All language subtitles for Made for Love 1x07 - I Want to Feel Normal (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,185 --> 00:00:21,355 Hey, Byron. 2 00:00:24,524 --> 00:00:26,902 You like what you see? 3 00:00:27,027 --> 00:00:28,570 Yeah? 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,114 You wanna get a little closer? 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,741 Let's get right in there. 6 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 Let's get right into this filthy, 7 00:00:36,620 --> 00:00:40,791 disgusting, public urinal. 8 00:00:40,916 --> 00:00:43,043 You like that, you sick fuck? 9 00:00:43,168 --> 00:00:44,169 Who are you talking to? 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,337 No one. Nobody. 11 00:00:45,462 --> 00:00:46,546 No one... no one's here. 12 00:00:46,672 --> 00:00:49,091 I know. That's why I asked. 13 00:00:49,216 --> 00:00:51,093 What's up? 14 00:00:51,218 --> 00:00:52,761 Oh, um, 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,973 just wanted to drop this off to you if you might need it. 16 00:00:56,098 --> 00:00:56,974 Mm. 17 00:00:57,099 --> 00:00:59,309 I'm sorry Jerry has you doing all the... 18 00:00:59,434 --> 00:01:01,186 all the "shit work." 19 00:01:01,311 --> 00:01:02,562 Literally. 20 00:01:02,688 --> 00:01:06,441 Well, I'm happy to do it. 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,026 I'll do it all day, every day. 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 It's my pleasure. 23 00:01:09,611 --> 00:01:10,654 Okay. 24 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 I'll let you do that, then. 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Thanks, Jay. 26 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 Okay. 27 00:01:24,876 --> 00:01:28,672 You think anyone ever took a big shit in here, you little bitch? 28 00:01:28,797 --> 00:01:33,348 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 29 00:01:45,022 --> 00:01:46,398 Flowers for me, Herb? 30 00:01:46,523 --> 00:01:47,899 These were here. 31 00:01:48,025 --> 00:01:49,526 They were up on the porch. That's the signal, right? 32 00:01:49,651 --> 00:01:50,944 When you want to talk about Hazel? 33 00:01:52,362 --> 00:01:54,656 Yes. Come on in. 34 00:01:54,781 --> 00:01:57,284 You're not wearing the habit today, hmm? 35 00:01:57,409 --> 00:01:59,578 Well, I'm at home. 36 00:01:59,703 --> 00:02:01,330 Are you wearing makeup? 37 00:02:01,455 --> 00:02:03,123 Scone, honey? 38 00:02:06,960 --> 00:02:08,420 Listen, Judiff. Um... 39 00:02:10,213 --> 00:02:13,175 With our, uh, past history, um, 40 00:02:13,300 --> 00:02:16,845 you may have taken me coming to you about Hazel 41 00:02:16,970 --> 00:02:21,558 as a signal of something more. 42 00:02:21,683 --> 00:02:24,144 But I just need to remind you that 43 00:02:24,269 --> 00:02:27,230 I'm not available like that. 44 00:02:27,356 --> 00:02:28,523 Anyway, 45 00:02:28,648 --> 00:02:30,525 California is a two-party consent state. 46 00:02:30,650 --> 00:02:33,653 Viewing and recording Hazel without her permission 47 00:02:33,779 --> 00:02:35,489 is illegal. 48 00:02:35,614 --> 00:02:38,658 But that also means his violation of her 49 00:02:38,784 --> 00:02:41,745 legalized my surveillance of him. 50 00:02:41,870 --> 00:02:43,789 Catch my drift? 51 00:02:43,914 --> 00:02:45,296 Sort of, yeah. 52 00:02:45,414 --> 00:02:46,583 This is where you come in. 53 00:02:46,708 --> 00:02:50,837 I need you to help me lure Byron out of the Hub 54 00:02:50,962 --> 00:02:53,090 so we can catch him in the act. 55 00:02:53,215 --> 00:02:55,175 Get his admission on tape. 56 00:02:55,300 --> 00:02:58,136 Mm, yeah, that's... that's gonna be tough. 57 00:02:58,261 --> 00:03:00,889 Byron almost never comes out of that Hub. 58 00:03:01,014 --> 00:03:03,558 Billionaire tech mogul Byron Gogol, 59 00:03:03,683 --> 00:03:05,394 notorious for being a recluse, 60 00:03:05,519 --> 00:03:08,688 was spotted as a man about town in Los Angeles yesterday, 61 00:03:08,814 --> 00:03:10,816 and you won't believe where we saw him. 62 00:03:11,358 --> 00:03:14,403 Wow, it's like catching a sighting of Bigfoot. 63 00:03:14,528 --> 00:03:16,863 God, the paparazzi are still outside. 64 00:03:16,988 --> 00:03:18,740 How, how am I supposed to prove 65 00:03:18,865 --> 00:03:20,409 I can do things like a regular guy 66 00:03:20,534 --> 00:03:22,828 when there are swarms of people watching my every move? 67 00:03:22,953 --> 00:03:24,955 - Bennett! - That's the thing, sir. 68 00:03:25,080 --> 00:03:27,242 - You're not a regular guy. - I... 69 00:03:27,366 --> 00:03:29,023 That being said, here are some photos of you 70 00:03:29,148 --> 00:03:31,795 with the headline, "Byron Gogol, regular guy." 71 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 You're in these photos. 72 00:03:33,046 --> 00:03:34,631 I know. It's kind of cool. 73 00:03:34,756 --> 00:03:37,467 It's an absolute nightmare. 74 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 Where's the Hazel cam? 75 00:03:47,853 --> 00:03:48,937 You said you weren't gonna look at it 76 00:03:49,062 --> 00:03:50,272 while you're out here. 77 00:03:50,397 --> 00:03:52,107 To achieve the full effect of being normal, 78 00:03:52,232 --> 00:03:56,528 you told me not to give it to you under any circumstances. 79 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 It's in my room. 80 00:04:09,124 --> 00:04:11,217 - I'm not gonna watch it, Bennett. - Oh, good for you, sir. 81 00:04:11,311 --> 00:04:12,249 You're gonna watch it, 82 00:04:12,374 --> 00:04:15,422 and you're gonna tell me what she's doing. 83 00:04:49,331 --> 00:04:51,166 "Hazel, please find somewhere to be tonight. 84 00:04:51,291 --> 00:04:54,044 "It's my anniversary with Diane and we need private time. 85 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 At least three hours. Dad." 86 00:05:03,303 --> 00:05:06,348 It's your anniversary, huh? 87 00:05:08,225 --> 00:05:09,434 Good for you. 88 00:05:12,812 --> 00:05:14,814 I hated my anniversaries. 89 00:05:14,940 --> 00:05:16,858 Byron never took me anywhere, either. 90 00:05:19,653 --> 00:05:21,154 Do you wanna hear the worst one? 91 00:05:24,908 --> 00:05:26,535 Happy anniversary. 92 00:05:31,122 --> 00:05:33,375 Oh. 93 00:05:33,500 --> 00:05:34,584 I wanted these. 94 00:05:34,709 --> 00:05:37,087 I know you did. 95 00:05:37,212 --> 00:05:40,382 I took the day off of work. 96 00:05:40,507 --> 00:05:42,217 So I'm all yours. What do you wanna do? 97 00:05:45,220 --> 00:05:46,346 Um... 98 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 Anything off the top of your head. 99 00:05:50,433 --> 00:05:51,226 Um... 100 00:05:51,351 --> 00:05:53,186 Tell me anything. 101 00:05:53,311 --> 00:05:57,399 Well, this is silly and... 102 00:05:59,234 --> 00:06:01,403 There's this band that's playing tonight 103 00:06:01,528 --> 00:06:02,738 called Warpaint. 104 00:06:02,840 --> 00:06:06,241 I used to really like them. They're playing tonight in LA. 105 00:06:06,366 --> 00:06:08,702 And we could... we could go. 106 00:06:08,827 --> 00:06:10,287 Oh. 107 00:06:12,414 --> 00:06:17,294 But I don't know why I'm even bringing it up. 108 00:06:17,419 --> 00:06:18,587 Because we... 109 00:06:18,712 --> 00:06:22,924 - we wouldn't go. - Why not? Let's go. 110 00:06:23,049 --> 00:06:26,595 If that's what you wanna do, 111 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 let's do it. 112 00:06:28,847 --> 00:06:29,931 Um... 113 00:06:32,809 --> 00:06:35,937 Are you serious right now? 114 00:06:36,062 --> 00:06:39,357 Dead serious. 115 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 I only care about making you happy. 116 00:06:44,821 --> 00:06:47,782 I... I wanna go. 117 00:06:48,908 --> 00:06:50,118 Oh, yeah. 118 00:06:50,243 --> 00:06:52,579 I'm so excited. 119 00:06:52,704 --> 00:06:53,872 So am I. 120 00:06:53,997 --> 00:06:55,832 I'm so excited just to even get in a car. 121 00:07:02,589 --> 00:07:04,174 What is this? 122 00:07:04,299 --> 00:07:05,550 Not gonna lie, 123 00:07:05,675 --> 00:07:09,095 this was a beast to put together, but we did it! 124 00:07:09,220 --> 00:07:11,556 We are ready to rock! 125 00:07:13,683 --> 00:07:16,478 I got Warpaint to reschedule their show in LA 126 00:07:16,603 --> 00:07:18,688 and I wouldn't take no for an answer. 127 00:07:18,813 --> 00:07:21,733 Whoo! 128 00:07:21,858 --> 00:07:24,486 Whoo! Whoo-whoo-whoo-whoo! 129 00:07:24,611 --> 00:07:26,237 This one's for you, Hazel. 130 00:07:31,826 --> 00:07:34,204 ? Honestly ? 131 00:07:34,329 --> 00:07:36,998 ? Slowing down ? 132 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 ? And making sounds ? 133 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 ? Waking up ? 134 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 God, I can't believe I actually thought 135 00:07:46,675 --> 00:07:50,178 that he was capable of doing something normal. 136 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 I was you. 137 00:07:59,479 --> 00:08:01,314 I was Byron's doll. 138 00:08:06,903 --> 00:08:09,239 That's why I get you. 139 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 That's why I'm gonna make Dad take you out tonight, 140 00:08:13,284 --> 00:08:15,537 which I know he doesn't like to do ever since he became... 141 00:08:18,248 --> 00:08:19,749 The town pervert, but... 142 00:08:23,253 --> 00:08:25,422 It's your anniversary. 143 00:08:28,591 --> 00:08:31,720 And you deserve to leave the house. 144 00:08:34,973 --> 00:08:36,433 Oh. 145 00:08:42,981 --> 00:08:45,608 I'm so great at this. 146 00:08:54,617 --> 00:08:57,746 You look fantastic. 147 00:08:57,871 --> 00:09:00,540 Herb, if we're gonna be a team, 148 00:09:00,665 --> 00:09:02,709 we can't have secrets. 149 00:09:02,834 --> 00:09:04,919 Ah. 150 00:09:05,044 --> 00:09:07,130 Okay, I get it. Yeah. 151 00:09:07,255 --> 00:09:09,758 Herb the Perv, right? 152 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 You heard the rumors. 153 00:09:11,718 --> 00:09:15,555 Fine, yeah. It's true. 154 00:09:15,680 --> 00:09:19,434 I... I have a synthetic partner. 155 00:09:19,559 --> 00:09:21,978 I know. Diane. 156 00:09:22,103 --> 00:09:23,313 When I was at your house, 157 00:09:23,438 --> 00:09:25,148 we kind of bumped into each other. 158 00:09:25,273 --> 00:09:27,400 You snooped in my room? 159 00:09:27,525 --> 00:09:31,112 I'm working a case. It's called investigating. 160 00:09:31,237 --> 00:09:34,073 I snooped in your bathroom, too. 161 00:09:34,199 --> 00:09:37,285 I'm talking about the opioid pills. 162 00:09:37,410 --> 00:09:40,580 Are you sick or are you an addict? 163 00:09:46,377 --> 00:09:48,338 I have cancer. 164 00:09:48,463 --> 00:09:50,507 Yeah, yeah. Found out two years ago. 165 00:09:50,632 --> 00:09:51,925 But... 166 00:09:52,050 --> 00:09:53,426 I've accepted it. 167 00:09:53,551 --> 00:09:57,305 The chemo... the chemo's not for me, but... 168 00:09:57,430 --> 00:09:59,682 so far, I'm feeling okay. 169 00:09:59,808 --> 00:10:02,894 And none of this is gonna affect what we do. 170 00:10:03,019 --> 00:10:06,314 Is that why you left me for Diane? 171 00:10:06,439 --> 00:10:10,401 Anything I say right now is gonna be a little wrong 172 00:10:10,527 --> 00:10:12,111 and a little hurtful. 173 00:10:12,237 --> 00:10:14,614 Herb, I know you thought you were trying to protect me, 174 00:10:14,739 --> 00:10:17,158 but I could've handled this. 175 00:10:17,283 --> 00:10:19,702 I could've taken care of you. 176 00:10:19,828 --> 00:10:22,789 Yeah, yeah, you say that now, but, um... 177 00:10:30,129 --> 00:10:32,006 I still can, Herbie. 178 00:10:34,092 --> 00:10:36,719 I really... I gotta get home. 179 00:10:36,845 --> 00:10:38,179 I should get home. 180 00:10:42,725 --> 00:10:44,936 Of course. Your anniversary. 181 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 How do you know about that? 182 00:10:46,563 --> 00:10:47,939 I bugged your house. 183 00:10:48,064 --> 00:10:50,991 If he contacts Hazel, I need to be recording. 184 00:10:51,139 --> 00:10:53,486 Don't worry. Audio only. 185 00:10:53,611 --> 00:10:55,280 And not in your bedroom. 186 00:11:01,711 --> 00:11:04,330 Open the door and step inside slowly. 187 00:11:10,086 --> 00:11:11,337 All right. 188 00:11:11,462 --> 00:11:13,548 Okay, not that slow. Let's move it, huh? 189 00:11:16,259 --> 00:11:18,720 All right, where's Byron? 190 00:11:18,845 --> 00:11:20,597 Ah, but your hands down, Bennett. 191 00:11:20,722 --> 00:11:22,056 Don't shoot. 192 00:11:22,181 --> 00:11:24,559 I'm not gonna hurt you. The gun's not even real. 193 00:11:24,684 --> 00:11:27,061 I need to talk to Byron. You gotta help me. 194 00:11:27,186 --> 00:11:28,855 I don't know if Byron's gonna talk to you. 195 00:11:28,980 --> 00:11:31,816 Well, he might if he thinks I'm holding you hostage. 196 00:11:31,941 --> 00:11:33,818 Okay. 197 00:11:33,943 --> 00:11:35,862 Oh, man. So hungry. 198 00:11:35,987 --> 00:11:37,238 Yeah, have at it. 199 00:11:39,365 --> 00:11:40,783 Hey. I'm home. 200 00:11:42,327 --> 00:11:44,287 Hazel? 201 00:11:44,412 --> 00:11:46,247 Did you skedaddle yet? 202 00:11:51,961 --> 00:11:55,715 Happy anniversary, Herbert. 203 00:11:57,091 --> 00:11:58,635 Jesus, Hazel. What? 204 00:11:58,760 --> 00:11:59,969 I don't know what she sounds like. 205 00:12:01,262 --> 00:12:02,764 Um... 206 00:12:06,059 --> 00:12:09,020 She looks pretty good, right? 207 00:12:12,899 --> 00:12:15,944 That's, uh... is that... 208 00:12:16,069 --> 00:12:17,695 Yeah. That's Mom's dress, yeah. 209 00:12:17,820 --> 00:12:19,322 That's the one that she would always say 210 00:12:19,447 --> 00:12:22,450 she thought it was too fancy to wear. 211 00:12:22,575 --> 00:12:23,993 I found it in the back of the closet. 212 00:12:24,118 --> 00:12:26,621 But Diane would like for you to take her out 213 00:12:26,746 --> 00:12:28,915 on a proper dinner date tonight for your anniversary 214 00:12:29,040 --> 00:12:32,460 so I made a reservation at Luisa's. 215 00:12:32,585 --> 00:12:34,003 I appreciate this, Hazel, 216 00:12:34,128 --> 00:12:37,590 but there's a reason that I don't go out. 217 00:12:37,715 --> 00:12:38,967 All right? I told you. 218 00:12:39,092 --> 00:12:41,719 People, they're not kind. 219 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 I know. 220 00:12:43,596 --> 00:12:48,643 But Diane deserves better and you deserve better. 221 00:12:48,768 --> 00:12:50,853 You should get to live your life 222 00:12:50,979 --> 00:12:53,606 whatever way that you want to. 223 00:12:53,731 --> 00:12:55,233 And... 224 00:12:55,358 --> 00:12:57,986 I'm gonna be there. 225 00:12:58,111 --> 00:12:59,320 I'm gonna have your back tonight. 226 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 I'm gonna have a drink at the bar 227 00:13:01,447 --> 00:13:04,117 and if anyone tries to mess with you, I'm gonna step in. 228 00:13:07,745 --> 00:13:09,998 She's too pretty to stay home. 229 00:13:10,123 --> 00:13:12,875 She does look beautiful. 230 00:13:13,001 --> 00:13:15,128 Yeah. 231 00:13:17,880 --> 00:13:19,007 Um, sir? 232 00:13:19,132 --> 00:13:20,758 They're not thinning out, Bennett. 233 00:13:20,883 --> 00:13:24,345 I mean, it's as if more people are showing up. 234 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 What did Hazel say? 235 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 I'm being held hostage. 236 00:13:27,348 --> 00:13:30,268 Oh, my God. She's so dramatic. 237 00:13:30,393 --> 00:13:32,020 No, really. 238 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 What do you mean, really? 239 00:13:33,563 --> 00:13:35,231 Herringbone? 240 00:13:35,356 --> 00:13:37,025 What's the matter with you? 241 00:13:38,484 --> 00:13:41,654 Ten minutes of your time, sir. Please. 242 00:13:41,779 --> 00:13:43,031 Do you mind if I sit down? 243 00:13:43,156 --> 00:13:44,741 Yeah. Let's all sit down. 244 00:13:48,494 --> 00:13:51,539 Three, two, one. 245 00:13:53,666 --> 00:13:54,834 Nice. 246 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 Feel a little tense with the gun. 247 00:13:56,377 --> 00:13:58,046 Do you mind putting it down? 248 00:13:58,171 --> 00:14:00,381 Yeah. 249 00:14:00,506 --> 00:14:01,799 Thank you. 250 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 Did you receive the intel I sent you? 251 00:14:04,385 --> 00:14:05,636 Regarding Fiffany? 252 00:14:05,762 --> 00:14:08,681 I did. That was you? 253 00:14:08,806 --> 00:14:10,016 Yes, sir. 254 00:14:10,141 --> 00:14:11,142 Why didn't you tell me? 255 00:14:11,267 --> 00:14:12,643 I didn't think you'd believe me. 256 00:14:12,769 --> 00:14:14,062 Wanted to give you a chance 257 00:14:14,187 --> 00:14:17,065 to immediately protect the company and yourself 258 00:14:17,190 --> 00:14:19,817 from whatever Fiffany was planning next. 259 00:14:19,942 --> 00:14:22,570 Well, thank you for that. 260 00:14:22,695 --> 00:14:24,238 I did take care of it. 261 00:14:24,363 --> 00:14:28,117 Now I hope that you'll look at that as a, you know, 262 00:14:28,242 --> 00:14:30,745 proof of my loyalty to you. 263 00:14:30,870 --> 00:14:33,498 And a plea for forgiveness. 264 00:14:33,623 --> 00:14:36,542 Forgiveness. 265 00:14:36,667 --> 00:14:39,337 You were my first hire, Herringbone. 266 00:14:39,462 --> 00:14:40,797 It was me and you in the beginning 267 00:14:40,922 --> 00:14:42,632 and you betrayed me at my lowest point. 268 00:14:42,757 --> 00:14:45,343 And look, now I know how wrong I was. 269 00:14:45,468 --> 00:14:46,719 So here I am, right? 270 00:14:46,844 --> 00:14:49,097 I mean... 271 00:14:49,222 --> 00:14:52,725 Sir, you, 272 00:14:52,850 --> 00:14:54,227 the Hub, 273 00:14:54,352 --> 00:14:57,188 the work that we do, that's my life! 274 00:14:57,313 --> 00:14:59,899 I am nothing without you! 275 00:15:00,024 --> 00:15:03,402 I am nobody out there! 276 00:15:03,528 --> 00:15:05,988 Well, I wiped your identity. 277 00:15:06,114 --> 00:15:10,827 Byron, come on, man. 278 00:15:10,952 --> 00:15:15,623 In all the years I worked for you, I made one mistake. 279 00:15:15,748 --> 00:15:18,918 How many mistakes does this fucking idiot make, huh? 280 00:15:19,043 --> 00:15:22,171 One mistake and I paid a price. 281 00:15:22,296 --> 00:15:25,383 I paid a fair price. 282 00:15:25,508 --> 00:15:28,010 So what do you say, huh? 283 00:15:28,136 --> 00:15:31,556 I'm pouring my heart out, here. 284 00:15:31,681 --> 00:15:33,141 Everything you just said 285 00:15:33,266 --> 00:15:36,227 I had been waiting for her to say this whole time. 286 00:15:36,352 --> 00:15:37,770 Well, hey. 287 00:15:37,895 --> 00:15:39,814 Hey, we can get her to realize it, too, you know? 288 00:15:39,939 --> 00:15:41,065 Together. 289 00:15:41,190 --> 00:15:44,318 Just like the old days. 290 00:15:44,443 --> 00:15:45,724 Does Hazel know I'm out yet? 291 00:15:47,090 --> 00:15:48,099 I don't think so. 292 00:15:48,177 --> 00:15:50,533 She's driving her dad and Diane to a restaurant. 293 00:15:56,622 --> 00:15:58,291 Herringbone, can you find out 294 00:15:58,416 --> 00:16:00,168 if there are TVs at the restaurant? 295 00:16:00,293 --> 00:16:01,961 Yes, of course. 296 00:16:02,086 --> 00:16:05,047 Do you mind rounding up those locusts with cameras out there? 297 00:16:05,173 --> 00:16:07,633 Yes, sir. Why? 298 00:16:07,758 --> 00:16:10,219 We're gonna throw a live press conference. 299 00:16:13,723 --> 00:16:15,558 Welcome to Luisa's Mexican Restaurant. 300 00:16:15,683 --> 00:16:17,977 Hi, um, so, 301 00:16:18,102 --> 00:16:20,813 pretend she's real and tell the staff. 302 00:16:20,928 --> 00:16:23,191 Come on. She looks great. 303 00:16:23,316 --> 00:16:24,400 Okay. 304 00:16:29,222 --> 00:16:30,298 Thank you. 305 00:16:32,783 --> 00:16:33,743 Party of two? 306 00:16:33,868 --> 00:16:35,453 Yes. 307 00:16:35,578 --> 00:16:37,538 Follow me. 308 00:16:45,504 --> 00:16:47,215 I'm gonna be right here, all right? 309 00:16:47,340 --> 00:16:48,341 Mm. 310 00:17:03,272 --> 00:17:05,691 Let's see what we got here. 311 00:17:08,152 --> 00:17:10,238 Are you two ready to order? 312 00:17:10,363 --> 00:17:11,322 Yeah. 313 00:17:11,447 --> 00:17:15,785 I'm gonna have the taco trio. 314 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 - Great. - Yeah. 315 00:17:17,870 --> 00:17:19,163 And will that be all, or? 316 00:17:19,288 --> 00:17:22,708 - No, no, she's gonna order. - Yes, of course. 317 00:17:22,833 --> 00:17:25,253 Uh, yeah. She'll have the fajitas. 318 00:17:25,378 --> 00:17:27,129 Excellent choice, ma'am. 319 00:17:27,255 --> 00:17:29,465 And a drink for either of you? 320 00:17:29,590 --> 00:17:31,968 Uh, yeah. I'll have the Mountain Spring. 321 00:17:32,093 --> 00:17:34,637 And, uh, no. She doesn't drink. 322 00:17:40,851 --> 00:17:44,063 I got the best-looking date in this place. 323 00:17:44,188 --> 00:17:46,941 Not many guys my age can say that. 324 00:17:47,066 --> 00:17:48,442 Hazel. 325 00:17:48,567 --> 00:17:50,486 Hazel. Hey. 326 00:17:50,611 --> 00:17:52,043 - Jay. - Yeah, how you doin'? 327 00:17:52,123 --> 00:17:53,291 Good. 328 00:17:53,387 --> 00:17:55,992 Don't let Jerry catch you drinking in uniform. 329 00:17:56,117 --> 00:17:57,660 Oh, would he be mad? 330 00:17:57,785 --> 00:17:59,453 Yeah, he would fire you on the spot. 331 00:17:59,578 --> 00:18:01,247 Really? 332 00:18:01,372 --> 00:18:03,749 Um... 333 00:18:03,874 --> 00:18:05,001 are you messing with me? 334 00:18:05,126 --> 00:18:06,252 - Yes, I am. - Yeah. 335 00:18:06,377 --> 00:18:08,004 - I'm messing with you. - Okay. 336 00:18:08,136 --> 00:18:11,139 - I believed you for a second. - You did. 337 00:18:11,257 --> 00:18:14,051 - Yeah. - Well, look at me. I'm convincing, huh? 338 00:18:14,176 --> 00:18:16,679 Well, what kind of night we having? We, uh... 339 00:18:16,804 --> 00:18:18,306 we drowning ourselves in our own sorrows alone 340 00:18:18,439 --> 00:18:21,525 or you up for talking shit with your new coworker? 341 00:18:24,061 --> 00:18:25,563 - Up for talking shit with your... - Yeah, mm-hmm. 342 00:18:25,688 --> 00:18:26,939 New coworker? Okay, yeah. 343 00:18:27,064 --> 00:18:28,441 Can I get a beer, please? Thank you. 344 00:18:28,566 --> 00:18:30,943 Careful, ma'am. The plate is hot. 345 00:18:35,197 --> 00:18:38,034 Mm, mm. 346 00:18:38,159 --> 00:18:41,287 Not that good. I should've got the chicken. 347 00:18:43,289 --> 00:18:46,083 - Herb. - Yeah, what's up? 348 00:18:46,208 --> 00:18:47,857 - Oh. - Can I join you? 349 00:18:47,997 --> 00:18:49,879 No, Shane. This is... this... 350 00:18:50,004 --> 00:18:51,213 it's a special occasion here. 351 00:18:51,339 --> 00:18:52,256 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 352 00:18:52,381 --> 00:18:54,884 Relax, Herb. 353 00:18:55,009 --> 00:18:57,553 I don't wanna cause you any grief. 354 00:18:57,678 --> 00:18:59,889 I just got a question for you, all right? 355 00:19:00,014 --> 00:19:01,223 Okay. 356 00:19:05,770 --> 00:19:08,230 Where'd you get her? 357 00:19:11,484 --> 00:19:14,153 - Diane? - Yeah. 358 00:19:17,031 --> 00:19:19,241 I got her online. 359 00:19:19,367 --> 00:19:21,619 Someplace in LA. 360 00:19:21,744 --> 00:19:24,372 And, uh... 361 00:19:24,497 --> 00:19:25,706 how does she feel? 362 00:19:25,831 --> 00:19:27,208 Okay, listen. 363 00:19:27,333 --> 00:19:28,584 I don't want to get into any of this with you, Shane. 364 00:19:28,709 --> 00:19:30,878 No, look, look, look. Look! 365 00:19:32,505 --> 00:19:35,716 I might get one, okay? 366 00:19:45,142 --> 00:19:47,978 She feels almost real. 367 00:19:48,104 --> 00:19:49,563 It's good enough. 368 00:19:49,688 --> 00:19:52,191 But it's more than that. 369 00:19:54,276 --> 00:19:56,404 She's my companion. 370 00:19:58,823 --> 00:20:01,367 For how much? 371 00:20:01,492 --> 00:20:02,410 $6,000. 372 00:20:04,036 --> 00:20:05,825 Holy fuckin' shit, man. 373 00:20:05,849 --> 00:20:07,527 - $6,000 fuckin' dollars? - Calm down. Yeah, yeah, yeah. 374 00:20:07,528 --> 00:20:08,499 Just take it easy. 375 00:20:08,624 --> 00:20:10,292 How'd you afford that, pervert? 376 00:20:15,756 --> 00:20:18,759 I sold the plot to my wife's grave. 377 00:20:18,884 --> 00:20:20,428 Ah. 378 00:20:20,553 --> 00:20:24,515 So after I quit the band, I ran out of money. 379 00:20:24,640 --> 00:20:25,516 Mm-hmm? 380 00:20:25,641 --> 00:20:26,434 Yay. 381 00:20:26,559 --> 00:20:28,310 Moved in with my cousin. 382 00:20:28,436 --> 00:20:32,106 To which, now, I sleep on a air mattress. 383 00:20:32,231 --> 00:20:34,356 - Oh, wow. - Yeah, luxury. 384 00:20:34,473 --> 00:20:37,278 I have to wake up every night to re-pump at 3:00 a.m. 385 00:20:37,403 --> 00:20:38,941 - Oh, wow. - But it's nice. 386 00:20:39,074 --> 00:20:40,948 I get my morning piss out the way. 387 00:20:41,073 --> 00:20:42,366 I don't know why I'm telling you all this. 388 00:20:42,491 --> 00:20:45,077 - I'm so sorry, I'm so sorry. - No. 389 00:20:45,210 --> 00:20:47,588 - I'm just sharing too much. - No, no. 390 00:20:47,705 --> 00:20:51,041 Anyway, so give me something, tell me something. 391 00:20:51,167 --> 00:20:53,335 You know, where you from? 392 00:20:53,461 --> 00:20:54,920 Were you in a cult? 393 00:20:55,045 --> 00:20:57,715 You just came outta nowhere? So that's very possible. 394 00:20:57,840 --> 00:20:59,008 If you were, that's fine. 395 00:20:59,133 --> 00:21:00,301 I would join one, at least one in my life. 396 00:21:00,426 --> 00:21:02,011 Well, uh, 397 00:21:02,136 --> 00:21:06,098 right now, I'm currently chaperoning my dad over there 398 00:21:06,223 --> 00:21:08,017 who's on a date with his sex doll... 399 00:21:08,142 --> 00:21:09,185 his... sorry. 400 00:21:09,310 --> 00:21:10,936 Synthetic partner. 401 00:21:11,061 --> 00:21:14,315 Oh, Herb the Perv's your daddy? 402 00:21:14,440 --> 00:21:15,858 Sorry. 403 00:21:15,983 --> 00:21:17,318 - Well... - That was inappropriate. 404 00:21:17,443 --> 00:21:18,944 - I'm so sorry. - It's okay, I mean, I... no. 405 00:21:19,069 --> 00:21:20,654 No, no, no. I don't even know him like that. 406 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 I understand it's what he's called in the town. 407 00:21:23,199 --> 00:21:26,410 I mean, he seems like a very, uh, nice man. 408 00:21:26,535 --> 00:21:27,912 He's a lot. 409 00:21:28,037 --> 00:21:31,707 She, uh, also seems to be, like, 410 00:21:31,832 --> 00:21:34,877 a nice, um, lady. 411 00:21:35,002 --> 00:21:37,046 - She's great. She's... - Good. 412 00:21:37,171 --> 00:21:39,715 - They getting along? - Oh, shit. 413 00:21:39,847 --> 00:21:41,474 Will you hold on? I'll be right back. 414 00:21:41,592 --> 00:21:42,676 I'm sorry. Just give me a... 415 00:21:42,801 --> 00:21:44,178 Okay. I hope I... sorry. 416 00:21:47,139 --> 00:21:49,725 Can you turn the volume up on that one? 417 00:21:49,850 --> 00:21:51,519 - I can't take credit for it. - You all right? 418 00:21:51,644 --> 00:21:54,438 My wife has brought something to my attention. 419 00:21:54,563 --> 00:21:57,858 I've become a bit of a stranger to the world. 420 00:21:57,983 --> 00:22:00,110 So I guess you can say with the Hub, 421 00:22:00,236 --> 00:22:03,030 I created a world for myself. 422 00:22:03,155 --> 00:22:04,740 And I got comfortable there. 423 00:22:04,865 --> 00:22:08,452 So much so that I have forgot 424 00:22:08,577 --> 00:22:10,871 how to be comfortable anywhere else. 425 00:22:10,996 --> 00:22:13,958 In the Hub, I was an observer, 426 00:22:14,083 --> 00:22:17,586 a watcher, looking at screens constantly, 427 00:22:17,711 --> 00:22:19,380 just like many of you. 428 00:22:19,505 --> 00:22:21,465 But I am here to say... 429 00:22:23,384 --> 00:22:26,595 I've put the screen down. 430 00:22:26,720 --> 00:22:28,556 Dad? Dad? 431 00:22:28,681 --> 00:22:30,015 Hazel. 432 00:22:30,140 --> 00:22:31,892 Exciting new developments at Gogol 433 00:22:32,017 --> 00:22:35,104 and I'm ready to connect on a very personal level. 434 00:22:35,229 --> 00:22:38,148 You're gonna start seeing a lot more of me soon. 435 00:22:39,942 --> 00:22:41,110 Thank you. 436 00:22:43,077 --> 00:22:45,037 He's out of the Hub. 437 00:22:45,155 --> 00:22:47,992 Well, how do you know he's not watching you right now? 438 00:22:48,116 --> 00:22:51,536 I don't. I'm... 439 00:22:51,662 --> 00:22:55,332 unless the toilet stuff worked. 440 00:22:55,457 --> 00:22:56,709 The what? 441 00:22:56,834 --> 00:22:57,876 I... I don't know. 442 00:22:58,002 --> 00:23:00,462 I don't know if he's watching us or if he's not watching us right now. 443 00:23:00,595 --> 00:23:02,930 But just in case he isn't, 444 00:23:03,056 --> 00:23:07,561 I need one moment 445 00:23:07,678 --> 00:23:09,597 to feel like I am free 446 00:23:09,722 --> 00:23:12,349 and alone. 447 00:23:12,474 --> 00:23:13,267 Okay? 448 00:23:13,392 --> 00:23:16,186 Shane? 449 00:23:16,312 --> 00:23:18,063 Please? 450 00:23:18,188 --> 00:23:20,691 It's different from before. 451 00:23:20,816 --> 00:23:25,362 And... and... and I just need the plane for, like... 452 00:23:25,487 --> 00:23:26,739 20 minutes. 453 00:23:28,907 --> 00:23:30,284 What happens when you get up in the air 454 00:23:30,409 --> 00:23:31,785 and decide you don't wanna bring it back? 455 00:23:31,910 --> 00:23:33,621 Then what? 456 00:23:33,746 --> 00:23:36,123 Then I'll give you Diane. 457 00:23:36,248 --> 00:23:38,751 Definitely a lot of new growth happening here. 458 00:23:38,876 --> 00:23:43,047 And I do want to say thank you for coming to me about Fiffany. 459 00:23:43,172 --> 00:23:45,215 It really, really says a lot about your character. 460 00:23:45,341 --> 00:23:46,550 It wasn't an easy choice. 461 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 No. Never is, right? 462 00:23:48,218 --> 00:23:49,345 No. 463 00:23:49,470 --> 00:23:51,013 But loyalty's important to me. 464 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 - Mm-hmm. - Which is why I wanted to talk to you 465 00:23:53,939 --> 00:23:55,229 about some ideas I came up with. 466 00:23:55,315 --> 00:23:56,385 - And I could... - Really? 467 00:23:56,432 --> 00:23:59,237 And I think actions speak louder than words. 468 00:24:00,939 --> 00:24:04,151 Wow, new cube? What is this place? 469 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 Byron? 470 00:24:07,446 --> 00:24:09,406 Psst! 471 00:24:09,531 --> 00:24:10,366 Psst! 472 00:24:16,413 --> 00:24:18,374 Fiff? 473 00:24:18,499 --> 00:24:21,627 What are you doing? You're not supposed to be at the Hub. 474 00:24:21,752 --> 00:24:24,213 Gotta hide! Quickly! 475 00:24:24,345 --> 00:24:26,222 You're fresh meat. 476 00:24:26,340 --> 00:24:28,342 What are you talking about? 477 00:24:31,323 --> 00:24:33,737 Oh, my God. 478 00:24:35,641 --> 00:24:37,059 It's the pasture cube. 479 00:24:42,648 --> 00:24:46,026 Loyalty is one of life's greatest commodities, Bennett. 480 00:24:48,487 --> 00:24:51,865 Let's get to talking about what's next for Hazel. 481 00:24:56,328 --> 00:24:58,789 Still remember how to fly, right? 482 00:25:15,472 --> 00:25:17,641 Ugh. God. 483 00:25:21,228 --> 00:25:22,438 Ugh. 484 00:26:45,521 --> 00:26:49,483 I can't believe the old gal got up in the air. 485 00:26:49,608 --> 00:26:51,485 Are you talking about me or the plane? 486 00:26:54,446 --> 00:26:55,823 What the hell is that? 487 00:27:43,579 --> 00:27:45,247 What is it? 488 00:27:49,084 --> 00:27:50,961 Divorce papers. 32903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.