All language subtitles for Mag14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,581 --> 00:00:17,930 5-3-Central. 2 00:00:17,974 --> 00:00:19,410 Suspect is moving northbound on Dimond Head. 3 00:00:19,454 --> 00:00:21,282 Request air support. 4 00:00:26,243 --> 00:00:27,418 Suspect is on 18th. 5 00:00:27,462 --> 00:00:28,941 Where's that air support, Central? 6 00:00:34,730 --> 00:00:36,079 Be advised, suspect just ditched 7 00:00:36,123 --> 00:00:37,994 an unidentified object out the window. 8 00:00:49,788 --> 00:00:51,573 Hey, I got something over here. 9 00:01:08,155 --> 00:01:09,460 Driver blew a light, 10 00:01:09,504 --> 00:01:10,766 took off when a cruiser tried to pull him over. 11 00:01:10,809 --> 00:01:12,246 Unfortunately, he got away. 12 00:01:12,289 --> 00:01:13,812 No plates on the vehicle. 13 00:01:23,648 --> 00:01:24,823 This was in the bag, too? 14 00:01:24,867 --> 00:01:27,043 Yeah. That name mean something to you? 15 00:01:28,218 --> 00:01:29,698 She's a friend. 16 00:01:32,875 --> 00:01:34,181 Oh, man. 17 00:01:34,224 --> 00:01:36,008 I got to say, this new sauce is something else. 18 00:01:36,052 --> 00:01:39,403 Mm. The balance of heat and flavor is... 19 00:01:39,447 --> 00:01:41,492 -it's quite masterful. -It's great. 20 00:01:41,536 --> 00:01:43,320 These bad boys are gonna be a game changer. 21 00:01:46,280 --> 00:01:47,368 What? 22 00:01:47,411 --> 00:01:49,152 Yeah, what's with the look? 23 00:01:49,196 --> 00:01:51,154 What's with the look? 24 00:01:51,198 --> 00:01:54,331 Did anybody ever teach you guys how to eat a chicken wing? 25 00:01:54,375 --> 00:01:55,506 My God. 26 00:01:55,550 --> 00:01:56,681 Higgins is from England, 27 00:01:56,725 --> 00:01:58,118 so I'll give her a pass, but you two? 28 00:01:58,161 --> 00:01:59,902 I expected better. 29 00:01:59,945 --> 00:02:01,382 I didn't realize there was a correct way 30 00:02:01,425 --> 00:02:02,861 to eat a chicken wing. 31 00:02:04,036 --> 00:02:05,212 Allow me to demonstrate. 32 00:02:05,255 --> 00:02:06,430 Take that. 33 00:02:06,474 --> 00:02:08,040 Now, what you do, 34 00:02:08,084 --> 00:02:10,521 you give it a little twist, okay? 35 00:02:10,565 --> 00:02:12,044 You separate the joints, 36 00:02:12,088 --> 00:02:14,569 pull out the little bone, 37 00:02:14,612 --> 00:02:17,441 and then you lollipop it. 38 00:02:17,485 --> 00:02:18,877 Hmm? 39 00:02:18,921 --> 00:02:20,227 Mmm... 40 00:02:20,270 --> 00:02:22,054 Wow. 41 00:02:22,098 --> 00:02:23,491 Is it possible to be 42 00:02:23,534 --> 00:02:25,971 both horrified and impressed at the same time? 43 00:02:29,018 --> 00:02:31,803 Hate to cut this short, but... our client's here. 44 00:02:32,804 --> 00:02:36,939 You know, I really did find the balance between heat and flavor. 45 00:02:36,982 --> 00:02:38,680 That you did. 46 00:02:39,855 --> 00:02:42,423 Sylvia? Hi, I'm Juliet Higgins. 47 00:02:42,466 --> 00:02:44,294 -This is my partner. -Thomas Magnum. 48 00:02:44,338 --> 00:02:45,600 Thank you for meeting me. 49 00:02:45,643 --> 00:02:47,079 There isn't much time. 50 00:02:47,123 --> 00:02:48,559 What's going on? 51 00:02:48,603 --> 00:02:50,561 There's gonna be a murder tomorrow afternoon. 52 00:02:50,605 --> 00:02:53,825 -I need help stopping it. -How do you know this? 53 00:02:55,218 --> 00:02:56,698 I'm a psychic. 54 00:03:18,937 --> 00:03:20,417 So, you had a vision 55 00:03:20,461 --> 00:03:22,376 of your client being murdered by her husband. 56 00:03:22,419 --> 00:03:24,813 Yes. Her name is Megan McGrady. 57 00:03:24,856 --> 00:03:28,251 I tried to warn her, but that just scared her off. 58 00:03:28,295 --> 00:03:29,339 And when I went to the police... 59 00:03:29,383 --> 00:03:30,427 They had a hard time believing you? 60 00:03:30,471 --> 00:03:33,213 Practically laughed in my face. 61 00:03:34,692 --> 00:03:37,217 And you don't believe me, either. 62 00:03:37,260 --> 00:03:38,479 Oh, we didn't say that. 63 00:03:38,522 --> 00:03:40,698 Well, you might not believe my gift is real, 64 00:03:40,742 --> 00:03:42,526 but my money is. 65 00:03:42,570 --> 00:03:44,006 You'll either save a life 66 00:03:44,049 --> 00:03:46,487 or make $2,000 giving me some peace of mind. 67 00:03:46,530 --> 00:03:48,315 Please... 68 00:03:48,358 --> 00:03:49,881 I have no one else to go to, 69 00:03:49,925 --> 00:03:52,406 and if something were to happen... 70 00:03:52,449 --> 00:03:54,582 I'd never forgive myself. 71 00:03:57,715 --> 00:03:58,977 Well, Ms. Dupont, 72 00:03:59,021 --> 00:04:00,327 we will take the case. 73 00:04:01,676 --> 00:04:04,592 Thank you, truly. 74 00:04:07,769 --> 00:04:10,075 I see great success in your future endeavors. 75 00:04:14,123 --> 00:04:15,516 What have you gotten us into? 76 00:04:15,559 --> 00:04:17,387 Nothing we can't handle. 77 00:04:17,431 --> 00:04:19,868 Everything okay? That lady seemed a little on edge. 78 00:04:19,911 --> 00:04:21,348 Oh, it's just fantastic. 79 00:04:21,391 --> 00:04:23,524 Well, we've just been hired to prevent a murder 80 00:04:23,567 --> 00:04:26,744 that our client stumbled upon using her third eye. 81 00:04:27,789 --> 00:04:29,269 She's a psychic. 82 00:04:29,312 --> 00:04:31,009 Oh, really? 83 00:04:31,053 --> 00:04:32,228 Well, I suppose our investigation 84 00:04:32,272 --> 00:04:33,534 will determine that. 85 00:04:33,577 --> 00:04:34,883 But if you ask me, it's a load of codswallop. 86 00:04:34,926 --> 00:04:36,188 Yeah, I-I'm with Higgy on this one. 87 00:04:36,232 --> 00:04:37,929 You give somebody a crystal ball 88 00:04:37,973 --> 00:04:39,017 and people believe every word 89 00:04:39,061 --> 00:04:40,280 that comes out of their mouths, 90 00:04:40,323 --> 00:04:42,194 including, uh... how-how do you say that? 91 00:04:42,238 --> 00:04:43,761 -"Codswallop"? Codswallop. Yes. 92 00:04:43,805 --> 00:04:45,676 All right, well, I'm on Megan McGrady's 93 00:04:45,720 --> 00:04:47,548 social media right now, which is filled 94 00:04:47,591 --> 00:04:50,812 with delightful photos of her and her loving husband, 95 00:04:50,855 --> 00:04:52,117 Matt. See... Oh, look. 96 00:04:52,161 --> 00:04:54,381 There they are on their wedding day. 97 00:04:54,424 --> 00:04:55,512 Hmm? 98 00:04:55,556 --> 00:04:58,298 Look, Halloween... 99 00:04:58,341 --> 00:05:00,604 Oh, the day they bought their first home. 100 00:05:00,648 --> 00:05:02,214 Well, they seem like a happy couple. 101 00:05:02,258 --> 00:05:03,738 Yeah, see, I still wouldn't be so quick 102 00:05:03,781 --> 00:05:05,261 to doubt your psychic. 103 00:05:05,305 --> 00:05:06,436 Why's that? 104 00:05:06,480 --> 00:05:07,872 When I was 15 years old, 105 00:05:07,916 --> 00:05:09,787 I lost the money clip my grandpops gave me. 106 00:05:09,831 --> 00:05:11,789 It's been in our family for generations. 107 00:05:11,833 --> 00:05:15,271 If he found out, I'd be dead. 108 00:05:15,315 --> 00:05:16,490 So, anyway, 109 00:05:16,533 --> 00:05:18,448 I'm looking for this thing all day long, 110 00:05:18,492 --> 00:05:21,625 until I finally retraced my steps for the hundredth time 111 00:05:21,669 --> 00:05:24,106 and I got a little desperate. 112 00:05:24,149 --> 00:05:26,761 So, naturally, you went to see a psychic? 113 00:05:26,804 --> 00:05:28,328 Look, I wouldn't have found that clip 114 00:05:28,371 --> 00:05:30,765 if not for Lady Della Monroe. 115 00:05:32,157 --> 00:05:33,333 I'm just saying, 116 00:05:33,376 --> 00:05:34,812 you guys should maybe have an open mind. 117 00:05:34,856 --> 00:05:36,423 I don't know about psychics, all right, 118 00:05:36,466 --> 00:05:39,339 but I do know social media only tells half the story. 119 00:05:39,382 --> 00:05:41,471 Got to see this through. 120 00:05:57,357 --> 00:06:00,011 There was 1.1 million worth of jewels in that bag. 121 00:06:00,055 --> 00:06:02,057 Along with this. 122 00:06:06,540 --> 00:06:09,281 Any idea how your contact info got mixed up in there? 123 00:06:09,325 --> 00:06:11,458 No. 124 00:06:11,501 --> 00:06:14,286 But I've seen this tiara before. 125 00:06:32,522 --> 00:06:35,438 You must be Teuila. -Yes. 126 00:06:35,482 --> 00:06:37,397 -Aloha. -Thank you for seeing me 127 00:06:37,440 --> 00:06:38,833 on such short notice. 128 00:06:38,876 --> 00:06:40,922 It's nice to meet you, Mrs. Marcos. 129 00:06:40,965 --> 00:06:42,489 Please, call me First Lady. 130 00:06:42,532 --> 00:06:44,055 In this day and age, 131 00:06:44,099 --> 00:06:46,580 a woman's got to be more than just a "missus," 132 00:06:46,623 --> 00:06:48,059 don't you agree? 133 00:06:49,321 --> 00:06:50,714 Walk with me, Teuila. 134 00:06:50,758 --> 00:06:53,325 I have a proposition for you. 135 00:06:56,416 --> 00:06:58,156 Did you know I commissioned 136 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 the Philippines' first cultural center? 137 00:06:59,767 --> 00:07:01,682 Right in the heart of Manila. 138 00:07:01,725 --> 00:07:03,031 I did not. 139 00:07:03,074 --> 00:07:04,685 I admire what you do, Teuila. 140 00:07:04,728 --> 00:07:08,863 The preservation of culture is a most honorable endeavor. 141 00:07:08,906 --> 00:07:10,865 Everyone has their own idea of what Hawaii 142 00:07:10,908 --> 00:07:12,257 is supposed to be. 143 00:07:12,301 --> 00:07:13,781 Our culture's constantly being redefined, 144 00:07:13,824 --> 00:07:15,130 but it's too important to lose. 145 00:07:15,173 --> 00:07:16,566 You'll never know how to move forward 146 00:07:16,610 --> 00:07:17,785 if you don't know where you come from. 147 00:07:17,828 --> 00:07:19,264 I could not agree more. 148 00:07:23,791 --> 00:07:26,533 If Hawaii is going to be our new home, 149 00:07:26,576 --> 00:07:29,449 I'm going to need a cultural advisor. 150 00:07:29,492 --> 00:07:31,712 I've only worked at the cultural center a short while, 151 00:07:31,755 --> 00:07:33,017 I can't just... 152 00:07:33,061 --> 00:07:36,151 This is an opportunity of a lifetime, Teuila. 153 00:07:36,194 --> 00:07:37,892 I need you 154 00:07:37,935 --> 00:07:41,199 if I'm going to make a name for myself here. 155 00:07:41,243 --> 00:07:42,723 Why? 156 00:07:42,766 --> 00:07:44,594 Sinta ko, 157 00:07:44,638 --> 00:07:46,814 people need to know 158 00:07:46,857 --> 00:07:50,818 I'm more than just a shoe collector. 159 00:07:52,602 --> 00:07:53,821 Sinta? 160 00:07:53,864 --> 00:07:56,345 It's a term of affection. Means "darling." 161 00:07:56,388 --> 00:07:58,390 I ain't nobody's darling. 162 00:07:59,391 --> 00:08:01,176 So she offered you the job. 163 00:08:01,219 --> 00:08:01,872 Then what? 164 00:08:01,916 --> 00:08:03,657 I turned it down. 165 00:08:03,700 --> 00:08:06,268 Ferdinand and Imelda Marcos stole billions 166 00:08:06,311 --> 00:08:07,791 from the Filipino Treasury. 167 00:08:07,835 --> 00:08:10,315 They lavished in riches while their people starved. 168 00:08:10,359 --> 00:08:12,535 When they were overthrown, they fled to Hawaii. 169 00:08:12,579 --> 00:08:15,146 Of course, they denied causing any suffering, 170 00:08:15,190 --> 00:08:17,975 making themselves out to be the victims. 171 00:08:18,019 --> 00:08:19,411 I couldn't work for them, 172 00:08:19,455 --> 00:08:20,848 no matter what Imelda offered. 173 00:08:20,891 --> 00:08:22,327 They were never sorry about what they did, 174 00:08:22,371 --> 00:08:23,633 only that they got caught. 175 00:08:23,677 --> 00:08:24,895 Exactly. 176 00:08:26,288 --> 00:08:27,507 So I can assume you don't know 177 00:08:27,550 --> 00:08:29,160 anything else about these jewels? 178 00:08:29,204 --> 00:08:31,554 Like how they might have left her estate? 179 00:08:31,598 --> 00:08:34,426 After that day, I never went back. 180 00:08:39,040 --> 00:08:40,476 Katsumoto. 181 00:08:41,521 --> 00:08:43,218 Got it. No, I'll be right there. 182 00:08:44,306 --> 00:08:46,134 Sorry, another case just came up, 183 00:08:46,177 --> 00:08:47,614 but I'll be in touch. Thank you, Kumu. 184 00:08:47,657 --> 00:08:49,485 Okay. 185 00:08:53,837 --> 00:08:54,969 Wow, 186 00:08:55,012 --> 00:08:56,361 the Imelda Marcos? 187 00:08:56,405 --> 00:08:57,667 The one and only. 188 00:08:57,711 --> 00:08:58,886 Didn't she have, like, 189 00:08:58,929 --> 00:09:00,017 3,000 pairs of shoes or something like that? 190 00:09:00,061 --> 00:09:01,410 That's what they say. 191 00:09:01,453 --> 00:09:02,933 Sorry I'm late, had to stop for petrol, 192 00:09:02,977 --> 00:09:05,153 traffic coming from Ethan's was a total nightmare, 193 00:09:05,196 --> 00:09:07,068 and the Ferrari is taking up two spaces, 194 00:09:07,111 --> 00:09:08,548 so I had to park miles away. 195 00:09:08,591 --> 00:09:12,247 Anyway, last night I did a deep dive on the McGradys. 196 00:09:12,290 --> 00:09:14,205 They dated for a year, been married for two. 197 00:09:14,249 --> 00:09:15,555 Both of them work in sales. 198 00:09:15,598 --> 00:09:16,686 Neither of them has a criminal record 199 00:09:16,730 --> 00:09:18,340 and they live in Kapolei. 200 00:09:22,126 --> 00:09:23,475 What? 201 00:09:23,519 --> 00:09:25,869 And a good morning to you. 202 00:09:25,913 --> 00:09:27,392 Beg your pardon? 203 00:09:27,436 --> 00:09:29,351 I think he's saying it seems like 204 00:09:29,394 --> 00:09:31,614 you may have woken up on the wrong side of the bed. 205 00:09:31,658 --> 00:09:33,616 Hey, if waking up 206 00:09:33,660 --> 00:09:35,879 meant leaving the warmth of Ethan's biceps, 207 00:09:35,923 --> 00:09:37,228 I'd be in a mood, too. 208 00:09:37,272 --> 00:09:39,230 I-I'm not in a mood, I'm just... 209 00:09:39,274 --> 00:09:41,406 eager to get to work. 210 00:09:41,450 --> 00:09:44,279 We are supposed to be preventing a murder today. 211 00:09:44,322 --> 00:09:45,759 She's right. 212 00:09:45,802 --> 00:09:47,412 Guess we'll catch you guys later. 213 00:09:47,456 --> 00:09:48,718 Mm. 214 00:09:54,550 --> 00:09:57,422 This is a total waste of time. 215 00:09:57,466 --> 00:09:59,337 Megan doesn't have a life insurance policy 216 00:09:59,381 --> 00:10:01,252 and she doesn't come from money. 217 00:10:01,296 --> 00:10:03,385 Well, we can cross money off the list of motives. 218 00:10:03,428 --> 00:10:05,126 What about infidelity? 219 00:10:05,169 --> 00:10:07,955 No, I've-I've looked at her phone records and emails. 220 00:10:07,998 --> 00:10:09,391 Matt's, too. There's no sign 221 00:10:09,434 --> 00:10:10,435 that either of them are having an affair. 222 00:10:10,479 --> 00:10:11,698 There's got to be something. 223 00:10:11,741 --> 00:10:12,742 We have to keep digging. 224 00:10:12,786 --> 00:10:14,265 There isn't something. 225 00:10:14,309 --> 00:10:15,571 Sylvia was wrong. 226 00:10:15,615 --> 00:10:17,486 Yes, but she did pay us up front, 227 00:10:17,529 --> 00:10:19,009 which means we have to see this through. 228 00:10:19,053 --> 00:10:21,359 And if she is wrong ...ich she most certainly is. 229 00:10:21,403 --> 00:10:23,535 ...then we follow Megan around for a day, 230 00:10:23,579 --> 00:10:26,277 ease Sylvia of her fears, case closed. 231 00:10:26,321 --> 00:10:27,844 Hey. 232 00:10:27,888 --> 00:10:29,977 Can I help you folks with something? 233 00:10:30,020 --> 00:10:31,282 Uh... 234 00:10:31,326 --> 00:10:32,632 Yeah. 235 00:10:32,675 --> 00:10:34,198 I'm-I'm sorry. We don't mean to bother anybody, 236 00:10:34,242 --> 00:10:36,636 but my wife is really in love with your house. 237 00:10:36,679 --> 00:10:38,681 Oh, it's my favorite in the neighborhood. 238 00:10:38,725 --> 00:10:39,682 It's so charming. 239 00:10:39,726 --> 00:10:41,728 I-I have to ask, would you guys 240 00:10:41,771 --> 00:10:42,990 ever be open to selling? 241 00:10:43,033 --> 00:10:44,600 Oh. No, sorry, 242 00:10:44,644 --> 00:10:47,342 Meg and I got plans to grow old there, but, you know, 243 00:10:47,385 --> 00:10:49,779 I-I think there's a four-bedroom on the market 244 00:10:49,823 --> 00:10:51,128 just two blocks down. 245 00:10:51,172 --> 00:10:53,696 Oh, okay... Oh. 246 00:10:53,740 --> 00:10:56,003 -Great. -Oh, uh, sorry, it's the babysitter. 247 00:10:56,046 --> 00:10:57,613 -Better let you take that. -Okay. 248 00:11:01,182 --> 00:11:03,314 Gordie. It's me and Higgins. 249 00:11:03,358 --> 00:11:04,838 How do you two know Sylvia Dupont? 250 00:11:05,621 --> 00:11:07,797 How do you know we know Sylvia Dupont? 251 00:11:07,841 --> 00:11:09,886 Well, her call log indicates you've recently been in contact. 252 00:11:09,930 --> 00:11:12,802 She reached out to us to inquire about our services. 253 00:11:12,846 --> 00:11:13,934 Sylvia is our client. 254 00:11:13,977 --> 00:11:15,805 -Was your client. -What do you mean? 255 00:11:15,849 --> 00:11:17,328 Sylvia Dupont's just been murdered. 256 00:11:31,908 --> 00:11:33,867 He's right in here. 257 00:11:35,825 --> 00:11:37,392 Gordie. 258 00:11:37,435 --> 00:11:39,611 Body was discovered by a client who showed up for a reading. 259 00:11:39,655 --> 00:11:41,483 M.E. estimates she's been dead about two hours. 260 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 Any idea what happened? 261 00:11:42,876 --> 00:11:44,355 Thought it could've been a robbery, 262 00:11:44,399 --> 00:11:45,705 but the cashbox was left behind, 263 00:11:45,748 --> 00:11:47,881 doesn't look like anything else was taken. 264 00:11:47,924 --> 00:11:50,057 Hey, what kind of case were you guys working on for her? 265 00:11:50,100 --> 00:11:55,540 Sylvia had a vision of a murder and hired us to stop it. 266 00:11:59,196 --> 00:12:01,024 -Oh, you're serious. Well, she was convinced 267 00:12:01,068 --> 00:12:02,765 that one of her clients was gonna be murdered 268 00:12:02,809 --> 00:12:04,811 by her husband this afternoon, but as yet, 269 00:12:04,854 --> 00:12:07,727 we haven't found anything to support her claims. 270 00:12:09,554 --> 00:12:11,382 What's with the rocks? 271 00:12:11,426 --> 00:12:12,775 They're crystals. 272 00:12:12,819 --> 00:12:14,559 You're supposed to carry them with you all the time 273 00:12:14,603 --> 00:12:15,996 'cause they vibrate at frequencies 274 00:12:16,039 --> 00:12:17,649 that soothe the mind and body. 275 00:12:21,262 --> 00:12:23,481 My wife's got a collection at home. 276 00:12:25,570 --> 00:12:27,224 Two shots to the chest. 277 00:12:27,268 --> 00:12:30,184 Somebody wanted to make sure Sylvia wouldn't survive. 278 00:12:30,227 --> 00:12:32,708 Who would want to murder a psychic? 279 00:12:32,752 --> 00:12:35,276 Maybe a client who realized she was a fraud. 280 00:12:37,452 --> 00:12:40,455 Give me a second. Yeah. Katsumoto. 281 00:12:51,292 --> 00:12:54,121 What are you doing? 282 00:12:54,164 --> 00:12:56,210 Sylvia hired us to prevent a murder. 283 00:12:56,253 --> 00:12:58,516 Least we can do is to look into hers. 284 00:13:22,758 --> 00:13:25,892 ♪ Who take my lady from the tropical island ♪ 285 00:13:25,935 --> 00:13:28,895 ♪ Who take my lady to the Hollywood scene ♪ 286 00:13:28,938 --> 00:13:33,160 ♪ Who flash the money on her body and her red lips ♪ 287 00:13:33,203 --> 00:13:36,119 ♪ Who put my baby on the shutter fall trip? ♪ 288 00:13:36,163 --> 00:13:39,731 ♪ Say goodbye to your coconut girl ♪ 289 00:13:39,775 --> 00:13:43,257 ♪ He local boy say goodbye 290 00:13:43,300 --> 00:13:47,957 ♪ She's a coconut girl in a high-fashion world, huh. ♪ 291 00:13:48,001 --> 00:13:51,308 If you're thinking about quitting your day jobs, don't. 292 00:13:51,352 --> 00:13:54,050 Hey, babe. How was it? 293 00:13:54,094 --> 00:13:55,965 I passed. 294 00:13:56,009 --> 00:13:58,533 Turns out, working for a dictator wasn't really for me. 295 00:13:58,576 --> 00:13:59,926 Kaipu told me about 296 00:13:59,969 --> 00:14:01,971 the interview, cuz. So, what was she like? 297 00:14:02,015 --> 00:14:04,582 Imelda? She kept saying how they have nothing, 298 00:14:04,626 --> 00:14:06,933 while giving me a tour of the mansion. 299 00:14:06,976 --> 00:14:10,153 People like Imelda Marcos ain't used to being told no. 300 00:14:10,197 --> 00:14:11,241 Think she'll call again? 301 00:14:11,285 --> 00:14:12,764 Ugh, she better lose my number. 302 00:14:12,808 --> 00:14:14,331 How was the house? 303 00:14:14,375 --> 00:14:15,506 See any gold toilets? 304 00:14:15,550 --> 00:14:17,073 Didn't check. 305 00:14:17,117 --> 00:14:19,859 But I did see a butler polishing a gold tiara. 306 00:14:19,902 --> 00:14:22,078 Thing was taller than a slice of Hula Pie. 307 00:14:22,122 --> 00:14:23,427 No kidding. 308 00:14:23,471 --> 00:14:24,646 I don't know how you could wear it, though. 309 00:14:24,689 --> 00:14:26,866 Thing must weigh a ton. 310 00:14:27,910 --> 00:14:29,172 Manui. 311 00:14:29,216 --> 00:14:30,695 You okay? 312 00:14:30,739 --> 00:14:33,133 Oh, yeah. Just wondering if Imelda's butler would be free 313 00:14:33,176 --> 00:14:35,439 to wax my board once he's done with the silverware. 314 00:14:43,360 --> 00:14:46,842 Hey, Rick? You guys busy? 315 00:14:46,886 --> 00:14:49,279 I hate to sound like Thomas, 316 00:14:49,323 --> 00:14:51,542 but I need a favor. 317 00:14:51,586 --> 00:14:54,328 I think I know who stole Imelda's jewels. 318 00:14:54,371 --> 00:14:56,939 Each of her clients has a three-digit code written 319 00:14:56,983 --> 00:14:58,898 next to their name. What do you make of that? 320 00:14:58,941 --> 00:15:00,421 Some kind of -bookkeeping thing? -It's possible. 321 00:15:00,464 --> 00:15:02,118 It's hard to know without more context. 322 00:15:02,162 --> 00:15:03,685 What do you have so far? 323 00:15:03,728 --> 00:15:05,165 There's not much to uncover on Sylvia. 324 00:15:05,208 --> 00:15:09,082 No lawsuits, no criminal charges. Just some bad reviews. 325 00:15:09,125 --> 00:15:11,127 "Dupont will scam you out of your money." 326 00:15:11,171 --> 00:15:13,825 "She's a con artist." "Take your business elsewhere." 327 00:15:13,869 --> 00:15:16,089 "Dupont's a charlatan who pretends to have a gift." 328 00:15:16,132 --> 00:15:19,092 "Dupont's a charlatan, don't waste your time with her." 329 00:15:19,135 --> 00:15:20,920 Poor syntax, some of the same words, 330 00:15:20,963 --> 00:15:22,704 similar spelling and grammatical errors. 331 00:15:22,747 --> 00:15:25,011 Sounds like it was written by the same person. 332 00:15:25,054 --> 00:15:27,578 Mm-hmm. 333 00:15:27,622 --> 00:15:30,059 Ah. And indeed they were. 334 00:15:30,103 --> 00:15:32,148 They all came from the same I.P. address. 335 00:15:32,192 --> 00:15:33,933 Hmm. 336 00:15:41,636 --> 00:15:42,942 Madame Evanora? 337 00:15:42,985 --> 00:15:43,943 Just one moment. 338 00:15:43,986 --> 00:15:45,683 This place needs a good smudge 339 00:15:45,727 --> 00:15:48,730 to clear the energy my last client left behind. 340 00:15:48,773 --> 00:15:51,167 Uh, we're actually not here for a reading. 341 00:15:51,211 --> 00:15:53,430 Well, perhaps a chakra re-alignment, then? 342 00:15:53,474 --> 00:15:54,692 I sense a disturbance 343 00:15:54,736 --> 00:15:56,956 that desperately needs to be corrected. 344 00:15:56,999 --> 00:15:59,610 Well, you are not wrong about the disturbance. 345 00:15:59,654 --> 00:16:00,872 What's with all the nasty reviews 346 00:16:00,916 --> 00:16:02,091 you've been posting online 347 00:16:02,135 --> 00:16:04,224 about Sylvia Dupont? 348 00:16:04,267 --> 00:16:05,877 I did nothing of the sort. 349 00:16:05,921 --> 00:16:09,577 So it was someone else from the very same I.P. address 350 00:16:09,620 --> 00:16:11,579 that we traced back to here? 351 00:16:12,362 --> 00:16:13,755 Who are you? 352 00:16:13,798 --> 00:16:15,452 We're private investigators. 353 00:16:15,496 --> 00:16:17,106 Sylvia Dupont is our client. 354 00:16:17,150 --> 00:16:20,066 Or at least she was, until she was murdered this morning. 355 00:16:21,371 --> 00:16:23,330 Oh, God, how awful. 356 00:16:23,373 --> 00:16:24,896 Do they know who did it? 357 00:16:24,940 --> 00:16:26,246 Well, if anyone was gonna benefit from her death, 358 00:16:26,289 --> 00:16:28,030 it's probably gonna be her competition. 359 00:16:28,074 --> 00:16:31,468 I.e., the person trying to sabotage her business. 360 00:16:31,512 --> 00:16:33,340 Well, it wasn't me, I swear. 361 00:16:33,383 --> 00:16:36,038 Where were you between 7:30 and 8:00 this morning? 362 00:16:36,082 --> 00:16:39,650 I held an aura cleansing meditation 363 00:16:39,694 --> 00:16:42,175 from 6:00 to 8:00 a.m. in Lanikai. 364 00:16:44,873 --> 00:16:46,483 Okay, still, 365 00:16:46,527 --> 00:16:47,876 what's with the nasty reviews? 366 00:16:47,919 --> 00:16:52,924 Oh, I was just trying to keep my business afloat. 367 00:16:52,968 --> 00:16:55,536 Sylvia's readings were so accurate. 368 00:16:55,579 --> 00:16:56,798 Clients were leaving me for her. 369 00:16:56,841 --> 00:16:58,278 So you attacked her 370 00:16:58,321 --> 00:17:01,194 online because she was a better psychic than you? 371 00:17:01,237 --> 00:17:04,153 There's a difference between prophesying and having 372 00:17:04,197 --> 00:17:07,678 detailed knowledge of every facet of a person's life. 373 00:17:07,722 --> 00:17:09,332 For example, 374 00:17:09,376 --> 00:17:14,163 you, my dear, are once again, on a path toward great heartbreak. 375 00:17:14,207 --> 00:17:15,947 Oh. No, no, no, we're not... 376 00:17:15,991 --> 00:17:17,819 We're not together. 377 00:17:17,862 --> 00:17:20,387 I know. I'm talking about the other man in your life. 378 00:17:20,430 --> 00:17:22,345 Walls keep things out, 379 00:17:22,389 --> 00:17:24,217 but not just the bad. 380 00:17:24,260 --> 00:17:29,570 Sometimes a guarded heart is what ends up hurting us most. 381 00:17:30,614 --> 00:17:32,964 And what's that supposed to mean? 382 00:17:34,270 --> 00:17:35,315 That's all I got. 383 00:17:35,358 --> 00:17:37,012 But Sylvia? 384 00:17:37,056 --> 00:17:38,535 It was as if her clients 385 00:17:38,579 --> 00:17:42,409 were going through life with her right by their side 24/7. 386 00:17:42,452 --> 00:17:44,063 The only way 387 00:17:44,106 --> 00:17:45,803 she could know the things she did 388 00:17:45,847 --> 00:17:48,110 is if she was spying on them. 389 00:17:54,247 --> 00:17:56,249 If she was right and Sylvia was spying on her clients, 390 00:17:56,292 --> 00:17:58,120 maybe one of them found out and didn't like it. 391 00:17:58,164 --> 00:18:01,558 How would Sylvia even go about doing that? 392 00:18:01,602 --> 00:18:02,907 What? 393 00:18:02,951 --> 00:18:04,213 Remember what that uni said 394 00:18:04,257 --> 00:18:05,649 in Sylvia's parlor about the crystals, 395 00:18:05,693 --> 00:18:06,781 that their healing properties... 396 00:18:06,824 --> 00:18:08,174 Could only be experienced 397 00:18:08,217 --> 00:18:10,741 if you carried them with you all the time. 398 00:18:17,705 --> 00:18:19,315 Got it. 399 00:18:34,722 --> 00:18:38,291 She Trojan Horsed listening devices into the crystals. 400 00:18:38,334 --> 00:18:40,031 If Sylvia was eavesdropping on her clients, 401 00:18:40,075 --> 00:18:41,424 she didn't have a vision. 402 00:18:41,468 --> 00:18:44,427 She actually heard Matt planning Megan's murder. 403 00:19:01,270 --> 00:19:03,011 I pinged Megan's cell-- she's still at home. 404 00:19:03,054 --> 00:19:04,665 What about Matt? 405 00:19:04,708 --> 00:19:06,188 His phone's off-line. 406 00:19:19,810 --> 00:19:22,117 Both their cars are here. They must be home. 407 00:19:30,865 --> 00:19:32,649 -Megan? -Megan? 408 00:19:34,390 --> 00:19:35,913 Megan? 409 00:19:37,915 --> 00:19:39,743 I have Megan's phone. 410 00:19:52,756 --> 00:19:54,889 They left in a hurry. 411 00:19:54,932 --> 00:19:56,934 We have to find them. 412 00:20:02,897 --> 00:20:03,898 The Marcos estate probably had people 413 00:20:03,941 --> 00:20:05,334 coming and going all the time. 414 00:20:05,378 --> 00:20:07,075 Any one of them could have robbed the place. 415 00:20:07,118 --> 00:20:09,251 Yeah, but it doesn't make sense that some rando 416 00:20:09,295 --> 00:20:12,646 would just go in and swoop Kumu's contact info, right? 417 00:20:12,689 --> 00:20:14,300 It had to be somebody that knew her. 418 00:20:14,343 --> 00:20:16,171 Now, you sure it was Manui, though? 419 00:20:16,215 --> 00:20:18,304 Well, I keep thinking back to that day. 420 00:20:18,347 --> 00:20:20,088 And how he reacted. 421 00:20:20,131 --> 00:20:23,352 What are the odds of the same tiara I mentioned 422 00:20:23,396 --> 00:20:24,962 ends up stolen? 423 00:20:25,963 --> 00:20:29,402 Now, Kumu, I got to ask, 424 00:20:29,445 --> 00:20:31,273 is there any chance it was your husband? 425 00:20:31,317 --> 00:20:34,276 Kaipu had his flaws, but he wasn't a thief. 426 00:20:34,320 --> 00:20:37,758 Manui, though, he was always in and out of jail. 427 00:20:37,801 --> 00:20:39,890 At the time, he was working construction, 428 00:20:39,934 --> 00:20:41,152 but work was sporadic. 429 00:20:41,196 --> 00:20:42,632 He couldn't have been making much. 430 00:20:42,676 --> 00:20:45,113 Then a couple of weeks later, 431 00:20:45,156 --> 00:20:47,942 he has enough to start his own business. 432 00:20:47,985 --> 00:20:50,249 Said he won it playing poker. 433 00:20:50,292 --> 00:20:52,816 I had no reason to doubt him then. 434 00:20:52,860 --> 00:20:54,470 But now that you know the jewels were stolen, 435 00:20:54,514 --> 00:20:55,689 it's all adding up. 436 00:20:55,732 --> 00:20:58,605 How can we help? 437 00:20:58,648 --> 00:21:01,129 I haven't spoken to Manui in over 30 years. 438 00:21:01,172 --> 00:21:04,045 He pulled away with no explanation. 439 00:21:04,088 --> 00:21:06,569 I've had my theories as to why, but... 440 00:21:06,613 --> 00:21:09,485 there's too much history between us. 441 00:21:09,529 --> 00:21:12,793 If I want answers, I can't be the one going after them. 442 00:21:12,836 --> 00:21:16,318 Thomas and Juliet are on a case. 443 00:21:16,362 --> 00:21:19,321 You guys are busy, but can you look into this? 444 00:21:19,365 --> 00:21:20,670 Of course. 445 00:21:21,541 --> 00:21:24,674 I mean, I can't go to Katsumoto without proof. 446 00:21:27,242 --> 00:21:32,334 We've grown apart, but Manui is still 'ohana. 447 00:21:33,466 --> 00:21:35,511 Well, we'll let you know what we find out. 448 00:21:35,555 --> 00:21:37,121 We got you. 449 00:21:39,254 --> 00:21:41,648 We have BOLOs out on both Megan and Matt. So far nothing. 450 00:21:41,691 --> 00:21:42,997 You may have to update your BOLO. 451 00:21:43,040 --> 00:21:44,303 Matt's phone is back online. 452 00:21:44,346 --> 00:21:45,695 It just pinged at Kahului Airport. 453 00:21:45,739 --> 00:21:47,088 He's on Maui? 454 00:21:47,131 --> 00:21:48,959 And he's on the move. 455 00:21:49,003 --> 00:21:50,700 I'll have Maui PD track him down. 456 00:21:50,744 --> 00:21:52,093 In the meantime, it would help 457 00:21:52,136 --> 00:21:53,224 if we knew exactly what Sylvia overheard. 458 00:21:53,268 --> 00:21:54,835 We have to find her recordings. 459 00:21:54,878 --> 00:21:56,140 CSU searched her apartment. 460 00:21:56,184 --> 00:21:57,968 Didn't turn up any tapes or hard drives. 461 00:21:58,012 --> 00:22:01,232 I think I may know how to find them. 462 00:22:07,804 --> 00:22:09,850 Most modern listening devices, 463 00:22:09,893 --> 00:22:11,330 they don't transmit to a receiver. 464 00:22:11,373 --> 00:22:13,114 The recordings are uploaded to a system 465 00:22:13,157 --> 00:22:15,246 that you can access online or through a cell phone. 466 00:22:15,290 --> 00:22:18,119 Kind of like checking -your voice mail. -How do you know this? 467 00:22:18,162 --> 00:22:20,469 Head of security. It's my job to know these things. 468 00:22:20,513 --> 00:22:23,254 Can you check Sylvia's phone records and see if 469 00:22:23,298 --> 00:22:25,126 there's a number that she calls regularly? 470 00:22:25,169 --> 00:22:27,520 Right. Yeah. 471 00:22:27,563 --> 00:22:29,217 There's an 800 number that she calls pretty often. 472 00:22:29,260 --> 00:22:31,350 Sometimes multiple times a day. 473 00:22:33,482 --> 00:22:36,703 Enter security code for access. 474 00:22:36,746 --> 00:22:38,313 The numbers from Sylvia's client list. 475 00:22:38,357 --> 00:22:40,141 -They could be access codes. -Yeah. 476 00:22:40,924 --> 00:22:42,926 Megan's is 3-8-6. 477 00:22:43,927 --> 00:22:45,102 Access granted. 478 00:22:45,146 --> 00:22:46,713 You have one saved recording. 479 00:22:46,756 --> 00:22:48,105 Press "one" to play. 480 00:22:48,149 --> 00:22:50,891 Hello? Yeah, hold on. 481 00:22:50,934 --> 00:22:52,414 Sounds like he's on a phone call. 482 00:22:52,458 --> 00:22:53,763 Okay. 483 00:22:53,807 --> 00:22:55,417 The Willow comes in on Flight 17 in two days. 484 00:22:55,461 --> 00:22:57,419 Your wife's not gonna get in the way, is she? 485 00:22:57,463 --> 00:22:59,595 -Nah, don't worry about Megan. If you say so. 486 00:22:59,639 --> 00:23:01,728 -Are you sure you can handle her? Trust me, in two days, she'll be dead. 487 00:23:01,771 --> 00:23:04,034 End of recording. 488 00:23:04,078 --> 00:23:05,558 Well, it's clear why Sylvia 489 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 thought that Matt was planning on killing Megan. 490 00:23:07,342 --> 00:23:09,300 But there isn't much else to go on. 491 00:23:09,344 --> 00:23:10,911 But you can almost make out the voice on the other end, 492 00:23:10,954 --> 00:23:12,129 on Matt's speakerphone. 493 00:23:12,173 --> 00:23:13,783 If we can figure out what they're saying, 494 00:23:13,827 --> 00:23:15,089 we might have a lead. 495 00:23:15,132 --> 00:23:17,308 I can isolate and amplify the audio. 496 00:23:21,356 --> 00:23:23,010 You know, for all your doubts, 497 00:23:23,053 --> 00:23:24,968 it really seemed like Madame Evanora got to you. 498 00:23:25,012 --> 00:23:26,709 You know she was just trying to get you 499 00:23:26,753 --> 00:23:27,754 to pay for a reading, right? 500 00:23:27,797 --> 00:23:29,408 Yeah, probably. 501 00:23:29,451 --> 00:23:31,410 We know she's not afraid to play dirty. 502 00:23:31,453 --> 00:23:35,065 She was right about something, though. 503 00:23:35,109 --> 00:23:38,417 I am keeping secrets in my relationship. 504 00:23:38,460 --> 00:23:42,246 Last night, Ethan asked how Richard died. 505 00:23:42,290 --> 00:23:45,424 And I'm guessing you weren't entirely honest with him. 506 00:23:45,467 --> 00:23:46,816 Well, no. 507 00:23:46,860 --> 00:23:50,080 I mean, I feel awful, 508 00:23:50,124 --> 00:23:51,647 but I can't tell him the truth 509 00:23:51,691 --> 00:23:56,086 without admitting that I was once an MI6 operative. 510 00:23:56,130 --> 00:23:57,697 Okay. 511 00:23:57,740 --> 00:23:59,089 It's done. 512 00:24:00,003 --> 00:24:04,355 Hello? Yeah, hold on. 513 00:24:04,399 --> 00:24:07,054 -Okay. The Willow comes in on Flight 17 in two days. 514 00:24:07,097 --> 00:24:08,447 Your wife's not gonna get in the way, is she? 515 00:24:08,490 --> 00:24:09,796 Nah, don't worry about Megan. 516 00:24:09,839 --> 00:24:11,754 If you say so. You sure you can handle it? 517 00:24:11,798 --> 00:24:14,191 Trust me, in two days, she'll be dead. 518 00:24:17,543 --> 00:24:19,153 This recording was from two days ago. 519 00:24:19,196 --> 00:24:22,156 Sylvia was partially right-- Matt is going to kill someone. 520 00:24:22,199 --> 00:24:26,247 -Yeah, it just isn't Megan. -Megan must've told Matt about Sylvia's prediction, 521 00:24:26,290 --> 00:24:28,510 and that's how he was alerted that they were being spied on. 522 00:24:28,554 --> 00:24:30,381 So Matt takes out Sylvia so she doesn't 523 00:24:30,425 --> 00:24:33,863 -tell anyone. -But who is Matt going to kill? 524 00:24:33,907 --> 00:24:35,169 I don't know. "The Willow." 525 00:24:35,212 --> 00:24:36,475 It's got to be some kind of code name. 526 00:24:37,737 --> 00:24:40,957 ♪ Why can't we be friends? 527 00:24:41,001 --> 00:24:43,307 Gordie, we have news. 528 00:24:43,351 --> 00:24:44,918 Matt is gonna kill somebody, it just isn't his wife. 529 00:24:44,961 --> 00:24:47,311 Can't say I'm surprised by that, given what we just learned. 530 00:24:47,355 --> 00:24:49,139 -Why? What did you find? -Well, when we couldn't 531 00:24:49,183 --> 00:24:50,532 get any leads on the McGradys' whereabouts, 532 00:24:50,576 --> 00:24:52,534 I had the lab run Matt's DNA off a toothbrush 533 00:24:52,578 --> 00:24:53,579 we found at the house. 534 00:24:53,622 --> 00:24:54,710 And I'm assuming you got a hit? 535 00:24:54,754 --> 00:24:55,711 To an unsolved murder 536 00:24:55,755 --> 00:24:56,712 from eight years ago, 537 00:24:56,756 --> 00:24:58,192 on the mainland. 538 00:24:58,235 --> 00:25:00,194 Based on the M.O., FBI suspects that the unsub 539 00:25:00,237 --> 00:25:01,848 has links to several others. 540 00:25:01,891 --> 00:25:04,459 All the victims had ties to crime syndicates in their area. 541 00:25:04,503 --> 00:25:07,027 -So he's a hit man? -That's what it looks like. 542 00:25:07,070 --> 00:25:08,289 But according to the Feds, 543 00:25:08,332 --> 00:25:09,595 he hasn't been active for three years. 544 00:25:09,638 --> 00:25:12,119 Three years ago is when he met Megan. 545 00:25:12,162 --> 00:25:14,034 I guess he decided to go clean. 546 00:25:14,077 --> 00:25:15,949 Except now he's coming out of retirement. 547 00:25:37,448 --> 00:25:40,408 2-Bravo-5 to Central, 548 00:25:40,451 --> 00:25:44,455 advise HPD we're closing in on their suspect's last location. 549 00:25:58,818 --> 00:26:01,081 Sure you got the location right? 550 00:26:05,128 --> 00:26:07,609 Maui PD searched the area where Matt's phone last pinged-- 551 00:26:07,653 --> 00:26:09,480 nothing but dirt roads and cow pastures. 552 00:26:09,524 --> 00:26:11,657 -His phone must've died. -Yeah. 553 00:26:11,700 --> 00:26:13,223 And with it, our only lead. 554 00:26:13,267 --> 00:26:14,703 I'm sending you a map of all the locations 555 00:26:14,747 --> 00:26:17,488 where Matt's phone pinged before it was powered off. 556 00:26:17,532 --> 00:26:18,925 If we know where he's been, he might be able 557 00:26:18,968 --> 00:26:20,187 to figure out where he's going. 558 00:26:20,230 --> 00:26:22,972 He made a lot of stops. 559 00:26:23,016 --> 00:26:24,104 Well, hold on. 560 00:26:24,147 --> 00:26:25,627 He started at Kahului Airport 561 00:26:25,671 --> 00:26:27,760 and then ended up at Kaupo, right? 562 00:26:27,803 --> 00:26:30,545 But he only made right turns along the way. 563 00:26:30,589 --> 00:26:32,373 He even made those right turns when turning left 564 00:26:32,416 --> 00:26:33,722 would have made a more efficient route. 565 00:26:33,766 --> 00:26:34,723 Who does that? 566 00:26:34,767 --> 00:26:36,246 Delivery truck drivers. 567 00:26:36,290 --> 00:26:37,465 It's supposed to be safer for them. 568 00:26:37,508 --> 00:26:39,162 Maybe he mailed his phone to Maui 569 00:26:39,206 --> 00:26:40,294 to give himself an alibi. 570 00:26:40,337 --> 00:26:42,252 So odds are he never left Oahu, 571 00:26:42,296 --> 00:26:43,776 and the hit's gonna take place here. 572 00:26:43,819 --> 00:26:45,647 I'll figure out where Matt shipped his phone from. 573 00:26:45,691 --> 00:26:47,518 We might be able to track his movements from there. 574 00:26:47,562 --> 00:26:50,217 Okay, we'll work on ID'ing his target. 575 00:26:59,182 --> 00:27:00,140 Manui? 576 00:27:00,183 --> 00:27:02,533 Depends on what you want. 577 00:27:02,577 --> 00:27:04,144 Well, it's a funny story actually. 578 00:27:04,187 --> 00:27:05,580 You see, a bag of stolen jewels 579 00:27:05,624 --> 00:27:07,147 that once belonged to Imelda Marcos 580 00:27:07,190 --> 00:27:08,627 was found on the side of the road 581 00:27:08,670 --> 00:27:09,671 last night. 582 00:27:09,715 --> 00:27:10,846 How's that funny? 583 00:27:10,890 --> 00:27:13,153 Contact info for Teuila Tuileta 584 00:27:13,196 --> 00:27:14,894 was found in the bag. 585 00:27:14,937 --> 00:27:16,765 She's your cousin, right? 586 00:27:16,809 --> 00:27:19,420 Look, I don't know nothing about that. 587 00:27:19,463 --> 00:27:21,422 Teuila and I haven't spoken in years. 588 00:27:21,465 --> 00:27:24,120 So don't try to drag me into this crap. 589 00:27:27,602 --> 00:27:29,343 Is it me, or do you get the feeling 590 00:27:29,386 --> 00:27:30,997 that that guy's got something to hide? 591 00:27:31,040 --> 00:27:33,652 Yeah, that's the feeling I got. 592 00:27:34,870 --> 00:27:37,133 Hang on. 593 00:27:43,139 --> 00:27:44,575 Now look at this. There's-there's mud 594 00:27:44,619 --> 00:27:46,316 and there's scruff marks on the bars, 595 00:27:46,360 --> 00:27:47,448 as if somebody climbed up. 596 00:27:47,491 --> 00:27:49,015 And the window's boarded up. 597 00:27:49,058 --> 00:27:51,365 So you're thinking that somebody could've used this trellis 598 00:27:51,408 --> 00:27:53,193 -as a ladder and broke in? -Yeah. 599 00:27:53,236 --> 00:27:54,934 Now, listen, what if Manui 600 00:27:54,977 --> 00:27:57,632 had the stuff in '86, 601 00:27:57,676 --> 00:27:58,938 and held onto it? 602 00:27:58,981 --> 00:28:01,418 Only to have some burglar break in and steal it. 603 00:28:01,462 --> 00:28:02,985 Right? And if you're Manui, 604 00:28:03,029 --> 00:28:04,683 it's not like you're gonna report that. 605 00:28:04,726 --> 00:28:07,555 Not unless you want to expose yourself. 606 00:28:15,215 --> 00:28:17,173 Buddy of mine from the Department of Transportation 607 00:28:17,217 --> 00:28:18,784 pulled the footage. 608 00:28:18,827 --> 00:28:20,307 It's from Manui's neighborhood. 609 00:28:20,350 --> 00:28:23,005 We got a list of cars that are the same make and model 610 00:28:23,049 --> 00:28:25,007 as the car HPD was chasing. 611 00:28:25,051 --> 00:28:27,314 One of them belonged to a Kala Vasega. 612 00:28:27,357 --> 00:28:30,621 Kala? That's Manui's nephew. 613 00:28:30,665 --> 00:28:35,365 Kumu, it seems like Kala robbed Manui of the jewels. 614 00:28:35,409 --> 00:28:38,760 The problem is, Manui won't talk to us. 615 00:28:38,804 --> 00:28:43,634 After all these years, I think it's time I pay him a visit. 616 00:28:43,678 --> 00:28:46,333 The Flight 17 mentioned in the recording must be 617 00:28:46,376 --> 00:28:48,161 Gold Sky Airlines Flight 17. 618 00:28:48,204 --> 00:28:50,293 It arrived in Honolulu an hour ago. 619 00:28:50,337 --> 00:28:52,600 Of the 440 passengers, 620 00:28:52,643 --> 00:28:55,385 275 of them were women, but there is no way 621 00:28:55,429 --> 00:28:56,778 to know which of them is the target. 622 00:28:56,822 --> 00:28:58,475 There's got to be some way to narrow it down. 623 00:28:58,519 --> 00:29:01,391 ♪ Why can't we be friends? 624 00:29:01,435 --> 00:29:02,784 Gordie. 625 00:29:02,828 --> 00:29:04,307 Your hunch paid off. 626 00:29:04,351 --> 00:29:05,744 Security cam footage placed Matt at a pack 'n' ship store 627 00:29:05,787 --> 00:29:07,180 in Pearl City. 628 00:29:07,223 --> 00:29:08,529 Plate readers tracked the car he was driving 629 00:29:08,572 --> 00:29:10,444 from the store to a nearby motel. 630 00:29:10,487 --> 00:29:13,229 -Which one? -Ocean Winds Motel, near the airport. 631 00:29:13,273 --> 00:29:15,928 Okay, we'll meet you there. 632 00:29:21,716 --> 00:29:24,110 The front desk says the McGradys are staying 633 00:29:24,153 --> 00:29:27,069 in Room 151 around the corner. Any word from Gordon? 634 00:29:27,113 --> 00:29:28,941 Not yet, but we can't wait for HPD. 635 00:29:28,984 --> 00:29:31,421 How did I know you were gonna say that? 636 00:29:34,250 --> 00:29:37,297 It's key-card access. You can't pick it. 637 00:29:46,132 --> 00:29:47,481 Who are you? 638 00:29:47,524 --> 00:29:49,222 Easy. We're private investigators. 639 00:29:49,265 --> 00:29:50,527 Do you know where your husband is? 640 00:29:50,571 --> 00:29:51,964 What... W-What do you want with him? 641 00:29:52,007 --> 00:29:53,792 Megan, this is a matter of life and death. 642 00:29:53,835 --> 00:29:55,010 Your cooperation is vital. 643 00:29:55,054 --> 00:29:57,273 Is Matt in danger? 644 00:29:58,666 --> 00:30:00,407 -You don't know, do you? -Know what? 645 00:30:00,450 --> 00:30:03,366 W... How do you two know Matt? What-What's going on? 646 00:30:03,410 --> 00:30:04,933 Megan, I'm sorry to tell you this, but your husband 647 00:30:04,977 --> 00:30:06,282 is not who you think he is. 648 00:30:06,326 --> 00:30:08,110 Before you two met, he was a contract killer 649 00:30:08,154 --> 00:30:09,546 on the mainland. 650 00:30:10,330 --> 00:30:11,810 No. 651 00:30:11,853 --> 00:30:13,376 That's crazy. 652 00:30:13,420 --> 00:30:16,466 Matt is a good man; he wouldn't hurt anybody. 653 00:30:16,510 --> 00:30:17,859 Did you tell Matt what Sylvia Dupont said 654 00:30:17,903 --> 00:30:19,121 at your last reading? 655 00:30:20,035 --> 00:30:21,515 Wait, how do you know about... 656 00:30:21,558 --> 00:30:23,343 She warned you about him yesterday, right? 657 00:30:23,386 --> 00:30:26,346 She was murdered this morning. 658 00:30:26,389 --> 00:30:28,348 She thought you were in danger, 659 00:30:28,391 --> 00:30:30,219 but you weren't the target of the hit. 660 00:30:30,263 --> 00:30:33,266 Sylvia could've exposed him, so he killed her. 661 00:30:34,484 --> 00:30:36,008 No. 662 00:30:36,051 --> 00:30:37,400 -That's not possible. -Listen to me. 663 00:30:37,444 --> 00:30:39,489 His DNA was found at the scene of a murder 664 00:30:39,533 --> 00:30:42,623 that the FBI tied to several other killings. 665 00:30:44,364 --> 00:30:48,107 No... 666 00:30:53,329 --> 00:30:55,375 No, this can't be. 667 00:31:03,644 --> 00:31:05,864 I love Matt. 668 00:31:05,907 --> 00:31:09,650 How can you love someone and have no idea who they are? 669 00:31:11,782 --> 00:31:13,523 Megan... 670 00:31:13,567 --> 00:31:16,352 Megan, I know this is hard. 671 00:31:19,573 --> 00:31:23,664 For what it's worth, I think Matt lied to you 672 00:31:23,707 --> 00:31:26,493 because he wanted to hold on to you. 673 00:31:26,536 --> 00:31:31,890 And in order to be with you, he had to erase his past. 674 00:31:34,109 --> 00:31:38,287 I'm afraid there is nothing you can do to help him now. 675 00:31:38,331 --> 00:31:41,290 But you can help us to save a life. 676 00:31:41,334 --> 00:31:42,901 Please. 677 00:32:02,094 --> 00:32:03,747 This morning, he... 678 00:32:03,791 --> 00:32:05,836 he said he had to leave the country. 679 00:32:05,880 --> 00:32:08,927 But that he had to do something first. 680 00:32:08,970 --> 00:32:11,146 He said I just had to trust him, 681 00:32:11,190 --> 00:32:14,671 and that he would tell me everything once it was over. 682 00:32:14,715 --> 00:32:16,935 He booked us this room so that we could leave 683 00:32:16,978 --> 00:32:19,067 as soon as he was finished taking care of things. 684 00:32:19,111 --> 00:32:20,808 Did he say where he was going? 685 00:32:20,851 --> 00:32:22,766 No. 686 00:32:22,810 --> 00:32:25,769 But I overheard him on the phone. 687 00:32:25,813 --> 00:32:29,730 He was... he was talking about some woman. 688 00:32:29,773 --> 00:32:30,992 Has to be the target. "The Willow." 689 00:32:31,036 --> 00:32:32,385 Megan, you have to tell us 690 00:32:32,428 --> 00:32:34,213 exactly what he said. 691 00:32:36,041 --> 00:32:39,174 He said her husband a-and her son wouldn't be around 692 00:32:39,218 --> 00:32:40,393 because they booked tickets 693 00:32:40,436 --> 00:32:41,524 to the Atlantis Submarine. 694 00:32:41,568 --> 00:32:43,700 Gotta check the passenger list. 695 00:32:43,744 --> 00:32:45,615 I'm gonna use this laptop. 696 00:32:50,316 --> 00:32:51,578 Okay, according to the flight log, 697 00:32:51,621 --> 00:32:52,971 there were only six families listed 698 00:32:53,014 --> 00:32:55,843 consisting of a father, mother and son. 699 00:32:55,886 --> 00:32:57,497 Five of the families don't have return tickets, 700 00:32:57,540 --> 00:32:59,020 which means they were probably locals. 701 00:32:59,064 --> 00:33:00,152 They're not gonna waste time doing touristy things 702 00:33:00,195 --> 00:33:01,892 like ride a sub. 703 00:33:01,936 --> 00:33:04,373 That leaves us with Ellen K. Travers, from Michigan, 704 00:33:04,417 --> 00:33:05,984 who is... 705 00:33:07,028 --> 00:33:09,552 ...a criminal defense attorney in Detroit. 706 00:33:09,596 --> 00:33:11,728 That's got to be the target. Can you find out 707 00:33:11,772 --> 00:33:13,382 -where she's staying? -Yeah. 708 00:33:15,863 --> 00:33:17,125 Magnum. 709 00:33:17,169 --> 00:33:18,213 We're at the hotel. 710 00:33:18,257 --> 00:33:19,519 -Any sign of Matt? No. 711 00:33:19,562 --> 00:33:20,563 But we do know who his target is. 712 00:33:20,607 --> 00:33:21,912 Her name is Ellen Travers. 713 00:33:21,956 --> 00:33:23,740 She's staying in a rental home in Aina Haina. 714 00:33:23,784 --> 00:33:25,307 There's no phone number listed, though. 715 00:33:25,351 --> 00:33:26,830 Her family's on a submarine tour, 716 00:33:26,874 --> 00:33:28,571 which means she's probably home alone right now. 717 00:33:28,615 --> 00:33:30,573 All right, send me the address. 718 00:34:07,088 --> 00:34:09,699 You seem busy for someone on vacation. 719 00:34:09,743 --> 00:34:13,268 Matt. What are you doing here? 720 00:34:13,312 --> 00:34:15,444 I might ask you the same thing. 721 00:34:22,408 --> 00:34:23,800 Drop your weapon! 722 00:34:32,287 --> 00:34:33,810 Sir. 723 00:34:49,783 --> 00:34:51,437 This is Mrs. McGrady. 724 00:34:51,480 --> 00:34:52,960 Hi. 725 00:34:58,226 --> 00:35:00,968 Can I just have one minute with him? 726 00:35:02,491 --> 00:35:04,189 One minute. 727 00:35:04,232 --> 00:35:06,495 Hey. 728 00:35:09,237 --> 00:35:10,934 How's Ms. Travers? 729 00:35:10,978 --> 00:35:12,936 Shaken, but all right. 730 00:35:12,980 --> 00:35:15,113 After 15 years as a mob lawyer, 731 00:35:15,156 --> 00:35:16,418 she was gonna roll on her clients. 732 00:35:16,462 --> 00:35:17,724 Decided to meet up with Feds here in Hawaii 733 00:35:17,767 --> 00:35:19,247 under the guise of a family vacation. 734 00:35:19,291 --> 00:35:21,119 But her bosses still somehow found out. 735 00:35:21,162 --> 00:35:22,903 They must have talked Matt out of retirement 736 00:35:22,946 --> 00:35:25,035 and convinced him to make their problem go away. 737 00:35:25,079 --> 00:35:26,559 Well, it's not like he had a choice. 738 00:35:26,602 --> 00:35:29,736 Mrs. Travers's testimony would have sent him away, too. 739 00:35:29,779 --> 00:35:31,477 So it was in his best interest to make sure 740 00:35:31,520 --> 00:35:32,869 she didn't make that meeting. 741 00:35:37,961 --> 00:35:40,486 I can only imagine what she must be feeling right now. 742 00:36:04,684 --> 00:36:06,642 Figured it was just a matter of time 743 00:36:06,686 --> 00:36:07,730 before you showed up. 744 00:36:07,774 --> 00:36:09,297 Nice to see you, too, Manui. 745 00:36:09,341 --> 00:36:10,907 Like I told your friends, 746 00:36:10,951 --> 00:36:13,258 I don't know nothing about Imelda Marcos being robbed. 747 00:36:13,301 --> 00:36:16,217 And Kala breaking in here and stealing a bag of jewels? 748 00:36:16,261 --> 00:36:18,132 I haven't seen that kid in weeks. 749 00:36:18,176 --> 00:36:19,829 And if I did, I wouldn't tell you. 750 00:36:19,873 --> 00:36:23,355 Look, if all you guys got is a bunch of crazy accusations, 751 00:36:23,398 --> 00:36:24,965 I think we're done here. 752 00:36:25,008 --> 00:36:27,054 Cuz, wait. 753 00:36:28,055 --> 00:36:29,274 What are we doing? 754 00:36:29,317 --> 00:36:31,363 What happened to us? 755 00:36:32,407 --> 00:36:34,540 We just went on living our lives. 756 00:36:34,583 --> 00:36:37,760 Grew apart. It happens. 757 00:36:37,804 --> 00:36:40,067 There's a difference between growing apart 758 00:36:40,110 --> 00:36:41,677 and pulling away, like you did. 759 00:36:41,721 --> 00:36:44,593 So tell me, what happened? 760 00:36:47,030 --> 00:36:50,164 Was it because you knew Kaipu was having an affair? 761 00:36:51,948 --> 00:36:53,602 How could you ever think that? 762 00:36:53,646 --> 00:36:56,475 You two were so close. How could I not? 763 00:36:56,518 --> 00:36:59,565 Kaipu was my friend, but you, you're my family! 764 00:37:00,479 --> 00:37:03,090 I'd never hurt you by keeping a secret like that. 765 00:37:05,092 --> 00:37:07,834 Well, going from family dinners 766 00:37:07,877 --> 00:37:11,664 to never speaking over nothing doesn't happen. 767 00:37:11,707 --> 00:37:15,885 So tell me, if it wasn't the affair, 768 00:37:15,929 --> 00:37:18,453 it must have been the jewels. 769 00:37:30,422 --> 00:37:33,076 It was so hard back in the day. 770 00:37:33,120 --> 00:37:35,514 Working long hours, going to bed hungry. 771 00:37:35,557 --> 00:37:38,386 Looking up at that family in that mansion, thinking, 772 00:37:38,430 --> 00:37:39,692 "Look how they live. 773 00:37:39,735 --> 00:37:41,694 Why can't I have a piece of that?" 774 00:37:41,737 --> 00:37:44,653 If things were so bad, why didn't you tell me? 775 00:37:44,697 --> 00:37:45,785 I would have helped. 776 00:37:45,828 --> 00:37:49,310 You know I'm too proud for that. 777 00:37:49,354 --> 00:37:51,965 I stayed away from you and Kaipu because if I got caught, 778 00:37:52,008 --> 00:37:54,054 I didn't want them to think you were involved. 779 00:37:54,097 --> 00:37:58,928 The same reason I grabbed that paper with your name on it. 780 00:37:58,972 --> 00:38:01,104 You didn't get caught, though. 781 00:38:01,148 --> 00:38:03,150 No. 782 00:38:03,193 --> 00:38:06,458 But I was so ashamed. 783 00:38:06,501 --> 00:38:11,114 When I got out of OCC in '85, Kaipu got me that job. 784 00:38:11,158 --> 00:38:14,248 I know it wasn't much, 785 00:38:14,292 --> 00:38:17,382 but you were so proud of me, thinking I've gone straight. 786 00:38:17,425 --> 00:38:19,645 But at the end of the day, 787 00:38:19,688 --> 00:38:22,212 I was still a thief. 788 00:38:23,953 --> 00:38:26,347 I held on to the stash. 789 00:38:26,391 --> 00:38:29,829 Pawned a piece here and there when I needed money. 790 00:38:29,872 --> 00:38:31,613 I didn't want you to find out, 791 00:38:31,657 --> 00:38:34,050 didn't want you to be disappointed in me. 792 00:38:34,094 --> 00:38:38,490 So I just... I just stayed away. 793 00:38:38,533 --> 00:38:41,623 Sometimes family disappoints. 794 00:38:41,667 --> 00:38:45,975 But that doesn't mean I'd ever stop caring about you, Manui. 795 00:38:48,587 --> 00:38:50,240 You know that, right? 796 00:38:51,546 --> 00:38:53,026 I do. 797 00:38:53,069 --> 00:38:54,854 Okay. 798 00:38:54,897 --> 00:38:57,117 It's okay, it's okay. 799 00:39:09,999 --> 00:39:15,744 ♪ Well, I haven't seen you in a while ♪ 800 00:39:15,788 --> 00:39:18,051 ♪ Yeah, yeah 801 00:39:18,094 --> 00:39:20,967 ♪ I miss the sight of your 802 00:39:21,010 --> 00:39:24,536 ♪ Your beautiful smile 803 00:39:24,579 --> 00:39:31,499 ♪ I miss the feeling of your skin touching mine ♪ 804 00:39:31,543 --> 00:39:33,501 ♪ I can't wait 805 00:39:33,545 --> 00:39:34,720 Sorry I'm late. 806 00:39:34,763 --> 00:39:36,112 ♪ Till Friday night... 807 00:39:36,156 --> 00:39:37,679 We were starting to get worried about you. 808 00:39:37,723 --> 00:39:39,464 Oh... Yeah, where you been? 809 00:39:39,507 --> 00:39:41,204 I was at HPD with Manui. 810 00:39:41,248 --> 00:39:42,902 Now, that couldn't have been easy. 811 00:39:42,945 --> 00:39:44,251 Oh, we're all right. 812 00:39:44,294 --> 00:39:46,427 He confessed to the burglary in '86, 813 00:39:46,471 --> 00:39:47,907 but he won't face any charges. 814 00:39:47,950 --> 00:39:49,778 Well, thank God there's a statute of limitations 815 00:39:49,822 --> 00:39:51,084 on burglary. 816 00:39:51,127 --> 00:39:52,738 And since the jewels are being returned 817 00:39:52,781 --> 00:39:54,435 to the Filipino Consulate, 818 00:39:54,479 --> 00:39:57,612 technically, Manui helped recover stolen assets. 819 00:39:57,656 --> 00:39:58,526 There you go. 820 00:39:58,570 --> 00:40:00,659 And what about Kala's joyride? 821 00:40:00,702 --> 00:40:02,138 Oh, he'll face charges 822 00:40:02,182 --> 00:40:04,314 of evading the police, but at least no one got hurt. 823 00:40:04,358 --> 00:40:06,142 Glad everything worked out. 824 00:40:06,186 --> 00:40:09,276 Me, too. Is that for me? 825 00:40:09,319 --> 00:40:12,584 It was, half an hour ago. -I'll get you a new one. -Okay. 826 00:40:12,627 --> 00:40:14,063 Anybody want a refill? 827 00:40:14,107 --> 00:40:15,238 I'm good. Thanks. 828 00:40:15,282 --> 00:40:17,806 I'm fine. Thanks, TC. 829 00:40:19,721 --> 00:40:23,029 ♪ Talk to me, baby 830 00:40:23,072 --> 00:40:25,945 ♪ What's on your mind? 831 00:40:25,988 --> 00:40:30,471 ♪ Let's not waste our precious time ♪ 832 00:40:30,515 --> 00:40:32,081 How you doing? 833 00:40:32,125 --> 00:40:33,822 ♪ Together, baby... 834 00:40:33,866 --> 00:40:34,910 I'm okay. 835 00:40:34,954 --> 00:40:37,739 Just thinking about the McGradys. 836 00:40:37,783 --> 00:40:41,656 About how I have more in common 837 00:40:41,700 --> 00:40:44,006 with Matt McGrady than I would like. 838 00:40:44,050 --> 00:40:46,705 No, there's a big difference between being a paid killer 839 00:40:46,748 --> 00:40:48,489 and doing it for Her Majesty's government. 840 00:40:48,533 --> 00:40:50,317 No, no, I-I meant the lying. 841 00:40:50,360 --> 00:40:55,191 His intention was to protect his wife, but he ended up 842 00:40:55,235 --> 00:40:57,672 hurting her very deeply. 843 00:40:57,716 --> 00:40:59,805 And I just fear that I'm gonna do 844 00:40:59,848 --> 00:41:01,502 the exact same thing to Ethan. 845 00:41:01,546 --> 00:41:05,506 Nah, Ethan can know who you are without knowing 846 00:41:05,550 --> 00:41:07,508 every aspect of your past. 847 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 Yeah, but it's not fair to him. 848 00:41:09,554 --> 00:41:10,990 He deserves the truth. 849 00:41:11,033 --> 00:41:13,383 Maybe you should tell him. 850 00:41:13,427 --> 00:41:16,735 Yeah. Yeah, I think I have to. 851 00:41:17,910 --> 00:41:21,522 I just hope he can forgive my dishonesty. 852 00:41:21,566 --> 00:41:25,047 You kept aspects of your past a secret to protect yourself 853 00:41:25,091 --> 00:41:27,180 and the people that you care about. 854 00:41:27,223 --> 00:41:31,053 If Ethan holds that against you... 855 00:41:31,097 --> 00:41:33,012 he's not the one. 856 00:41:33,055 --> 00:41:36,406 ♪ I can't wait to see 857 00:41:36,450 --> 00:41:37,756 Thank you, Thomas. 858 00:41:37,799 --> 00:41:39,540 ♪ Your beautiful face 859 00:41:39,584 --> 00:41:42,064 ♪ All I want 860 00:41:42,108 --> 00:41:46,547 ♪ Is to feel your embrace 861 00:41:46,591 --> 00:41:49,768 ♪ I'll hurry, baby 862 00:41:49,811 --> 00:41:55,121 ♪ No time to waste 863 00:41:55,164 --> 00:41:57,906 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. 63051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.