --> 00:07:21,571 what's happening to us, don't you think, Professor? 141 00:07:21,615 --> 00:07:23,399 How'd you know my job? 142 00:07:24,531 --> 00:07:25,923 I was a courier in my past life, 143 00:07:25,967 --> 00:07:27,534 made a lot of deliveries to campus. 144 00:07:27,577 --> 00:07:28,970 Ever do that? 145 00:07:29,013 --> 00:07:30,034 Think about how your life used to be before? 146 00:07:30,058 --> 00:07:31,363 All the time. 147 00:07:31,407 --> 00:07:32,776 How was your life when you got back? 148 00:07:32,800 --> 00:07:34,671 My job, my rent-stabilized apartment, 149 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 my girlfriend... all gone. 150 00:07:36,586 --> 00:07:37,892 Sorry to hear that. 151 00:07:37,935 --> 00:07:40,285 Yeah, losing my apartment hurt the most. 152 00:07:40,329 --> 00:07:42,636 Now I just play chess for cash, follow the Callings 153 00:07:42,679 --> 00:07:45,943 whenever they come poking, live off the grid. 154 00:07:45,987 --> 00:07:47,660 Explains why I couldn't get in touch with you. 155 00:07:47,684 --> 00:07:49,512 Don't take it personally. 156 00:07:49,556 --> 00:07:52,776 I just didn't feel like bonding over bizarro visions in my head. 157 00:07:54,343 --> 00:07:57,955 Speaking of, the kid we saw, he looked passed out. 158 00:07:57,999 --> 00:07:59,130 He could be in danger. 159 00:07:59,174 --> 00:08:01,611 What kid? 160 00:08:01,655 --> 00:08:03,936 All I saw was a bunch of art stuff crashing to the ground. 161 00:08:05,920 --> 00:08:08,400 Eagan, could we talk privately? 162 00:08:08,444 --> 00:08:10,533 I think this kid's life could be at stake. 163 00:08:14,189 --> 00:08:15,886 Checkmate. 164 00:08:15,930 --> 00:08:17,061 Checkmate. 165 00:08:17,105 --> 00:08:19,020 And checkmate. 166 00:08:20,587 --> 00:08:22,153 Let's go. 167 00:08:30,466 --> 00:08:32,381 Glen? Beverly? 168 00:08:32,424 --> 00:08:34,035 Hello? 169 00:08:47,004 --> 00:08:49,137 Hey, Beverly, are you okay? 170 00:08:49,180 --> 00:08:51,966 Hey, it's me... Michaela. 171 00:08:52,009 --> 00:08:53,576 Where's Glen? 172 00:08:56,753 --> 00:08:59,277 Glen? 173 00:08:59,321 --> 00:09:00,670 Glen?! 174 00:09:18,558 --> 00:09:20,211 Thanks, Doctor. 175 00:09:24,912 --> 00:09:27,218 Next customer? 176 00:09:27,262 --> 00:09:29,003 Hey, Jared. 177 00:09:29,046 --> 00:09:30,308 Are you feeling okay? 178 00:09:30,352 --> 00:09:31,832 Yeah, yeah, I'm fine. 179 00:09:31,875 --> 00:09:33,287 Actually, I came here to talk to you. 180 00:09:33,311 --> 00:09:34,878 Do you have a minute? Yeah. 181 00:09:36,227 --> 00:09:38,534 Uh... 182 00:09:38,578 --> 00:09:41,798 I think you know Major Kathryn Fitz. 183 00:09:41,842 --> 00:09:43,495 Apparently she's gone missing. 184 00:09:43,539 --> 00:09:45,169 Ben and Mick filled me in on your history with her, 185 00:09:45,193 --> 00:09:48,022 so I figured you'd want to hear the news in person. 186 00:09:48,065 --> 00:09:50,415 Um, uh, missing? 187 00:09:50,459 --> 00:09:52,287 Yeah, I was hoping you can, I don't know, 188 00:09:52,330 --> 00:09:54,463 give me some information about your sessions with her. 189 00:09:54,506 --> 00:09:56,117 I know it's hard to talk about this. 190 00:09:56,160 --> 00:09:57,858 We just want to keep you safe. 191 00:09:57,901 --> 00:09:59,531 She ever share any personal information with you? 192 00:09:59,555 --> 00:10:01,035 Mnh-mnh. 193 00:10:01,078 --> 00:10:04,255 Anything about her friends, family, children? 194 00:10:07,694 --> 00:10:09,217 I didn't know she had any kids. 195 00:10:09,260 --> 00:10:10,653 Yeah, a daughter. 196 00:10:10,697 --> 00:10:12,612 That's actually who came looking for her. 197 00:10:17,617 --> 00:10:18,966 It's Mick. 198 00:10:19,009 --> 00:10:20,924 I gotta handle this. 199 00:10:20,968 --> 00:10:23,884 Look, feel free to call me if you remember anything, okay? 200 00:10:23,927 --> 00:10:25,494 Okay. 201 00:10:48,343 --> 00:10:49,886 I don't understand why the Calling would give us 202 00:10:49,910 --> 00:10:52,303 some of the same information, but not all of it. 203 00:10:52,347 --> 00:10:53,541 Maybe we're supposed to put our clues 204 00:10:53,565 --> 00:10:55,393 together to solve the puzzle. 205 00:10:55,437 --> 00:10:56,699 Chocolate and peanut butter. 206 00:10:56,743 --> 00:10:58,111 Yeah, but this one happened so fast. 207 00:10:58,135 --> 00:11:00,094 There's no way to remember everything. 208 00:11:00,137 --> 00:11:03,314 I remember everything, all day long. 209 00:11:03,358 --> 00:11:06,535 How do you think I know 1,327 opening chess moves? 210 00:11:06,578 --> 00:11:08,580 You have a photographic memory. 211 00:11:10,582 --> 00:11:12,759 Tell me what you doremember. 212 00:11:12,802 --> 00:11:14,717 Uh 213 00:11:14,761 --> 00:11:17,111 Painting of a boat on the sea. 214 00:11:17,154 --> 00:11:18,242 A rumbling. 215 00:11:18,286 --> 00:11:20,375 Radiator, a gold frog. 216 00:11:20,418 --> 00:11:21,724 It's a toad. 217 00:11:25,946 --> 00:11:29,036 Bronze unicorn. 218 00:11:29,079 --> 00:11:30,951 Light shimmering through a window. 219 00:11:30,994 --> 00:11:32,779 A urn. 220 00:11:32,822 --> 00:11:35,520 Cowboy statue. 221 00:11:35,564 --> 00:11:37,697 Marble monkey. 222 00:11:40,700 --> 00:11:42,092 What are you doing? 223 00:11:42,136 --> 00:11:43,790 Re-creating the calling. 224 00:11:43,833 --> 00:11:48,055 Gum wrapper unicorn, bottle cap urn, paperclip... 225 00:11:48,098 --> 00:11:49,752 Monkey... Monkey. 226 00:11:53,582 --> 00:11:55,192 Keep going. I'll be back. 227 00:11:55,236 --> 00:11:57,194 Hey, what's up? 228 00:11:57,238 --> 00:12:00,154 The Calling took me to Beverly's house. 229 00:12:00,197 --> 00:12:01,633 Glen's dead. 230 00:12:01,677 --> 00:12:03,810 Massive heart attack, ME said... this morning. 231 00:12:03,853 --> 00:12:06,943 Oh. Mick, I'm so sorry. 232 00:12:06,987 --> 00:12:08,834 I don't understand why the universe would do this. 233 00:12:08,858 --> 00:12:11,948 Yeah. I've been asking myself the same question. 234 00:12:11,992 --> 00:12:14,951 Michaela? Mick? 235 00:12:14,995 --> 00:12:17,475 Hey, I gotta go. I'll call you later. 236 00:12:19,739 --> 00:12:21,088 Zeke, what... 237 00:12:21,131 --> 00:12:22,630 I was at the clinic when I got your message. 238 00:12:22,654 --> 00:12:25,614 Figured you'd want him here. 239 00:12:25,657 --> 00:12:27,224 Hey. 240 00:12:30,837 --> 00:12:32,969 Hey. 241 00:12:33,013 --> 00:12:34,710 I'm so sorry for your loss. 242 00:12:34,754 --> 00:12:36,059 Jared. 243 00:12:36,103 --> 00:12:42,239 You look so grown and handsome in a suit. 244 00:12:42,283 --> 00:12:46,287 Evie won't believe it when she sees you. 245 00:12:46,330 --> 00:12:47,960 I'm really sorry that I didn't call you first. 246 00:12:47,984 --> 00:12:49,745 It just... When I saw Glen's body, everything happened... 247 00:12:49,769 --> 00:12:52,380 Hey, hey, hey, there's nothing to apologize for. 248 00:12:52,423 --> 00:12:54,556 I'm here to help. 249 00:12:54,599 --> 00:12:57,602 I saw my mom struggle with my grandad's dementia. 250 00:12:57,646 --> 00:12:59,300 Let me know what I can do and I'll do it. 251 00:13:01,084 --> 00:13:04,087 Just you being here is enough. 252 00:13:04,131 --> 00:13:07,047 Amid renewed interest in the passengers of Flight 828, 253 00:13:07,090 --> 00:13:09,266 many wonder what happened to the returnees. 254 00:13:09,310 --> 00:13:11,007 Today we have an exclusive interview... 255 00:13:13,444 --> 00:13:16,883 Disappointed they didn't ask you? 256 00:13:16,926 --> 00:13:19,059 Hardly. 257 00:13:19,102 --> 00:13:21,385 Can't wait for the media to find something new to fixate on 258 00:13:21,409 --> 00:13:23,803 so I can have my family back. 259 00:13:23,846 --> 00:13:26,066 Hey, boyo. Did you have fun exploring the woods? 260 00:13:26,109 --> 00:13:28,416 Yeah, I saw a peacock. 261 00:13:28,459 --> 00:13:29,983 Like a lawn ornament? 262 00:13:30,026 --> 00:13:31,549 That's flamingo, kiddo. 263 00:13:31,593 --> 00:13:33,421 I know what a peacock looks like. Do you? 264 00:13:33,464 --> 00:13:35,989 'Cause I've lived here my whole life... never seen a peacock. 265 00:13:36,032 --> 00:13:38,992 You know what, sweetie? Why don't you go get washed up? 266 00:13:42,386 --> 00:13:44,519 You want to cut him some slack? 267 00:13:44,562 --> 00:13:46,018 This transition hasn't been easy for him. 268 00:13:46,042 --> 00:13:47,957 He's 12, Grace. 269 00:13:48,001 --> 00:13:49,916 White lies at his age aren't cute anymore. 270 00:13:49,959 --> 00:13:51,961 My son is not a liar. 271 00:13:52,005 --> 00:13:54,418 And I'd appreciate it if you didn't talk about my family like that. 272 00:13:54,442 --> 00:13:55,922 Yourfamily? 273 00:13:55,965 --> 00:13:57,619 That's the second time you said that. 274 00:13:57,662 --> 00:13:59,795 What does that make me, Grace? 275 00:13:59,839 --> 00:14:01,362 Never mind, I already know. 276 00:14:01,405 --> 00:14:03,016 Oh, come on, Tarik, that's not fair. 277 00:14:03,059 --> 00:14:06,758 No, what's not fair is you leaving me alone with Dad. 278 00:14:06,802 --> 00:14:08,325 Do you know what it's like to watch 279 00:14:08,369 --> 00:14:10,980 someone you love get sick and die? 280 00:14:11,024 --> 00:14:14,027 'Cause while you were doing whatever you were doing for 11 years, 281 00:14:14,070 --> 00:14:15,942 I was here! 282 00:14:15,985 --> 00:14:18,074 Every day, I'd carry that man to the bathroom 283 00:14:18,118 --> 00:14:19,684 and watch him cough up blood, 284 00:14:19,728 --> 00:14:22,078 then give him a TV tray, then head down to the restaurant 285 00:14:22,122 --> 00:14:25,299 to try to save it from drowning in debt. 286 00:14:25,342 --> 00:14:27,649 It was hell, but I did it because that's what family does. 287 00:14:27,692 --> 00:14:29,216 We look out for each other. 288 00:14:35,483 --> 00:14:37,441 Is this where your boyfriend works? 289 00:14:37,485 --> 00:14:39,269 When he's not studying in Cairo. 290 00:14:39,313 --> 00:14:41,924 Anyone special back home? 291 00:14:41,968 --> 00:14:44,448 Promise not to laugh. 292 00:14:44,492 --> 00:14:46,407 I'm almost 30 years old, 293 00:14:46,450 --> 00:14:48,496 at least according to my birth certificate, 294 00:14:48,539 --> 00:14:51,934 and I've never even kissed anyone. 295 00:14:51,978 --> 00:14:54,589 Which is probably why I'm weirdly obsessed 296 00:14:54,632 --> 00:14:57,287 with this guy in jail I don't even know. 297 00:14:57,331 --> 00:15:00,421 Everyone's destined to meet their soul mate, and who knows? 298 00:15:00,464 --> 00:15:02,510 Stranger things... Shh, shh, shh! 299 00:15:02,553 --> 00:15:05,643 High-pitched sound waves can disrupt the restoration process. 300 00:15:05,687 --> 00:15:07,080 Obviously. 301 00:15:07,123 --> 00:15:08,405 Come on, this is what TJ was talking... 302 00:15:08,429 --> 00:15:10,170 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 303 00:15:10,213 --> 00:15:11,954 Back up, okay? 304 00:15:11,998 --> 00:15:14,261 Sorry. 305 00:15:14,304 --> 00:15:17,525 I'm Olive, and this is Angelina. 306 00:15:17,568 --> 00:15:19,831 And these are priceless. 307 00:15:19,875 --> 00:15:23,444 Okay, well, my father said that we could come in here 308 00:15:23,487 --> 00:15:25,968 and check out some of the Egyptian artifacts. 309 00:15:26,012 --> 00:15:29,145 Of course. Nepotism andinexperience. 310 00:15:29,189 --> 00:15:30,973 What could go wrong? 311 00:15:31,017 --> 00:15:33,715 Sit. Don't touch. 312 00:15:37,023 --> 00:15:39,764 We've alphabetized,done anagrams. 313 00:15:39,808 --> 00:15:41,723 None of this makes sense together. 314 00:15:44,291 --> 00:15:45,509 The urn. 315 00:15:48,556 --> 00:15:51,472 It had numbers reflected on it... 601. 316 00:15:51,515 --> 00:15:52,995 What... What if it wasn't a design, 317 00:15:53,039 --> 00:15:57,173 but a designation,like "room 601"? 318 00:15:57,217 --> 00:15:59,523 I didn't see any numbers. 319 00:15:59,567 --> 00:16:03,788 But part of my Calling was obscured by this blinding light. 320 00:16:03,832 --> 00:16:05,747 That's why you didn't see the kid. 321 00:16:05,790 --> 00:16:08,532 The light was... shimmering, 322 00:16:08,576 --> 00:16:11,100 like it was reflecting off of water. 323 00:16:11,144 --> 00:16:13,363 This was a building, so more likely the reflection 324 00:16:13,407 --> 00:16:15,713 of water off another building. 325 00:16:15,757 --> 00:16:18,151 There are hundreds of waterside buildings. 326 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 The objects. 327 00:16:22,155 --> 00:16:25,245 A-Alone, they're just an assortment of items, 328 00:16:25,288 --> 00:16:27,987 but together, they make up a collection, 329 00:16:28,030 --> 00:16:29,510 like a museum. Museum. 330 00:16:29,553 --> 00:16:31,120 I made drops to... To all the museums 331 00:16:31,164 --> 00:16:33,731 back when I was a courier. 332 00:16:33,775 --> 00:16:35,429 Museums by the water. 333 00:16:35,472 --> 00:16:38,475 Uh, Museum of Jewish Heritage. The Whitney. 334 00:16:40,521 --> 00:16:41,846 How the hell are we supposed to know 335 00:16:41,870 --> 00:16:43,393 what's hanging inside all these places? 336 00:16:43,437 --> 00:16:46,744 The art. None of it was hung up or displayed. 337 00:16:48,094 --> 00:16:50,313 It was being stored. 338 00:16:50,357 --> 00:16:52,533 I think I know where to go. 339 00:16:56,145 --> 00:16:59,279 We've been at this for days. What more do you want from me? 340 00:16:59,322 --> 00:17:01,716 The truth, Mr. Vance. 341 00:17:01,759 --> 00:17:03,500 You and I are done. 342 00:17:06,460 --> 00:17:08,549 I've given 33 years of my life to this country... 343 00:17:08,592 --> 00:17:11,073 Five tours, two wars, no questions asked. 344 00:17:11,117 --> 00:17:13,119 You assigned me to find out the truth about 828. 345 00:17:13,162 --> 00:17:15,556 I got shot at, shot down, still never wavered. 346 00:17:15,599 --> 00:17:18,907 So you wanna lock me up, say it to my face. 347 00:17:20,691 --> 00:17:22,041 Are you buying all of this? 348 00:17:23,694 --> 00:17:25,696 I believe him. 349 00:17:25,740 --> 00:17:27,263 It's your call, Director. 350 00:17:34,270 --> 00:17:35,619 So, what is this place? 351 00:17:35,663 --> 00:17:37,447 Fancy name for self-storage. 352 00:17:37,491 --> 00:17:40,363 It's where the not exactly 1% hide their stuff from the IRS 353 00:17:40,407 --> 00:17:42,061 and their ex-wives. 354 00:17:46,282 --> 00:17:47,675 How do you suppose we get in? 355 00:17:47,718 --> 00:17:49,416 Now, that I don't know. 356 00:17:51,418 --> 00:17:53,333 Come on. 357 00:17:57,641 --> 00:17:59,861 The teenager from the Calling... 358 00:17:59,904 --> 00:18:02,472 Think he was homeless? Snuck in to avoid the cold? 359 00:18:07,173 --> 00:18:08,628 You're not suggesting we crawl in there? 360 00:18:08,652 --> 00:18:10,741 This kid's in danger. He needs our help. 361 00:18:12,830 --> 00:18:14,417 Just so you know, the average weight of a city rat 362 00:18:14,441 --> 00:18:15,703 is one pound. 363 00:18:15,746 --> 00:18:17,313 Duly noted. 364 00:18:29,282 --> 00:18:32,633 You and Michaela are such a sweet couple. 365 00:18:32,676 --> 00:18:35,636 You better marry her. 366 00:18:35,679 --> 00:18:38,204 Where is that girl, anyway? 367 00:18:38,247 --> 00:18:40,031 Which girl? 368 00:18:40,075 --> 00:18:42,164 Oh. 369 00:18:42,208 --> 00:18:43,948 There you go, Beverly. 370 00:18:43,992 --> 00:18:47,691 That is such a beautiful diamond. 371 00:18:47,735 --> 00:18:49,867 Actually, it's a white sapphire. 372 00:18:49,911 --> 00:18:52,870 Jared has good taste. 373 00:18:52,914 --> 00:18:54,742 Not awkward. 374 00:18:54,785 --> 00:18:56,265 Alright, I'm gonna get going. 375 00:18:56,309 --> 00:18:58,528 I have a few things to wrap up at the precinct. 376 00:18:58,572 --> 00:19:00,965 Thank you. Of course. 377 00:19:01,009 --> 00:19:02,184 Zeke. 378 00:19:05,796 --> 00:19:08,538 Thank you, young man.Mm-hmm. 379 00:19:08,582 --> 00:19:11,846 Beverly, this is Zeke. T-This is actually my husband. 380 00:19:19,375 --> 00:19:20,724 Heartbeats again? 381 00:19:20,768 --> 00:19:23,858 Yeah, I-I don't... I don't understand. 382 00:19:23,901 --> 00:19:25,599 They're getting stronger right now. 383 00:19:34,782 --> 00:19:36,958 I think they're coming from the... 384 00:19:41,310 --> 00:19:43,007 The DVDs? 385 00:19:49,275 --> 00:19:51,059 You are so funny. 386 00:19:51,102 --> 00:19:53,975 How do you like mine, Miss Michaela? 387 00:19:54,018 --> 00:19:55,455 I love it. 388 00:19:55,498 --> 00:19:56,867 What do you think of mine, Miss Evie? 389 00:19:56,891 --> 00:19:58,327 Very nice. 390 00:19:58,371 --> 00:20:00,329 I have an idea. Let's switch. 391 00:20:00,373 --> 00:20:03,245 Oh, this is sweet. Yeah. Switch. Alright. 392 00:20:03,289 --> 00:20:05,247 You're lucky we're best friends. 393 00:20:06,509 --> 00:20:08,598 Best friends forever. 394 00:20:08,642 --> 00:20:10,513 Oh, look at the two of you. 395 00:20:10,557 --> 00:20:12,559 Tag! Ah! 396 00:20:12,602 --> 00:20:14,648 Oh, that's sweet. Get back here! 397 00:20:14,691 --> 00:20:17,825 Hey, hey! Hey! 398 00:20:17,868 --> 00:20:19,043 Safe! 399 00:20:19,087 --> 00:20:20,654 Evie! 400 00:20:26,921 --> 00:20:29,097 This is gonna take forever. 401 00:20:29,140 --> 00:20:32,231 You can't time-lapse restoration, okay? 402 00:20:32,274 --> 00:20:33,449 It's not Instagram. 403 00:20:33,493 --> 00:20:35,234 Defensive much? 404 00:20:35,277 --> 00:20:37,018 You have two sets of free hands here. 405 00:20:37,061 --> 00:20:38,411 We're not doing anything. 406 00:20:38,454 --> 00:20:40,369 Took me 4 years, 10 courses, and a thesis 407 00:20:40,413 --> 00:20:42,850 on Medieval Egyptian artisans to be let in here. 408 00:20:42,893 --> 00:20:46,332 Technically, yeah, I'm still in high school, 409 00:20:46,375 --> 00:20:50,553 but I could write a dissertation on Al-Zuras. 410 00:20:50,597 --> 00:20:52,163 You know about Al-Zuras? 411 00:20:52,207 --> 00:20:54,470 15th century European merchant, 412 00:20:54,514 --> 00:20:56,820 known for his lithographs. 413 00:20:56,864 --> 00:20:58,387 16th century. 414 00:20:58,431 --> 00:21:02,043 Surprised I know about more than just Instagram? 415 00:21:02,086 --> 00:21:04,785 I stand corrected. So, let's start over. 416 00:21:04,828 --> 00:21:06,352 I'm Olive. 417 00:21:06,395 --> 00:21:08,963 This is Angelina, and we'd really love to help. 418 00:21:09,006 --> 00:21:11,052 Some ground rules. 419 00:21:11,095 --> 00:21:12,749 One... gloves at all times. 420 00:21:12,793 --> 00:21:14,273 Two... no cellphones. 421 00:21:14,316 --> 00:21:16,449 Three... don't expect credit when I publish. 422 00:21:18,364 --> 00:21:19,800 Okay. 423 00:21:25,545 --> 00:21:26,850 Olive. 424 00:21:30,201 --> 00:21:31,202 Isn't this a... 425 00:21:31,246 --> 00:21:33,857 Peacock feather. 426 00:21:33,901 --> 00:21:36,556 Did you ever figure out if that peacock you saw was real? 427 00:21:36,599 --> 00:21:38,340 Kind of a sore subject right now. 428 00:21:38,384 --> 00:21:40,734 What do you mean? Mom and Tarik got in a huge fight. 429 00:21:40,777 --> 00:21:42,562 Over a peacock? 430 00:21:42,605 --> 00:21:46,000 At first, but then they just started screaming at each other. 431 00:21:46,043 --> 00:21:48,176 Like us when you flushed Yurtle down the toilet. 432 00:21:48,219 --> 00:21:49,830 I thought I was freeing him. 433 00:21:49,873 --> 00:21:51,571 Well, it was that bad. 434 00:21:51,614 --> 00:21:55,575 Well, no matter the fight, we always worked it out. 435 00:21:55,618 --> 00:21:58,360 We're going on a treasure hunt. 436 00:21:58,404 --> 00:22:00,667 A very important treasure hunt. 437 00:22:00,710 --> 00:22:03,234 "X" marks the spot, a circle with a dot. 438 00:22:03,278 --> 00:22:06,803 Spiders crawling up your back. 439 00:22:06,847 --> 00:22:08,239 Hey, Ol. 440 00:22:08,283 --> 00:22:10,241 I miss you. 441 00:22:10,285 --> 00:22:12,243 I miss you, too, bud. 442 00:22:20,861 --> 00:22:23,385 601. 443 00:22:23,429 --> 00:22:24,952 601. 444 00:22:24,995 --> 00:22:26,475 Where's 601? There! 445 00:22:28,564 --> 00:22:29,783 Damn it. 446 00:22:29,826 --> 00:22:31,959 Hello? 447 00:22:32,002 --> 00:22:33,395 Someone in there? 448 00:22:33,439 --> 00:22:35,266 You got a credit card, ID? 449 00:22:35,310 --> 00:22:36,398 Yeah. 450 00:22:41,098 --> 00:22:43,144 Multi-talented. 451 00:22:43,187 --> 00:22:45,102 Where is he? Where's the kid? 452 00:22:45,146 --> 00:22:46,669 Must've got something wrong. 453 00:22:46,713 --> 00:22:48,758 I'm never wrong about Callings. 454 00:22:48,802 --> 00:22:50,760 Well, the Callings are never wrong either. 455 00:22:56,375 --> 00:22:58,986 What if the reflections threw us off? 456 00:22:59,029 --> 00:23:02,381 I saw 601, but the upside-down image is 457 00:23:02,424 --> 00:23:04,731 109.Look at you, Professor. 458 00:23:07,429 --> 00:23:08,996 The rumblings! 459 00:23:09,039 --> 00:23:10,606 I think this time it's for real. 460 00:23:10,650 --> 00:23:12,695 We got to find that kid, now! 461 00:23:14,523 --> 00:23:17,221 Where did you get this? Right under there. 462 00:23:17,265 --> 00:23:19,398 Callings don't get more specific than that. 463 00:23:28,842 --> 00:23:30,583 Oh, there you are. 464 00:23:30,626 --> 00:23:34,891 Michaela, you are watching this because I'm gone. 465 00:23:34,935 --> 00:23:36,763 I hope it was painless. 466 00:23:36,806 --> 00:23:39,592 I've made arrangements for Beverly to go live 467 00:23:39,635 --> 00:23:42,682 in an assisted-living facility. 468 00:23:42,725 --> 00:23:46,512 As for you, Michaela, getting you back 469 00:23:46,555 --> 00:23:51,255 was like getting part of Evie back, too. 470 00:23:51,299 --> 00:23:53,214 It was priceless. 471 00:23:53,257 --> 00:23:55,303 As a small token, we would 472 00:23:55,346 --> 00:23:57,087 like you to have the house. 473 00:23:59,394 --> 00:24:01,614 We love you, Michaela. 474 00:24:01,657 --> 00:24:03,224 Godspeed. 475 00:24:03,267 --> 00:24:05,182 Sorry, did he just give you a house? 476 00:24:05,226 --> 00:24:09,186 He just gave usa house. 477 00:24:16,150 --> 00:24:18,587 109. 478 00:24:23,070 --> 00:24:24,201 What's that smell? 479 00:24:24,245 --> 00:24:25,638 It's gas. Cover your mouth. 480 00:24:27,596 --> 00:24:29,163 Pipe must've burst. 481 00:24:29,206 --> 00:24:33,210 Yeah, I'd say this is turning into a 911 situation. 482 00:24:33,254 --> 00:24:34,429 No service. 483 00:24:36,475 --> 00:24:38,520 Over here! 484 00:24:40,696 --> 00:24:44,395 Oh, God, the gas leak. He's out. 485 00:24:44,439 --> 00:24:46,093 Shallow breath. He's alive. 486 00:24:46,136 --> 00:24:47,636 Come on, we gotta move him before the room collapses. 487 00:24:49,009 --> 00:24:51,185 Leave me alone. Alright, my name's Ben. 488 00:24:51,228 --> 00:24:52,795 What's yours? Caleb. 489 00:24:52,839 --> 00:24:54,971 Caleb 490 00:24:55,015 --> 00:24:57,278 we got to haul ass or we're gonna die in here. 491 00:25:03,806 --> 00:25:05,286 Can you handle the kid on your own? 492 00:25:05,329 --> 00:25:07,810 W-Why? Gas valves are in the basement. 493 00:25:07,854 --> 00:25:09,333 You take him, I'll shut them off. 494 00:25:09,377 --> 00:25:11,074 Are you crazy? You could die. 495 00:25:11,118 --> 00:25:12,922 You said it yourself, the Calling sent us here together. 496 00:25:12,946 --> 00:25:14,227 For all we know, there's other people. 497 00:25:15,862 --> 00:25:17,690 Alright, go. Go! 498 00:25:19,343 --> 00:25:20,910 Come on! 499 00:25:20,954 --> 00:25:23,739 Spoke to the facility coordinator. 500 00:25:23,783 --> 00:25:25,698 They'll pick up Beverly tonight. 501 00:25:25,741 --> 00:25:28,265 They think it's best to move her right away. 502 00:25:28,309 --> 00:25:30,267 There's no way I can accept this house. 503 00:25:30,311 --> 00:25:31,921 It just... It doesn't feel right. 504 00:25:31,965 --> 00:25:34,315 Then we sell it. 505 00:25:34,358 --> 00:25:37,231 Give the money to charity... MADD, Alzheimer's research. 506 00:25:37,274 --> 00:25:38,556 You don't have to decide right now. 507 00:25:38,580 --> 00:25:40,060 No, right now, I have to move 508 00:25:40,103 --> 00:25:42,584 Beverly out of the only home she's known for 40 years. 509 00:25:42,628 --> 00:25:45,021 Why are my... My pictures in this bag? 510 00:25:45,065 --> 00:25:46,980 Who put my things in here? 511 00:25:49,243 --> 00:25:51,680 Beverly, um... 512 00:25:51,724 --> 00:25:54,074 I-I put them in there. 513 00:25:55,466 --> 00:25:57,425 You're moving today, okay? 514 00:25:57,468 --> 00:26:00,428 I-I-I don't want to go anywhere. Glen will be home soon. 515 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 Glen's not coming home, Beverly. 516 00:26:02,212 --> 00:26:03,625 I don't like it when you fib, young lady. 517 00:26:03,649 --> 00:26:05,651 You stop your lying. She's not lying, Beverly. 518 00:26:05,694 --> 00:26:08,131 I-I'm not talking to you. 519 00:26:08,175 --> 00:26:10,960 Who are you, anyway?! 520 00:26:11,004 --> 00:26:13,136 Evie! Glen! 521 00:26:13,180 --> 00:26:14,573 No, hey... Evie! 522 00:26:14,616 --> 00:26:16,009 Beverly, Beverly, hey... Glen! 523 00:26:16,052 --> 00:26:17,595 They're not... Beverly, no, they're not... 524 00:26:17,619 --> 00:26:19,186 They're not coming home, okay? 525 00:26:19,229 --> 00:26:21,231 Where are they? Where are they?! 526 00:26:21,275 --> 00:26:22,948 No, right now... When are they coming home?! 527 00:26:22,972 --> 00:26:25,627 No! No! No, no! 528 00:26:25,671 --> 00:26:27,542 No, you... You're trying to hurt me! 529 00:26:27,586 --> 00:26:30,980 You... You stop it. You stop it! 530 00:26:31,024 --> 00:26:33,461 You stop it! 531 00:26:36,290 --> 00:26:37,334 Beverly. 532 00:26:39,336 --> 00:26:41,077 I know how you're feeling. 533 00:26:41,121 --> 00:26:43,427 You're confused. Your heart is racing. 534 00:26:43,471 --> 00:26:45,212 It's scary. 535 00:26:45,255 --> 00:26:46,953 When I feel like that, 536 00:26:46,996 --> 00:26:50,347 I like to smell the flowers and blow out the candles. 537 00:26:50,391 --> 00:26:51,914 Smell the flowers... 538 00:26:54,700 --> 00:26:55,744 Blow out the candles. 539 00:26:55,788 --> 00:26:58,007 That's it. 540 00:26:58,051 --> 00:27:00,401 Smell the flowers, blow out the candles. 541 00:27:00,444 --> 00:27:01,837 That's great. Yeah, that's it. 542 00:27:01,881 --> 00:27:03,012 There you go. 543 00:27:03,056 --> 00:27:05,406 Smell the flowers. 544 00:27:05,449 --> 00:27:06,668 That's it, keep going. 545 00:27:06,712 --> 00:27:08,714 Keep it up. 546 00:27:08,757 --> 00:27:12,282 You know what else helps me? 547 00:27:12,326 --> 00:27:14,502 Finding something that gives me comfort. 548 00:27:14,545 --> 00:27:16,678 Do you have anything like that? 549 00:27:33,216 --> 00:27:34,565 This help? 550 00:27:34,609 --> 00:27:36,655 Oh. 551 00:27:42,486 --> 00:27:45,228 How did... How did you do that? 552 00:27:45,272 --> 00:27:47,622 Don't know. Just had a feeling. 553 00:27:47,666 --> 00:27:52,192 My Evie made this for me. 554 00:27:52,235 --> 00:27:54,281 She was brave. 555 00:27:55,935 --> 00:27:58,328 You okay? Uh, yeah. 556 00:27:58,372 --> 00:28:01,505 Um, I'll be right back. 557 00:28:01,549 --> 00:28:03,638 This looks just like Archangel Michael. 558 00:28:03,682 --> 00:28:06,380 Couple of centuries and a few thousand miles off. 559 00:28:06,423 --> 00:28:09,688 This is Ma'at, Egyptian goddess of justice and the afterlife. 560 00:28:09,731 --> 00:28:12,038 She'd place the deceased's heart on a scale of justice 561 00:28:12,081 --> 00:28:14,214 and the feather of truth on the other. 562 00:28:14,257 --> 00:28:15,887 If the heart was lighter than the feather, 563 00:28:15,911 --> 00:28:18,044 then they passed on to the blissful Field of Reeds. 564 00:28:18,087 --> 00:28:19,872 A metaphorical weighing of souls. 565 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 Yeah, exactly. 566 00:28:21,787 --> 00:28:24,920 But... But this depiction, it's unusual. 567 00:28:24,964 --> 00:28:27,401 In every representation I've come across, 568 00:28:27,444 --> 00:28:30,883 Ma'at takes a heart and weighs it against an ostrich feather. 569 00:28:30,926 --> 00:28:34,538 But this is too colorful to be an ostrich. 570 00:28:34,582 --> 00:28:36,627 It's almost like... A peacock. A peacock. 571 00:28:36,671 --> 00:28:39,935 What is this missing section? 572 00:28:39,979 --> 00:28:43,243 Wonder if anyone's written about this before. 573 00:28:43,286 --> 00:28:45,767 I'm gonna go check the database. 574 00:28:45,811 --> 00:28:47,900 Don't touch anything. 575 00:28:50,903 --> 00:28:52,731 So, the scales, afterlife... 576 00:28:52,774 --> 00:28:55,777 You think it's all about the Death Date? 577 00:28:55,821 --> 00:28:59,172 I think it's a sign that when you come back, 578 00:28:59,215 --> 00:29:00,869 you're being judged. 579 00:29:00,913 --> 00:29:02,958 Like getting a second chance. 580 00:29:05,744 --> 00:29:07,093 Really? I'm sorry. 581 00:29:07,136 --> 00:29:09,008 Sorry. 582 00:29:09,051 --> 00:29:10,792 Hi. Hey. 583 00:29:10,836 --> 00:29:11,924 Hey. 584 00:29:11,967 --> 00:29:13,839 Are you with Angelina? 585 00:29:13,882 --> 00:29:16,102 The pivot. 586 00:29:16,145 --> 00:29:18,321 Fires inside and that one good for two. 587 00:29:20,280 --> 00:29:23,413 Goin' on a treasure hunt, 588 00:29:23,457 --> 00:29:26,025 a very important treasure hunt, 589 00:29:26,068 --> 00:29:30,769 "X" marks the spot, circle with a dot. 590 00:29:30,812 --> 00:29:33,597 Spiders crawling up your back... 591 00:29:33,641 --> 00:29:36,122 Can't believe you remember that stupid rhyme. 592 00:29:36,165 --> 00:29:37,601 Actually, I didn't 593 00:29:37,645 --> 00:29:41,605 till I overheard Cal and Olive reciting it. 594 00:29:41,649 --> 00:29:44,478 Brought me back. 595 00:29:44,521 --> 00:29:45,784 You taught it to them? 596 00:29:45,827 --> 00:29:47,568 Just like your dad taught it to us. 597 00:29:52,834 --> 00:29:55,054 I really loved him. 598 00:29:55,097 --> 00:29:58,274 He was always there for me when I needed him. 599 00:29:58,318 --> 00:30:00,320 And I should've been there for... 600 00:30:03,758 --> 00:30:06,152 I should've been there for both of you when you needed me. 601 00:30:11,200 --> 00:30:12,811 I wasn't just busy. 602 00:30:16,902 --> 00:30:18,599 Um, Cal had leukemia. 603 00:30:20,949 --> 00:30:22,342 He had just turned 6. 604 00:30:22,385 --> 00:30:24,953 He was... He was so sick. 605 00:30:24,997 --> 00:30:26,650 And just so little. 606 00:30:26,694 --> 00:30:28,739 God. 607 00:30:28,783 --> 00:30:31,438 I-I-Is... Is he better? 608 00:30:31,481 --> 00:30:34,136 Yeah, he's been in remission for over a year now. 609 00:30:36,269 --> 00:30:39,272 I'm glad he's okay. 610 00:30:39,315 --> 00:30:40,708 Me too. 611 00:30:43,537 --> 00:30:46,583 I wish... 612 00:30:46,627 --> 00:30:49,238 I'd been there for you. 613 00:30:50,718 --> 00:30:52,894 But at least we have each other now. 614 00:30:58,552 --> 00:31:00,902 How did you know? 615 00:31:00,946 --> 00:31:02,295 Know what? 616 00:31:02,338 --> 00:31:04,950 That I needed to see Pete. 617 00:31:06,777 --> 00:31:09,911 Long story short, I, uh, had a Calling 618 00:31:09,955 --> 00:31:11,280 that took me on a journey that I thought 619 00:31:11,304 --> 00:31:12,827 had nothing to do with you, 620 00:31:12,871 --> 00:31:16,265 and in fact, it had everything to do with you. 621 00:31:20,661 --> 00:31:22,837 Hey. 622 00:31:22,881 --> 00:31:25,318 You're safe, okay? We're... We're right here watching. 623 00:31:30,627 --> 00:31:32,238 You have a visitor. 624 00:31:50,865 --> 00:31:55,000 I keep looking at this picture thinking it's 625 00:31:55,043 --> 00:31:58,177 some wild coincidence, 626 00:31:58,220 --> 00:32:01,180 but I-I think it's more. 627 00:32:01,223 --> 00:32:02,877 I think it's a sign. 628 00:32:06,185 --> 00:32:07,447 Michaela saved me. 629 00:32:07,490 --> 00:32:11,103 I-I think I'm supposed to save you. 630 00:32:14,019 --> 00:32:16,978 I-I heard this 631 00:32:17,022 --> 00:32:20,547 voice in my head. 632 00:32:20,590 --> 00:32:22,244 It said, "Go to her." 633 00:32:25,204 --> 00:32:27,684 I-I think I'm supposed to be with you, too. 634 00:32:32,602 --> 00:32:33,821 Eagan! 635 00:32:33,864 --> 00:32:35,344 Where are you?! 636 00:32:40,610 --> 00:32:42,264 Eagan! 637 00:32:51,186 --> 00:32:52,448 Come on. 638 00:33:02,458 --> 00:33:04,156 Alright. 639 00:33:04,199 --> 00:33:06,201 Close call. Nice work, Professor. 640 00:33:06,245 --> 00:33:09,770 You're alive. W-When the room collapsed, I thought... 641 00:33:09,813 --> 00:33:11,791 That gas got so intense I had to turn around and head out. 642 00:33:13,469 --> 00:33:15,558 That's my cue. Nice working with you. 643 00:33:15,602 --> 00:33:17,256 Ooh. Wait, that's it? 644 00:33:17,299 --> 00:33:18,779 Kid's alive. We're in one piece. 645 00:33:18,822 --> 00:33:20,694 Calling stopped. Win-win-win. 646 00:33:20,737 --> 00:33:23,436 And I, for one, don't have to explain all this to New York's finest. 647 00:33:25,003 --> 00:33:27,353 Hey, hey, you okay? 648 00:33:27,396 --> 00:33:30,225 My head hurts. I wanna go home. 649 00:33:30,269 --> 00:33:31,966 Alright, we'll get you checked out first, 650 00:33:32,010 --> 00:33:33,117 and then I'll drive you home. 651 00:33:33,141 --> 00:33:35,100 Thanks. Okay. 652 00:33:35,143 --> 00:33:36,275 Where's the other guy? 653 00:33:36,318 --> 00:33:37,928 He's... 654 00:33:46,241 --> 00:33:48,156 Hey. 655 00:33:48,200 --> 00:33:50,811 You found something? 656 00:33:50,854 --> 00:33:52,726 Please. 657 00:33:52,769 --> 00:33:56,643 Is she alive? 658 00:33:56,686 --> 00:33:58,079 That I don't know. 659 00:33:58,123 --> 00:34:00,255 But what I found is, um... 660 00:34:03,998 --> 00:34:05,652 It's complicated. 661 00:34:05,695 --> 00:34:07,412 Honestly, I'm not sure you'll want to hear this. 662 00:34:07,436 --> 00:34:10,135 I'm her daughter. It's not a choice for me. 663 00:34:13,877 --> 00:34:16,532 Sarah, your mother is a high-level government operative 664 00:34:16,576 --> 00:34:19,013 tasked with studying Flight 828. 665 00:34:19,057 --> 00:34:21,233 She often engaged in 666 00:34:23,539 --> 00:34:26,020 extra-legal activities. 667 00:34:26,064 --> 00:34:27,978 English, please. 668 00:34:28,022 --> 00:34:30,677 Torture, abduction. 669 00:34:30,720 --> 00:34:33,419 It could have something to do with her disappearance. 670 00:34:35,725 --> 00:34:39,251 So, where is she now? 671 00:34:39,294 --> 00:34:40,948 I wish I knew. 672 00:34:43,820 --> 00:34:47,085 Whatever she did, she's still my mom. 673 00:34:47,128 --> 00:34:48,869 Help me find her. 674 00:34:48,912 --> 00:34:50,566 Please. 675 00:34:58,618 --> 00:35:00,533 In light of your actions, 676 00:35:00,576 --> 00:35:03,318 we've decided not to pursue charges. 677 00:35:03,362 --> 00:35:05,799 Effective immediately, you are hereby reinstated. 678 00:35:05,842 --> 00:35:07,453 Powell: Welcome back to the NSA, sir. 679 00:35:07,496 --> 00:35:09,194 Save it. I'm not coming back. 680 00:35:09,237 --> 00:35:11,892 Excuse me? You must be out your damn minds. 681 00:35:11,935 --> 00:35:13,763 Want to talk about treason? 682 00:35:13,807 --> 00:35:15,504 Every move I made working for the NSA 683 00:35:15,548 --> 00:35:17,506 was shadowed by your operative, Kathryn Fitz. 684 00:35:17,550 --> 00:35:20,770 She tried to kill me, almost did. 685 00:35:20,814 --> 00:35:23,077 I'm not about to get in her crosshairs again. 686 00:35:26,733 --> 00:35:29,214 Major Fitz was found dead in New Orleans months ago. 687 00:35:29,257 --> 00:35:31,825 Her covert op was shut down. 688 00:35:31,868 --> 00:35:35,394 You come back, 828 is yours. 689 00:35:35,437 --> 00:35:37,004 Just tell me what you need. 690 00:35:37,047 --> 00:35:38,658 I don't need anything. 691 00:35:41,835 --> 00:35:44,403 It's you who needs me. 692 00:35:44,446 --> 00:35:46,883 But like I said, I'm out. 693 00:35:46,927 --> 00:35:50,235 Bob, I know you said nothing would change your mind, 694 00:35:50,278 --> 00:35:52,367 but what if I show you something I know will? 695 00:36:02,508 --> 00:36:04,249 Hey, Mom. Caleb! 696 00:36:10,646 --> 00:36:12,996 I'm sorry I ran away. It was stupid. 697 00:36:13,040 --> 00:36:15,608 And I didn't know if you'd want me to come back home. 698 00:36:15,651 --> 00:36:18,524 I will always love you, no matter what. 699 00:36:22,745 --> 00:36:24,269 This is Ben. 700 00:36:24,312 --> 00:36:26,314 He saved my life. 701 00:36:26,358 --> 00:36:27,968 Thank you. 702 00:36:28,011 --> 00:36:30,840 I'm glad he's safe. Take care, Caleb. 703 00:36:36,368 --> 00:36:40,241 The Lord has blessed me twice over. 704 00:36:40,285 --> 00:36:43,549 Look who's here. It's safe. 705 00:36:43,592 --> 00:36:45,725 It's just a man dropping off your brother. 706 00:36:48,075 --> 00:36:49,990 What's up? 707 00:36:59,869 --> 00:37:01,219 Everything okay with Angelina? 708 00:37:01,262 --> 00:37:02,829 Yeah, I'm just concerned about Beverly. 709 00:37:02,872 --> 00:37:04,570 You have nothing to worry about. 710 00:37:04,613 --> 00:37:06,833 We've logged Beverly's preferred meals into our system, 711 00:37:06,876 --> 00:37:08,835 so she's set for dinner tonight. 712 00:37:08,878 --> 00:37:10,160 She's going to feel right at home with us. 713 00:37:10,184 --> 00:37:12,230 Okay, when can we visit her? 714 00:37:12,273 --> 00:37:13,274 First thing tomorrow. 715 00:37:13,318 --> 00:37:14,710 Okay. 716 00:37:16,712 --> 00:37:20,455 Oh, don't be scared, baby. 717 00:37:20,499 --> 00:37:23,153 I'll be home for supper. 718 00:37:23,197 --> 00:37:27,288 Okay. Here, you be a brave girl now. 719 00:37:28,942 --> 00:37:31,118 Thank you. 720 00:37:31,161 --> 00:37:33,512 Wait. Where are you taking my suitcase? 721 00:37:33,555 --> 00:37:35,731 Oh, come outside, dear. I'll show you. 722 00:37:35,775 --> 00:37:38,691 No, Glen and Evie will be home for supper soon. 723 00:37:38,734 --> 00:37:41,041 I-I can't leave. I can't go anywhere. 724 00:37:41,084 --> 00:37:42,651 Where are you taking me? 725 00:37:42,695 --> 00:37:44,871 Stop, stop, stop! 726 00:37:44,914 --> 00:37:47,743 This is Beverly's home. This is all she's ever known. 727 00:37:47,787 --> 00:37:50,398 Zeke and I will take care of her. 728 00:37:50,442 --> 00:37:52,487 Mick, Beverly needs 24/7 care. 729 00:37:52,531 --> 00:37:54,054 Okay, great, so we'll move in here. 730 00:37:54,097 --> 00:37:55,969 We'll... We'll hire someone to help us. 731 00:37:56,012 --> 00:37:58,363 We'll get an aid. We'll learn to do this ourselves. 732 00:37:58,406 --> 00:38:01,104 You sure you can live here? 733 00:38:01,148 --> 00:38:04,847 Yeah, this is what Evie would want. This is what I want. 734 00:38:04,891 --> 00:38:06,371 And what the Calling wants. 735 00:38:06,414 --> 00:38:10,026 But you've already paid for the first month. 736 00:38:10,070 --> 00:38:12,202 Consider it a donation. 737 00:38:15,641 --> 00:38:18,513 Thank you.Mm-hmm. 738 00:38:18,557 --> 00:38:21,473 So, what are we having for supper? 739 00:38:21,516 --> 00:38:23,779 Whatever you ask for, I will make. 740 00:38:25,128 --> 00:38:26,913 Zeke will make. I'm not that good. 741 00:38:26,956 --> 00:38:29,132 He's much better than me. 742 00:38:29,176 --> 00:38:32,571 Sorry I'm late. Can't find my campus ID, my work bag. 743 00:38:32,614 --> 00:38:35,095 It's all good. Just one of those days, huh? 744 00:38:35,138 --> 00:38:36,401 Could be worse. 745 00:38:36,444 --> 00:38:38,707 Another passenger and I helped a kid. 746 00:38:38,751 --> 00:38:42,972 This guy, Eagan... 747 00:38:43,016 --> 00:38:45,105 He's better at the Callings than us. 748 00:38:45,148 --> 00:38:49,065 And I don't trust him, which 749 00:38:49,109 --> 00:38:52,330 scares the hell out of me. 750 00:38:52,373 --> 00:38:55,507 Anyway, are these the fragments TJ sent over? 751 00:38:55,550 --> 00:38:59,685 Yeah, most of them, but, uh, I don't know what they mean. 752 00:38:59,728 --> 00:39:03,166 You've been here all day. Give yourself a break. 753 00:39:03,210 --> 00:39:05,212 But this... 754 00:39:05,255 --> 00:39:07,040 This is important. 755 00:39:07,083 --> 00:39:10,043 You know, I thought the papyrus was gonna give me a clue 756 00:39:10,086 --> 00:39:11,479 about the Death Date, 757 00:39:11,523 --> 00:39:15,091 but without this missing piece, it's... 758 00:39:21,141 --> 00:39:24,318 Uh, why do I need a gold frog? 759 00:39:24,362 --> 00:39:26,320 Toad, and it's worth 2 G alone. 760 00:39:26,364 --> 00:39:29,105 An urn? Somebody's ashes in here? 761 00:39:29,149 --> 00:39:30,585 Check out the bronze. 762 00:39:30,629 --> 00:39:33,458 It's gotta be Greek, Roman, or something. 763 00:39:33,501 --> 00:39:36,548 Stuff's hot. I can smell the smoke. 764 00:39:37,810 --> 00:39:39,681 $500 for everything. 765 00:39:39,725 --> 00:39:41,988 You're a thief. Takes one to know one. 766 00:39:42,031 --> 00:39:43,555 I need some ID. 767 00:39:55,697 --> 00:40:00,093 Hey, Ben Stone, you left some trash in the urn. 768 00:40:15,630 --> 00:40:17,284 Peek-a-boo! 769 00:40:20,113 --> 00:40:21,506 Peek-a-boo! 770 00:40:23,246 --> 00:40:24,465 Peek-a-boo! 771 00:40:46,966 --> 00:40:49,403 Eden, let's make a video for Olive. 772 00:40:56,758 --> 00:40:58,891 We're going on a treasure hunt, 773 00:40:58,934 --> 00:41:01,894 a very important treasure hunt. 774 00:41:01,937 --> 00:41:05,071 "X" marks the spot, circle with a dot. 775 00:41:07,769 --> 00:41:10,685 We're going on a treasure hunt, 776 00:41:10,729 --> 00:41:12,948 a very important treasure hunt. 777 00:41:12,992 --> 00:41:17,387 "X" marks the spot, a circle with a dot. 778 00:41:17,431 --> 00:41:20,521 Spiders crawling up your back, 779 00:41:20,565 --> 00:41:22,871 blood gushing down. 780 00:41:22,915 --> 00:41:26,309 We're going on a treasure hunt, 781 00:41:26,353 --> 00:41:29,704 a very important treasure hunt. 782 00:41:29,748 --> 00:41:34,666 "X" marks the spot, a circle with a dot. 783 00:41:34,709 --> 00:41:38,452 Spiders crawling up your back, 784 00:41:38,496 --> 00:41:41,411 blood gushing down. 785 00:41:42,978 --> 00:41:44,937 Glad to see they kept you around. 786 00:41:44,980 --> 00:41:46,678 I'm glad to see you in the flesh. 787 00:41:49,332 --> 00:41:51,770 I know you thought we went all-in on 828 two years ago. 788 00:41:53,772 --> 00:41:55,425 Well, that was then. 789 00:41:58,994 --> 00:42:00,343 This is now. 55289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.