Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,874 --> 00:00:50,050
I knew it.
2
00:00:58,928 --> 00:01:00,103
You okay?
3
00:01:02,105 --> 00:01:03,648
This isn't funny.
4
00:01:03,672 --> 00:01:04,866
I'm not laughing.
5
00:01:04,890 --> 00:01:06,172
Inside you are.
6
00:01:06,196 --> 00:01:07,478
I can assure you I'm not.
7
00:01:07,502 --> 00:01:09,306
You know, you-you could
have broken my finger.
8
00:01:09,330 --> 00:01:11,482
Maybe you shouldn't be
poking around down here.
9
00:01:11,506 --> 00:01:13,745
So you intentionally
tried to maim me.
10
00:01:13,769 --> 00:01:14,963
I did no such thing.
11
00:01:14,987 --> 00:01:16,530
Why else would
you put a mousetrap
12
00:01:16,554 --> 00:01:18,228
on top of a wine bottle?
13
00:01:18,252 --> 00:01:20,795
Gee, Magnum, perhaps because
we have a mouse problem?
14
00:01:20,819 --> 00:01:21,622
Since when?
15
00:01:21,646 --> 00:01:23,015
Since I found a dropping.
16
00:01:23,039 --> 00:01:24,408
And your first instinct
17
00:01:24,432 --> 00:01:26,149
is to kill this
innocent creature?
18
00:01:26,173 --> 00:01:27,454
It's a rodent, Magnum.
19
00:01:27,478 --> 00:01:29,413
Labs experiment
on them all the time.
20
00:01:29,437 --> 00:01:31,154
All the more reason
to give this one a break.
21
00:01:31,178 --> 00:01:33,156
This conversation is over.
22
00:01:33,180 --> 00:01:34,722
Heartless.
23
00:01:34,746 --> 00:01:36,289
Get over it.
24
00:01:36,313 --> 00:01:37,986
You know, FYI,
25
00:01:38,010 --> 00:01:40,206
mice have a really
keen sense of hearing.
26
00:01:40,230 --> 00:01:42,556
Communicate very well,
they have wonderful memories.
27
00:01:42,580 --> 00:01:44,740
Why do you think they're
experimented on all the time?
28
00:01:45,496 --> 00:01:46,473
Go on.
29
00:01:46,497 --> 00:01:47,953
Because they're smart.
30
00:01:47,977 --> 00:01:49,694
They're the smartest
animal next to man.
31
00:01:49,718 --> 00:01:50,825
No, they're not.
32
00:01:50,849 --> 00:01:52,349
Name one animal that's smarter.
33
00:01:52,373 --> 00:01:54,786
Chimps, dolphins, horses, pigs?
34
00:01:54,810 --> 00:01:56,986
Those are the obvious
ones. Name something else.
35
00:01:59,031 --> 00:02:00,903
We have a visitor.
36
00:02:03,297 --> 00:02:04,317
Doesn't appear
to be anyone there.
37
00:02:04,341 --> 00:02:05,362
Must be a delivery.
38
00:02:05,386 --> 00:02:07,083
I'll get it.
39
00:02:08,519 --> 00:02:09,627
This place is like
a slaughterhouse.
40
00:02:09,651 --> 00:02:11,281
- Dungeon.
- What?
41
00:02:11,305 --> 00:02:12,871
Medieval down here now.
42
00:02:38,027 --> 00:02:39,178
Yes?
43
00:02:39,202 --> 00:02:40,614
Think you should come out here.
44
00:02:40,638 --> 00:02:42,225
Magnum, if it's a package
for me, I'd appreciate it
45
00:02:42,249 --> 00:02:44,270
if you'd just bring it
up to the main house?
46
00:02:44,294 --> 00:02:45,600
I don't know who it's for.
47
00:02:47,384 --> 00:02:48,777
Magnum, is that a...?
48
00:02:50,387 --> 00:02:51,606
Yeah.
49
00:03:19,677 --> 00:03:22,743
You got to admit, I
mean, he is pretty cute.
50
00:03:22,767 --> 00:03:25,224
Do you even know
what you're doing?
51
00:03:25,248 --> 00:03:26,443
I'm comforting him.
52
00:03:26,467 --> 00:03:28,009
Just be careful.
53
00:03:28,033 --> 00:03:29,644
- You want to take him?
- Absolutely not.
54
00:03:31,689 --> 00:03:33,841
- Good job.
- N... And now you upset him.
55
00:03:33,865 --> 00:03:35,191
Nonsense. He has no
idea what I just said.
56
00:03:35,215 --> 00:03:36,757
No, babies are
born with the ability
57
00:03:36,781 --> 00:03:38,324
to sense British and uptight.
58
00:03:38,348 --> 00:03:40,326
Aren't you? Yes, you are.
59
00:03:40,350 --> 00:03:43,503
Y-You do realize you're
not keeping it, right, Magnum?
60
00:03:43,527 --> 00:03:45,679
We need to call Child
Protective Services.
61
00:03:45,703 --> 00:03:47,855
Don't listen to the mean lady.
62
00:03:47,879 --> 00:03:49,944
- Uncle Thomas has you.
- Come here.
63
00:03:49,968 --> 00:03:51,796
Yeah.
64
00:03:55,713 --> 00:03:57,213
Bloody hell.
65
00:03:57,237 --> 00:03:58,736
What's it say?
66
00:03:58,760 --> 00:04:00,868
"Please give Hiapo a good life."
67
00:04:00,892 --> 00:04:01,869
What's going on?
68
00:04:01,893 --> 00:04:03,784
I thought I heard a...
69
00:04:03,808 --> 00:04:05,525
Yes. One of those.
70
00:04:05,549 --> 00:04:06,874
What's that baby doing here?
71
00:04:06,898 --> 00:04:08,006
You didn't notice?
He's been living
72
00:04:08,030 --> 00:04:09,486
in the guesthouse
for three years.
73
00:04:09,510 --> 00:04:11,270
I meant the smaller one.
74
00:04:11,294 --> 00:04:12,750
Somebody left him
at the front gate.
75
00:04:12,774 --> 00:04:13,925
Along with that note.
76
00:04:16,299 --> 00:04:18,321
His name's Hiapo.
77
00:04:18,345 --> 00:04:20,018
That means "firstborn."
78
00:04:20,042 --> 00:04:21,715
Who would do a thing like this?
79
00:04:21,739 --> 00:04:23,239
Well, given
Magnum'smany dalliances,
80
00:04:23,263 --> 00:04:25,980
perhaps it was one of
his former paramours?
81
00:04:26,004 --> 00:04:28,331
Are you suggesting
this kid is my love child?
82
00:04:28,355 --> 00:04:30,376
Well, it's not out of
the realm of possibility.
83
00:04:30,400 --> 00:04:31,967
- Right.
- Now here we are.
84
00:04:33,098 --> 00:04:34,274
There.
85
00:04:51,421 --> 00:04:54,444
This is so sad.
86
00:04:54,468 --> 00:04:56,339
What happens when
you punch in a bit?
87
00:05:01,170 --> 00:05:02,756
Well, so much for
facial recognition.
88
00:05:02,780 --> 00:05:04,410
Want to hold him for a second?
89
00:05:04,434 --> 00:05:05,759
I thought you'd never ask.
90
00:05:05,783 --> 00:05:07,829
Ooh, ooh, ooh, ooh.
91
00:05:10,614 --> 00:05:12,331
What are you doing?
92
00:05:12,355 --> 00:05:14,812
I'm guessing he's
looking for fingerprints.
93
00:05:14,836 --> 00:05:17,969
I mean, there's got to be one
on here, right? Somewhere?
94
00:05:20,450 --> 00:05:22,123
Nothing like the
smell of a newborn.
95
00:05:22,147 --> 00:05:24,498
What, you mean
excrement, spit-up and urine?
96
00:05:25,499 --> 00:05:27,172
She does not like babies.
97
00:05:27,196 --> 00:05:28,913
That isn't true.
I just prefer it
98
00:05:28,937 --> 00:05:31,785
when they're looked after by
a parent or a legal guardian.
99
00:05:31,809 --> 00:05:34,353
You gonna call Child
Protective Services?
100
00:05:34,377 --> 00:05:35,876
No, I think we should
101
00:05:35,900 --> 00:05:38,009
- hold off on that.
- Why?
102
00:05:38,033 --> 00:05:40,316
Because this isn't a
fire station or a hospital.
103
00:05:40,340 --> 00:05:42,361
You can't just drop a baby
off anywhere you want to.
104
00:05:42,385 --> 00:05:45,016
Whoever left him here could
get into some serious trouble.
105
00:05:45,040 --> 00:05:46,191
Perhaps they should.
106
00:05:46,215 --> 00:05:47,627
Yeah, butte don't
know the circumstances.
107
00:05:47,651 --> 00:05:49,150
We should find out
who the mother is,
108
00:05:49,174 --> 00:05:51,457
get the whole story, and
then we can go to CPS.
109
00:05:51,481 --> 00:05:53,416
I agree.
110
00:05:53,440 --> 00:05:55,809
They wanted him to
have a better home.
111
00:05:55,833 --> 00:05:57,811
He's now in our care.
112
00:05:57,835 --> 00:06:00,292
Very well. Anything?
113
00:06:00,316 --> 00:06:03,034
Nope. Not a single print.
114
00:06:03,058 --> 00:06:04,383
But this could be something.
115
00:06:04,407 --> 00:06:06,148
'Ewa Beach Women's Services.
116
00:06:09,369 --> 00:06:11,869
Here we are. 'Ewa
Beach Women's Services.
117
00:06:11,893 --> 00:06:13,610
Looks like it's a nonprofit.
118
00:06:13,634 --> 00:06:15,307
If they're the ones that
gave this woman the car seat,
119
00:06:15,331 --> 00:06:16,787
they might know who she is.
120
00:06:16,811 --> 00:06:18,484
Now, whoa, whoa, hold on.
121
00:06:18,508 --> 00:06:19,964
You realize we
have a client meeting
122
00:06:19,988 --> 00:06:20,965
in less than an hour?
123
00:06:20,989 --> 00:06:22,836
- Yeah, just cancel it.
- No.
124
00:06:22,860 --> 00:06:24,447
It's with the insurance
company we’ve been courting.
125
00:06:24,471 --> 00:06:26,492
They have very deep pockets,
which means I might be able
126
00:06:26,516 --> 00:06:27,972
to cover some
expenses around here.
127
00:06:27,996 --> 00:06:30,757
I'll go to 'Ewa Beach. I'll
see what I can find out.
128
00:06:30,781 --> 00:06:32,672
Great. Lovely. Right.
129
00:06:32,696 --> 00:06:34,239
Chop-chop, Magnum.
130
00:06:34,263 --> 00:06:35,458
Okay, all right, buddy.
131
00:06:35,482 --> 00:06:36,633
Right, well, what are you doing?
132
00:06:36,657 --> 00:06:38,461
Putting him in the car seat.
133
00:06:38,485 --> 00:06:40,680
Safety first.
134
00:06:40,704 --> 00:06:42,508
Get that little arm in.
135
00:06:42,532 --> 00:06:44,641
Okay. Ready for a ride?
136
00:06:44,665 --> 00:06:48,035
I'm still unclear as to
why he had to come with.
137
00:06:48,059 --> 00:06:49,428
We can't leave him home alone.
138
00:06:49,452 --> 00:06:51,561
Kumu's out there looking
for his mother, right?
139
00:06:51,585 --> 00:06:53,127
If she shows up
with the baby in hand,
140
00:06:53,151 --> 00:06:55,260
they're gonna call
HPD immediately.
141
00:06:59,462 --> 00:07:00,811
How's he doing back there?
142
00:07:02,422 --> 00:07:04,051
You think he's
strapped in tight enough?
143
00:07:04,075 --> 00:07:04,922
I do.
144
00:07:04,946 --> 00:07:06,251
Can you check?
145
00:07:14,869 --> 00:07:17,978
Yeah. Snug as an astronaut.
146
00:07:18,002 --> 00:07:19,327
Thank you.
147
00:07:19,351 --> 00:07:20,720
You know, I'm a little nervous.
148
00:07:20,744 --> 00:07:22,722
It's a kid. Lot
of responsibility.
149
00:07:22,746 --> 00:07:26,073
True, but you can't be entirely
foreign to this experience.
150
00:07:26,097 --> 00:07:27,597
You didn't have dogs growing up?
151
00:07:27,621 --> 00:07:29,250
Of course I did.
152
00:07:29,274 --> 00:07:30,861
But, you know, that wasn't
the first pet I had to take care of.
153
00:07:30,885 --> 00:07:33,298
That was... was Roberto.
154
00:07:33,322 --> 00:07:34,865
Who was Roberto?
155
00:07:34,889 --> 00:07:37,258
Roberto was a, was my mouse.
156
00:07:37,282 --> 00:07:38,521
Loved that little guy.
157
00:07:38,545 --> 00:07:40,566
Roberto the mouse.
158
00:07:40,590 --> 00:07:43,656
Yeah, he was a gift from my
uncle for my eighth birthday.
159
00:07:43,680 --> 00:07:46,224
He was what's known as a tan.
He's-he's got a chocolate back
160
00:07:46,248 --> 00:07:47,704
with this tan little belly.
161
00:07:47,728 --> 00:07:49,270
Really cute.
162
00:07:49,294 --> 00:07:52,665
So what became of
Roberto the mouse?
163
00:07:52,689 --> 00:07:55,842
You know, I don't really
want to talk about it.
164
00:07:55,866 --> 00:07:57,453
I'm not mocking you, Magnum.
165
00:07:57,477 --> 00:07:59,019
Yeah, it's not that.
166
00:07:59,043 --> 00:08:02,414
Did you kill it?
167
00:08:02,438 --> 00:08:04,590
Why would you say that?
168
00:08:04,614 --> 00:08:06,287
What? You were eight,
and taking care of a pet
169
00:08:06,311 --> 00:08:08,464
is quite the
responsibility, you know?
170
00:08:08,488 --> 00:08:10,204
It was an accident, all right?
171
00:08:10,228 --> 00:08:12,729
I-I took him out of his cage
when I probably shouldn't have,
172
00:08:12,753 --> 00:08:14,426
I was playing with
him in the front yard,
173
00:08:14,450 --> 00:08:16,602
somebody pulled in, he
174
00:08:16,626 --> 00:08:18,498
he got crushed.
175
00:08:19,586 --> 00:08:21,065
That must have
been heartbreaking.
176
00:08:23,677 --> 00:08:25,785
Hey, buddy.
177
00:08:25,809 --> 00:08:28,614
- My God. What did you do?
- What did I do? What did you do?
178
00:08:28,638 --> 00:08:30,616
- You're making him cry.
- Well, can you make it stop?
179
00:08:30,640 --> 00:08:32,836
- There's not an on-off switch.
- Well, that's not what I mean.
180
00:08:32,860 --> 00:08:34,620
Well, you're gonna have
to help him out. I'm driving.
181
00:08:34,644 --> 00:08:37,971
What... Pull over.
182
00:08:37,995 --> 00:08:39,973
It's okay.
183
00:08:39,997 --> 00:08:42,323
It's okay, little buddy.
184
00:08:42,347 --> 00:08:43,586
Quickly.
185
00:08:43,610 --> 00:08:45,350
Hurry up.
186
00:08:55,360 --> 00:08:56,816
Hey, buddy.
187
00:08:56,840 --> 00:08:58,905
What's going on? He's wet.
188
00:08:58,929 --> 00:09:01,429
It's 86 degrees out. I'm sure
he'll dry off in due course.
189
00:09:01,453 --> 00:09:03,519
That whole towel's soaked.
That's not how it works.
190
00:09:03,543 --> 00:09:04,737
H-He needs a diaper.
191
00:09:04,761 --> 00:09:06,720
For heaven's sake.
192
00:09:08,069 --> 00:09:09,853
What are you doing?
193
00:09:11,638 --> 00:09:13,485
Bring him here.
194
00:09:13,509 --> 00:09:15,946
Okay, here we go.
195
00:09:17,600 --> 00:09:19,515
Now lay him down.
196
00:09:23,214 --> 00:09:24,844
Now take your shirt off.
197
00:09:24,868 --> 00:09:26,193
Why?
198
00:09:26,217 --> 00:09:27,958
Just strip, all right?
199
00:09:30,047 --> 00:09:32,267
You're all right,
you're all right.
200
00:09:33,834 --> 00:09:35,638
Shush, shush, shush, little man.
201
00:09:35,662 --> 00:09:36,967
Very noisy.
202
00:09:38,926 --> 00:09:40,580
Yes...
203
00:09:43,408 --> 00:09:45,212
What am I supposed
to do with this?
204
00:09:45,236 --> 00:09:46,562
I don't know. You figure it out.
205
00:09:46,586 --> 00:09:49,826
Just a second...
206
00:09:49,850 --> 00:09:52,393
There we go. Very good.
207
00:09:52,417 --> 00:09:54,221
Aw, there we are.
208
00:09:54,245 --> 00:09:56,421
See? Improvised field dressing.
209
00:09:58,119 --> 00:09:59,947
Problem solved.
210
00:10:00,948 --> 00:10:02,427
That's better.
211
00:10:15,223 --> 00:10:17,723
So many questions right now.
212
00:10:17,747 --> 00:10:19,899
We're gonna need a favor.
213
00:10:19,923 --> 00:10:21,988
I'm guessing it has
something to do with the baby
214
00:10:22,012 --> 00:10:24,295
that's wearing your
shirt as its diaper.
215
00:10:24,319 --> 00:10:26,079
Thought so. What's going on?
216
00:10:26,103 --> 00:10:27,559
His name's Hiapo.
217
00:10:27,583 --> 00:10:29,082
- Who does he belong to?
- Believe it or not,
218
00:10:29,106 --> 00:10:30,475
someone dropped him at
the front gate this morning.
219
00:10:30,499 --> 00:10:33,609
Wow. Maybe he's yours.
220
00:10:33,633 --> 00:10:35,567
Given your history
of casual hookups.
221
00:10:35,591 --> 00:10:37,134
Can you just watch him
222
00:10:37,158 --> 00:10:38,701
while we talk to our client?
223
00:10:38,725 --> 00:10:40,616
I think I can handle
watching a little baby.
224
00:10:40,640 --> 00:10:42,226
I'm also gonna need a shirt.
225
00:10:42,250 --> 00:10:44,121
Yes, that would be prudent.
226
00:10:49,474 --> 00:10:50,974
Look at this little guy.
227
00:10:50,998 --> 00:10:52,453
Okay, let's go.
228
00:10:52,477 --> 00:10:53,890
Don't worry, little fella.
229
00:10:53,914 --> 00:10:55,239
Soon as you turn three,
230
00:10:55,263 --> 00:10:57,308
I'm sure he's gonna
ask you for favors, too.
231
00:11:02,749 --> 00:11:04,378
Hello there.
232
00:11:04,402 --> 00:11:05,815
I'm Juliet Higgins.
233
00:11:05,839 --> 00:11:07,468
This is my partner
Thomas Magnum.
234
00:11:07,492 --> 00:11:08,818
Olivia Tremell.
235
00:11:08,842 --> 00:11:10,907
I work for the Kloten
Insurance Group.
236
00:11:10,931 --> 00:11:12,735
Yes. Zurich-based,
237
00:11:12,759 --> 00:11:15,128
$11.1 billion in
direct premiums.
238
00:11:15,152 --> 00:11:16,521
Two-percent market
share. You guys do a lot
239
00:11:16,545 --> 00:11:19,263
of high-risk underwriting
on the island, right?
240
00:11:19,287 --> 00:11:22,614
Yeah, we like to do our
research on our potential clients.
241
00:11:22,638 --> 00:11:24,268
That's good business.
242
00:11:24,292 --> 00:11:26,207
So, how can we help you?
243
00:11:27,469 --> 00:11:29,490
What do you know
about white truffles?
244
00:11:29,514 --> 00:11:30,289
They're delicious.
245
00:11:30,313 --> 00:11:32,189
They're the most
expensive food in the world.
246
00:11:32,213 --> 00:11:33,669
Both right.
247
00:11:33,693 --> 00:11:35,148
Two days ago,
one of our clients,
248
00:11:35,172 --> 00:11:38,108
a local restaurant called
Angelino's, was robbed.
249
00:11:38,132 --> 00:11:39,979
The Italian place on Kapiolani.
250
00:11:40,003 --> 00:11:42,242
Yes. Sometime after closing,
251
00:11:42,266 --> 00:11:45,724
43 pounds of Italian white
winter truffles from Alba
252
00:11:45,748 --> 00:11:47,552
disappeared from the restaurant.
253
00:11:47,576 --> 00:11:48,684
At their current market price,
254
00:11:48,708 --> 00:11:53,123
that's approximately $425,000.
255
00:11:53,147 --> 00:11:54,428
For mushrooms?
256
00:11:54,452 --> 00:11:56,996
Excuse my rather
unrefined associate.
257
00:11:57,020 --> 00:11:58,824
It's okay.
258
00:11:58,848 --> 00:12:02,069
I had the same reaction when
the policy crossed my desk.
259
00:12:05,333 --> 00:12:06,963
As you can imagine, my
bosses are not too keen
260
00:12:06,987 --> 00:12:09,574
on having to cover
such a sizable loss.
261
00:12:09,598 --> 00:12:10,793
Which is where we come in.
262
00:12:10,817 --> 00:12:11,881
You want us
263
00:12:11,905 --> 00:12:13,099
to find the mushrooms.
264
00:12:13,123 --> 00:12:14,405
If you can,
265
00:12:14,429 --> 00:12:15,989
we'll give you a
generous finder's fee.
266
00:12:16,866 --> 00:12:18,955
Ten percent of the total value.
267
00:12:22,176 --> 00:12:24,850
42 grand? We've never made
that kind of money before.
268
00:12:24,874 --> 00:12:26,243
And you wanted to cancel.
269
00:12:26,267 --> 00:12:28,027
Need I remind you, I
was the one who came up
270
00:12:28,051 --> 00:12:29,725
with the idea of courting
insurance companies
271
00:12:29,749 --> 00:12:31,248
for their business.
272
00:12:31,272 --> 00:12:33,859
If you saying, "We need
to, hit up some fat cats
273
00:12:33,883 --> 00:12:35,208
to make a quick buck,"
274
00:12:35,232 --> 00:12:37,254
is your definition of
an idea, then-then, yes,
275
00:12:37,278 --> 00:12:38,864
it belongs entirely to you.
276
00:12:38,888 --> 00:12:41,998
42 grand, man, that
is some serious stacks.
277
00:12:42,022 --> 00:12:44,391
Hear that, Hiapo? We're
gonna be rich, buddy.
278
00:12:44,415 --> 00:12:47,046
Well, whilst I would love
to share in your enthusiasm,
279
00:12:47,070 --> 00:12:48,395
there is one small problem.
280
00:12:48,419 --> 00:12:49,657
What's that?
281
00:12:49,681 --> 00:12:51,659
Well, white truffles
go bad in a few days.
282
00:12:51,683 --> 00:12:53,052
If we don't find them soon,
283
00:12:53,076 --> 00:12:56,036
there will be no
"serious stacks" to talk of.
284
00:13:12,095 --> 00:13:13,072
Hi.
285
00:13:13,096 --> 00:13:14,944
What the hell is this?
286
00:13:14,968 --> 00:13:16,839
We just got him down.
287
00:13:18,885 --> 00:13:20,993
Don't tell me you stole this
baby from a homeless person.
288
00:13:21,017 --> 00:13:22,255
Gordie, can you please use
289
00:13:22,279 --> 00:13:23,996
- your inside voice?
- Seriously?
290
00:13:24,020 --> 00:13:25,824
We're trying to find
the baby's mother.
291
00:13:25,848 --> 00:13:27,154
It's a long story.
292
00:13:28,503 --> 00:13:30,133
Child Protective Services
is on the second floor.
293
00:13:30,157 --> 00:13:32,178
Well, no, that's actually
not why we're here.
294
00:13:32,202 --> 00:13:34,180
No, we need to
see a police report.
295
00:13:34,204 --> 00:13:35,486
You know this isn't a library
296
00:13:35,510 --> 00:13:36,487
where you can just
check stuff out, right?
297
00:13:36,511 --> 00:13:37,531
No, no. We're working
298
00:13:37,555 --> 00:13:38,924
the Angelino's burglary case.
299
00:13:38,948 --> 00:13:40,012
You mean HPD's working the case.
300
00:13:40,036 --> 00:13:41,318
We've actually been retained
301
00:13:41,342 --> 00:13:42,691
by the insurance company.
302
00:13:45,563 --> 00:13:47,522
You happy? You woke him up.
303
00:13:48,871 --> 00:13:50,893
- He's hungry.
- How do you know?
304
00:13:50,917 --> 00:13:52,198
Because I'm a father.
305
00:13:52,222 --> 00:13:53,547
There you go.
306
00:13:53,571 --> 00:13:55,071
Look, I'll get you the file.
307
00:13:55,095 --> 00:13:56,550
Okay? Just get
that baby some food,
308
00:13:56,574 --> 00:13:57,900
then over to CPS, all right?
309
00:13:57,924 --> 00:14:00,946
All right? Don't
mind Uncle Gordie.
310
00:14:00,970 --> 00:14:03,016
He's just a little grumpy.
311
00:14:06,106 --> 00:14:07,648
Wow, he really pounded
312
00:14:07,672 --> 00:14:09,912
that thing.
313
00:14:09,936 --> 00:14:12,392
Seriously?
314
00:14:12,416 --> 00:14:14,133
Didn't you just go?
315
00:14:14,157 --> 00:14:15,613
That was an hour ago.
316
00:14:15,637 --> 00:14:17,571
Is that normal?
317
00:14:17,595 --> 00:14:18,814
Why are you asking me?
318
00:14:20,642 --> 00:14:22,078
Here you are.
319
00:14:23,732 --> 00:14:25,231
You know, whatever's
the opposite
320
00:14:25,255 --> 00:14:27,799
of maternal instincts, you
were born with a ton of it.
321
00:14:27,823 --> 00:14:29,235
For your information,
I am an expert
322
00:14:29,259 --> 00:14:31,107
on children ages six to ten.
323
00:14:31,131 --> 00:14:32,935
I find that really
hard to believe.
324
00:14:32,959 --> 00:14:36,068
At 15, Mr. and Mrs. Belshire
employed me as a summer nanny,
325
00:14:36,092 --> 00:14:37,243
thank you very much.
326
00:14:37,267 --> 00:14:38,965
You were a babysitter?
327
00:14:39,966 --> 00:14:41,769
My God, those poor
kids must have hated you.
328
00:14:41,793 --> 00:14:43,771
Quite the opposite. They
relished the discipline
329
00:14:43,795 --> 00:14:45,599
they did not get
from their parents.
330
00:14:45,623 --> 00:14:47,253
I doubt it.
331
00:14:47,277 --> 00:14:49,777
- Excuse me?
- Just saying, you're like
332
00:14:49,801 --> 00:14:51,344
Mary Poppins without the fun.
333
00:14:51,368 --> 00:14:54,130
Will you stop dillydallying?
That child is turning ripe.
334
00:14:54,154 --> 00:14:56,132
Well, if I'm gonna be working,
you should be working, too.
335
00:14:56,156 --> 00:14:58,656
Not sitting there
enjoying me be tortured.
336
00:14:58,680 --> 00:15:00,005
Anything in the report
that we can use?
337
00:15:00,029 --> 00:15:01,354
I'm still reading.
338
00:15:01,378 --> 00:15:03,791
Did Angelino's have
any security cameras?
339
00:15:03,815 --> 00:15:05,968
They did have security
cameras, but they weren't working
340
00:15:05,992 --> 00:15:07,621
prior to the burglary.
341
00:15:07,645 --> 00:15:10,450
- Convenient for the thieves.
- Not really.
342
00:15:10,474 --> 00:15:12,583
The restaurant had yet to get
back on its feet post-COVID,
343
00:15:12,607 --> 00:15:14,890
so repairing the cameras
was a deferred cost.
344
00:15:14,914 --> 00:15:18,371
Whoa. Man.
345
00:15:18,395 --> 00:15:20,852
Please do something with it.
346
00:15:20,876 --> 00:15:22,158
You know, why does
it have to be me?
347
00:15:22,182 --> 00:15:24,203
I-I could read just
as well as you can.
348
00:15:24,227 --> 00:15:27,467
Debatable. Besides,
you're clearly very good at it.
349
00:15:27,491 --> 00:15:28,642
Changing diapers?
350
00:15:28,666 --> 00:15:30,712
At being a father.
351
00:15:32,453 --> 00:15:33,952
Okay. This might be something.
352
00:15:33,976 --> 00:15:35,301
Please, anything to distract me
353
00:15:35,325 --> 00:15:36,955
from what's going on down here.
354
00:15:36,979 --> 00:15:39,131
The truffles were only delivered
a few hours before the burglary,
355
00:15:39,155 --> 00:15:41,003
so our thief had to
have prior knowledge.
356
00:15:41,027 --> 00:15:43,788
Why is that? Because
Italian white winter truffles
357
00:15:43,812 --> 00:15:46,336
weren't on the menu
since Christmas.
358
00:15:48,034 --> 00:15:49,774
So this could've
been an inside job.
359
00:15:57,391 --> 00:15:58,803
'Ewa Beach Women's Services.
360
00:15:58,827 --> 00:16:00,718
I'm looking for
this young woman.
361
00:16:00,742 --> 00:16:03,788
I know you can't
really see her face.
362
00:16:07,531 --> 00:16:08,944
You know her, don't you?
363
00:16:08,968 --> 00:16:10,815
I might.
364
00:16:10,839 --> 00:16:13,296
Can you tell me her
name? Where I can find her?
365
00:16:13,320 --> 00:16:14,601
What's this regarding?
366
00:16:14,625 --> 00:16:18,040
It's a private matter.
367
00:16:18,064 --> 00:16:20,042
I'm sorry, but we need
to safeguard the privacy
368
00:16:20,066 --> 00:16:21,981
of the women who
seek assistance here.
369
00:16:23,373 --> 00:16:25,699
I understand.
370
00:16:25,723 --> 00:16:27,658
But this is important.
371
00:16:27,682 --> 00:16:29,510
I swear I mean no harm.
372
00:16:31,077 --> 00:16:33,359
Sorry. Unless you want
to share what this is about,
373
00:16:33,383 --> 00:16:34,863
I can't help you.
374
00:16:35,907 --> 00:16:37,605
Mahalo for your time.
375
00:16:57,146 --> 00:16:58,950
Hey, Luana, this is Keala
376
00:16:58,974 --> 00:17:01,126
from 'Ewa Beach
Women's Services facility.
377
00:17:01,150 --> 00:17:04,303
A woman came by here looking
for you, but she didn't say why.
378
00:17:04,327 --> 00:17:05,783
Call me back when you can.
379
00:17:05,807 --> 00:17:07,722
Okay, thanks. Bye.
380
00:17:14,033 --> 00:17:16,315
I'm sorry to bother you again.
381
00:17:16,339 --> 00:17:17,534
I-I have to make a phone call
382
00:17:17,558 --> 00:17:18,578
and my phone just died.
383
00:17:18,602 --> 00:17:19,864
Can I borrow yours?
384
00:17:20,909 --> 00:17:22,408
Sure. Dial 9 first.
385
00:17:22,432 --> 00:17:23,432
Mahalo.
386
00:17:36,925 --> 00:17:39,058
Busy.
387
00:17:40,102 --> 00:17:41,712
Mahalo.
388
00:17:49,894 --> 00:17:51,698
Hey, Rick? It's Kumu.
389
00:17:51,722 --> 00:17:53,222
This might be a long shot,
390
00:17:53,246 --> 00:17:55,572
but I think I have a
lead on, Hiapo's mother.
391
00:17:55,596 --> 00:17:57,922
You think you could have
one of your friends at HPD
392
00:17:57,946 --> 00:17:59,489
run a number for me?
393
00:17:59,513 --> 00:18:01,317
As I told the police,
394
00:18:01,341 --> 00:18:05,016
when I came here in the morning,
I found the front door open.
395
00:18:05,040 --> 00:18:10,413
I came directly to the
kitchen, and they were gone.
396
00:18:10,437 --> 00:18:13,440
Everything. The entire delivery.
397
00:18:17,270 --> 00:18:19,204
Hey.
398
00:18:19,228 --> 00:18:20,423
Would your baby
like some cheese?
399
00:18:20,447 --> 00:18:23,861
No, thank you. He-he just ate.
400
00:18:23,885 --> 00:18:25,776
So, according to
the police report,
401
00:18:25,800 --> 00:18:28,257
a padlock was cut
off this refrigerator.
402
00:18:28,281 --> 00:18:29,282
Yes, ma'am.
403
00:18:30,326 --> 00:18:31,651
Which means the thief
404
00:18:31,675 --> 00:18:33,958
brought bolt cutters,
knowing what to expect.
405
00:18:33,982 --> 00:18:35,960
- What are you saying?
- Well, besides your employees,
406
00:18:35,984 --> 00:18:37,812
who else knew about
the truffle delivery?
407
00:18:38,813 --> 00:18:40,573
Only Mrs. Memminger,
408
00:18:40,597 --> 00:18:42,817
the food distributor that
I buy the truffles from.
409
00:18:44,166 --> 00:18:46,057
How well do you
know your employees?
410
00:18:46,081 --> 00:18:48,277
Noi siamo una famiglia.
411
00:18:48,301 --> 00:18:50,607
Each one of them is like family.
412
00:18:51,304 --> 00:18:52,629
Wait, wait, wait,
413
00:18:52,653 --> 00:18:54,587
are you implying that
one of them did this?
414
00:18:54,611 --> 00:18:55,936
That's not possible.
415
00:18:55,960 --> 00:18:57,721
Your employees had
been out of work for a while.
416
00:18:57,745 --> 00:18:59,418
People tend to
act out of character
417
00:18:59,442 --> 00:19:01,159
when they get desperate.
418
00:19:01,183 --> 00:19:02,943
Mr. Ferragamo, on
the day you discovered
419
00:19:02,967 --> 00:19:04,641
the truffles stolen,
420
00:19:04,665 --> 00:19:06,928
did any of your employees
fail to turn up for work?
421
00:19:11,498 --> 00:19:13,824
One of my waiters.
422
00:19:13,848 --> 00:19:15,260
Jimmy Bowman, 22.
423
00:19:15,284 --> 00:19:16,653
Graduate, Kukui High.
424
00:19:16,677 --> 00:19:18,829
No record, but
his father did time,
425
00:19:18,853 --> 00:19:20,918
and his two cousins,
frequent fliers.
426
00:19:20,942 --> 00:19:23,747
Thanks. If you're thinking
about them as suspects,
427
00:19:23,771 --> 00:19:25,488
I suggest you tread carefully.
428
00:19:25,512 --> 00:19:27,011
They're dangerous guys.
429
00:19:27,035 --> 00:19:28,795
Copy that. Now, if
you could just text me.
430
00:19:28,819 --> 00:19:31,668
Bowman's address in Pearl
City, it'd be much appreciated.
431
00:19:31,692 --> 00:19:33,496
Okay.
432
00:19:33,520 --> 00:19:35,585
Sorry about that, little buddy.
433
00:19:35,609 --> 00:19:37,239
No fun today. Mommy and Daddy
434
00:19:37,263 --> 00:19:38,849
are gonna get
you to a safe place
435
00:19:38,873 --> 00:19:40,764
so we can solve this
crime and get that cash.
436
00:19:40,788 --> 00:19:42,418
Could you please not say that?
437
00:19:42,442 --> 00:19:44,376
Say what? "Mommy and Daddy."
438
00:19:44,400 --> 00:19:46,509
Okay, do you prefer.
439
00:19:46,533 --> 00:19:48,032
"Daddy and the
overly strict nanny"?
440
00:19:48,056 --> 00:19:49,642
I prefer none of the above.
441
00:19:49,666 --> 00:19:51,426
Can we please not
fight in front of the kid?
442
00:20:01,287 --> 00:20:02,916
I don't know about
this. What if I drop him?
443
00:20:02,940 --> 00:20:04,091
You're not gonna drop him.
444
00:20:04,115 --> 00:20:05,092
Perhaps one of us should stay.
445
00:20:05,116 --> 00:20:06,398
No, he'll be fine.
446
00:20:06,422 --> 00:20:08,270
I'm also gonna need
the keys to your Porsche.
447
00:20:08,294 --> 00:20:10,489
- Excuse me?
- I'm not taking
448
00:20:10,513 --> 00:20:11,664
this car seat out again.
449
00:20:11,688 --> 00:20:13,275
And you have to
have it just in case.
450
00:20:13,299 --> 00:20:14,798
Just in c... Just in case?
451
00:20:14,822 --> 00:20:16,539
Just in case of what?
452
00:20:16,563 --> 00:20:18,280
I don't know, place
catches fire, you got to run.
453
00:20:18,304 --> 00:20:19,368
If that happens, I
want to make sure.
454
00:20:19,392 --> 00:20:20,847
Hiapo's in the car seat.
455
00:20:20,871 --> 00:20:22,240
Now give me your car keys, okay?
456
00:20:22,264 --> 00:20:23,831
You guys are gonna
get along just fine.
457
00:20:26,312 --> 00:20:27,985
Enjoy.
458
00:20:28,009 --> 00:20:29,880
Okay. Bye.
459
00:20:36,409 --> 00:20:38,802
So, what's up?
460
00:20:50,379 --> 00:20:52,705
Nice car, mister.
461
00:20:52,729 --> 00:20:53,837
Thanks.
462
00:20:53,861 --> 00:20:56,013
- Can we sit in it?
- How old are you?
463
00:20:56,037 --> 00:20:58,015
- Nine.
- I'll tell you what, you guys keep an eye
464
00:20:58,039 --> 00:21:00,496
on the car, there's
20 bucks in it for you.
465
00:21:00,520 --> 00:21:02,759
Cute kids.
466
00:21:02,783 --> 00:21:05,022
Anything happens to
Rick's Porsche or those kids,
467
00:21:05,046 --> 00:21:06,502
- it's on you.
- They'll behave.
468
00:21:06,526 --> 00:21:07,981
How do you know that?
469
00:21:08,005 --> 00:21:09,679
Did you hear what the older
one said when he walked up?
470
00:21:09,703 --> 00:21:10,810
"Nice car"?
471
00:21:10,834 --> 00:21:12,682
"Mister." Means there's
somebody at home
472
00:21:12,706 --> 00:21:14,074
teaching him manners, right?
473
00:21:14,098 --> 00:21:16,381
They're not gonna mess
with the car, trust me.
474
00:21:16,405 --> 00:21:17,774
Two hours with a
baby and suddenly
475
00:21:17,798 --> 00:21:19,123
he's an expert on child-rearing.
476
00:21:19,147 --> 00:21:21,038
You said it yourself, I
would make a good father.
477
00:21:21,062 --> 00:21:23,301
Or were you messing with me?
478
00:21:23,325 --> 00:21:25,347
Got the job done, didn't it?
479
00:21:25,371 --> 00:21:27,436
Whatever. Unlike you,
480
00:21:27,460 --> 00:21:29,742
I have excellent
parental instincts.
481
00:21:29,766 --> 00:21:32,049
I think Roberto the
mouse would disagree.
482
00:21:32,073 --> 00:21:33,553
What'd you say? Nothing.
483
00:21:38,122 --> 00:21:40,362
What are they doing?
484
00:21:40,386 --> 00:21:42,712
And on this week's episode
of Father Knows Worst,
485
00:21:42,736 --> 00:21:45,932
two youngsters destroy a
pricey German sports car.
486
00:21:45,956 --> 00:21:48,829
Come on, kids, knock it off!
487
00:21:53,486 --> 00:21:55,270
Jimmy Bowman?
488
00:22:44,711 --> 00:22:45,799
Hey, watch it!
489
00:22:47,322 --> 00:22:49,411
- Get out of here.
- Sorry.
490
00:22:55,286 --> 00:22:56,307
Hey, watch it!
491
00:22:57,637 --> 00:22:59,528
Yo, it's me... I got trouble!
492
00:22:59,552 --> 00:23:00,746
Coming your way!
493
00:23:28,494 --> 00:23:30,060
You're trespassing.
494
00:23:32,019 --> 00:23:34,476
We don't want... we
don't want any trouble.
495
00:23:34,500 --> 00:23:37,479
Some neighborhood
watch group you've got here.
496
00:23:37,503 --> 00:23:38,697
We're Jimmy's cousins.
497
00:23:38,721 --> 00:23:39,785
Why you chasing him?
498
00:23:39,809 --> 00:23:41,657
Private
499
00:23:41,681 --> 00:23:43,136
investigators.
500
00:23:43,160 --> 00:23:44,790
We're looking into a burglary
501
00:23:44,814 --> 00:23:46,618
that happened at the
restaurant that Jimmy worked at.
502
00:23:46,642 --> 00:23:47,663
He don't know nothing about it.
503
00:23:47,687 --> 00:23:48,838
You don't work for Big Tuna?
504
00:23:48,862 --> 00:23:52,058
No, we absolutely do not.
505
00:23:52,082 --> 00:23:53,973
- Who's Big Tuna?
- Don't say anything.
506
00:23:53,997 --> 00:23:56,411
Big Tuna said he'd cut me
in on the score if I told him
507
00:23:56,435 --> 00:23:57,847
when Angelino's
got a truffle order.
508
00:23:57,871 --> 00:23:59,544
- What'd I just say?
- Well, Big T screwed me.
509
00:23:59,568 --> 00:24:00,937
Why should I protect him?
510
00:24:00,961 --> 00:24:01,894
'Cause I said so.
511
00:24:01,918 --> 00:24:03,461
Just let him talk, please.
512
00:24:03,485 --> 00:24:04,854
I'd be shutting up,
too, if I was you.
513
00:24:04,878 --> 00:24:06,856
Please, gentlemen.
514
00:24:06,880 --> 00:24:09,075
We are what you'd like to call,
515
00:24:09,099 --> 00:24:10,642
good Samaritans with a very
516
00:24:10,666 --> 00:24:13,123
poor long-term memory.
517
00:24:13,147 --> 00:24:14,341
And
518
00:24:14,365 --> 00:24:15,560
also
519
00:24:15,584 --> 00:24:18,935
helping us could be
very, well, lucrative.
520
00:24:19,632 --> 00:24:22,088
And I can guarantee discretion.
521
00:24:22,112 --> 00:24:24,090
Discretion means we'll
keep our mouths shut.
522
00:24:24,114 --> 00:24:25,178
I know what it means, jackass.
523
00:24:25,202 --> 00:24:27,093
Look, you were saying,
524
00:24:27,117 --> 00:24:28,486
your associate.
525
00:24:28,510 --> 00:24:30,706
Big Tuna said he would
cut you in on the proceeds
526
00:24:30,730 --> 00:24:32,534
of these stolen truffles, yes?
527
00:24:32,558 --> 00:24:34,623
Yeah, but then he reneged.
528
00:24:34,647 --> 00:24:36,538
Said he'd send over
some leg breakers
529
00:24:36,562 --> 00:24:37,930
if I kept asking for my cut.
530
00:24:37,954 --> 00:24:40,455
You thought we
were the leg breakers?
531
00:24:40,479 --> 00:24:42,457
I guess your family
wasn't gonna step in?
532
00:24:42,481 --> 00:24:44,067
Kid's got to learn
by his mistakes.
533
00:24:44,091 --> 00:24:45,677
His father would've wanted that.
534
00:24:45,701 --> 00:24:47,026
Sound advice.
535
00:24:47,050 --> 00:24:49,202
Now, gentlemen, we'd very much
536
00:24:49,226 --> 00:24:50,943
like to leave, if
you don't mind.
537
00:24:50,967 --> 00:24:53,859
If you could point us
in the direction of this.
538
00:24:53,883 --> 00:24:55,948
Big Tuna chap, we'd be
very much appreciative.
539
00:24:55,972 --> 00:24:57,472
As long as you keep
Jimmy's name out of it.
540
00:24:57,496 --> 00:24:58,603
Hey.
541
00:24:58,627 --> 00:25:00,562
Absolutely. You have our word.
542
00:25:00,586 --> 00:25:02,389
I'll take your driver's
license instead.
543
00:25:02,413 --> 00:25:03,652
Why?
544
00:25:03,676 --> 00:25:05,131
'Cause I'm gonna write
down your addresses.
545
00:25:05,155 --> 00:25:07,046
And if the cops come
for my cousin here,
546
00:25:07,070 --> 00:25:09,377
you two are gonna be dead.
547
00:25:10,378 --> 00:25:12,704
What happened to letting
Jimmy learn from his mistakes?
548
00:25:12,728 --> 00:25:14,184
That wouldn't be
Jimmy's mistake.
549
00:25:14,208 --> 00:25:15,426
It would be yours.
550
00:25:28,048 --> 00:25:29,678
I'm here.
551
00:25:29,702 --> 00:25:31,331
This better be a real emergency.
552
00:25:31,355 --> 00:25:33,029
The last time you texted me.
553
00:25:33,053 --> 00:25:34,334
"Get down here, Defcon 2,"
554
00:25:34,358 --> 00:25:35,640
you needed somebody to film you
555
00:25:35,664 --> 00:25:37,207
doing the handstand challenge.
556
00:25:37,231 --> 00:25:39,731
Well, this is a legit
emergency, my man.
557
00:25:39,755 --> 00:25:40,819
Why, what's going on?
558
00:25:40,843 --> 00:25:41,820
The liquor commission is
559
00:25:41,844 --> 00:25:42,865
on its way down.
560
00:25:42,889 --> 00:25:44,257
Yeah, so?
561
00:25:44,281 --> 00:25:46,999
So I'm thinking a
baby behind the bar
562
00:25:47,023 --> 00:25:49,001
is a little bit of
a code violation.
563
00:25:49,025 --> 00:25:50,437
Whose baby is that?
564
00:25:50,461 --> 00:25:51,917
Nobody knows.
565
00:25:51,941 --> 00:25:54,354
Some lady dropped
him off at Robin's Nest,
566
00:25:54,378 --> 00:25:56,008
hit the doorbell and ran.
567
00:25:56,032 --> 00:25:58,358
What are the chances
it's Magnum's?
568
00:25:58,382 --> 00:26:00,012
I'd say three to one.
569
00:26:00,036 --> 00:26:02,537
Anyway, Higgins and
Thomas are off on a case
570
00:26:02,561 --> 00:26:05,017
and Kumu is busy, so I've
been babysitting this guy,
571
00:26:05,041 --> 00:26:07,280
but now I need you to tag in.
572
00:26:07,304 --> 00:26:09,456
Yeah, all right.
573
00:26:09,480 --> 00:26:11,807
All right, all right,
buddy, come on.
574
00:26:11,831 --> 00:26:13,460
Hiapo, meet TC.
575
00:26:14,485 --> 00:26:16,420
Meet Hiapo.
576
00:26:16,444 --> 00:26:18,596
Yeah, give me a fist
bump, give me a fist bump.
577
00:26:18,620 --> 00:26:20,274
Give me a fist bump... boom!
578
00:26:26,976 --> 00:26:28,693
You take that baby to CPS yet?
579
00:26:28,717 --> 00:26:31,217
Gordie, what happened to picking
up the phone and saying aloha?
580
00:26:31,241 --> 00:26:32,741
So you didn't?
581
00:26:32,765 --> 00:26:34,003
That's not why we called.
582
00:26:34,027 --> 00:26:35,091
All right, I'm hanging up now.
583
00:26:35,115 --> 00:26:36,092
- No, no, no, wait, wait.
- Wait, wait.
584
00:26:36,116 --> 00:26:37,223
No more favors until you get
585
00:26:37,247 --> 00:26:38,224
that baby into the system.
586
00:26:38,248 --> 00:26:40,139
Gordon, we have a very good lead
587
00:26:40,163 --> 00:26:42,054
as to who the baby's mother is.
588
00:26:42,078 --> 00:26:44,796
We feel like it is in
the baby's best interest
589
00:26:44,820 --> 00:26:46,711
to find her
590
00:26:46,735 --> 00:26:49,279
before we add any
more trauma to her life.
591
00:26:49,303 --> 00:26:50,628
She abandoned her child.
592
00:26:50,652 --> 00:26:51,847
You can't force her
to take him back.
593
00:26:51,871 --> 00:26:54,501
No, but we can hear
her side of the story.
594
00:26:54,525 --> 00:26:56,112
And figure out if foster care is
595
00:26:56,136 --> 00:26:57,983
what she thinks is
truly best for her son.
596
00:26:58,007 --> 00:26:59,681
Come on, you're
a father, Gordie.
597
00:26:59,705 --> 00:27:01,489
You should, you
should understand this.
598
00:27:06,712 --> 00:27:08,801
All right. What'd
you call me for?
599
00:27:10,019 --> 00:27:11,083
You ever hear of a
guy named Big Tuna?
600
00:27:11,107 --> 00:27:12,215
Why do you ask?
601
00:27:12,239 --> 00:27:14,130
He's a person of
interest in our case.
602
00:27:14,154 --> 00:27:15,784
We stopped by his
house earlier today,
603
00:27:15,808 --> 00:27:17,002
no one was there.
604
00:27:17,026 --> 00:27:18,830
You have any idea
where we might find him?
605
00:27:18,854 --> 00:27:20,353
Yeah.
606
00:27:20,377 --> 00:27:22,205
I know exactly where
you can find him.
607
00:27:24,599 --> 00:27:26,011
That's a lot of holes.
608
00:27:26,035 --> 00:27:28,797
Six .38-caliber
GSWs to be exact.
609
00:27:28,821 --> 00:27:30,537
Five to the chest region.
610
00:27:30,561 --> 00:27:31,974
And one to the forehead
611
00:27:31,998 --> 00:27:34,411
penetrating the frontal
and parietal lobes.
612
00:27:34,435 --> 00:27:35,586
Coup de grâce.
613
00:27:35,610 --> 00:27:36,761
Somebody didn't want.
614
00:27:36,785 --> 00:27:37,849
Big Tuna getting up.
615
00:27:37,873 --> 00:27:40,528
Thank you, Noelani.
616
00:27:43,444 --> 00:27:44,900
You know, for a
guy named Big Tuna,
617
00:27:44,924 --> 00:27:46,379
he wasn't very large.
618
00:27:46,403 --> 00:27:48,773
He did have a peculiar
diet, I can tell you that much.
619
00:27:48,797 --> 00:27:50,166
How so?
620
00:27:50,190 --> 00:27:52,081
I found something odd in
the contents of his stomach.
621
00:27:52,105 --> 00:27:53,735
A fungus known as.
622
00:27:53,759 --> 00:27:55,737
Choiromyces maeandriformis.
623
00:27:55,761 --> 00:27:58,348
Maybe he sampled
some of what he stole.
624
00:27:58,372 --> 00:28:01,177
$10,000 a pound, I'd
probably do the same thing.
625
00:28:01,201 --> 00:28:02,744
What are you talking about?
626
00:28:02,768 --> 00:28:04,528
We believe the deceased
might have stolen
627
00:28:04,552 --> 00:28:07,357
a very expensive delivery
of white winter truffles.
628
00:28:07,381 --> 00:28:09,228
Well, this wasn't that.
629
00:28:09,252 --> 00:28:11,013
In fact, from a
culinary point of view
630
00:28:11,037 --> 00:28:13,866
this fungus is known
as a fake truffle.
631
00:28:23,527 --> 00:28:25,375
One burglary, one murder.
632
00:28:25,399 --> 00:28:27,072
All for nothing.
633
00:28:27,096 --> 00:28:28,595
Well, perhaps the
killer didn't know
634
00:28:28,619 --> 00:28:30,336
that the truffles
were worthless.
635
00:28:30,360 --> 00:28:31,424
What about Ms. Memminger?
636
00:28:31,448 --> 00:28:33,775
The woman who
sold them to Angelo?
637
00:28:33,799 --> 00:28:35,298
Yeah, maybe she had
reason to believe somebody
638
00:28:35,322 --> 00:28:36,522
would find out they were fake.
639
00:28:39,369 --> 00:28:40,956
TC, how's the baby?
640
00:28:40,980 --> 00:28:43,480
Yo, this boy is having a full-on
meltdown... what should I do?
641
00:28:43,504 --> 00:28:45,090
Well, he probably needs to be
642
00:28:45,114 --> 00:28:47,136
fed, burped or changed.
643
00:28:47,160 --> 00:28:49,573
Yeah, no kidding. I
already did all that.
644
00:28:49,597 --> 00:28:52,315
And he's still screaming
like a banshee.
645
00:28:52,339 --> 00:28:53,925
Look, man, I got clients coming
646
00:28:53,949 --> 00:28:54,970
that want to talk about
a wedding package.
647
00:28:54,994 --> 00:28:56,014
I need help here.
648
00:28:58,214 --> 00:29:00,845
TC, put us on video.
649
00:29:00,869 --> 00:29:02,542
And turn the camera
on him, all right?
650
00:29:02,566 --> 00:29:03,785
Okay, hold on.
651
00:29:05,526 --> 00:29:07,286
All right.
652
00:29:07,310 --> 00:29:09,593
Okay, okay, okay, okay.
653
00:29:09,617 --> 00:29:11,662
All right, all right,
all right, all right.
654
00:29:12,794 --> 00:29:14,685
Hello, pumpkin.
655
00:29:16,363 --> 00:29:18,558
Someone's having
a bit of a moment,
656
00:29:18,582 --> 00:29:20,386
aren't they? Ooh.
657
00:29:20,410 --> 00:29:21,561
It's okay.
658
00:29:21,585 --> 00:29:22,780
Poor thing.
659
00:29:40,213 --> 00:29:41,799
Come on.
660
00:29:41,823 --> 00:29:43,453
My voice isn't that bad.
661
00:29:43,477 --> 00:29:45,281
Come on.
662
00:29:45,305 --> 00:29:46,891
Okay...
663
00:29:46,915 --> 00:29:48,719
Where's the baby? There he is!
664
00:29:48,743 --> 00:29:50,155
Where's the baby? There he is.
665
00:29:51,485 --> 00:29:52,941
Where's the baby?
666
00:29:52,965 --> 00:29:54,072
There he is!
667
00:29:54,096 --> 00:29:55,726
There he is, okay.
668
00:29:55,750 --> 00:29:57,293
You did it, Higgy baby.
669
00:29:58,492 --> 00:30:00,252
Okay, well, I'd,
670
00:30:00,276 --> 00:30:02,037
I'd just try and put
him down now, yeah?
671
00:30:02,061 --> 00:30:03,627
Roger that.
672
00:30:07,718 --> 00:30:08,870
What?
673
00:30:08,894 --> 00:30:10,373
Nothing.
674
00:30:27,956 --> 00:30:29,542
Luana?
675
00:30:29,566 --> 00:30:30,872
Yes?
676
00:30:32,047 --> 00:30:33,720
My name is Teuila.
677
00:30:33,744 --> 00:30:34,939
Can we talk for a few minutes?
678
00:30:34,963 --> 00:30:36,660
About?
679
00:30:46,148 --> 00:30:49,388
I came over from Maui
about a year ago to work.
680
00:30:49,412 --> 00:30:52,807
Wanted to save up for school.
681
00:30:55,331 --> 00:30:57,832
Anyway, I started
seeing this guy.
682
00:30:57,856 --> 00:31:01,076
It was s-sort of casual.
683
00:31:02,208 --> 00:31:04,645
When I told him, he said
there was no way it was his.
684
00:31:05,864 --> 00:31:08,475
Said I was trying to
trap him or something.
685
00:31:10,825 --> 00:31:13,393
Why did you leave your
baby at Robin's Nest?
686
00:31:14,960 --> 00:31:16,851
I live a few miles from there.
687
00:31:16,875 --> 00:31:19,201
I'd always see the gates.
688
00:31:19,225 --> 00:31:21,986
Thought the people who
lived there must have money
689
00:31:22,010 --> 00:31:24,360
and could give Hiapo a
better life than I ever could.
690
00:31:25,492 --> 00:31:27,296
I saw them a couple times.
691
00:31:27,320 --> 00:31:29,602
Coming or going
in that red Ferrari.
692
00:31:29,626 --> 00:31:31,890
Thomas and Juliet.
693
00:31:35,806 --> 00:31:37,808
They looked like a nice couple.
694
00:31:38,809 --> 00:31:41,203
Like two people who really
cared about each other.
695
00:31:42,378 --> 00:31:43,529
What?
696
00:31:43,553 --> 00:31:45,183
They're not a couple.
697
00:31:45,207 --> 00:31:46,706
Although I do think
698
00:31:46,730 --> 00:31:49,318
they care deeply for each other,
699
00:31:49,342 --> 00:31:50,754
when they're not bickering.
700
00:31:50,778 --> 00:31:53,191
If they're not together,
what are they, then?
701
00:31:53,215 --> 00:31:54,627
Business partners.
702
00:31:54,651 --> 00:31:57,413
Well, he also works for her.
703
00:31:57,437 --> 00:31:59,415
It's complicated.
704
00:31:59,439 --> 00:32:00,938
Well, I thought
705
00:32:00,962 --> 00:32:02,418
they were a couple.
706
00:32:02,442 --> 00:32:04,072
And I was desperate.
707
00:32:04,096 --> 00:32:06,639
If I gave Hiapo to foster care,
they would just move him around.
708
00:32:06,663 --> 00:32:09,425
I didn't... I didn't
know what else to do.
709
00:32:09,449 --> 00:32:12,060
I thought this was
the best thing for him.
710
00:32:17,457 --> 00:32:20,566
You gonna call the cops on me?
711
00:32:20,590 --> 00:32:22,220
No.
712
00:32:22,244 --> 00:32:25,093
I don't think anyone
needs to know about this.
713
00:32:25,117 --> 00:32:27,946
But my friends can't keep him.
714
00:32:29,556 --> 00:32:32,796
I can't raise him on my own.
715
00:32:32,820 --> 00:32:34,953
I can barely take
care of myself.
716
00:32:36,389 --> 00:32:38,323
What about your
parents? They can't help?
717
00:32:38,347 --> 00:32:40,610
I'm too afraid to tell them.
718
00:32:41,698 --> 00:32:44,764
We don't exactly have
the best relationship.
719
00:32:44,788 --> 00:32:48,159
You think they'll
be disappointed.
720
00:32:48,183 --> 00:32:50,490
I know they will be.
721
00:32:52,492 --> 00:32:54,059
Luana.
722
00:32:55,930 --> 00:32:58,977
Do you want to keep
your baby, be his mother?
723
00:33:02,284 --> 00:33:04,393
Of course I do.
724
00:33:04,417 --> 00:33:05,896
Then you have to grow up.
725
00:33:07,202 --> 00:33:09,615
You can't just embrace
adulthood in some ways
726
00:33:09,639 --> 00:33:10,989
and not in others.
727
00:33:14,427 --> 00:33:16,579
I know it's going to be painful,
728
00:33:16,603 --> 00:33:19,060
but you have to at least try.
729
00:33:19,084 --> 00:33:20,607
For Hiapo.
730
00:33:34,142 --> 00:33:35,772
Can I help you?
731
00:33:35,796 --> 00:33:37,208
Helen Memminger?
732
00:33:37,232 --> 00:33:38,644
Detective Magnum, HPD.
733
00:33:38,668 --> 00:33:40,603
This is my partner
Detective Higgins.
734
00:33:40,627 --> 00:33:42,822
Can I see your badge?
735
00:33:42,846 --> 00:33:45,110
You can see the
inside of my squad car.
736
00:33:46,589 --> 00:33:48,026
I don't think so.
737
00:33:49,027 --> 00:33:51,483
Okay. All right, we're not cops.
738
00:33:51,507 --> 00:33:52,832
We're private investigators.
739
00:33:52,856 --> 00:33:54,225
In that case, you can leave.
740
00:33:54,249 --> 00:33:56,097
Let me ask you a
question... what is that, a .38?
741
00:33:56,121 --> 00:33:58,490
- We're done talking.
- Listen, you recently sold
742
00:33:58,514 --> 00:34:00,797
nearly half a million dollars'
worth of white winter truffles
743
00:34:00,821 --> 00:34:02,277
to Angelo Ferragamo.
744
00:34:02,301 --> 00:34:05,149
We suspect you knew
those truffles were fake.
745
00:34:05,173 --> 00:34:07,760
Those truffles were then stolen
by a man who is now dead.
746
00:34:07,784 --> 00:34:09,893
Meanwhile, the
truffles are missing,
747
00:34:09,917 --> 00:34:11,242
which leads us to believe
748
00:34:11,266 --> 00:34:12,722
he was killed for them.
749
00:34:12,746 --> 00:34:13,940
I don't know what
you're talking about.
750
00:34:13,964 --> 00:34:15,855
Did you kill him
to keep it a secret?
751
00:34:15,879 --> 00:34:17,292
Do I look that dumb to you?
752
00:34:17,316 --> 00:34:18,989
Then tell us who
else on this island
753
00:34:19,013 --> 00:34:20,164
would be interested
in those truffles.
754
00:34:20,188 --> 00:34:22,123
You want me to
help you find a killer?
755
00:34:22,147 --> 00:34:24,560
You help us, we won't turn
you in for ripping people off.
756
00:34:24,584 --> 00:34:28,109
That's a ballsy statement seeing
as I'm the one holding the gun.
757
00:34:29,850 --> 00:34:31,088
Not anymore.
758
00:34:31,112 --> 00:34:32,568
I was gonna do that.
759
00:34:32,592 --> 00:34:33,699
Well, I got tired of waiting.
760
00:34:33,723 --> 00:34:35,527
Now, tell us who else
761
00:34:35,551 --> 00:34:37,964
you sell your fake truffles to.
762
00:34:37,988 --> 00:34:40,358
After COVID, no one's
got the cash to buy truffles.
763
00:34:40,382 --> 00:34:42,317
- Angelo's my -only customer.
- Angelo couldn't even afford
764
00:34:42,341 --> 00:34:44,319
to fix the security cameras.
765
00:34:44,343 --> 00:34:45,996
How did he pay for truffles?
766
00:34:47,563 --> 00:34:48,975
Mrs. Memminger,
767
00:34:48,999 --> 00:34:50,151
did Mr. Ferragamo know
768
00:34:50,175 --> 00:34:51,891
the truffles he was
buying were fake?
769
00:34:51,915 --> 00:34:53,265
Absolutely.
770
00:34:54,570 --> 00:34:56,505
So Angelo knew that if
anyone else found out
771
00:34:56,529 --> 00:34:58,681
the truffles were fake, he
wouldn't get the insurance money.
772
00:34:58,705 --> 00:35:01,273
So he killed Big Tuna
to keep it a secret.
773
00:35:02,448 --> 00:35:04,450
And now I'm gonna
have to kill you.
774
00:35:14,677 --> 00:35:16,220
So, those are the truffles?
775
00:35:16,244 --> 00:35:18,222
- Shut up and walk.
- Guess you found them at Big Tuna's place,
776
00:35:18,246 --> 00:35:19,963
and now you're bringing
them here to hide.
777
00:35:19,987 --> 00:35:21,834
You do realize
that if you kill us,
778
00:35:21,858 --> 00:35:24,533
the insurance company are
going to have even more questions.
779
00:35:24,557 --> 00:35:26,602
Questions they'll
never get answers to.
780
00:35:34,871 --> 00:35:37,918
Magnum.
781
00:35:39,267 --> 00:35:40,921
Drop the truffles.
782
00:35:42,966 --> 00:35:44,814
You know how
ridiculous that sounds?
783
00:35:44,838 --> 00:35:46,709
Evidence is evidence.
784
00:35:58,634 --> 00:36:00,917
Angelo told us everything.
785
00:36:00,941 --> 00:36:02,571
Why would he do that?
786
00:36:02,595 --> 00:36:05,617
Well, we may have taken
our time calling the ambulance.
787
00:36:05,641 --> 00:36:09,143
Maybe you should just tell
me the details of the crime.
788
00:36:09,167 --> 00:36:11,145
When Big Tuna stole
the truffles from Angelo
789
00:36:11,169 --> 00:36:14,017
and realized they were
fake, he blackmailed Angelo.
790
00:36:14,041 --> 00:36:15,366
For what?
791
00:36:15,390 --> 00:36:17,281
Half the insurance claim,
or he'd reveal the scam.
792
00:36:17,305 --> 00:36:19,414
So Angelo killed him.
793
00:36:19,438 --> 00:36:21,590
So these are worthless?
794
00:36:21,614 --> 00:36:23,461
Yeah. Which means
the insurance company's
795
00:36:23,485 --> 00:36:25,985
no longer obliged to give
us ten percent of the claim.
796
00:36:26,009 --> 00:36:28,597
We'll be lucky to get our
day rate plus expenses.
797
00:36:28,621 --> 00:36:30,294
Maybe we could hide
some diapers in the bill.
798
00:36:30,318 --> 00:36:32,166
Well, you did the
public a service
799
00:36:32,190 --> 00:36:34,168
by getting a
killer off the street.
800
00:36:34,192 --> 00:36:35,778
That should be payment enough.
801
00:36:35,802 --> 00:36:38,979
Yeah, but the cash would
have been a nice bonus.
802
00:36:39,980 --> 00:36:41,373
You're welcome.
803
00:36:47,640 --> 00:36:49,618
So, how was babysitting?
804
00:36:49,642 --> 00:36:51,663
You take that little
fella down to the beach,
805
00:36:51,687 --> 00:36:52,969
pick up some babes?
806
00:36:52,993 --> 00:36:54,492
That's something you would do.
807
00:36:54,516 --> 00:36:56,015
I do not need a baby
808
00:36:56,039 --> 00:36:57,365
to help me meet women.
809
00:36:57,389 --> 00:36:59,628
- My game is just fine.
- Okay.
810
00:36:59,652 --> 00:37:01,760
There he is.
811
00:37:01,784 --> 00:37:03,153
Hey, little guy.
812
00:37:03,177 --> 00:37:04,981
Missed you.
813
00:37:05,005 --> 00:37:07,268
No apparent wear
and tear. Well done.
814
00:37:08,748 --> 00:37:10,769
You know what? I got some
Okinawan sweet potatoes
815
00:37:10,793 --> 00:37:12,989
in the back... I'll puree
'em, send 'em out.
816
00:37:13,013 --> 00:37:14,338
Thanks, brother.
817
00:37:14,362 --> 00:37:15,818
I got to tap out.
818
00:37:15,842 --> 00:37:17,733
See you later, little guy.
819
00:37:17,757 --> 00:37:19,648
Thanks, TC.
820
00:37:19,672 --> 00:37:22,022
All right.
821
00:37:23,110 --> 00:37:25,306
What a cutie.
822
00:37:25,330 --> 00:37:26,959
Congratulations.
823
00:37:26,983 --> 00:37:28,570
No, he's not ..., thank you.
824
00:37:28,594 --> 00:37:30,485
He is quite adorable, I know.
825
00:37:30,509 --> 00:37:31,660
Bye.
826
00:37:31,684 --> 00:37:33,227
Okay, say goodbye.
827
00:37:33,251 --> 00:37:35,316
Bye.
828
00:37:35,340 --> 00:37:36,882
Say goodbye.
829
00:37:36,906 --> 00:37:38,275
You've really enjoyed
830
00:37:38,299 --> 00:37:40,103
spending this time
with Hiapo, haven't you?
831
00:37:40,127 --> 00:37:41,583
It's been fun.
832
00:37:41,607 --> 00:37:43,367
Ever thought about
having one of these?
833
00:37:43,391 --> 00:37:45,456
No, not really.
834
00:37:45,480 --> 00:37:47,719
Well, I mean
835
00:37:47,743 --> 00:37:50,635
yeah, Richard and I
would talk about it, but
836
00:37:50,659 --> 00:37:53,401
we wanted to be married
for a few years first.
837
00:37:54,402 --> 00:37:56,491
I know Ethan wants a couple.
838
00:37:59,015 --> 00:38:01,864
How about you?
839
00:38:01,888 --> 00:38:04,214
Yeah, I thought
about it quite a bit
840
00:38:04,238 --> 00:38:05,998
when I was
841
00:38:06,022 --> 00:38:08,068
being held captive.
842
00:38:09,112 --> 00:38:12,377
Coming home, having
a couple mini-me's.
843
00:38:13,378 --> 00:38:14,703
I think it helped
844
00:38:14,727 --> 00:38:16,618
to have something to
look forward to, you know?
845
00:38:16,642 --> 00:38:19,098
Something to keep me going.
846
00:38:19,122 --> 00:38:20,622
Well, for what it's worth,
847
00:38:20,646 --> 00:38:23,886
I think you'd be
really good at it.
848
00:38:23,910 --> 00:38:26,347
I don't think you'd
be so bad yourself.
849
00:38:27,392 --> 00:38:29,370
Appreciate that, but
850
00:38:29,394 --> 00:38:31,720
well, I don't know
that I'm built for it.
851
00:38:31,744 --> 00:38:33,678
Not everyone should
be a parent, you know.
852
00:38:33,702 --> 00:38:35,724
Come on, you would love it.
853
00:38:35,748 --> 00:38:37,924
Yes, she would.
854
00:38:38,925 --> 00:38:40,250
It's just
855
00:38:40,274 --> 00:38:43,906
the world is a very
strange place right now.
856
00:38:43,930 --> 00:38:45,734
I just think we need to fix it
857
00:38:45,758 --> 00:38:47,890
before we bring any
more life into it, you know?
858
00:38:49,762 --> 00:38:52,393
Can't leave it for the next
generation to clear up.
859
00:38:52,417 --> 00:38:54,506
Fair enough.
860
00:39:08,346 --> 00:39:10,236
Luana just pulled
through the gate.
861
00:39:10,260 --> 00:39:12,306
I'll be up in a minute.
862
00:39:13,960 --> 00:39:15,788
You got him.
863
00:39:17,006 --> 00:39:18,723
Catch and release this time.
864
00:39:18,747 --> 00:39:20,096
So, where's he gonna go?
865
00:39:21,097 --> 00:39:22,858
Well, this one
866
00:39:22,882 --> 00:39:24,797
isn't going anywhere.
867
00:39:26,102 --> 00:39:28,254
Roberto the second,
868
00:39:28,278 --> 00:39:30,431
meet your new owner
869
00:39:30,455 --> 00:39:31,847
Thomas Magnum.
870
00:39:34,197 --> 00:39:35,566
I believe he's a tan.
871
00:39:35,590 --> 00:39:37,244
Well, he's certainly cute.
872
00:39:40,508 --> 00:39:42,617
Hello.
873
00:39:44,207 --> 00:39:45,489
Thank you.
874
00:39:45,513 --> 00:39:47,796
Just, one more thing.
875
00:39:47,820 --> 00:39:49,624
He stays in the guesthouse.
876
00:39:49,648 --> 00:39:51,408
You sure?
877
00:39:51,432 --> 00:39:53,279
I mean, we could share
him, raise him together.
878
00:39:53,303 --> 00:39:54,846
I'll give him to you on
the weekends, you know.
879
00:39:54,870 --> 00:39:56,500
No, no, no. I think we've done
880
00:39:56,524 --> 00:39:59,135
quite enough
co-parenting, thank you.
881
00:40:02,617 --> 00:40:03,899
Okay, we better go up.
882
00:40:03,923 --> 00:40:05,814
This one's mother
is waiting for him.
883
00:40:05,838 --> 00:40:07,903
He kind of looks like you.
884
00:40:07,927 --> 00:40:09,450
Yeah, we both like wine.
885
00:40:13,280 --> 00:40:15,214
Wow, somebody was hungry.
886
00:40:15,238 --> 00:40:16,607
I found it.
887
00:40:16,631 --> 00:40:18,479
Hiapo's gonna love this.
888
00:40:18,503 --> 00:40:21,157
Look at that, buddy...
a rubber chicken!
889
00:40:23,421 --> 00:40:24,789
Come on,
890
00:40:24,813 --> 00:40:26,173
who doesn't love
a rubber chicken?
891
00:40:26,685 --> 00:40:28,924
It's okay. Shh, shh, shh.
892
00:40:28,948 --> 00:40:30,491
- Shh, shh, shh, shh.
- Here.
893
00:40:30,515 --> 00:40:31,864
Let me try.
894
00:40:34,344 --> 00:40:36,584
Ooh, shush, shush, shush.
895
00:40:45,617 --> 00:40:46,811
Yeah.
896
00:40:46,835 --> 00:40:47,880
Wow.
897
00:40:48,924 --> 00:40:50,424
You'd be a great
mom, Ms. Higgins.
898
00:40:50,448 --> 00:40:53,035
Slow down. I already
have my hands full
899
00:40:53,059 --> 00:40:54,863
looking after one baby.
900
00:40:54,887 --> 00:40:56,995
Come on, don't talk
about Kumu like that.
901
00:40:57,019 --> 00:40:59,433
I'm pretty sure she was
talking about you, buddy.
902
00:40:59,457 --> 00:41:01,720
I figured that out.
903
00:41:03,722 --> 00:41:06,657
All right, your
parents are here.
904
00:41:06,681 --> 00:41:08,137
She's bringing them over now.
905
00:41:10,119 --> 00:41:11,643
- Okay.
- Yeah.
906
00:41:12,644 --> 00:41:15,013
Here you go. Right.
907
00:41:15,037 --> 00:41:16,798
There she is.
908
00:41:21,087 --> 00:41:22,543
It's gonna be okay, kid.
909
00:41:22,567 --> 00:41:24,370
TC's right.
910
00:41:24,394 --> 00:41:26,416
You guys have friends here.
911
00:41:26,440 --> 00:41:29,680
Regardless of what happens
912
00:41:29,704 --> 00:41:32,378
we'd like to stay in your
life, if that's possible.
913
00:41:40,193 --> 00:41:42,258
Yeah.
914
00:41:42,282 --> 00:41:44,284
Yeah, we would love that.64018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.