All language subtitles for MOE.s01e01.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,834 --> 00:00:12,417 ♪ 2 00:01:00,333 --> 00:01:01,500 Mrs. Carroll? 3 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 Is everything all right? 4 00:01:13,333 --> 00:01:15,458 Mrs. Carroll? It's Mare Sheehan. 5 00:01:15,542 --> 00:01:17,625 I'm standing outside your front door. 6 00:01:18,333 --> 00:01:20,208 In the fucking freezing cold. 7 00:01:20,291 --> 00:01:21,375 Mrs. Carroll? 8 00:01:29,375 --> 00:01:31,375 Mare? Mare, you out there? 9 00:01:33,875 --> 00:01:35,583 Oh, you're here. 10 00:01:36,041 --> 00:01:37,792 I'm here. 11 00:01:37,875 --> 00:01:40,458 I wanted to make sure you knew about this right away 12 00:01:40,542 --> 00:01:42,250 so the community's safe 13 00:01:42,333 --> 00:01:44,458 in case the pervert is still on the loose. 14 00:01:44,542 --> 00:01:47,417 Well, next time, you just call the station. 15 00:01:47,500 --> 00:01:50,375 -Do you have the main number? -I don't remember. 16 00:01:51,250 --> 00:01:52,959 But-- but I trust you, 17 00:01:53,041 --> 00:01:55,834 and I don't know who the station will send over. 18 00:01:55,917 --> 00:01:57,959 I understand, but I'm a detective sergeant, 19 00:01:58,041 --> 00:02:02,000 which means I investigate the burglaries and the overdoses 20 00:02:02,083 --> 00:02:05,375 and all the really bad crap that goes on around here. 21 00:02:05,458 --> 00:02:06,583 Sounds awful. 22 00:02:06,667 --> 00:02:08,500 Maybe you should look into a different line of work. 23 00:02:08,583 --> 00:02:10,250 Here it is, Mrs. Carroll. See this? 24 00:02:11,625 --> 00:02:13,834 That's the main station number, all right? 25 00:02:13,917 --> 00:02:15,250 That's the one you want. 26 00:02:15,333 --> 00:02:17,917 I'll put it right in the center. 27 00:02:20,792 --> 00:02:22,625 So you call them, okay, 28 00:02:22,709 --> 00:02:24,625 next time, instead of waking me up. 29 00:02:26,083 --> 00:02:30,000 So, there's the scene of the crime, 30 00:02:30,083 --> 00:02:31,750 as they say in your business. 31 00:02:31,834 --> 00:02:34,166 My granddaughter was upstairs 32 00:02:34,250 --> 00:02:36,208 getting undressed to take a shower 33 00:02:36,291 --> 00:02:39,542 when she looked out the window and "Ahh!" 34 00:02:39,625 --> 00:02:42,667 There he is. He was standing right out there. 35 00:02:42,750 --> 00:02:47,500 One of those creepy peeper weirdos. 36 00:02:47,583 --> 00:02:49,792 Did your granddaughter say anything about him or... 37 00:02:49,875 --> 00:02:51,542 He was wearing a hooded sweatshirt 38 00:02:51,625 --> 00:02:53,375 so it was hard to get much of his face, 39 00:02:53,458 --> 00:02:56,500 but from what she could see, he looked like a ferret. 40 00:02:56,583 --> 00:02:59,875 - A ferret? - That's what she said. 41 00:02:59,959 --> 00:03:02,792 Is that a security camera up there? 42 00:03:02,875 --> 00:03:06,250 Oh, yes. We bought that at Best Buy three months ago, 43 00:03:06,333 --> 00:03:09,166 but Mr. Procrastinator hasn't figured out 44 00:03:09,250 --> 00:03:11,333 how to use it yet. Big surprise. 45 00:03:12,792 --> 00:03:14,583 And where is your granddaughter now? 46 00:03:14,667 --> 00:03:15,917 Oh, she was scared to death, 47 00:03:16,000 --> 00:03:18,250 so she hightailed it back to Allentown. 48 00:03:18,333 --> 00:03:19,917 She didn't wanna stay around here 49 00:03:20,000 --> 00:03:21,625 with a ferret on the loose. 50 00:03:22,291 --> 00:03:25,041 All right. Well, uh, 51 00:03:25,125 --> 00:03:28,875 I'll file a report and, uh, make sure patrol's aware. 52 00:03:28,959 --> 00:03:31,291 I'm half tempted to leave as well, 53 00:03:31,375 --> 00:03:34,166 but then I'd have to go to my sister's place in Ridley, 54 00:03:34,250 --> 00:03:35,583 and she has cats. 55 00:03:35,667 --> 00:03:36,917 Oh, I hate cats. 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,625 -No, I get that, Mrs. Carroll. -They are disgusting animals. 57 00:03:39,709 --> 00:03:42,375 -You know, they're all bones. -Good morning, Mare. 58 00:03:42,458 --> 00:03:43,750 -Mr. Carroll. -Did Betty tell you 59 00:03:43,834 --> 00:03:45,542 what happened here this morning with the weirdo? 60 00:03:45,625 --> 00:03:47,291 -Oh, of course. -Mrs. Carroll filled me in. 61 00:03:47,375 --> 00:03:48,959 Of course I told her what happened. 62 00:03:49,041 --> 00:03:50,875 The whole case would've been solved 63 00:03:50,959 --> 00:03:52,709 if you had been able to figure out 64 00:03:52,792 --> 00:03:55,125 how to set up the security camera. 65 00:03:55,208 --> 00:03:57,458 -I told you I was going to do that today. -All right, I'm gonna... 66 00:03:57,542 --> 00:04:00,041 head back to the station now and file a report. 67 00:04:00,125 --> 00:04:02,333 We'll take care of it. 68 00:04:02,417 --> 00:04:04,500 Hey, Mare. Big night tonight, huh? 69 00:04:04,583 --> 00:04:06,834 They did a full article on you in the Tribune. 70 00:04:06,917 --> 00:04:08,250 -Did you see it? -Uh, no. 71 00:04:08,333 --> 00:04:09,959 Oh, you gotta see it, Mare. 72 00:04:10,041 --> 00:04:11,667 -You got a sec? -I don't, actually. 73 00:04:11,750 --> 00:04:15,625 - Just a second. - Well, now, no, just go get it for her, okay? 74 00:04:15,709 --> 00:04:18,583 You let him, he would talk all day. 75 00:04:18,667 --> 00:04:19,875 Betty! 76 00:04:19,959 --> 00:04:21,250 What did you do with the paper? 77 00:04:21,333 --> 00:04:22,500 I left it here in the bathroom. 78 00:04:22,583 --> 00:04:25,291 Now you stay right here. I'll be right back, Mare. 79 00:04:25,375 --> 00:04:26,875 Where is it? Where did you put it? 80 00:04:26,959 --> 00:04:28,625 Oh, come on, Glenn. Do I have to... 81 00:04:28,709 --> 00:04:32,542 ♪ 82 00:04:35,625 --> 00:04:37,709 I'm gonna miss you this weekend. 83 00:04:39,667 --> 00:04:42,125 Who's gonna sleep next to me? 84 00:04:42,208 --> 00:04:46,375 And hold me, and kiss me, and snuggle me? 85 00:04:48,083 --> 00:04:50,000 Hmm? 86 00:04:50,083 --> 00:04:54,250 Sometimes I wonder if you even realize how much I love you. 87 00:04:55,375 --> 00:04:57,583 Your grandmom used to say, 88 00:04:57,667 --> 00:05:00,667 "You'll understand when you're a parent." 89 00:05:00,750 --> 00:05:04,458 And I was always like, "Yeah, whatever." 90 00:05:05,875 --> 00:05:08,834 But now it's like you can love someone so much, 91 00:05:08,917 --> 00:05:11,417 it's scary. 92 00:05:13,250 --> 00:05:15,583 Oh, my God. I'm gonna miss you so much. 93 00:05:16,667 --> 00:05:19,417 Okay. Let's get you changed. 94 00:05:20,625 --> 00:05:21,709 Whoo! 95 00:05:50,000 --> 00:05:53,417 He's pissing in your car window or someone else's car window? 96 00:05:54,458 --> 00:05:56,375 No, no, no, no. Just stay in the house. 97 00:05:56,458 --> 00:05:58,458 An officer will be there momentarily. 98 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Morning, Jan. 99 00:06:01,500 --> 00:06:02,583 See this yet? 100 00:06:02,667 --> 00:06:04,542 Big write-up in the Tribune this morning. 101 00:06:04,625 --> 00:06:07,333 I'm gonna frame it for you and hang it up in your office. 102 00:06:07,417 --> 00:06:10,000 Yeah. Please don't do that. 103 00:06:10,083 --> 00:06:13,917 I want us all to give a very warm welcome to Officer Trammel. 104 00:06:14,000 --> 00:06:16,750 Today is his first day out in the field. 105 00:06:19,709 --> 00:06:21,417 Good luck out there, Trammel. 106 00:06:21,500 --> 00:06:22,458 Thank you. 107 00:06:22,542 --> 00:06:24,000 All right, folks, let get to it. 108 00:06:24,083 --> 00:06:26,917 Uh, Mare, you had something today, right? 109 00:06:27,000 --> 00:06:30,458 Uh, yeah. A prowler at 28 Grubb Road. 110 00:06:30,542 --> 00:06:33,875 Homeowner said a suspicious male was watching from the backyard 111 00:06:33,959 --> 00:06:36,583 as her granddaughter took a shower early this morning. 112 00:06:36,667 --> 00:06:38,792 -You get a description? -Yeah. 113 00:06:43,458 --> 00:06:45,166 I already caught the bastard. 114 00:06:45,250 --> 00:06:47,083 He's in a cage in my daughter's bedroom. 115 00:06:48,500 --> 00:06:50,291 All right, all right. Let's float a car out there 116 00:06:50,375 --> 00:06:52,959 between Eldridge and Garnet Mine... 117 00:06:53,041 --> 00:06:54,250 What's up? 118 00:06:59,375 --> 00:07:02,291 My daughter's been missing for exactly one year today. 119 00:07:02,375 --> 00:07:05,083 Every moment without her 120 00:07:05,166 --> 00:07:06,709 has been complete torture. 121 00:07:06,792 --> 00:07:09,333 And the police aren't doing anything. 122 00:07:09,417 --> 00:07:12,250 They don't care. That's why we're here. 123 00:07:12,333 --> 00:07:15,417 If they're not gonna fight to find Katie, we will. 124 00:07:17,417 --> 00:07:20,125 The Board of Commissioners called again this morning 125 00:07:20,208 --> 00:07:23,125 about adding a county detective to assist with the case. 126 00:07:23,208 --> 00:07:24,750 They want a fresh set of eyes on this 127 00:07:24,834 --> 00:07:26,000 - by Monday. - No, no, no, no, no. 128 00:07:26,083 --> 00:07:28,625 I don't need some county shithead coming on my case. 129 00:07:28,709 --> 00:07:30,166 They're getting pressured, Mare. 130 00:07:30,250 --> 00:07:31,583 Oh, come on, Chief. 131 00:07:31,667 --> 00:07:33,500 And 'cause they're getting pressured, 132 00:07:33,583 --> 00:07:35,959 - I'm getting pressured. - Chief, come on. 133 00:07:36,709 --> 00:07:38,375 You know how this shit goes. 134 00:07:39,834 --> 00:07:41,834 Katie Bailey was a known drug abuser 135 00:07:41,917 --> 00:07:44,250 with a history of prostitution. 136 00:07:44,333 --> 00:07:46,291 She's probably lying at the bottom 137 00:07:46,375 --> 00:07:49,333 of the Delaware River right now. We'd never know. 138 00:07:49,417 --> 00:07:52,750 The thing is, we don't know. 139 00:07:53,834 --> 00:07:55,083 Anything. 140 00:07:55,667 --> 00:07:57,667 After a year. 141 00:07:57,750 --> 00:08:00,417 Thanks for being in my corner. 142 00:08:05,792 --> 00:08:06,917 Sit down, Mare. 143 00:08:10,583 --> 00:08:13,709 The Rotary Club increased the reward money to 15,000. 144 00:08:13,792 --> 00:08:16,000 We're printing up new flyers and handing them out 145 00:08:16,083 --> 00:08:19,166 at every needle exchange from Camden to Wilmington. 146 00:08:20,792 --> 00:08:24,500 Go back to the file. We're starting over here. 147 00:08:26,208 --> 00:08:31,583 ♪ 148 00:08:38,250 --> 00:08:39,625 Okay. 149 00:08:43,792 --> 00:08:44,792 Hey. 150 00:08:48,125 --> 00:08:49,875 -Hey. Come on in. -Hi. Could you-- 151 00:08:49,959 --> 00:08:52,625 could you just hand him over 'cause I gotta-- I gotta go. 152 00:08:54,208 --> 00:08:56,917 It's cold out. You can at least stand inside. 153 00:08:58,166 --> 00:09:00,542 It's nice to see you too. Jeez. 154 00:09:00,625 --> 00:09:03,375 Okay. 155 00:09:14,291 --> 00:09:15,417 What is she doing here? 156 00:09:15,500 --> 00:09:17,291 Don't worry about what she's doing here. 157 00:09:17,375 --> 00:09:19,583 I don't ask about your life. 158 00:09:19,667 --> 00:09:22,041 I don't want her around my son, okay? 159 00:09:23,417 --> 00:09:25,291 I seriously, like, don't even know what you see in her. 160 00:09:25,375 --> 00:09:27,000 Oh, just shut up, Erin. 161 00:09:33,500 --> 00:09:36,500 Hey, Dylan. You forgot this. 162 00:09:37,875 --> 00:09:39,333 I put his ear drops in the front pouch 163 00:09:39,417 --> 00:09:41,792 - in case he runs a fever. - Hey. 164 00:09:41,875 --> 00:09:44,792 You better not be talking about me, Erin. 165 00:09:44,875 --> 00:09:47,542 -I haven't said nothing about you. -Stop texting my man. 166 00:09:47,625 --> 00:09:50,834 'Cause he doesn't want anything to do with you anymore. Okay? 167 00:09:50,917 --> 00:09:52,208 He's the father of my baby, 168 00:09:52,291 --> 00:09:54,583 so I kind of, like, have to talk to him. 169 00:09:54,667 --> 00:09:55,667 What's that? 170 00:09:55,750 --> 00:09:57,709 -Are you seriously that stupid? -Fuck you, Erin! 171 00:09:57,792 --> 00:09:59,291 You know what? You're gonna get it. 172 00:09:59,375 --> 00:10:00,291 Yeah. Trust me. 173 00:10:00,375 --> 00:10:01,709 When you least expect it, you dumb bitch. 174 00:10:01,792 --> 00:10:03,542 Could you please just put the window up? 175 00:10:03,625 --> 00:10:05,333 No, I'm not gonna fucking put the window up. 176 00:10:05,417 --> 00:10:07,083 Brianna, Jesus Christ. 177 00:10:07,458 --> 00:10:08,834 Stupid. 178 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 Hey. 179 00:10:12,709 --> 00:10:14,959 We really need to schedule his ear surgery. 180 00:10:15,041 --> 00:10:17,250 The doctor says if he keeps getting infections, 181 00:10:17,333 --> 00:10:19,291 he could have hearing loss. 182 00:10:19,375 --> 00:10:20,834 Did you talk to your parents? 183 00:10:20,917 --> 00:10:22,750 Don't bring my parents into this. They do enough for him already. 184 00:10:22,834 --> 00:10:24,583 -Way more than your dad. -You just said you'd talk to your parents about-- 185 00:10:24,667 --> 00:10:26,208 If I gotta pay more money, it's gotta go through the court. 186 00:10:26,291 --> 00:10:27,959 -That's what we decided. -That's gonna take forever. 187 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 I mean, can we just get his surgery done? 188 00:10:29,583 --> 00:10:31,667 - Just to make sure that he's okay? - I don't have $1,800 189 00:10:31,750 --> 00:10:33,333 -to meet the deductible, Erin! -And then we can-- 190 00:10:33,417 --> 00:10:35,208 How many times have I told you? 191 00:10:35,291 --> 00:10:37,625 Everything needs to go through the court, okay? 192 00:10:37,709 --> 00:10:40,750 I gotta go. 193 00:10:52,500 --> 00:10:56,458 Yeah, I'm looking for a-- for-- like a turtle tank. 194 00:10:56,542 --> 00:10:58,959 Do you have, like, a tank for turtles? 195 00:10:59,041 --> 00:11:00,375 Yes, we do. 196 00:11:00,458 --> 00:11:02,500 Um, how about this one? 197 00:11:02,583 --> 00:11:05,166 This is the Amphibian Life 1500. 198 00:11:05,250 --> 00:11:07,291 This one's got a UVB heating kit. 199 00:11:07,917 --> 00:11:09,375 This is a nice one. 200 00:11:09,458 --> 00:11:11,417 -And it's got-- -Yeah, I just-- I just need something simple, really. 201 00:11:11,500 --> 00:11:14,834 It's a-- it's a-- it's a baby turtle. 202 00:11:14,917 --> 00:11:17,959 Okay. Um, all right. Let's take a look over here. 203 00:11:20,208 --> 00:11:23,333 This one, this is the Oasis Habitat. 204 00:11:23,417 --> 00:11:24,667 This is another nice setup. 205 00:11:24,750 --> 00:11:27,875 -Yeah, it also has-- -I think even simpler. 206 00:11:27,959 --> 00:11:30,000 I doubt the thing's gonna live very long. 207 00:11:30,083 --> 00:11:31,375 Well, you'd be surprised. 208 00:11:31,458 --> 00:11:33,917 I mean, my mother's turtle outlived her. 209 00:11:34,000 --> 00:11:35,709 If it's taken care of, sure. 210 00:11:35,792 --> 00:11:37,208 If you feed it and give it clean water 211 00:11:37,291 --> 00:11:39,667 and make sure it's not swimming in his own filth. 212 00:11:42,583 --> 00:11:44,125 It's for my grandson. 213 00:11:44,208 --> 00:11:48,333 He's-- he's four and has trouble focusing on tasks. 214 00:11:48,417 --> 00:11:50,625 I just-- yeah, I don't think we need 215 00:11:50,709 --> 00:11:52,875 all the bells and whistles is all. 216 00:11:54,500 --> 00:11:56,834 Have a look around. I'll be up front. 217 00:12:06,333 --> 00:12:07,417 This is Mare. 218 00:12:07,500 --> 00:12:10,083 Hey, Sarge, this is, uh, Officer Trammel. 219 00:12:10,166 --> 00:12:12,500 We got a burglary at 535 Argyle Road. 220 00:12:12,583 --> 00:12:14,208 Just tell her it's Beth Hanlon's house. 221 00:12:14,291 --> 00:12:16,959 Uh, I'm gonna need you out to process the scene. 222 00:12:17,041 --> 00:12:18,291 What happened? 223 00:12:18,375 --> 00:12:20,583 Homeowner came home to find the trophy case smashed 224 00:12:20,667 --> 00:12:21,875 and some sports memorabilia missing. 225 00:12:21,959 --> 00:12:23,083 It's Freddie again, Mare. 226 00:12:23,166 --> 00:12:24,750 He's being his fucking asshole self. 227 00:12:24,834 --> 00:12:26,750 She thinks maybe it's her brother. 228 00:12:26,834 --> 00:12:28,208 Um, she caught him in the basement 229 00:12:28,291 --> 00:12:30,875 shooting up last night and threw him out. 230 00:12:30,959 --> 00:12:32,166 All right. 231 00:12:33,750 --> 00:12:35,375 Tell Beth I'm on my way. 232 00:12:37,208 --> 00:12:38,333 Excuse me. 233 00:12:39,709 --> 00:12:40,709 Yeah. 234 00:12:41,208 --> 00:12:43,542 That's perfect. 235 00:12:55,417 --> 00:12:57,125 - Hey. - Hey, Mare. 236 00:12:57,208 --> 00:12:58,709 How's your morning going so far? 237 00:12:58,792 --> 00:13:01,792 Great. I just, uh... 238 00:13:01,875 --> 00:13:05,792 wasted the last half hour picking out an aquarium 239 00:13:05,875 --> 00:13:08,375 for the turtle you and Drew brought home yesterday. 240 00:13:08,458 --> 00:13:09,750 He seems excited about it. 241 00:13:09,834 --> 00:13:11,542 I think it'll be good for him, you know? 242 00:13:11,625 --> 00:13:13,208 Give him something to look after. 243 00:13:13,291 --> 00:13:16,166 That's what you said about the lizard. 244 00:13:16,250 --> 00:13:18,500 Two weeks later, I was flushing it down the toilet. 245 00:13:18,583 --> 00:13:21,166 Did you really flush it down the toilet? 246 00:13:21,250 --> 00:13:23,500 Yes, I did. 247 00:13:23,583 --> 00:13:26,000 - I'm busy, Frank. - Okay. All right. 248 00:13:26,083 --> 00:13:28,667 Uh, look, I won't hold you up. I just, um... 249 00:13:28,750 --> 00:13:30,834 I wanted to let you know 250 00:13:30,917 --> 00:13:34,166 that last night, Faye and I-- uh, well... 251 00:13:34,250 --> 00:13:37,041 - I asked Faye-- - Frank, I got-- 252 00:13:37,125 --> 00:13:40,000 75-51 Delcom. I got eyes on the burglary suspect 253 00:13:40,083 --> 00:13:41,750 200 block of Glen Riddle, heading east. 254 00:13:41,834 --> 00:13:43,625 Black male wearing, uh, blue jeans 255 00:13:43,709 --> 00:13:45,083 and a hooded sweatshirt. 256 00:13:46,417 --> 00:13:48,417 Freddie. Freddie Hanlon. 257 00:13:54,166 --> 00:13:55,250 Freddie! 258 00:14:07,125 --> 00:14:09,333 Goddamn it. 259 00:14:09,417 --> 00:14:11,542 Fuck. Fuck! 260 00:14:11,625 --> 00:14:13,750 Fucking thing. Fuck. 261 00:14:18,625 --> 00:14:20,917 ♪ 262 00:14:34,125 --> 00:14:35,166 Freddie? 263 00:14:47,583 --> 00:14:49,208 No, don't. Put it away. 264 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Shh. 265 00:14:56,792 --> 00:14:58,875 Freddie? Be careful. 266 00:15:01,000 --> 00:15:03,375 Freddie? 267 00:15:03,458 --> 00:15:04,583 Come on out, 268 00:15:04,667 --> 00:15:07,333 so we can get a look at where the blood's coming from. 269 00:15:09,625 --> 00:15:10,667 Freddie? 270 00:15:11,750 --> 00:15:14,375 Freddie, don't make me call in the K9. 271 00:15:14,458 --> 00:15:15,959 He's 11 years old 272 00:15:16,041 --> 00:15:18,208 and I think his mind's starting to leave him. 273 00:15:22,208 --> 00:15:23,417 Freddie, come on. 274 00:15:26,166 --> 00:15:28,208 You have two minutes, all right? 275 00:15:43,250 --> 00:15:44,417 What's the matter? 276 00:15:44,500 --> 00:15:45,667 The sight of blood. 277 00:15:45,750 --> 00:15:47,458 Don't look at it, then. Get out of the doorway. 278 00:15:47,542 --> 00:15:50,417 Come on. Sit down. Hurry up. Come on. 279 00:15:51,542 --> 00:15:52,792 Put your head between your knees. 280 00:15:52,875 --> 00:15:54,166 Squeeze both your fists. 281 00:15:55,667 --> 00:15:58,625 God. Think maybe you should've thought about that 282 00:15:58,709 --> 00:16:00,333 before becoming a cop? 283 00:16:00,417 --> 00:16:02,333 I just thought it was something I could overcome, but... 284 00:16:02,417 --> 00:16:05,834 Jesus Christ. 285 00:16:05,917 --> 00:16:07,500 Breathe in. 286 00:16:07,583 --> 00:16:09,542 Mare, goddamn it. You still out there? 287 00:16:09,625 --> 00:16:11,458 Keep breathing. 288 00:16:15,083 --> 00:16:17,834 - What'd we decide, Freddie? - I'm coming out. 289 00:16:17,917 --> 00:16:20,166 I don't want that retarded pooch tearin' up my house. 290 00:16:20,250 --> 00:16:23,250 Smart man. Where's the blood coming from? 291 00:16:23,333 --> 00:16:24,667 I cut my fucking hand. 292 00:16:24,750 --> 00:16:26,333 All right. Put your hands in the air 293 00:16:26,417 --> 00:16:28,667 and stand back from the door. I'm coming in. 294 00:16:28,750 --> 00:16:32,750 Breathe. In, out. In. 295 00:16:35,291 --> 00:16:36,792 Oh, fuck. Jesus. 296 00:16:37,667 --> 00:16:39,959 Sit down. 297 00:16:40,417 --> 00:16:41,458 All right. 298 00:16:43,375 --> 00:16:45,000 -Where's the stuff you stole? -What stuff I stole? 299 00:16:45,083 --> 00:16:46,208 Where's the fucking stuff you stole? 300 00:16:46,291 --> 00:16:47,709 -What stuff I stole, Mare? -Jesus Christ, come on. 301 00:16:47,792 --> 00:16:49,166 We're done with the lies. We're calling the K9. 302 00:16:49,250 --> 00:16:51,291 Where's the fucking stuff you stole? 303 00:16:52,333 --> 00:16:53,625 Behind the bed. 304 00:16:53,709 --> 00:16:55,625 Trammel? Come on. 305 00:16:58,083 --> 00:17:00,959 Fucking Jesus Christ's sakes. 306 00:17:01,041 --> 00:17:02,875 Why is your house so cold, Freddie? 307 00:17:02,959 --> 00:17:04,166 Gas company shut me off. 308 00:17:04,250 --> 00:17:06,041 Well, they're not allowed to between November and March. 309 00:17:06,125 --> 00:17:08,291 That's what I told those motherfuckers but they-- Ow! 310 00:17:08,375 --> 00:17:09,917 - Jesus. Jesus. - Piece of shit! 311 00:17:10,000 --> 00:17:11,709 -All right. All right. -You smackhead dirtbag! 312 00:17:11,792 --> 00:17:14,750 All right. All right. All right. Jesus. All right. All right. 313 00:17:14,834 --> 00:17:16,542 Get him in the car. 314 00:17:16,625 --> 00:17:17,917 What the fuck you hitting me for, huh? 315 00:17:18,041 --> 00:17:21,166 - What the fuck was that about? - All right. All right. 316 00:17:21,250 --> 00:17:23,083 Get him in the car. 317 00:17:23,166 --> 00:17:25,583 -Watch your head. -Come on, Beth. Come on. 318 00:17:25,667 --> 00:17:28,250 Oh, I can't-- I can't take it no more, Mare. 319 00:17:28,333 --> 00:17:30,250 I can't. I can't fucking take it. 320 00:17:30,333 --> 00:17:31,542 I can't. 321 00:17:32,291 --> 00:17:33,542 I know. 322 00:17:33,625 --> 00:17:35,709 He fucking lost his job, his family over this shit. 323 00:17:35,792 --> 00:17:38,083 -I know. I know. -When is it gonna be enough? 324 00:17:38,166 --> 00:17:39,709 I'm sorry, Bethy! 325 00:17:40,792 --> 00:17:41,959 I'm sorry! 326 00:17:43,000 --> 00:17:44,875 I can't. 327 00:17:44,959 --> 00:17:46,917 - Bethy! - Oh, fuck. 328 00:17:47,000 --> 00:17:48,500 You gonna press charges? 329 00:17:50,500 --> 00:17:54,291 No, I'm not-- I'm not gonna fucking press charges. 330 00:17:58,667 --> 00:18:00,917 There's no heat inside. 331 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Can he stay at your place? 332 00:18:04,625 --> 00:18:06,417 I can't-- no! 333 00:18:06,500 --> 00:18:08,750 He can't fucking stay at my place. 334 00:18:08,834 --> 00:18:12,125 He fuck-- I-- You know what? I-- I'm sorry. 335 00:18:12,208 --> 00:18:14,417 I'm-- I am ashamed of myself for saying this, 336 00:18:14,500 --> 00:18:16,291 but sometimes I wish he would just fucking die. 337 00:18:16,375 --> 00:18:19,417 I do. I really do. Just get it over with. 338 00:18:19,500 --> 00:18:21,291 -Hey. -'Cause I can't do this anymore. 339 00:18:21,375 --> 00:18:24,792 Hey. Hey. It's okay. All right? 340 00:18:24,875 --> 00:18:26,375 Wait here. 341 00:18:33,041 --> 00:18:34,291 All right. 342 00:18:34,375 --> 00:18:36,542 We're gonna take you to Riddle and get your hand stitched up. 343 00:18:36,625 --> 00:18:38,125 Then Officer Trammel's gonna drive you 344 00:18:38,208 --> 00:18:39,291 to the shelter for the weekend 345 00:18:39,375 --> 00:18:41,083 while we work on getting your heat turned back on. 346 00:18:41,166 --> 00:18:42,875 I'm not staying in no fucking shelter, Mare. 347 00:18:42,959 --> 00:18:45,750 Well, your sister's not taking you in. 348 00:18:46,458 --> 00:18:47,667 So your options are... 349 00:18:47,750 --> 00:18:49,875 you sleep in the house and freeze your balls off, 350 00:18:49,959 --> 00:18:51,166 or you go to the shelter 351 00:18:51,250 --> 00:18:53,667 with a bed and a blanket and a hot meal. 352 00:18:53,750 --> 00:18:55,792 -All right. -All right the shelter, 353 00:18:55,875 --> 00:18:57,291 or all right I'll freeze my balls off? 354 00:18:57,375 --> 00:18:59,375 All right. I'll stay in the fucking shelter. 355 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 Jesus. 356 00:19:04,083 --> 00:19:06,125 Take him to Riddle. 357 00:19:06,208 --> 00:19:08,000 Then drive him to Saint Michael's. 358 00:19:08,083 --> 00:19:10,625 Tell Father Dan Hastings I sent him. 359 00:19:10,709 --> 00:19:12,208 And call PECO Gas. 360 00:19:12,291 --> 00:19:13,959 Let them know they're breaking the law, 361 00:19:14,041 --> 00:19:15,208 and unless they want us to notify 362 00:19:15,291 --> 00:19:17,166 the Public Utilities Commission on their asses, 363 00:19:17,250 --> 00:19:18,959 they're gonna put his fucking heat back on. 364 00:19:19,041 --> 00:19:20,166 You got it, Sarge. 365 00:19:20,250 --> 00:19:21,834 Hey, you good? 366 00:19:21,917 --> 00:19:23,583 I'm good. 367 00:19:23,667 --> 00:19:25,375 Welcome. 368 00:19:25,458 --> 00:19:28,208 I'll walk you back to your car. Come on. 369 00:19:28,291 --> 00:19:30,583 Look, his fucking neighbors looking at us. 370 00:19:30,667 --> 00:19:32,333 Yep. Smile and wave. 371 00:19:43,542 --> 00:19:44,792 Hey, Dad. 372 00:19:45,959 --> 00:19:48,000 Dinner's ready. 373 00:19:49,625 --> 00:19:51,542 Did you have a good day at work? 374 00:19:53,792 --> 00:19:55,250 I'd like you to come to work with me once 375 00:19:55,333 --> 00:19:57,625 to see if you can find anything good about it. 376 00:20:22,792 --> 00:20:24,208 Um, I was wondering... 377 00:20:25,333 --> 00:20:28,959 if I could maybe borrow your truck tonight? 378 00:20:29,041 --> 00:20:30,875 Some of my friends are meeting at Sharp's, 379 00:20:30,959 --> 00:20:32,125 and it'd be nice to have it. 380 00:20:32,208 --> 00:20:34,834 What happened last time you borrowed my truck, huh? 381 00:20:36,375 --> 00:20:37,625 Yeah. 382 00:20:39,792 --> 00:20:42,750 Then you tried to act all sneaky about it, 383 00:20:42,834 --> 00:20:45,333 as if I wasn't gonna fucking notice the scratches. 384 00:20:48,709 --> 00:20:51,083 Ow! Fuck! Aah! Erin! 385 00:20:51,166 --> 00:20:52,458 I'm sorry, I-- I should've told you, 386 00:20:52,542 --> 00:20:55,083 I just took it out of the microwave. I'm sorry. 387 00:21:01,041 --> 00:21:02,417 Did you talk to shit-for-brains 388 00:21:02,500 --> 00:21:04,208 about getting the kid's ears fixed? 389 00:21:05,458 --> 00:21:08,208 Yes. He-- he stopped over earlier 390 00:21:08,291 --> 00:21:11,583 and he said that he's gonna pay for the surgery. 391 00:21:13,458 --> 00:21:14,834 He said that? 392 00:21:14,917 --> 00:21:15,917 Yeah. 393 00:21:19,834 --> 00:21:20,875 Good. 394 00:21:24,417 --> 00:21:25,750 'Cause I'm paying for the wipes. 395 00:21:25,834 --> 00:21:28,291 I'm paying for the diapers. I'm paying for the formula. 396 00:21:28,375 --> 00:21:31,625 - I know you are-- - All for his son! His son! 397 00:21:33,750 --> 00:21:38,250 I know. And Dylan said he's gonna take care of it. 398 00:21:38,333 --> 00:21:41,083 I'm not paying for another goddamn thing. 399 00:22:00,291 --> 00:22:03,041 ♪ 400 00:22:34,208 --> 00:22:36,333 Car! 401 00:23:04,125 --> 00:23:05,375 Hey! 402 00:23:05,458 --> 00:23:07,834 -Cowabunga! -Are you freaking crazy? 403 00:23:07,917 --> 00:23:10,625 Remember what happened last time you jumped off that table? 404 00:23:10,709 --> 00:23:12,500 - What? - You got a bump on your head 405 00:23:12,583 --> 00:23:14,083 the size of a grapefruit. 406 00:23:14,166 --> 00:23:16,083 Here, I got this for your new pet. 407 00:23:16,166 --> 00:23:19,667 Come on. Check it out. 408 00:23:19,750 --> 00:23:21,834 Siobhan's gonna help you put it together. 409 00:23:21,917 --> 00:23:23,458 - Siobhan? - Yeah? 410 00:23:23,542 --> 00:23:25,166 Will you help Drew, please? 411 00:23:28,709 --> 00:23:30,208 You here to guilt me into returning 412 00:23:30,291 --> 00:23:31,542 to the church again, Danny? 413 00:23:31,625 --> 00:23:34,583 No, no, no, no. I gave up on that a while ago. 414 00:23:34,667 --> 00:23:36,041 You even watching him out there? 415 00:23:36,125 --> 00:23:38,291 He's jumping off that thing like it's a diving board. 416 00:23:38,375 --> 00:23:41,709 Table's not a diving board, Andrew. Knock it off. 417 00:23:43,709 --> 00:23:44,750 Fuck. 418 00:23:45,709 --> 00:23:48,041 What's the matter with you? 419 00:23:50,250 --> 00:23:52,291 Freddie broke into Bethy's again. 420 00:23:53,959 --> 00:23:55,834 Did he come by the shelter this afternoon? 421 00:23:55,917 --> 00:23:58,500 Deacon Mark made sure he had a bed for the weekend. 422 00:23:58,583 --> 00:24:01,583 Poor Bethy. I don't know how she handles it. 423 00:24:01,667 --> 00:24:03,208 How's she holding up? 424 00:24:05,542 --> 00:24:07,500 Well, her mom's got Parkinson's, 425 00:24:07,583 --> 00:24:09,500 and her brother's smashing her kids' piggy banks 426 00:24:09,583 --> 00:24:10,792 to buy Dilaudid. 427 00:24:10,875 --> 00:24:13,750 I think she's wondering where the hell God is in her life. 428 00:24:13,834 --> 00:24:15,667 Depends on what her view of God is. 429 00:24:15,750 --> 00:24:19,875 Merton says that "our idea of God 430 00:24:19,959 --> 00:24:22,959 tells us more about ourselves than about... 431 00:24:24,291 --> 00:24:25,291 Him." 432 00:24:27,709 --> 00:24:31,375 When you're up at the altar preaching to the congregation, 433 00:24:32,458 --> 00:24:35,166 you ever get the feeling no one's listening? 434 00:24:35,250 --> 00:24:36,917 Every single day. 435 00:24:38,709 --> 00:24:41,667 What are you all dressed up for anyway, Mom? 436 00:24:41,750 --> 00:24:43,750 I thought you weren't coming to my ceremony? 437 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 Did-- did you talk to Frank this morning? 438 00:24:49,166 --> 00:24:51,500 I hung up on him earlier. Why? 439 00:24:51,583 --> 00:24:54,125 Well, he's having us all over for rib roast, you know, 440 00:24:54,208 --> 00:24:56,458 to celebrate his engagement to Faye. 441 00:24:56,542 --> 00:24:59,417 - What? - I thought he told you. 442 00:25:00,458 --> 00:25:01,500 Well, he didn't. 443 00:25:03,333 --> 00:25:04,792 How long have you known about it? 444 00:25:05,625 --> 00:25:07,291 Uh, three weeks. 445 00:25:08,291 --> 00:25:09,458 Three weeks? 446 00:25:09,542 --> 00:25:11,667 I'm innocent. I found out this morning. 447 00:25:11,750 --> 00:25:14,208 And you didn't-- and you didn't say anything? 448 00:25:14,291 --> 00:25:16,792 -Wasn't my secret to share. -Yes, it was, Mom. 449 00:25:16,875 --> 00:25:18,083 I'm your daughter. 450 00:25:20,208 --> 00:25:22,709 - Hey, Helen. - Oh, hey, Frank. 451 00:25:22,792 --> 00:25:25,083 -Come on in. -I got Drew's bag. 452 00:25:25,917 --> 00:25:28,792 Do you, uh, you got any oregano? 453 00:25:30,208 --> 00:25:32,834 Oh. You're, uh, you're home. 454 00:25:32,917 --> 00:25:34,959 You have something you wanna confess? 455 00:25:35,792 --> 00:25:38,667 Uh, well, yeah. 456 00:25:38,750 --> 00:25:41,083 -Um, Faye and I, we-- -I told her, Frank. 457 00:25:41,166 --> 00:25:42,458 Okay. 458 00:25:43,625 --> 00:25:45,083 Nice of you to let me know. 459 00:25:45,166 --> 00:25:47,875 Well, I tried calling. A few times. 460 00:25:47,959 --> 00:25:49,417 Did you get down on one knee? 461 00:25:49,500 --> 00:25:51,417 'Cause you skipped that part when we got engaged. 462 00:25:51,500 --> 00:25:53,834 Uh, yeah, well, I was 20, Mare. 463 00:25:53,917 --> 00:25:55,542 I didn't do a lot of things right. 464 00:25:55,625 --> 00:25:57,625 She's a good woman, Frank. 465 00:25:57,709 --> 00:26:00,959 -We all like Faye very much. -"We all"? 466 00:26:01,041 --> 00:26:02,792 - Mare. - What? 467 00:26:02,875 --> 00:26:04,583 She can barely look me in the eyes, Mom. 468 00:26:04,667 --> 00:26:06,250 I won't even look you in the eyes, 469 00:26:06,333 --> 00:26:07,500 and I'm your cousin. 470 00:26:11,291 --> 00:26:12,333 What? 471 00:26:13,917 --> 00:26:16,166 Oh. Congratulations. 472 00:26:17,166 --> 00:26:18,333 Thanks, Mare. 473 00:26:20,542 --> 00:26:22,208 Okay. I'm gonna go. 474 00:26:23,166 --> 00:26:24,875 You forgot the oregano. 475 00:26:29,417 --> 00:26:31,083 Okay, uh, I'll see you guys-- 476 00:26:31,166 --> 00:26:32,917 - We'll be over shortly. - See you, Frank. 477 00:26:33,000 --> 00:26:35,166 Okay. All right. Bye. 478 00:26:35,250 --> 00:26:36,375 Bye. 479 00:26:38,166 --> 00:26:40,125 Of all the houses he could move into, 480 00:26:40,208 --> 00:26:42,208 he has to buy the one right behind mine. 481 00:26:42,291 --> 00:26:44,875 - Well, I heard he got a really good deal on it. Mm-hmm. 482 00:26:44,959 --> 00:26:46,834 And since when is he a fucking cook? 483 00:26:46,917 --> 00:26:50,583 He just needed a good woman to bring out the best in him. 484 00:26:59,375 --> 00:27:02,250 ♪ ♪ 485 00:27:02,333 --> 00:27:03,375 Siobhan? 486 00:27:04,625 --> 00:27:06,667 - Siobhan? - Huh? Yeah. 487 00:27:06,750 --> 00:27:09,083 I got a-- I got an email from, uh, 488 00:27:09,166 --> 00:27:10,542 Drew's school this morning. 489 00:27:10,625 --> 00:27:12,291 Something about a concert tomorrow. 490 00:27:12,375 --> 00:27:15,083 Uh, yeah. I'm getting his recorder together now. 491 00:27:17,458 --> 00:27:19,041 Does he even know how to play that thing? 492 00:27:19,125 --> 00:27:22,000 Siobhan, can you help me with my fish house? 493 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 Yeah. In a-- in a minute, Drew. 494 00:27:23,667 --> 00:27:25,000 Yes, Mom. He knows how to play. 495 00:27:25,083 --> 00:27:26,834 You blow into it and move your fingers 496 00:27:26,917 --> 00:27:28,166 and look cute. He'll be fine. 497 00:27:28,250 --> 00:27:31,375 - Siobhan! - Uh, just-- just a second. 498 00:27:31,458 --> 00:27:33,041 - What? - Um... 499 00:27:33,125 --> 00:27:34,834 Did you know about your father and Faye? 500 00:27:34,917 --> 00:27:38,083 Yes, Mom, I knew. I helped him plan it. 501 00:27:40,583 --> 00:27:42,667 So everyone's having a dinner over there 502 00:27:42,750 --> 00:27:44,333 because he's a big cook all of a sudden, 503 00:27:44,417 --> 00:27:46,417 and no one's coming to my ceremony. Is that it? 504 00:27:46,500 --> 00:27:48,959 You told us you didn't want us at the ceremony. 505 00:27:49,041 --> 00:27:51,291 Do you not remember saying how stupid that whole thing was 506 00:27:51,375 --> 00:27:52,792 at dinner the other night? 507 00:27:58,375 --> 00:27:59,917 Where are we with applications? 508 00:28:00,000 --> 00:28:02,375 They're not due till January 15th. 509 00:28:02,458 --> 00:28:05,166 -Today is the 10th, Siobhan. -I know it's the 10th, 510 00:28:05,250 --> 00:28:07,625 and they have to be postmarked by the 15th. 511 00:28:09,208 --> 00:28:12,208 Just get them in on time, all right? 512 00:28:12,291 --> 00:28:14,208 There's a reason I sent you to Gardner Academy. 513 00:28:14,291 --> 00:28:15,375 Because I got a scholarship? 514 00:28:15,458 --> 00:28:17,792 Because doors would be opened that weren't open 515 00:28:17,875 --> 00:28:19,667 for people like your father and I. 516 00:28:19,750 --> 00:28:21,709 Dad seems to be doing fine, 517 00:28:21,792 --> 00:28:24,500 especially now that he and Faye made it official. 518 00:28:25,458 --> 00:28:29,417 Just get them in on time, all right? 519 00:28:29,500 --> 00:28:32,083 Ten, fifteen years from now, when you're happy and employed 520 00:28:32,166 --> 00:28:33,834 -and far away from here... -No, I was planning on 521 00:28:33,917 --> 00:28:36,500 -living here with you for the rest of my life. -...you will thank me, okay? 522 00:28:36,583 --> 00:28:39,291 So quit trying so goddamn hard to screw it up. 523 00:28:39,375 --> 00:28:40,750 ♪ 524 00:28:40,834 --> 00:28:43,625 ♪ You're gonna see my stripes ♪ 525 00:28:45,875 --> 00:28:48,166 ♪ I won't flinch I won't flinch ♪ 526 00:28:51,000 --> 00:28:54,291 ♪ 527 00:29:17,375 --> 00:29:18,667 He's cute, right? 528 00:29:19,375 --> 00:29:21,250 He's hot. 529 00:29:21,333 --> 00:29:22,792 Sorry. What? He's hot. 530 00:29:23,792 --> 00:29:25,667 How long have you even known him? 531 00:29:26,709 --> 00:29:28,250 Uh, we've been texting back and forth 532 00:29:28,333 --> 00:29:29,750 for like three weeks. 533 00:29:29,834 --> 00:29:31,500 ♪ ♪ 534 00:29:31,583 --> 00:29:33,625 You know what he said to me the other night? 535 00:29:33,709 --> 00:29:35,333 What? 536 00:29:35,417 --> 00:29:39,250 He said, "I want you to dance again." 537 00:29:41,291 --> 00:29:44,834 That seriously, like, almost made me start to cry, 538 00:29:44,917 --> 00:29:48,667 'cause, I mean, you know how much I miss dancing, 539 00:29:48,750 --> 00:29:51,125 and it was, like, the one thing my mom and I 540 00:29:51,208 --> 00:29:52,583 used to do together. 541 00:29:52,667 --> 00:29:55,959 -But where are you meeting him? -Sharp's Woods. 542 00:29:57,250 --> 00:29:59,375 Seriously? 543 00:29:59,458 --> 00:30:02,834 Erin, you know Brianna and those bitches are gonna be there. 544 00:30:02,917 --> 00:30:04,291 She came over today with Dylan 545 00:30:04,375 --> 00:30:08,166 and started going off on me for texting him. 546 00:30:08,250 --> 00:30:10,959 - Well, did you? - No. 547 00:30:12,625 --> 00:30:13,792 Maybe. 548 00:30:13,875 --> 00:30:15,750 Erin, jeez. 549 00:30:15,834 --> 00:30:19,750 Just-- I-- I got really lonely one night and... 550 00:30:19,834 --> 00:30:21,125 Brendan wasn't texting me back, 551 00:30:21,208 --> 00:30:23,500 so I sent Dylan, like, one message. 552 00:30:23,583 --> 00:30:25,083 And what did it say? 553 00:30:26,834 --> 00:30:30,125 It was something stupid like... 554 00:30:30,208 --> 00:30:32,709 "I miss when we use to sneak up to your parents' attic," 555 00:30:32,792 --> 00:30:35,125 - or something. - Ugh. 556 00:30:38,417 --> 00:30:41,041 Well, can you just-- can't you meet him somewhere else? 557 00:30:41,125 --> 00:30:42,667 I don't know, I would... 558 00:30:42,750 --> 00:30:44,709 I would stay away from Brianna if I were you. 559 00:30:44,792 --> 00:30:47,542 It's fine. We're not gonna stay there all night. 560 00:30:47,625 --> 00:30:49,542 Besides, maybe if she sees me with another guy, 561 00:30:49,625 --> 00:30:51,250 she'll leave me alone. 562 00:30:53,458 --> 00:30:55,375 Be excited for me. 563 00:30:55,458 --> 00:30:57,792 I'm going on a date! 564 00:31:02,709 --> 00:31:03,834 Hey, Mom? 565 00:31:04,709 --> 00:31:06,083 Yeah, honey? 566 00:31:06,166 --> 00:31:07,625 Can you come in here? 567 00:31:11,542 --> 00:31:12,875 What's up, babe? 568 00:31:12,959 --> 00:31:15,000 Erin has got a big date tonight. 569 00:31:15,083 --> 00:31:18,583 - A big date, huh? - Oh, yeah. 570 00:31:18,667 --> 00:31:21,959 Go get my makeup case out of my bathroom. Come on. 571 00:31:22,041 --> 00:31:25,417 He's not even gonna recognize you when I'm finished. 572 00:31:27,417 --> 00:31:29,625 Where'd you find that turtle, Drew? 573 00:31:29,709 --> 00:31:30,917 At the creek. 574 00:31:31,000 --> 00:31:32,417 You give him a name yet? 575 00:31:32,500 --> 00:31:34,750 Right now, Watermelon and Rainbow 576 00:31:34,834 --> 00:31:36,750 are the frontrunners. 577 00:31:36,834 --> 00:31:39,250 Also Fart-Smeller. 578 00:31:39,333 --> 00:31:41,291 Ugh. 579 00:31:41,375 --> 00:31:44,875 Now, cut it with the fart talk, Andrew. 580 00:31:45,834 --> 00:31:48,417 No, no, no. We're going to a party. 581 00:31:48,500 --> 00:31:50,083 -Here we are. -Hey, Helen! 582 00:31:50,166 --> 00:31:52,083 -Hey! -Oh, my God. 583 00:31:52,166 --> 00:31:53,875 -Hey, buddy. -Hey, big boy. 584 00:31:54,000 --> 00:31:56,417 All right. Get right in there. 585 00:31:59,125 --> 00:32:01,166 Father Dan, you're gonna sit in tonight, right? 586 00:32:01,250 --> 00:32:02,959 -Of course. Of course. -Can't wait. 587 00:32:03,041 --> 00:32:05,125 Yeah, of course. Of course. 588 00:32:05,208 --> 00:32:06,458 We'll see you inside. 589 00:32:06,542 --> 00:32:08,125 Yikes. 590 00:32:08,208 --> 00:32:09,166 Hey, babe. 591 00:32:09,250 --> 00:32:10,792 -You look really pretty. -Thank you. 592 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 Hey, Gabeheart, what are you looking at? 593 00:32:12,667 --> 00:32:15,041 Uh, I got my cousin hitting up the dispensary 594 00:32:15,125 --> 00:32:16,166 tomorrow for us. 595 00:32:16,250 --> 00:32:17,375 -Ooh. -Okay. 596 00:32:17,458 --> 00:32:19,417 Anything but what we got last time. 597 00:32:19,500 --> 00:32:20,583 Aw. 598 00:32:20,667 --> 00:32:22,000 You weren't into the Rasta Reeces? 599 00:32:22,083 --> 00:32:24,291 Oh, I was fine with it. Becca, on the other hand. 600 00:32:24,375 --> 00:32:26,583 - Hey, that was a shit batch. - No. 601 00:32:26,667 --> 00:32:29,792 Maybe eating 70 of them was not a good idea. 602 00:32:29,875 --> 00:32:32,208 Or maybe Gabeheart bought junk. 603 00:32:32,291 --> 00:32:36,166 Junk? My cousin has been getting us, like, actual good-- 604 00:32:36,250 --> 00:32:38,417 - Like, he's a weed ninja. - He's a ninja? Wow. 605 00:32:38,500 --> 00:32:39,917 'Cause I always thought he was just a douche. 606 00:32:40,000 --> 00:32:41,834 - Becca. - You starting to be like a pop star? 607 00:32:41,917 --> 00:32:43,667 -Becca? Becca, Becca. -I'm sorry, I'm a fucking expert when it comes to weed. 608 00:32:43,750 --> 00:32:45,250 I've had a lot of fucking weed in my life, 609 00:32:45,333 --> 00:32:47,041 -and that was a fucking shit batch, okay. -Calm down. 610 00:32:47,125 --> 00:32:49,333 -Stop. Just calm down. -I'm fucking calm! 611 00:32:49,417 --> 00:32:50,834 Breathe. 612 00:32:50,917 --> 00:32:53,166 Maybe next time, you shouldn't eat a whole bag. 613 00:32:53,250 --> 00:32:54,375 Okay, thank you, Mom. 614 00:32:54,458 --> 00:32:56,709 - I love you. - Yeah, thank you. Love you too. 615 00:32:56,792 --> 00:33:00,208 Hey. 616 00:33:00,291 --> 00:33:02,333 - Here? - Yes. Thank you, sweetheart. 617 00:33:03,500 --> 00:33:06,375 ♪ 618 00:33:08,250 --> 00:33:09,542 How's your mother doing? 619 00:33:09,625 --> 00:33:11,542 Don't worry about Mom tonight, Dad. 620 00:33:11,625 --> 00:33:13,458 She's going to the game with Lori. 621 00:33:13,542 --> 00:33:15,333 All her friends will be there. 622 00:33:15,417 --> 00:33:18,375 There's nothing Mare Sheehan loves more than being a hero. 623 00:33:19,458 --> 00:33:21,041 Will you put some Diet Coke in there too? 624 00:33:21,125 --> 00:33:23,625 There she is! 625 00:33:23,709 --> 00:33:25,792 Woo, woo, woo! 626 00:33:27,000 --> 00:33:30,709 - Kiss her. Kiss her. Kiss her. - Come on! 627 00:33:35,458 --> 00:33:36,792 All right. We want a song. 628 00:33:36,875 --> 00:33:40,542 -Yeah, you got it! -Yeah. Of course. Of course. 629 00:33:40,625 --> 00:33:43,500 ♪ ♪ 630 00:33:43,583 --> 00:33:48,750 ♪ I have a chain I wear around my neck ♪ 631 00:33:50,125 --> 00:33:55,959 ♪ I did not choose my life And I won't choose my death ♪ 632 00:33:57,458 --> 00:34:03,834 ♪ Oh, here we are now Stuck between the two ♪ 633 00:34:04,875 --> 00:34:06,500 ♪ Don't you waste it ♪ 634 00:34:13,667 --> 00:34:15,166 - Lor? - Be right down. 635 00:34:15,250 --> 00:34:17,041 - Hey, Ryan. - Hi. 636 00:34:17,125 --> 00:34:18,583 What you got? 637 00:34:18,667 --> 00:34:21,542 -Is that homework already? -Yeah. 638 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 It's Friday night. 639 00:34:23,083 --> 00:34:24,792 I just don't wanna get behind. 640 00:34:24,875 --> 00:34:27,208 Okay. 641 00:34:27,291 --> 00:34:30,208 Well, give yourself a little break sometimes, you know? 642 00:34:32,208 --> 00:34:35,750 -Hey, Moira girl. -Hi, Mare. 643 00:34:35,834 --> 00:34:36,834 Hi. 644 00:34:37,709 --> 00:34:40,083 Anyone being mean to you in school? 645 00:34:40,166 --> 00:34:41,792 No. 646 00:34:41,875 --> 00:34:44,959 Hmm. I hope you're not lying to me. 647 00:34:45,041 --> 00:34:47,291 No. Everyone's really nice. 648 00:34:47,375 --> 00:34:50,208 'Cause you know, if they're not being nice, 649 00:34:50,291 --> 00:34:52,417 I'm gonna have to come over and arrest them. 650 00:34:52,500 --> 00:34:55,458 All right? 651 00:34:55,542 --> 00:34:57,333 - Hey, Mare. - Hey. 652 00:34:57,417 --> 00:34:59,375 Did you know about the engagement? 653 00:35:00,083 --> 00:35:01,291 The what now? 654 00:35:01,375 --> 00:35:03,458 You're a shitty fucking liar, John. 655 00:35:03,542 --> 00:35:06,959 Frank said he wanted to tell you himself, so. 656 00:35:07,041 --> 00:35:08,083 Well, he didn't. 657 00:35:08,166 --> 00:35:10,250 I found out from my mom an hour ago. 658 00:35:10,333 --> 00:35:14,000 So here. Get started. How you holding up? 659 00:35:15,542 --> 00:35:16,542 Awesome. 660 00:35:18,250 --> 00:35:19,875 All right. Well... 661 00:35:19,959 --> 00:35:22,750 we're gonna go over to Frank's now. 662 00:35:23,583 --> 00:35:24,667 Have fun tonight, Mare. 663 00:35:24,750 --> 00:35:26,667 -Get, uh, get drunk. -I will. 664 00:35:26,750 --> 00:35:29,417 -I love you. -Love you. Have fun. 665 00:35:30,458 --> 00:35:31,750 Come on. 666 00:35:31,834 --> 00:35:32,917 -Bye, Mom. -Bye now. 667 00:35:33,000 --> 00:35:34,625 - Bye, Mom. - Have a good time. 668 00:35:38,375 --> 00:35:41,709 - So. - Yeah. 669 00:35:41,792 --> 00:35:44,166 -Who's coming tonight? -Everyone's coming. 670 00:35:44,250 --> 00:35:45,291 Awesome. 671 00:35:45,375 --> 00:35:46,834 I think Stacey's even flying in from Arizona. 672 00:35:46,917 --> 00:35:48,333 I thought she was in San Diego. 673 00:35:48,417 --> 00:35:50,166 Mm-mm. No. She got married a third time. 674 00:35:50,250 --> 00:35:52,375 Remember I told you I got food poisoning 675 00:35:52,458 --> 00:35:53,959 at her rehearsal dinner? 676 00:35:54,041 --> 00:35:55,834 - Jumbo shrimp. - Jumbo shrimp. 677 00:35:55,917 --> 00:35:57,959 -Mm. -Disgusting. 678 00:35:58,041 --> 00:36:01,875 Um, did you see Dawn on the news this morning? 679 00:36:01,959 --> 00:36:05,041 Yes. I was hoping you didn't catch that. 680 00:36:05,125 --> 00:36:08,333 You know, it's not about you. She just misses her daughter. 681 00:36:08,417 --> 00:36:10,125 -I know, but-- -You know, Mare, 682 00:36:10,208 --> 00:36:13,291 she's got stuff going on. You know, cancer treatment. 683 00:36:14,875 --> 00:36:16,375 Yeah. 684 00:36:16,458 --> 00:36:18,458 I'd only say this to you, Lor. 685 00:36:20,041 --> 00:36:23,041 We're never gonna find her. Never. 686 00:36:23,125 --> 00:36:26,417 She's a needle in a thousand fucking haystacks. 687 00:36:26,500 --> 00:36:29,083 Yeah, I would keep that to yourself. 688 00:36:30,625 --> 00:36:32,500 We gotta go. It's 7:35. 689 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Can we get a drink there, you know? 690 00:36:37,667 --> 00:36:38,917 Is there, like, a reception or something? 691 00:36:39,000 --> 00:36:40,917 You know what? I don't know what the plan is, 692 00:36:41,000 --> 00:36:43,792 so you can drink, and I'll drive. 693 00:36:44,166 --> 00:36:45,166 Cool. 694 00:36:49,875 --> 00:36:51,917 Oh! 695 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 How's everyone doing? 696 00:36:59,291 --> 00:37:02,750 Listen, I wanna thank everyone for joining us this evening 697 00:37:02,834 --> 00:37:04,834 to celebrate the 25th anniversary 698 00:37:04,917 --> 00:37:08,000 of the proudest moment in Easttown sports history, 699 00:37:08,083 --> 00:37:10,750 our state championship season! 700 00:37:10,834 --> 00:37:13,166 I mean, I don't really think of myself as being old enough 701 00:37:13,250 --> 00:37:15,500 to be a person who lives on a golf course, because-- 702 00:37:15,583 --> 00:37:16,750 Hey. 703 00:37:16,834 --> 00:37:18,583 But it's convenient. 704 00:37:18,667 --> 00:37:21,041 You guys should really come out west for a visit. 705 00:37:21,125 --> 00:37:23,250 Mare, we got plenty of room. Lor, you've been to my house. 706 00:37:23,333 --> 00:37:25,625 -Yes. It's quite something. -Ten bedrooms... 707 00:37:25,709 --> 00:37:27,500 -Whoa. -...and a zero-edge pool. 708 00:37:27,583 --> 00:37:29,917 -Wow. Awesome. -Come out in February, March. 709 00:37:30,000 --> 00:37:31,917 Escape the cold for a long weekend. 710 00:37:32,000 --> 00:37:34,417 Yeah. Let's, you know, toss around some dates. 711 00:37:34,500 --> 00:37:36,291 Lor, remember how much fun we had at the wedding? 712 00:37:36,375 --> 00:37:38,583 -That was quite a weekend. -Oh, she had a blast. 713 00:37:38,667 --> 00:37:40,625 You know, she never stops talking about that wedding. 714 00:37:40,709 --> 00:37:43,083 The jumbo shrimp. Oh! Yeah. To die for. 715 00:37:43,166 --> 00:37:45,417 -Guys, I think that's our cue. -She said, "to die for." 716 00:37:45,500 --> 00:37:46,625 Let's go. 717 00:37:46,709 --> 00:37:48,792 -Right, Lor? -I did. It was delicious. 718 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 -You love shrimp, remember? -I'm not talking to you anymore. 719 00:37:51,417 --> 00:37:54,375 You love me. You fucking love me. 720 00:37:59,792 --> 00:38:02,166 Help me bring them out here, folks. 721 00:38:03,417 --> 00:38:04,458 Beth Hanlon. 722 00:38:07,125 --> 00:38:09,291 Saw you on TV this morning, Dawn. 723 00:38:09,375 --> 00:38:11,125 Stacey Woodley. 724 00:38:11,208 --> 00:38:13,458 You know, if you don't think I'm doing my job, I just wish you'd come to me first. 725 00:38:13,542 --> 00:38:15,667 This isn't about you, Mare. It's about finding my daughter. 726 00:38:15,750 --> 00:38:17,333 - Mare, be quiet. - Yeah, I know that. 727 00:38:17,417 --> 00:38:18,834 -It's not the right time. -I do know that, 728 00:38:18,917 --> 00:38:20,125 but I'm doing my job, Dawn. 729 00:38:20,208 --> 00:38:21,542 -Mare, it's not the right-- -Lor, get her away from me 730 00:38:21,625 --> 00:38:23,000 -right now. -You know I'm doing my job. 731 00:38:23,083 --> 00:38:25,166 Hey, it's not the right time to have this conversation, okay? 732 00:38:25,250 --> 00:38:26,375 You can have it later. 733 00:38:26,458 --> 00:38:28,500 And it doesn't help if you go on TV over and over 734 00:38:28,583 --> 00:38:30,625 -and tell the whole goddamn town I'm fucking up. -Mare, stop now. 735 00:38:30,709 --> 00:38:33,083 - This isn't about you, Mare. Not everything is. All right, Mare. 736 00:38:33,166 --> 00:38:35,583 -It's not the right time to have this talk. -Lor, get her off of me. 737 00:38:35,667 --> 00:38:37,792 - Lori Ross. - You know how hard I've worked to find Katie. 738 00:38:37,875 --> 00:38:38,959 Hey, they're calling our names, 739 00:38:39,041 --> 00:38:41,250 so just zip it for two seconds, okay? 740 00:38:41,333 --> 00:38:43,083 Lori Ross, are you back there? 741 00:38:43,166 --> 00:38:44,500 Every week, I sat with you... 742 00:38:44,583 --> 00:38:46,542 - Lori Ross. - Mare! 743 00:38:51,250 --> 00:38:53,875 ...in the loop on the investigation every fucking step of the way. 744 00:38:53,959 --> 00:38:55,583 I've knocked on every drug house door 745 00:38:55,667 --> 00:38:57,041 from West Chester to Kensington. 746 00:38:57,125 --> 00:38:59,166 Not to mention the tips I've chased down. 747 00:38:59,250 --> 00:39:00,625 Fucking hundreds. 748 00:39:00,709 --> 00:39:02,291 -Brought in the county dive team... -This isn't about you, Mare. 749 00:39:02,375 --> 00:39:03,667 ...to scrape the bottom of the Schuylkill. 750 00:39:03,750 --> 00:39:05,041 How many times do I have to tell you? 751 00:39:05,125 --> 00:39:06,375 Dawn Bailey. 752 00:39:11,125 --> 00:39:12,625 Fuck. Shit. 753 00:39:16,041 --> 00:39:18,834 And finally, Miss Lady Hawk herself. 754 00:39:18,917 --> 00:39:21,709 Give it up for Mare Sheehan. 755 00:39:24,792 --> 00:39:27,834 ♪ 756 00:39:51,375 --> 00:39:52,375 Alex. 757 00:39:54,834 --> 00:39:58,125 You might have to go down there. He's not gonna see you up here. 758 00:39:58,208 --> 00:39:59,667 It's fine. I know him. 759 00:40:02,166 --> 00:40:03,375 What can I get you, Lady Hawk? 760 00:40:03,458 --> 00:40:05,875 Uh, Rolling Rock and a shot of Jameson. 761 00:40:06,208 --> 00:40:07,208 Thanks. 762 00:40:08,375 --> 00:40:10,000 Is this a good place to get a beer? 763 00:40:11,041 --> 00:40:12,333 You like it here? 764 00:40:13,500 --> 00:40:15,041 So far, yeah. 765 00:40:15,125 --> 00:40:17,250 Then it's a good place to get a beer. 766 00:40:20,333 --> 00:40:22,333 You part of that reunion back there? 767 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 Uh-huh. 768 00:40:25,375 --> 00:40:26,458 What's it for? 769 00:40:26,542 --> 00:40:31,041 It's, uh, a basketball game... thing. 770 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 Sounds fun. 771 00:40:32,709 --> 00:40:35,875 I just moved here from Syracuse a few months ago. 772 00:40:35,959 --> 00:40:38,375 Well, I'm sorry. That's, uh, that's too bad. 773 00:40:39,792 --> 00:40:40,875 It's okay. 774 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 Give it time. 775 00:40:51,709 --> 00:40:52,875 I'm Richard. 776 00:40:54,625 --> 00:40:58,250 You're seriously trying to pick me up right now? 777 00:40:59,625 --> 00:41:02,583 Well, that depends. Is it working? 778 00:41:04,250 --> 00:41:06,709 -No. -Okay. I'm sorry. 779 00:41:12,125 --> 00:41:13,959 Look, I had seen you back there before 780 00:41:14,041 --> 00:41:16,625 and I was sitting here thinking about what I might say 781 00:41:16,709 --> 00:41:17,875 if I was to come and talk to you. 782 00:41:17,959 --> 00:41:20,000 And then, uh, all of a sudden you're there 783 00:41:20,083 --> 00:41:23,000 and I didn't have anything good planned, so... 784 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 - I'm taking off. - ...my apologies. 785 00:41:25,083 --> 00:41:26,250 Oh, hey. 786 00:41:31,500 --> 00:41:33,375 Do you need me to save you here? 787 00:41:33,458 --> 00:41:34,583 Um... 788 00:41:35,875 --> 00:41:37,834 Um, he's not from around here. 789 00:41:37,917 --> 00:41:39,625 Oh. I like him already. 790 00:41:40,625 --> 00:41:42,291 Call me in 20 minutes. 791 00:41:42,375 --> 00:41:44,875 Yeah. If I need you by then, that'll be my escape. 792 00:41:44,959 --> 00:41:46,250 Don't make that face. 793 00:41:46,333 --> 00:41:47,625 Twenty minutes. 794 00:41:50,917 --> 00:41:53,542 You hurt? 795 00:41:53,625 --> 00:41:55,625 No. Not really. 796 00:41:58,208 --> 00:41:59,792 You didn't tell me your name. 797 00:42:00,875 --> 00:42:01,917 Mare. 798 00:42:03,792 --> 00:42:05,291 What do you do, Mare? 799 00:42:06,083 --> 00:42:07,667 Uh, I'm a detective. 800 00:42:08,542 --> 00:42:10,542 -A detective? -Mm-hmm. 801 00:42:10,625 --> 00:42:11,917 You don't have any bodies 802 00:42:12,000 --> 00:42:13,583 hidden under your porch, do you? 803 00:42:14,291 --> 00:42:17,000 Uh, not yet, no. But, you know, 804 00:42:17,083 --> 00:42:19,166 I've only been here since September, so... 805 00:42:20,375 --> 00:42:22,458 Why did you move to Easttown anyway? 806 00:42:22,542 --> 00:42:25,125 I am guest lecturing at Kettleman College. 807 00:42:25,208 --> 00:42:26,458 Creative writing. 808 00:42:27,166 --> 00:42:28,166 Oh. 809 00:42:29,375 --> 00:42:33,000 So, you talk about writing? That's a... 810 00:42:33,083 --> 00:42:35,208 -Yeah. -Oh, that's a thing, huh? 811 00:42:35,291 --> 00:42:36,542 It's a thing. 812 00:42:36,625 --> 00:42:39,166 Oh. Cool. How'd you get that job? 813 00:42:39,250 --> 00:42:40,625 I wrote a book once. 814 00:42:41,291 --> 00:42:42,709 Was it any good? 815 00:42:43,625 --> 00:42:45,583 You know, some people think so. 816 00:42:45,667 --> 00:42:47,542 They made a TV movie out of it 817 00:42:47,625 --> 00:42:50,166 in the '90s, starring Jill Eikenberry. 818 00:42:50,834 --> 00:42:52,375 I don't know who that is. 819 00:42:53,041 --> 00:42:54,250 It doesn't matter. 820 00:42:54,333 --> 00:42:55,959 Why do they call you Lady Hawk? 821 00:42:56,041 --> 00:42:57,917 Hmm. 822 00:42:58,000 --> 00:43:00,750 I made a shot in a-- in a basketball game, 823 00:43:00,834 --> 00:43:04,959 that-- that basketball game, 25 years ago. 824 00:43:05,041 --> 00:43:07,458 Okay. Must have been some shot. 825 00:43:07,542 --> 00:43:09,709 In most places, no. 826 00:43:11,667 --> 00:43:14,333 Around here, yeah. 827 00:43:16,458 --> 00:43:18,000 Yeah. 828 00:43:18,083 --> 00:43:21,542 ♪ 829 00:43:46,083 --> 00:43:48,917 ♪ ♪ 830 00:43:52,875 --> 00:43:53,917 Shan? 831 00:43:55,083 --> 00:43:57,458 Hey. Hi, Kerry. 832 00:43:57,542 --> 00:43:59,333 Hey. How's the baby? 833 00:43:59,417 --> 00:44:02,208 -It's a boy, right? -Good. Yeah. DJ. 834 00:44:02,291 --> 00:44:03,875 He actually just turned one. 835 00:44:04,709 --> 00:44:06,333 It's crazy how fast it goes. 836 00:44:06,417 --> 00:44:08,625 Yeah. I've seen pictures of him on Instagram. 837 00:44:08,709 --> 00:44:10,166 He's really cute. 838 00:44:10,250 --> 00:44:11,625 Thank you. 839 00:44:12,417 --> 00:44:14,583 Is it weird, like, being a mom? 840 00:44:15,250 --> 00:44:17,542 Um, it's hard. 841 00:44:17,625 --> 00:44:20,333 It's, like, really hard. 842 00:44:20,417 --> 00:44:22,250 But I love it. 843 00:44:22,333 --> 00:44:25,667 It's like my whole life revolves around him now, you know? 844 00:44:31,667 --> 00:44:33,834 - It's good seeing you guys. - Yeah, good seeing you. 845 00:44:33,917 --> 00:44:35,625 - It's really good seeing you. - Bye. 846 00:44:35,709 --> 00:44:37,250 -Bye. -Bye. 847 00:44:46,417 --> 00:44:49,041 ♪ 848 00:45:01,291 --> 00:45:04,667 ♪ 849 00:45:18,125 --> 00:45:20,792 Erin, I want you to dance again. 850 00:45:24,500 --> 00:45:25,583 What's going on? 851 00:45:25,667 --> 00:45:27,250 I don't know. What's going on? 852 00:45:27,333 --> 00:45:29,834 Oh, yeah. There's no Brendan. Right. 853 00:45:30,417 --> 00:45:32,083 I made him up. 854 00:45:32,166 --> 00:45:34,542 I told you I was gonna get your ugly ass. 855 00:45:35,333 --> 00:45:36,583 Did you text Dylan 856 00:45:36,667 --> 00:45:38,834 about sneaking up to his parents' attic? 857 00:45:38,917 --> 00:45:40,583 What happened up in the attic? 858 00:45:40,667 --> 00:45:42,750 That's where she'd suck my dick. 859 00:45:42,834 --> 00:45:45,834 Are you gonna stop texting my man now? 860 00:45:46,875 --> 00:45:48,458 Huh? 861 00:45:48,542 --> 00:45:51,000 I asked you a question, you dumb bitch. 862 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 No? 863 00:46:11,834 --> 00:46:13,458 Are you gonna stop texting my man now? 864 00:46:13,542 --> 00:46:15,291 What are you doing? Get the hell off of her! 865 00:46:16,917 --> 00:46:18,625 What are you doing? Get off of her! Are you? Huh? 866 00:46:18,709 --> 00:46:21,792 -You dirty fucking skank. -Hey. Hey! Get off of her. Stop. 867 00:46:21,875 --> 00:46:24,166 Hey, you all right? You all right? 868 00:46:24,250 --> 00:46:25,959 -You okay? -What's wrong with you, man? 869 00:46:26,041 --> 00:46:28,333 - Don't fucking touch her. Back the fuck up. It's okay. It's okay. 870 00:46:28,417 --> 00:46:30,083 Shut the fuck up. Beat it. 871 00:46:30,166 --> 00:46:32,250 -Come back, it'll be fun! -That's your man. 872 00:46:32,333 --> 00:46:34,917 - Two for two, dude! - Do you need a ride home? 873 00:46:46,792 --> 00:46:47,917 ♪ 874 00:46:48,000 --> 00:46:50,166 RICHARD. Okay, so that's Coco's. Right. So it's-- 875 00:46:50,250 --> 00:46:53,625 It's Laspada's for hoagies and Coco's for cheesesteaks? 876 00:46:53,709 --> 00:46:56,166 Cheesesteaks. You got it. It's-- 877 00:46:56,250 --> 00:46:58,333 I-- I think what I wanted to say to you, 878 00:46:58,417 --> 00:47:00,750 had I-- had I got up the nerve, 879 00:47:00,834 --> 00:47:04,125 is that you're a very beautiful woman. 880 00:47:12,709 --> 00:47:14,583 You're not married, are you? 881 00:47:18,458 --> 00:47:19,458 Divorced. 882 00:47:24,083 --> 00:47:26,959 Can we, um, can we go somewhere else? 883 00:47:28,959 --> 00:47:29,959 Yeah. 884 00:47:33,542 --> 00:47:34,625 Oh, wait. Hold on. 885 00:47:34,709 --> 00:47:36,458 Fuck. Oh, jeez. 886 00:47:42,917 --> 00:47:44,291 Oh, my God. 887 00:47:47,125 --> 00:47:48,250 Oh, my God. 888 00:47:50,500 --> 00:47:53,375 You don't have to rush off. You can stay, you know? 889 00:47:53,458 --> 00:47:55,500 Oh, that's-- that's okay. 890 00:47:55,583 --> 00:47:58,166 I have to take my grandson to school tomorrow. 891 00:47:59,041 --> 00:48:00,208 You're a grandma? 892 00:48:02,458 --> 00:48:04,083 Did I fuck like a grandma? 893 00:48:04,166 --> 00:48:05,709 Oh, a very hot grandma. 894 00:48:07,375 --> 00:48:11,083 His name is Drew. He's four. 895 00:48:11,166 --> 00:48:13,625 Well, can I at least call you, Lady Hawk? 896 00:48:15,083 --> 00:48:17,083 No. I fucking hate that name. 897 00:48:17,166 --> 00:48:19,709 No, I mean, can I call you and ask you out 898 00:48:19,792 --> 00:48:21,959 to dinner or lunch or something? 899 00:48:23,083 --> 00:48:24,917 Oh. 900 00:48:25,000 --> 00:48:27,834 Yeah, I think this was kind of a one-time thing. 901 00:48:28,834 --> 00:48:30,000 Oh. 902 00:48:30,583 --> 00:48:31,625 Thanks. 903 00:48:32,250 --> 00:48:33,834 Well, does it have to be? 904 00:48:35,041 --> 00:48:36,834 My life's complicated. 905 00:48:38,583 --> 00:48:41,542 Well, if it means anything, 906 00:48:41,625 --> 00:48:43,375 I had a good time with you tonight. 907 00:48:46,667 --> 00:48:48,417 That's your book, huh? 908 00:48:48,500 --> 00:48:50,875 Yeah. The one and only. 909 00:48:50,959 --> 00:48:53,333 How come you never wrote another one? 910 00:48:54,500 --> 00:48:57,667 I guess I peaked early. 911 00:49:00,709 --> 00:49:04,625 National Book Award winner. Wow. Sounds fancy. 912 00:49:04,709 --> 00:49:06,208 In some places, yeah. 913 00:49:06,291 --> 00:49:08,250 Around here, not so much. 914 00:49:08,333 --> 00:49:11,375 So, uh, can I call you? 915 00:49:16,375 --> 00:49:17,542 I'll call you. 916 00:49:19,917 --> 00:49:21,083 Can I keep it? 917 00:49:21,709 --> 00:49:23,500 Well, I don't know. 918 00:49:23,583 --> 00:49:25,500 That's a signed limited edition copy, 919 00:49:25,583 --> 00:49:27,083 so, you know... 920 00:49:27,166 --> 00:49:28,208 Huh. 921 00:49:29,750 --> 00:49:31,917 What can I get for it on eBay? 922 00:49:32,000 --> 00:49:33,834 Eighteen fifty. 923 00:49:33,917 --> 00:49:35,583 Twenty if the market's up. 924 00:49:35,667 --> 00:49:37,875 I've sold a bunch to pay the rent. 925 00:49:42,959 --> 00:49:44,125 Good night. 926 00:49:45,375 --> 00:49:48,750 Good night... Lady Hawk. 927 00:49:59,542 --> 00:50:02,125 ♪ 928 00:50:15,291 --> 00:50:17,875 75-51 Delcom. I got a visual 929 00:50:17,959 --> 00:50:21,125 on a suspicious male. Matches the description 930 00:50:21,208 --> 00:50:23,458 of the prowler seen this morning. 931 00:50:23,542 --> 00:50:26,125 Send a marked unit to the area. 932 00:50:26,208 --> 00:50:28,125 You got it, Mare. 933 00:51:11,959 --> 00:51:14,375 - Mare? - Hi. 934 00:51:19,792 --> 00:51:21,291 What are you doing up? 935 00:51:22,125 --> 00:51:24,333 Uh, my legs are acting up again. 936 00:51:25,417 --> 00:51:27,917 I feel like I got ants crawling through 'em. 937 00:51:29,125 --> 00:51:30,542 Don't ever get old. 938 00:51:31,125 --> 00:51:32,583 What's your excuse? 939 00:51:33,041 --> 00:51:34,333 My excuse? 940 00:51:36,291 --> 00:51:38,917 For walking in at 3:30 in the morning. 941 00:51:39,000 --> 00:51:40,917 Hey. 942 00:51:42,041 --> 00:51:45,375 You're living in my house now, remember? 943 00:51:46,583 --> 00:51:48,041 The hell's that supposed to mean? 944 00:51:48,125 --> 00:51:52,625 It means I can come home at 3:30 a.m., 945 00:51:52,709 --> 00:51:56,417 drunk, high, or sideways if I want to, 946 00:51:56,500 --> 00:51:58,959 and not be made to feel I'm a fool. 947 00:51:59,041 --> 00:52:01,250 Oh, well, good for you, Mare. 948 00:52:03,583 --> 00:52:05,375 Yeah. It is good for me. 949 00:52:07,834 --> 00:52:09,917 You're a lot of things I don't like, 950 00:52:10,542 --> 00:52:12,125 but you're not a fool. 951 00:52:18,667 --> 00:52:19,583 Hey. 952 00:52:19,667 --> 00:52:21,333 You get it all out, buddy? 953 00:52:21,417 --> 00:52:23,583 - Yes. - Okay. Come on. Let's go. 954 00:52:27,959 --> 00:52:30,834 Gran, can you rub my head? 955 00:52:30,917 --> 00:52:32,083 Mm-hmm. 956 00:52:34,250 --> 00:52:35,750 Okay. In you get. 957 00:52:37,792 --> 00:52:39,375 Come on. Up. 958 00:52:40,792 --> 00:52:46,000 I named my turtle Kevin because my dad was named Kevin. 959 00:52:46,875 --> 00:52:50,125 -Oh. -Did my dad also like turtles? 960 00:52:51,250 --> 00:52:55,583 He did. Yeah. 961 00:52:58,875 --> 00:53:00,959 Come on. Look at your stars. 962 00:53:06,375 --> 00:53:10,125 ♪ ♪ 963 00:54:17,083 --> 00:54:19,709 ♪ 964 00:55:06,500 --> 00:55:09,250 ♪ 965 00:55:45,959 --> 00:55:46,959 Hey. 966 00:55:54,041 --> 00:56:01,125 ♪ Between two floors ♪ 967 00:56:08,000 --> 00:56:15,041 ♪ My dreams and yours ♪ 968 00:56:24,208 --> 00:56:31,291 ♪ Following a friend ♪ 969 00:56:39,959 --> 00:56:46,458 ♪ Foregoing ♪ 970 00:56:46,542 --> 00:56:50,458 ♪ The end ♪ 971 00:56:59,542 --> 00:57:04,417 ♪ From the hammers to the ears ♪ 972 00:57:08,125 --> 00:57:15,041 ♪ We invite our fears ♪ 973 00:57:21,625 --> 00:57:26,542 ♪ With pockets of light ♪ 974 00:57:29,667 --> 00:57:36,041 ♪ Chasing ♪ 975 00:57:36,125 --> 00:57:39,250 ♪ The night ♪ 976 00:58:08,250 --> 00:58:09,875 Kenny McMenamin's daughter. 977 00:58:10,083 --> 00:58:11,583 She's been here a while. 978 00:58:12,458 --> 00:58:14,125 ♪ 979 00:58:14,208 --> 00:58:16,000 We need you to remember as much as you can. 980 00:58:16,083 --> 00:58:17,250 We can find out who did this. 981 00:58:17,542 --> 00:58:19,792 No one else had any reason to hurt her, 'cept him. 982 00:58:20,792 --> 00:58:22,458 You got something you wanna tell me, 983 00:58:23,083 --> 00:58:24,083 you better do it now. 984 00:58:24,166 --> 00:58:25,750 Your family's worried about you. 985 00:58:25,959 --> 00:58:27,125 My life's a shitshow. 986 00:58:27,542 --> 00:58:29,375 Sorry if I'm not the life of the party. 987 00:58:29,458 --> 00:58:31,500 You were never the life of the party. 988 00:58:33,625 --> 00:58:37,750 Anonymous caller on the tip line asking us to look into Deacon Mark's transfer. 989 00:58:38,458 --> 00:58:40,166 I'm talking to you. 990 00:58:40,917 --> 00:58:42,250 Erin told me a secret. 991 00:58:42,875 --> 00:58:45,458 And she made me promise never to tell anyone. 992 00:58:47,125 --> 00:58:49,125 You know what it's like when a case gets inside you 993 00:58:49,208 --> 00:58:50,875 -like that? -You take it home. 994 00:58:51,375 --> 00:58:52,792 Become consumed with it. 995 00:58:52,875 --> 00:58:55,000 Obsessed. It's all that matters. 996 00:58:55,083 --> 00:58:56,083 I need you to back away. 997 00:58:56,458 --> 00:58:58,375 You're carrying a lot of heavy stuff. 998 00:58:58,792 --> 00:59:01,166 I wonder if anybody ever does anything for you. 999 00:59:02,041 --> 00:59:03,166 First Katie Bailey. 1000 00:59:03,625 --> 00:59:05,125 Now, Erin McMenamin. 1001 00:59:06,250 --> 00:59:07,667 And what are you looking for? 1002 00:59:08,291 --> 00:59:09,542 Hope, I guess. 1003 00:59:11,000 --> 00:59:12,709 The ground is just falling out beneath you. 1004 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 We don't know what's gonna happen. 1005 00:59:13,959 --> 00:59:15,458 He's my son, goddammit. 1006 00:59:15,667 --> 00:59:17,041 I swear to you, I didn't kill her. 1007 00:59:17,125 --> 00:59:18,125 Shh. Drive. 1008 00:59:18,750 --> 00:59:20,375 I know what you've been through. 1009 00:59:21,500 --> 00:59:23,166 I know you're worth saving. 1010 00:59:25,083 --> 00:59:26,166 Put the gun down! 1011 00:59:29,542 --> 00:59:31,000 I'm gonna find out everything. 1012 00:59:37,166 --> 00:59:38,542 ♪ 1013 00:59:45,542 --> 00:59:49,041 Easttown is a mixture of a number of different towns 1014 00:59:49,125 --> 00:59:51,792 in Pennsylvania around where I grew up, 1015 00:59:52,000 --> 00:59:53,875 and I wanted the show to be about 1016 00:59:53,959 --> 00:59:56,875 a certain place in the world, a certain group of people. 1017 00:59:57,291 --> 00:59:59,083 These people have been born here. 1018 00:59:59,291 --> 01:00:00,458 They've been raised here, 1019 01:00:00,709 --> 01:00:03,041 and now they're raising their children here. 1020 01:00:04,792 --> 01:00:07,208 That sense of history and shared history, 1021 01:00:07,291 --> 01:00:10,166 united history that is very apparent 1022 01:00:10,250 --> 01:00:12,625 in this particular area of Easttown 1023 01:00:12,709 --> 01:00:14,583 is quite unique I would say, 1024 01:00:14,667 --> 01:00:16,917 and-- and everyone knows a little bit 1025 01:00:17,000 --> 01:00:18,709 about what someone else is up to, 1026 01:00:18,792 --> 01:00:20,375 and there's always the sort of 1027 01:00:20,458 --> 01:00:22,917 resident, slightly annoying character 1028 01:00:23,000 --> 01:00:24,250 Mare would have to deal with. 1029 01:00:24,333 --> 01:00:26,250 Mare? Mare, you out there? 1030 01:00:28,125 --> 01:00:29,417 Oh, you're here. 1031 01:00:29,500 --> 01:00:30,500 I'm here. 1032 01:00:30,917 --> 01:00:32,291 We shot primarily 1033 01:00:32,375 --> 01:00:34,750 in what I would call an exurb of Philadelphia, 1034 01:00:34,834 --> 01:00:36,959 kind of like the southwestern area 1035 01:00:37,041 --> 01:00:39,625 outside Chester County and Delaware County, 1036 01:00:39,709 --> 01:00:41,917 and that really did inform so much. 1037 01:00:42,583 --> 01:00:44,917 It was nice to kind of be in a place 1038 01:00:45,000 --> 01:00:46,667 that felt like America, 1039 01:00:46,750 --> 01:00:48,917 and wasn't so specifically a big city. 1040 01:00:49,250 --> 01:00:51,875 We wanted to make sure that the vibe of the show 1041 01:00:51,959 --> 01:00:53,583 and the feeling of Easttown 1042 01:00:53,667 --> 01:00:55,709 was specific in many different ways. 1043 01:00:55,792 --> 01:00:58,917 We did it through location. We would try to pick a location 1044 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 that was true to what it really was 1045 01:01:01,417 --> 01:01:03,250 and not just the most picturesque. 1046 01:01:07,375 --> 01:01:08,792 We would do it with costume. 1047 01:01:09,041 --> 01:01:11,375 Our costume designer would constantly be texting me 1048 01:01:11,458 --> 01:01:13,583 pictures from the Wawa convenience store, 1049 01:01:13,667 --> 01:01:15,417 just of people in the line. 1050 01:01:15,750 --> 01:01:18,709 The clothes really all felt lived in to me 1051 01:01:18,792 --> 01:01:20,875 and of that place. For instance, 1052 01:01:20,959 --> 01:01:24,125 I mean, I had, I think, a Dave Matthews concert T-shirt 1053 01:01:24,208 --> 01:01:27,375 and certain things that maybe you won't even see on camera, 1054 01:01:27,458 --> 01:01:29,208 but those little details for her 1055 01:01:29,291 --> 01:01:31,750 and the actors are important. 1056 01:01:33,166 --> 01:01:35,500 I wanted the show to have a grittiness to it 1057 01:01:35,583 --> 01:01:38,625 and have an honesty to it, to have a realness to it. 1058 01:01:39,417 --> 01:01:41,125 These are people that get up every morning 1059 01:01:41,208 --> 01:01:43,750 and go to jobs that don't necessarily love, 1060 01:01:43,834 --> 01:01:46,542 but yeah, they do it out of a sense of duty. 1061 01:01:47,000 --> 01:01:49,667 So, I wanted to portray these communities that exist 1062 01:01:49,750 --> 01:01:52,458 that don't often get any time on the screen in a way 1063 01:01:52,542 --> 01:01:55,542 that was heroic and noble and also really sympathetic. 1064 01:01:55,625 --> 01:01:57,583 We're asking parents if their child 1065 01:01:57,667 --> 01:02:00,041 might have seen something'. Please come forward. 1066 01:02:00,959 --> 01:02:03,208 Every bit of information helps at this point. 1067 01:02:04,500 --> 01:02:06,083 What's beautiful about this story 1068 01:02:06,166 --> 01:02:07,417 is that it isn't just about the crime, 1069 01:02:07,500 --> 01:02:09,500 it isn't just about the mystery and who's done it, 1070 01:02:10,000 --> 01:02:11,291 but it's about the families. 1071 01:02:11,667 --> 01:02:13,750 You have the opportunity to sort of investigate 1072 01:02:13,834 --> 01:02:15,667 all the families and see the effects 1073 01:02:15,750 --> 01:02:17,500 that the crime has had and get involved 1074 01:02:17,583 --> 01:02:20,667 in everybody's personal stories and see how they're interwoven. 1075 01:02:21,917 --> 01:02:24,625 So, there's something kind of heightened, you know, 1076 01:02:24,709 --> 01:02:27,333 in the drama, I suppose, when it is a small town. 1077 01:02:27,917 --> 01:02:29,500 You're pushin' everyone away. 1078 01:02:32,333 --> 01:02:33,375 Including you? 1079 01:02:33,709 --> 01:02:35,166 No, I won't let you. 1080 01:02:36,792 --> 01:02:40,333 The show is very much about compassion and mercy 1081 01:02:40,417 --> 01:02:43,458 and looking out for your friends and your neighbors, 1082 01:02:43,542 --> 01:02:45,458 and it's quite special in that regard, 1083 01:02:45,542 --> 01:02:47,208 very moving in that regard. 78401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.