All language subtitles for Luther.S02E04.DVDRip.XviD-HAGGiS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,910 I need what I asked for... today. 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,916 Or we'll pop round, pay Jenny a visit. 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,469 Whatever he was doing, he didn't want anyone else to know he was doing it. 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,317 Tell me that's not dirty. 5 00:00:13,360 --> 00:00:17,512 He's making a decision on the roll of a dice. Who to kill, when to kill. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,596 Whether or not to kill. 7 00:00:22,920 --> 00:00:25,798 Jenny. 8 00:00:29,360 --> 00:00:31,191 I'm sorry. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,231 I'm really, really sorry. 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,713 - I can't talk tonight. - We've got another one. 11 00:00:45,760 --> 00:00:48,399 It's started again. There's two of them. 12 00:01:05,920 --> 00:01:08,275 Police! Stop him! 13 00:01:18,680 --> 00:01:20,477 Police! Stop that man! 14 00:02:15,760 --> 00:02:22,871 #Love is like a sin, my love 15 00:02:22,920 --> 00:02:29,189 #For the ones that feel it the most 16 00:02:30,480 --> 00:02:35,315 #Look at her with her eyes like a flame 17 00:02:37,480 --> 00:02:42,270 #She will love you like a fly will never love you. # 18 00:02:59,800 --> 00:03:01,836 I've got to go to work. - Oh. 19 00:03:01,880 --> 00:03:04,553 Yes, I have to. 20 00:03:04,600 --> 00:03:07,478 Cos if I don't show up, they're gonna wonder why. 21 00:03:08,800 --> 00:03:11,758 Can't afford that. 22 00:03:13,360 --> 00:03:17,319 The police are not our biggest worry right now. 23 00:03:18,480 --> 00:03:20,596 Toby's grandmother is. 24 00:03:20,640 --> 00:03:23,712 We have to move his car. 25 00:03:48,400 --> 00:03:50,311 Hey. 26 00:03:50,360 --> 00:03:51,509 Oi. 27 00:03:51,560 --> 00:03:54,393 I know what you're going through. 28 00:03:56,000 --> 00:03:57,319 I don't think you do. 29 00:03:59,280 --> 00:04:00,315 I just... 30 00:04:00,360 --> 00:04:02,430 Only two things matter right now. 31 00:04:02,480 --> 00:04:05,313 And one is, this was self-defence. 32 00:04:05,360 --> 00:04:07,237 And two... 33 00:04:09,240 --> 00:04:11,231 I'll never let anyone hurt you. 34 00:04:11,280 --> 00:04:13,236 Ever. 35 00:04:16,720 --> 00:04:19,792 Now, Toby's car is still downstairs. 36 00:04:19,840 --> 00:04:21,068 I don't think I can do that. 37 00:04:21,120 --> 00:04:24,999 Jenny, listen to me. When we're scared, we don't think straight. 38 00:04:25,040 --> 00:04:26,234 Are you scared? 39 00:04:26,280 --> 00:04:27,793 Yeah. 40 00:04:27,840 --> 00:04:30,877 But if we act like scared people, we're gonna get caught. 41 00:04:30,920 --> 00:04:32,319 We don't want that, do we? 42 00:04:32,360 --> 00:04:34,191 No. 43 00:04:34,240 --> 00:04:38,438 So I'm gonna need you to help me carve some time to think this thing through. 44 00:04:38,480 --> 00:04:39,595 Yeah? 45 00:04:39,640 --> 00:04:42,393 What about him? 46 00:04:44,080 --> 00:04:46,799 All right. 47 00:04:46,840 --> 00:04:51,356 Listen to me, Jenny. While I'm gone, you've got to clean this place. 48 00:04:51,400 --> 00:04:56,633 Use the stuff in this bucket, OK? Get rid of the bucket. 49 00:04:58,200 --> 00:04:59,918 And I'll be back as soon as I can, OK? 50 00:05:12,640 --> 00:05:14,870 I know what I saw. I'm not saying you don't. 51 00:05:14,920 --> 00:05:17,275 So what was Luther doing? - I don't know. 52 00:05:17,320 --> 00:05:19,072 - But you asked him. - I did, yeah. 53 00:05:19,120 --> 00:05:21,588 What did he say? "Not to worry, just a misunderstanding"? 54 00:05:21,640 --> 00:05:23,710 At which point, you rolled over and let him tickle your tummy. 55 00:05:23,760 --> 00:05:25,478 - It wasn't like that. - Then what was it like? 56 00:05:25,520 --> 00:05:28,956 You've gotta help me, Justin. I'm twisting in the wind here. I don't know what to do. 57 00:05:29,000 --> 00:05:30,228 I don't know which way to turn. 58 00:05:30,280 --> 00:05:31,918 I'm asking for help and you're giving me nothing. 59 00:05:33,280 --> 00:05:34,474 How bad? 60 00:05:34,520 --> 00:05:36,875 Three dead, four injured. 61 00:05:36,920 --> 00:05:38,717 Stab wounds and chemical burns. 62 00:05:38,760 --> 00:05:41,035 This is the last known victim, Richard Gardiner. 63 00:05:41,080 --> 00:05:44,436 Younger brother, brother's fianc�e were among the injured. 64 00:05:46,400 --> 00:05:48,516 - Killer? - No sign. 65 00:05:48,560 --> 00:05:50,994 SOCO found this a few hundred yards down that way. 66 00:05:51,040 --> 00:05:55,830 The killer dropped his wallet in the chase. No ID, just cash and a keycard. 67 00:05:55,880 --> 00:05:58,440 Do we know to what hotel? 68 00:05:58,480 --> 00:06:00,391 No. There's a lot of myths about those things. 69 00:06:00,440 --> 00:06:03,000 All they contain is a check-in and check-out date. 70 00:06:03,040 --> 00:06:06,237 There's no way to identify the hotel it came from. 71 00:06:06,280 --> 00:06:10,478 So what do you think's going on? Do you think we've got a copycat? 72 00:06:12,520 --> 00:06:15,671 No, I think we've got two killers in competition. 73 00:06:17,120 --> 00:06:20,829 If we can find out the rules to the competition, we can stop 'em. 74 00:06:20,880 --> 00:06:23,599 Find out what door that opens. 75 00:06:23,640 --> 00:06:26,791 - Sir, show me the other side, please. There's an advert on there. 76 00:06:26,840 --> 00:06:29,718 Got anything I can clean that up with? 77 00:06:29,760 --> 00:06:32,593 I'll see if Benny can do something with it. 78 00:06:32,640 --> 00:06:36,679 Brothers? No. More than that. 79 00:06:37,760 --> 00:06:39,398 They're twins. 80 00:06:39,440 --> 00:06:42,398 Twins with a shared psychosis. 81 00:06:42,440 --> 00:06:44,829 Turning one will not be easy. 82 00:06:44,880 --> 00:06:48,668 It might not even be possible without a map into their heads. 83 00:06:48,720 --> 00:06:51,632 We don't even know what their names are. 84 00:06:51,680 --> 00:06:53,352 I think you're right. - About what? 85 00:06:53,400 --> 00:06:55,675 It's a scoring system. 86 00:06:55,720 --> 00:06:59,030 You score a certain amount of points for who you kill, 87 00:06:59,080 --> 00:07:02,390 and then you get bonuses for where you kill 'em and how you kill 'em. 88 00:07:02,440 --> 00:07:04,510 So it's a sort of a tally of experience points. 89 00:07:04,560 --> 00:07:06,118 Experience points? 90 00:07:06,160 --> 00:07:07,718 Yeah, a way to measure your progress through a game. 91 00:07:07,760 --> 00:07:12,390 So... these men are... 92 00:07:12,440 --> 00:07:16,194 killing with hammers, knives, acid, 93 00:07:16,240 --> 00:07:20,916 because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? 94 00:07:20,960 --> 00:07:23,633 - That's definitely a possibility, yeah. - And when this man 95 00:07:23,680 --> 00:07:27,150 has bludgeoned and stabbed enough people to death 96 00:07:27,200 --> 00:07:33,116 then he qualifies to kill even more people with, what - guns, bombs? 97 00:07:33,160 --> 00:07:35,435 We'll catch him before it gets to that point. 98 00:07:35,480 --> 00:07:37,675 - Ideas as to how? - We've got this. 99 00:07:37,720 --> 00:07:40,154 - We think it's an encrypted password. - To what? 100 00:07:40,200 --> 00:07:43,749 - If we can decode it, we can tell you. - What do you need? 101 00:07:43,800 --> 00:07:46,075 Well, it's a non-repeating, randomised sequence. 102 00:07:46,120 --> 00:07:48,873 - Like a book code? - Exactly like an old book code. 103 00:07:48,920 --> 00:07:49,955 To break the code... 104 00:07:50,000 --> 00:07:52,195 We need to know the book he's used to make the encryption. 105 00:07:52,240 --> 00:07:54,390 Not just the right title, we need the exact edition. 106 00:07:54,440 --> 00:07:58,149 So it's the password, is the way into this. 107 00:08:02,440 --> 00:08:03,668 What have you got? 108 00:08:03,720 --> 00:08:05,312 The advert's for the Frangipani restaurant. 109 00:08:05,360 --> 00:08:07,635 I'm checking with the owners to see if they can remember 110 00:08:07,680 --> 00:08:08,749 which hotel advertised them on their keycards. 111 00:08:08,800 --> 00:08:10,916 Find it, call me and I'll meet you there. 112 00:08:10,960 --> 00:08:12,678 - Will do. - I won't be long. 113 00:08:14,400 --> 00:08:16,072 Mr Kasemsarn? 114 00:08:16,120 --> 00:08:20,033 This is DS Gray from the Serious and Serial Crimes Unit. 115 00:08:20,080 --> 00:08:22,799 I'm enquiring about an advert you put out on a hotel keycard. 116 00:08:36,840 --> 00:08:38,671 You know what you're doing and where you're going? 117 00:08:38,720 --> 00:08:39,835 I think so. 118 00:08:39,880 --> 00:08:42,917 What if I get stopped? Does this look like it's my car? 119 00:08:42,960 --> 00:08:44,439 Don't get stopped. 120 00:08:44,480 --> 00:08:46,710 Buy some SIM cards. 121 00:08:46,760 --> 00:08:49,035 Don't use one SIM card more than once. 122 00:08:51,560 --> 00:08:54,870 If you do get stopped, don't say a word, not even your name. 123 00:08:54,920 --> 00:08:57,275 Tell the duty solicitor to call me and I'll come get you. 124 00:08:57,320 --> 00:08:58,992 Okey-dokey. 125 00:08:59,040 --> 00:09:01,429 Oi! Don't get stopped. 126 00:09:01,480 --> 00:09:03,630 All right, go on, then. 127 00:09:05,560 --> 00:09:07,312 Easy on the accelerator. 128 00:09:12,520 --> 00:09:15,398 All right, go on. Put your seatbelt on! 129 00:11:12,360 --> 00:11:14,078 Not very good, are you, Frank? 130 00:11:14,120 --> 00:11:17,556 No, but apparently it's what you do when you get to my age. 131 00:11:17,600 --> 00:11:20,239 So what happened to your pet polecat? 132 00:11:21,240 --> 00:11:22,958 How do you mean? 133 00:11:23,000 --> 00:11:24,558 Where's Toby? 134 00:11:24,600 --> 00:11:26,033 He didn't show? 135 00:11:27,400 --> 00:11:30,631 What can I say? The kid's an embarrassment. 136 00:11:30,680 --> 00:11:32,079 Do me a favour, Frank. 137 00:11:32,120 --> 00:11:35,396 You tell him I need more time, more consultation 138 00:11:35,440 --> 00:11:37,317 and way better manners. 139 00:11:53,000 --> 00:11:54,035 Sir. 140 00:12:00,400 --> 00:12:04,154 - Good news is, we found this laptop. - Oh, yeah? So what's the bad news? 141 00:12:04,200 --> 00:12:06,839 We need to find a particular book to break the password, yeah? 142 00:12:06,880 --> 00:12:08,836 - Yeah. - Yeah, well, wait till you see this. 143 00:12:19,360 --> 00:12:20,679 It'll take weeks. 144 00:12:22,040 --> 00:12:23,837 But it's not right, though, is it? 145 00:12:23,880 --> 00:12:25,791 Not right how? 146 00:12:25,840 --> 00:12:30,391 Well, I mean, in order for a book code to work, you need the exact edition. 147 00:12:30,440 --> 00:12:32,078 That way, if you lose your book... 148 00:12:32,120 --> 00:12:34,873 You can get another copy of the exact same edition. 149 00:12:34,920 --> 00:12:40,916 Right, but all this, this lot here, this is all second-hand junk shop copies. 150 00:12:40,960 --> 00:12:43,520 I mean, how are you gonna get an exact copy of that? 151 00:12:43,560 --> 00:12:46,996 Eh? Or... or that? 152 00:12:49,280 --> 00:12:50,315 No. 153 00:13:00,000 --> 00:13:01,638 I need to see another room. 154 00:13:18,320 --> 00:13:20,356 Gideon's Bible. 155 00:13:20,400 --> 00:13:23,472 There's one of these in every hotel room in the country. 156 00:13:24,760 --> 00:13:27,069 The key to breaking that code is in this book. 157 00:13:28,320 --> 00:13:30,276 Get that and that laptop back to Benny. 158 00:13:34,800 --> 00:13:36,995 Are you... You know, are things all right? 159 00:13:37,040 --> 00:13:39,713 You solve your problem? 160 00:13:41,440 --> 00:13:42,793 I'm on top of it. 161 00:13:46,040 --> 00:13:47,871 I'll meet you back at the shop. 162 00:14:02,600 --> 00:14:04,079 Toby's missing. 163 00:14:04,120 --> 00:14:06,634 What do you mean, he's missing? 164 00:14:06,680 --> 00:14:09,240 Nobody's seen him since yesterday. 165 00:14:09,280 --> 00:14:12,795 - That's not missing. That's... late. - Not for Toby. 166 00:14:12,840 --> 00:14:17,960 He's had an argument with Frank, so he's probably embarrassed, 167 00:14:18,000 --> 00:14:20,798 had a drink and decided to screw himself into a coma. 168 00:14:20,840 --> 00:14:22,193 What kind of argument with Frank? 169 00:14:22,240 --> 00:14:25,869 You can't blame Frank. I mean, he was doing a decent job. 170 00:14:25,920 --> 00:14:29,356 Toby... Toby is out of control. 171 00:14:34,240 --> 00:14:36,310 Best I can do is keep my ear to the ground. 172 00:14:36,360 --> 00:14:38,954 - If I hear anything, I'll let you know. - You do that. 173 00:14:39,000 --> 00:14:40,274 All right. 174 00:14:53,440 --> 00:14:56,955 - John? - I need you to get out of the flat now. 175 00:14:57,000 --> 00:14:59,594 - But I haven't finished. - Finish and get out. 176 00:14:59,640 --> 00:15:02,074 - Do they know? - They know something's not right. 177 00:15:02,120 --> 00:15:04,634 - What if they find him? - They won't find him. 178 00:15:04,680 --> 00:15:07,478 - But what if they do? - I need you to get out of the flat, 179 00:15:07,520 --> 00:15:09,636 keep your head down for a while, OK? 180 00:17:30,080 --> 00:17:31,274 Sorry, Toby. 181 00:18:09,600 --> 00:18:11,830 Wotcher. 182 00:18:17,440 --> 00:18:19,032 Frank, what are you doing here? 183 00:18:19,080 --> 00:18:22,117 Waiting for you. What are you doing here? 184 00:18:26,160 --> 00:18:28,196 What's in the boot, John? 185 00:18:28,240 --> 00:18:30,549 None of your business what's in my boot. 186 00:18:30,600 --> 00:18:32,670 Open it. 187 00:18:32,720 --> 00:18:36,190 So what are you saying, I open the boot or you shoot me? 188 00:18:36,240 --> 00:18:38,879 - Don't make me answer that. - Frank, you really wanna do this? 189 00:18:39,920 --> 00:18:41,273 All right. 190 00:18:41,320 --> 00:18:43,709 All right. You win. 191 00:18:47,000 --> 00:18:48,115 Step back. 192 00:18:53,640 --> 00:18:56,359 - What's in that bag? - It's my work gear, all right?! 193 00:18:56,400 --> 00:18:57,549 My stabby, my body armour. 194 00:18:57,600 --> 00:18:59,955 - Zip it open. - Come on, Frank! 195 00:19:00,000 --> 00:19:02,230 Just do it! 196 00:19:19,280 --> 00:19:22,113 What a performance. 197 00:19:23,400 --> 00:19:25,834 You happy now, Frank? 198 00:19:25,880 --> 00:19:28,075 Listen, I'm gonna go now. 199 00:19:28,120 --> 00:19:31,237 Before you embarrass yourself with another senior moment, 200 00:19:31,280 --> 00:19:32,872 why don't you do yourself a favour? 201 00:19:32,920 --> 00:19:36,037 Find your boy, slap him, take him back to his nan. 202 00:19:36,080 --> 00:19:38,958 And while you're at it, you give him a slap from me. 203 00:19:39,000 --> 00:19:41,594 I'm about done with all this. 204 00:19:47,680 --> 00:19:49,318 Shit! 205 00:19:53,320 --> 00:19:54,912 What do you want? 206 00:19:54,960 --> 00:19:56,598 To help you out. 207 00:19:56,640 --> 00:19:58,471 I've heard that one before. 208 00:19:58,520 --> 00:20:00,476 I'm still laughing. 209 00:20:00,520 --> 00:20:03,512 Listen, you've got bigger things to worry about. 210 00:20:03,560 --> 00:20:06,518 What do you mean? I don't know what you mean. 211 00:20:06,560 --> 00:20:12,396 It means I want five minutes alone with Jenny, ask her some questions. 212 00:20:12,440 --> 00:20:16,149 She's not in trouble - I just need a chat, that's all. 213 00:20:16,200 --> 00:20:20,034 You help me get that and I'm out of your hair for good. So's John Luther. 214 00:20:20,080 --> 00:20:21,718 Right. 215 00:20:21,760 --> 00:20:24,274 And how do you intend to make that happen? 216 00:20:26,640 --> 00:20:28,835 - How do you think? - Oh. 217 00:20:31,160 --> 00:20:32,479 Look... 218 00:20:32,520 --> 00:20:34,556 She's not here. 219 00:20:35,720 --> 00:20:37,278 I don't know where she is. 220 00:20:58,400 --> 00:20:59,469 How did I do? 221 00:21:01,280 --> 00:21:02,952 Did I do OK? 222 00:21:03,000 --> 00:21:05,070 You did great. 223 00:21:08,520 --> 00:21:09,714 Did great. 224 00:21:09,760 --> 00:21:11,159 Well done. 225 00:21:11,200 --> 00:21:15,193 All right? But this isn't over. 226 00:21:15,240 --> 00:21:17,071 Not yet. 227 00:21:19,840 --> 00:21:21,478 I need you to find a place to hide. 228 00:21:21,520 --> 00:21:23,397 Think you can do that? 229 00:21:27,240 --> 00:21:29,117 Think I might want my mum. 230 00:21:31,440 --> 00:21:33,829 Jenny, I don't think you should go back there. 231 00:21:33,880 --> 00:21:36,075 But if it makes you feel better... 232 00:21:38,440 --> 00:21:40,396 You're so nice. 233 00:21:40,440 --> 00:21:42,590 Why aren't you married? 234 00:21:45,560 --> 00:21:46,959 You should be, though. 235 00:21:48,680 --> 00:21:50,557 You should be married. 236 00:21:52,560 --> 00:21:54,391 All happy and everything. 237 00:21:55,760 --> 00:21:57,557 No-one'll have me. 238 00:21:59,840 --> 00:22:00,829 Go on. 239 00:22:02,320 --> 00:22:03,355 Let's go. 240 00:24:09,240 --> 00:24:11,470 - When did it happen? Six minutes. 241 00:24:11,520 --> 00:24:13,351 - Uniform got there two minutes ago. - And the killer? 242 00:24:13,400 --> 00:24:15,516 He ran onto Lyntall Street, but he could be anywhere. 243 00:24:15,560 --> 00:24:18,950 - How we doing with the rest of it? - Warm off the press. 244 00:24:19,000 --> 00:24:20,718 All right, cool. 245 00:24:20,760 --> 00:24:22,193 Excellent. 246 00:24:22,240 --> 00:24:24,435 - Get that other stuff and get in here. - OK. 247 00:24:27,400 --> 00:24:29,470 Your password was pretty secure. 248 00:24:32,440 --> 00:24:33,873 Cracked it. 249 00:24:39,480 --> 00:24:42,153 Liverpool Street, this happened. 250 00:24:45,960 --> 00:24:47,916 See, what he's done, to compensate for a low-scoring weapon, 251 00:24:47,960 --> 00:24:51,111 - he's used a high-scoring strategy. - Mm. 252 00:24:51,160 --> 00:24:54,835 Then this. People carrier. Broad daylight. 253 00:24:54,880 --> 00:24:58,714 Males, right - that's good, isn't it, males? 254 00:24:58,760 --> 00:25:00,637 Um... loads of witnesses. 255 00:25:00,680 --> 00:25:04,798 - Again, another high-scoring tactic. - His name's Nicholas. 256 00:25:06,480 --> 00:25:07,833 Your name's Robert. 257 00:25:13,760 --> 00:25:18,117 The Japanese have got a great word for it, "hikikomori". 258 00:25:18,160 --> 00:25:21,709 It means people that withdraw from the world. 259 00:25:21,760 --> 00:25:24,593 That's what you and your brother have been doing, right? 260 00:25:24,640 --> 00:25:26,232 Now look at you. 261 00:25:26,280 --> 00:25:28,430 Banged up, in here. Game over. 262 00:25:28,480 --> 00:25:29,833 - While Nick... - Nicholas. 263 00:25:34,000 --> 00:25:38,073 Nicholas... is out there, 264 00:25:38,120 --> 00:25:40,680 making up for all the times he was the quiet one. 265 00:25:42,640 --> 00:25:45,393 - He's scoring very high for audacity. - So? 266 00:25:45,440 --> 00:25:47,192 - So what do you think about that? - What do you think? 267 00:25:47,240 --> 00:25:49,913 Oh, I'll tell you what I think. I'm glad you asked that. 268 00:25:49,960 --> 00:25:53,396 I think that you and Nicholas are very, very close. 269 00:25:53,440 --> 00:25:57,194 Outstandingly so, even for twins. 270 00:25:57,240 --> 00:25:59,515 You want to know what else I think? 271 00:25:59,560 --> 00:26:03,758 I think there's a limit to that closeness. 272 00:26:03,800 --> 00:26:06,075 A limit. 273 00:26:06,120 --> 00:26:09,669 I mean, after all, you are one of two. 274 00:26:09,720 --> 00:26:11,233 Eh, Robert? 275 00:26:11,280 --> 00:26:14,158 You are a man in your own right. 276 00:26:14,200 --> 00:26:16,111 - Do you know what else you are? - What else am I? 277 00:26:16,160 --> 00:26:18,958 - You're winning. - I don't care about winning. 278 00:26:19,000 --> 00:26:21,912 You and your brother 279 00:26:21,960 --> 00:26:24,030 get them strangers all right. 280 00:26:24,080 --> 00:26:26,355 But when it's down to the last men standing, 281 00:26:26,400 --> 00:26:28,516 it's you against him, isn't it, Robert? 282 00:26:28,560 --> 00:26:31,597 And I think you do actually care who wins, 283 00:26:31,640 --> 00:26:34,359 because you really, really want it to be you. 284 00:26:35,600 --> 00:26:37,556 What are you asking me? 285 00:26:37,600 --> 00:26:41,832 I'm saying the way Nicholas is racking up a great score, 286 00:26:41,880 --> 00:26:43,711 you won't be winning for much longer, will you? 287 00:26:43,760 --> 00:26:46,957 - So? - So why don't you help me catch him? 288 00:26:48,200 --> 00:26:49,599 Before he beats you. 289 00:26:56,400 --> 00:26:57,799 I'll play you for it. 290 00:27:01,000 --> 00:27:02,877 I can't do that. 291 00:27:02,920 --> 00:27:05,354 Then it isn't going to happen. 292 00:27:11,320 --> 00:27:12,992 What are the rules of the game? 293 00:27:13,040 --> 00:27:14,598 It's a dilemma throw. 294 00:27:14,640 --> 00:27:18,076 That makes it a straight 50/50, meaning I roll 1 to 10, 295 00:27:18,120 --> 00:27:19,792 I help you catch my brother. 296 00:27:19,840 --> 00:27:22,274 I roll 11 to 20, you're on your own. 297 00:27:25,240 --> 00:27:26,958 Go on, then. 298 00:27:48,720 --> 00:27:50,631 - If you do catch him... - Yeah? 299 00:27:51,640 --> 00:27:53,312 Tell him I love him. 300 00:28:09,800 --> 00:28:11,791 Sorry. 301 00:28:11,840 --> 00:28:13,398 Don't be. 302 00:28:15,720 --> 00:28:17,870 This is your home. 303 00:28:17,920 --> 00:28:19,911 You're welcome here any time. 304 00:28:24,560 --> 00:28:26,391 Do you want to tell me what's wrong? 305 00:28:32,400 --> 00:28:34,960 Are you on drugs? 306 00:28:35,000 --> 00:28:36,513 Is it drugs again? 307 00:28:38,320 --> 00:28:40,709 Did he hurt you? 308 00:28:40,760 --> 00:28:42,352 Did that man hurt you? 309 00:28:42,400 --> 00:28:44,755 No! 310 00:28:44,800 --> 00:28:46,313 Then what is it, love? 311 00:28:50,080 --> 00:28:53,595 I really want to tell you, but I can't. 312 00:28:53,640 --> 00:28:55,119 Why not? 313 00:28:56,720 --> 00:28:58,199 I just can't. 314 00:29:04,920 --> 00:29:11,314 So if Nicholas Millberry believed that his brother had escaped... 315 00:29:11,360 --> 00:29:14,716 This is how he would communicate - via the blog. 316 00:29:14,760 --> 00:29:18,196 Run it past me - exactly how do they communicate? 317 00:29:18,240 --> 00:29:20,629 Robert and Nicholas set up an everyday blog... 318 00:29:20,680 --> 00:29:23,478 by design, the most boring blog in the world. 319 00:29:23,520 --> 00:29:25,954 All but guaranteed to attract no traffic. 320 00:29:26,000 --> 00:29:27,672 But if does attract a passer-by... 321 00:29:27,720 --> 00:29:29,233 Well, they password-protected it. 322 00:29:29,280 --> 00:29:30,633 - But you cracked it. - Benny cracked it. 323 00:29:30,680 --> 00:29:32,591 - By breaking the book code? - Yeah. 324 00:29:32,640 --> 00:29:36,269 Yeah. Once you're in, the blog just consists of boring posts. 325 00:29:36,320 --> 00:29:39,312 So what, these posts are coded? 326 00:29:39,360 --> 00:29:40,998 Well, no. They speak via the comments. 327 00:29:41,040 --> 00:29:43,110 Nicholas'll have an RSS feed on his phone. 328 00:29:43,160 --> 00:29:45,549 So as soon as a new comment's posted, he'll receive an alert. 329 00:29:45,600 --> 00:29:50,230 Which means we can control and trace the communications. 330 00:29:50,280 --> 00:29:53,556 Have you got any better ideas? 331 00:30:21,480 --> 00:30:24,313 - Who was that? - God. Sorry, did I wake you? 332 00:30:24,360 --> 00:30:25,839 No. 333 00:30:28,160 --> 00:30:30,799 So who was it? 334 00:30:30,840 --> 00:30:33,479 - Esther. - Who? 335 00:30:34,560 --> 00:30:36,073 Esther. 336 00:30:36,120 --> 00:30:39,157 Used to live down the road from us, on Cavalry Close. 337 00:30:39,200 --> 00:30:40,838 The ginge? 338 00:30:40,880 --> 00:30:42,871 No. Esther. 339 00:30:44,440 --> 00:30:46,556 The one with all the boobs. 340 00:30:46,600 --> 00:30:48,431 That's her. 341 00:30:48,480 --> 00:30:50,596 I was supposed to go over and see her. 342 00:30:50,640 --> 00:30:53,438 But I cancelled for my girl. 343 00:30:53,480 --> 00:30:56,040 Thanks, Mum. 344 00:31:20,800 --> 00:31:24,395 John. I think my mum may have done something stupid. 345 00:31:24,440 --> 00:31:28,149 Give me two minutes and I'll call you back soon as I leave this building. 346 00:31:44,160 --> 00:31:45,354 Where's he going? 347 00:31:45,400 --> 00:31:48,233 He's working the case. 348 00:31:48,280 --> 00:31:51,989 Yeah, in mysterious ways, his wonders to perform. 349 00:31:52,040 --> 00:31:54,156 Why don't you just cut him some slack? 350 00:31:54,200 --> 00:31:56,395 And this feels right to you, does it? 351 00:31:56,440 --> 00:31:58,908 Deliberately feeding lies to the media. 352 00:31:58,960 --> 00:32:00,791 Because, correct me if I'm wrong, 353 00:32:00,840 --> 00:32:02,592 but it looks like that's what he's doing. 354 00:32:02,640 --> 00:32:06,519 The media don't care if it's lies, as long as there's a good story in it. 355 00:32:06,560 --> 00:32:08,437 Well, that's not the point, is it? 356 00:32:08,480 --> 00:32:11,836 Can you think of a better way to get Nicholas Millberry off the streets? 357 00:32:24,720 --> 00:32:28,269 Touch a hair on her head and I'll rip your balls out. 358 00:32:37,400 --> 00:32:39,994 Don't worry - you're doing the right thing. 359 00:32:40,040 --> 00:32:42,429 Where is she? 360 00:32:42,480 --> 00:32:44,357 Jen! 361 00:32:46,640 --> 00:32:48,119 Jen! 362 00:32:51,880 --> 00:32:55,839 Genevieve... can you come out a minute, please? 363 00:32:57,480 --> 00:32:59,198 - Jen? - Where is she? 364 00:33:01,200 --> 00:33:02,349 I don't know... 365 00:33:02,400 --> 00:33:04,516 I don't know. 366 00:33:09,080 --> 00:33:12,516 What is going on here? If there is some kind of setup going on here, 367 00:33:12,560 --> 00:33:14,755 you are gonna be the first to suffer, let me tell you now. Get her for me! 368 00:33:14,800 --> 00:33:16,756 - Get her for me! Where is she? - I don't know! 369 00:33:16,800 --> 00:33:19,189 - Call her! - I've been trying. I don't where she is! 370 00:33:19,240 --> 00:33:21,629 - Call her again! - He's in there. Do I do it now? 371 00:33:21,680 --> 00:33:24,717 Yes. Do it now. Call the police. 372 00:33:24,760 --> 00:33:26,830 - Don't worry about your mum. - Promise? 373 00:33:26,880 --> 00:33:29,713 If you want to help your mum, you need to keep it together 374 00:33:29,760 --> 00:33:31,159 and do as we agreed. 375 00:33:31,200 --> 00:33:32,918 And don't go back in there, 376 00:33:32,960 --> 00:33:35,349 cos Frank might not hurt your mum but he will hurt you. 377 00:33:35,400 --> 00:33:36,879 - All right? - OK. 378 00:33:36,920 --> 00:33:40,879 I've got to go. Keep it together, do it. 379 00:33:40,920 --> 00:33:43,036 You all right? 380 00:33:43,080 --> 00:33:46,629 It has to come from an anonymous police source. 381 00:33:46,680 --> 00:33:50,514 Police, please. L-I just seen a car pull up to this house. 382 00:33:50,560 --> 00:33:53,028 It's a silver... how do you say it? Hyund... 383 00:33:53,080 --> 00:33:54,718 Hyundai, yeah. 384 00:33:54,760 --> 00:34:00,392 This bloke got out and he was holding this gun or something. 385 00:34:00,440 --> 00:34:02,192 No, yeah, it was definitely a gun. 386 00:34:03,760 --> 00:34:06,593 Well, there's this other thing. I know this might sound a bit mental... 387 00:34:06,640 --> 00:34:08,153 Shut up! All right, listen. 388 00:34:08,200 --> 00:34:10,236 Call your daughter. 389 00:34:10,280 --> 00:34:14,239 Tell her to be back here in ten minutes 390 00:34:14,280 --> 00:34:17,192 or I am gonna go to work on you. Have you got that? 391 00:34:37,640 --> 00:34:39,790 Who called the police? Is there another way out? 392 00:34:39,840 --> 00:34:40,875 Yeah. Up... out there. 393 00:34:40,920 --> 00:34:42,558 Up... 394 00:34:46,080 --> 00:34:47,229 Police! Open up! 395 00:35:09,800 --> 00:35:13,759 Guv, got a body. - John, you clever bastard. 396 00:35:33,560 --> 00:35:36,757 - Are we prepped? - Yeah. 397 00:35:36,800 --> 00:35:40,509 OK, so I've prepared some entries, based on some of Robert's previous postings. 398 00:35:40,560 --> 00:35:43,552 OK. What does that say? 399 00:35:43,600 --> 00:35:45,431 Um, hello, basically. 400 00:35:45,480 --> 00:35:47,357 Hello. Nothing wrong with saying hello. 401 00:35:47,400 --> 00:35:48,549 Were you never young? 402 00:35:48,600 --> 00:35:53,116 - DS Gray... if you wouldn't mind? - Yes, ma'am. 403 00:35:53,160 --> 00:35:58,188 DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm the other day 404 00:35:58,240 --> 00:35:59,832 as a pretext to gain access 405 00:35:59,880 --> 00:36:04,476 to Detective Superintendent Schenk's personal computer. 406 00:36:04,520 --> 00:36:06,875 Yes, ma'am, I did. 407 00:36:06,920 --> 00:36:12,677 I had IT run a report on Schenk's computer. 408 00:36:15,880 --> 00:36:18,599 It shows no activity during the fire alarm. 409 00:36:19,680 --> 00:36:21,716 What angle are you trying to work, Erin? 410 00:36:21,760 --> 00:36:23,671 Is there a plan? I hope you've got a plan, 411 00:36:23,720 --> 00:36:27,076 - this isn't just random game playing. - Ma'am, I'm confused. I don't... 412 00:36:27,120 --> 00:36:29,190 If you're so keen to smear a superior officer, 413 00:36:29,240 --> 00:36:32,198 you're gonna have to be smarter than that, a lot smarter. 414 00:36:34,400 --> 00:36:36,072 Now get out of my sight. 415 00:36:36,120 --> 00:36:37,872 Go for a walk. 416 00:36:37,920 --> 00:36:43,040 Do some serious thinking about your future in this department... 417 00:36:43,080 --> 00:36:44,638 and this service. 418 00:37:23,040 --> 00:37:24,189 Sorry. 419 00:37:27,440 --> 00:37:28,839 Once we've posted a comment, 420 00:37:28,880 --> 00:37:31,917 his alert comes in on an RSS feed on his laptop or his mobile. 421 00:37:31,960 --> 00:37:36,351 As soon as he responds, I can trace his connection. 422 00:37:37,440 --> 00:37:39,670 - How did you do it? - How did I do what? 423 00:37:39,720 --> 00:37:41,995 - Guv, come on. - No, DS Gray, 424 00:37:42,040 --> 00:37:43,234 you come on. 425 00:37:43,280 --> 00:37:46,431 Was it you? Did you do it for him? 426 00:37:46,480 --> 00:37:47,993 Um... 427 00:37:48,040 --> 00:37:53,319 Sorry... what he says, Erin. You lost me at hello. 428 00:37:55,320 --> 00:37:57,550 Erin, what is going on? 429 00:37:59,360 --> 00:38:02,397 The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, 430 00:38:02,440 --> 00:38:05,000 and still it was impossible to tell... 431 00:38:06,240 --> 00:38:07,559 which was which. 432 00:38:12,360 --> 00:38:14,510 What was that about? 433 00:38:14,560 --> 00:38:17,836 I'm not sure. 434 00:38:17,880 --> 00:38:19,359 I do know that Carroway had IT 435 00:38:19,400 --> 00:38:21,914 crawling all over Schenk's computer archives earlier. 436 00:38:21,960 --> 00:38:24,155 - Yeah? - Yeah. 437 00:38:24,200 --> 00:38:26,589 What do you think he's been up to? 438 00:38:26,640 --> 00:38:30,155 I don't know. I expect we'll find out soon enough. 439 00:38:30,200 --> 00:38:32,191 Right... 440 00:38:32,240 --> 00:38:33,639 let's get started. 441 00:38:33,680 --> 00:38:35,557 Type in "hello". 442 00:38:40,320 --> 00:38:42,880 Robert Millberry was arrested and taken into custody 443 00:38:42,920 --> 00:38:45,798 in connection with two brutal attacks in London two days ago. 444 00:38:45,840 --> 00:38:48,559 Police have refused to comments on reports that Robert Millberry 445 00:38:48,600 --> 00:38:53,037 escaped from custody today and is currently at large in the capital. 446 00:38:53,080 --> 00:38:55,548 The story has appeared in several internet news sites 447 00:38:55,600 --> 00:38:59,513 but no official report has yet been published by the Metropolitan Police. 448 00:38:59,560 --> 00:39:02,677 Millberry allegedly escaped from a prisoner transfer van 449 00:39:02,720 --> 00:39:04,438 after overpowering a guard. 450 00:39:04,480 --> 00:39:07,597 Fears are growing that there's a link between Robert Millberry 451 00:39:07,640 --> 00:39:10,916 and the violent massacre that took place on a London Underground station 452 00:39:10,960 --> 00:39:12,598 the night of his arrest. 453 00:39:41,640 --> 00:39:43,676 I did it. 454 00:39:43,720 --> 00:39:45,312 You did what, Justin? 455 00:39:45,360 --> 00:39:48,750 Hacked into the database, cleared all the history on Schenk's computer. 456 00:39:48,800 --> 00:39:52,679 So when Carroway went digging, there was nothing to find. 457 00:39:52,720 --> 00:39:54,631 Oh... 458 00:39:54,680 --> 00:39:57,433 She was only trying to do the right thing. 459 00:39:57,480 --> 00:40:00,916 She doesn't deserve to be punished for it - it's wrong. 460 00:40:00,960 --> 00:40:03,952 - Yeah, it is wrong. - I need to make it right. 461 00:40:04,000 --> 00:40:05,035 Justin, I will. 462 00:40:05,080 --> 00:40:07,958 Not you, me - I did it, so I need to make it right. 463 00:40:43,840 --> 00:40:45,990 Right, he's answering. He's live. 464 00:40:46,040 --> 00:40:47,758 All right, Benny, what we got? 465 00:40:48,840 --> 00:40:51,832 Just give me a moment. He's connected to the blog. I'm tracing his ISP. 466 00:40:51,880 --> 00:40:53,438 Got him. 467 00:40:53,480 --> 00:40:55,994 He's at the Enspire Coffee Bar, Endymion Way. 468 00:40:56,040 --> 00:40:59,032 John, we're closer than you. I'll see you there. 469 00:40:59,080 --> 00:41:00,479 All right. 470 00:41:00,520 --> 00:41:01,953 Gotcha. 471 00:41:04,960 --> 00:41:06,632 - All right, what's he saying? - He's joking, 472 00:41:06,680 --> 00:41:09,513 saying Robert should have stuck to the no-capture zone. 473 00:41:15,160 --> 00:41:20,473 Benny's asking him what his next move is. He's typed "SEAL". 474 00:41:20,520 --> 00:41:23,478 - Slaying Everyone And Laughing. Stay with him, Benny. 475 00:41:26,760 --> 00:41:27,988 What's he saying now? 476 00:41:28,040 --> 00:41:30,634 Benny's asking him to be more specific. 477 00:41:32,840 --> 00:41:36,116 OK. "Grinding MOBS". So he's talking about massacre. 478 00:41:48,400 --> 00:41:50,118 Something's wrong. He's stopped responding. 479 00:41:52,480 --> 00:41:53,629 Benny, we're almost there. 480 00:42:24,960 --> 00:42:27,758 I don't think he's talking about knives and hammers, guv. 481 00:42:29,440 --> 00:42:31,635 He's talking about carnage. 482 00:42:31,680 --> 00:42:33,079 We've got to stand these men down. 483 00:42:33,120 --> 00:42:34,314 It's too late. 484 00:42:35,360 --> 00:42:38,875 Nicholas Millberry, do not move! 485 00:42:38,920 --> 00:42:42,515 Police marksmen have you in their sights. 486 00:42:42,560 --> 00:42:47,918 Please stand, placing your hands slowly on your head. 487 00:42:56,720 --> 00:42:58,836 He's got something under his coat. 488 00:42:58,880 --> 00:43:01,235 It's not right, is it? 489 00:43:07,640 --> 00:43:11,394 All right, stand down, hold your fire. Hold fire! 490 00:43:12,840 --> 00:43:16,150 Right, that's a dead man's switch. 491 00:43:16,200 --> 00:43:20,113 We take a shot, his hand loosens on the trigger. 492 00:43:21,640 --> 00:43:23,232 Vest detonates. 493 00:43:23,280 --> 00:43:25,077 How big of a blast are we looking at? 494 00:43:26,400 --> 00:43:31,997 Given the bulk of that vest, we're looking at a hundred-foot kill radius. 495 00:43:48,240 --> 00:43:50,390 Boss, setting up. 496 00:44:10,000 --> 00:44:15,518 Assuming he maintains general bearing, we need roadblocks here, here, here. 497 00:44:15,560 --> 00:44:19,030 We designate this area the hot zone. 498 00:44:19,080 --> 00:44:21,640 Evacuate buildings outside the hot zone only. 499 00:44:21,680 --> 00:44:25,150 Minimise bodies on the streets, clear a space, take him out. 500 00:44:25,200 --> 00:44:29,990 - Take him out? What about the bomb? - We're clearing the streets as best we... 501 00:44:30,040 --> 00:44:31,792 What about the buildings? Look at all these buildings round here. 502 00:44:31,840 --> 00:44:35,037 Everybody in the shops and offices inside this hot zone, 503 00:44:35,080 --> 00:44:36,638 they just fend for themselves? 504 00:44:36,680 --> 00:44:39,797 What's the alternative? Cross your fingers and hope he walks right out of London? 505 00:44:39,840 --> 00:44:43,435 Much more likely he's got a target in mind. They usually do. 506 00:44:43,480 --> 00:44:46,233 Say he's en route to a hospital or planning to blow himself up 507 00:44:46,280 --> 00:44:50,034 - in a primary school, what do we do then? - If you shoot him, people will die. 508 00:44:50,080 --> 00:44:51,752 The question I have to live with is 509 00:44:51,800 --> 00:44:54,189 how can I keep that number as small as possible? 510 00:44:56,040 --> 00:44:59,112 - Come on! - Fast as you can. 511 00:44:59,160 --> 00:45:01,355 Move it! Leave it! Leave it! 512 00:45:30,600 --> 00:45:34,639 I can't intervene, it's not my call, and part of me thanks God that it's not 513 00:45:34,680 --> 00:45:37,194 because I don't know what I would do differently. 514 00:45:37,240 --> 00:45:40,789 Look, whatever you've got in mind, we've got to do it quickly. 515 00:47:09,720 --> 00:47:11,233 What's the plan, then? 516 00:47:11,280 --> 00:47:13,748 There is a plan, right? 517 00:47:50,120 --> 00:47:51,712 Wotcher. 518 00:47:56,200 --> 00:47:57,394 I'm John. 519 00:47:59,200 --> 00:48:02,237 - Do you want to play a game? - I already am. 520 00:48:02,280 --> 00:48:03,952 Oh, I know. 521 00:48:04,000 --> 00:48:06,992 He's wired. 522 00:48:07,040 --> 00:48:08,712 Did we know he was wired? 523 00:48:08,760 --> 00:48:10,273 What have you done? 524 00:48:10,320 --> 00:48:13,949 In order to get to the next level , you need a lot more points. 525 00:48:14,000 --> 00:48:17,709 Correct me if I'm wrong, but you need a... a boss. 526 00:48:17,760 --> 00:48:20,228 You need to kill a boss. 527 00:48:20,280 --> 00:48:23,317 I'm the man at the end of that level, aren't I? 528 00:48:23,360 --> 00:48:26,193 I'm the man that's chasing you. I'm that boss. 529 00:48:26,240 --> 00:48:28,674 So if you beat me, 530 00:48:28,720 --> 00:48:31,109 you get to play on. 531 00:48:35,520 --> 00:48:38,353 You're gonna like this. 532 00:48:41,440 --> 00:48:42,475 Check it out. 533 00:49:10,920 --> 00:49:12,751 Now you roll the dice. 534 00:49:13,800 --> 00:49:18,749 I guess the number - I beat you, you disarm that switch. 535 00:49:18,800 --> 00:49:21,030 If I lose... 536 00:49:21,080 --> 00:49:23,640 You're not serious. 537 00:49:25,280 --> 00:49:26,474 Look at me. 538 00:49:31,560 --> 00:49:33,869 Do I look like I'm joking? 539 00:49:35,120 --> 00:49:36,519 OK. 540 00:49:42,400 --> 00:49:44,630 Let's play in there. 541 00:50:11,640 --> 00:50:13,790 Joe, those men are gonna have to come down from that roof 542 00:50:13,840 --> 00:50:15,353 because they have to have a clear line of fire. 543 00:50:17,080 --> 00:50:20,197 Joe, I need you to issue that order. 544 00:50:23,840 --> 00:50:26,718 Bring five shooters down from the roof. 545 00:50:26,760 --> 00:50:29,718 Make a perimeter round that truck and wait. 546 00:50:29,760 --> 00:50:32,274 Have I just authorised the death of a police officer? 547 00:50:41,840 --> 00:50:47,119 You know... I used to do this thing. 548 00:50:47,160 --> 00:50:48,752 Used to play Russian roulette. 549 00:50:48,800 --> 00:50:50,950 And why was that? 550 00:50:51,000 --> 00:50:55,437 Well, I... I guess because I was scared, you know. 551 00:50:55,480 --> 00:51:00,554 I could control my actions but not the consequences of my actions. 552 00:51:00,600 --> 00:51:02,318 - Does that make any sense to you? - Yes. 553 00:51:02,360 --> 00:51:06,399 A few weeks ago I realised that nobody can... nobody can control that. 554 00:51:06,440 --> 00:51:11,195 An action leads to a reaction that leads to a reaction 555 00:51:11,240 --> 00:51:13,595 and it all becomes one chaotic system. 556 00:51:13,640 --> 00:51:18,953 That's why I can see how you and your brother made it simple. 557 00:51:19,000 --> 00:51:20,433 Turned it into a game. 558 00:51:21,840 --> 00:51:23,637 Right? 559 00:51:23,680 --> 00:51:28,800 I can... I can see that, it makes sense to me. Leave it to fate, to God. 560 00:51:29,880 --> 00:51:31,632 To a roll of the dice. 561 00:51:31,680 --> 00:51:36,435 The rest of that fuel... on you. 562 00:51:38,200 --> 00:51:40,395 I mean, it... it's tiny in here. 563 00:51:40,440 --> 00:51:42,749 Just do it. 564 00:52:02,080 --> 00:52:03,798 Roll it. 565 00:52:11,800 --> 00:52:15,429 Well, why don't you put the detonator down? 566 00:52:15,480 --> 00:52:17,516 Oh, no, I can't do that. 567 00:52:17,560 --> 00:52:19,471 Yes, you can. 568 00:52:19,520 --> 00:52:24,230 Listen to me. You're at that end, I'm at this end. 569 00:52:24,280 --> 00:52:27,431 I'm covered in fuel and you have a lighter. 570 00:52:31,600 --> 00:52:32,874 OK. 571 00:52:49,920 --> 00:52:51,751 Close your eyes. 572 00:52:57,040 --> 00:52:58,029 Ready? 573 00:52:58,080 --> 00:52:59,877 Come on! 574 00:53:02,480 --> 00:53:04,072 OK, go. 575 00:53:09,000 --> 00:53:10,433 One guess. 576 00:53:14,440 --> 00:53:15,429 Are you scared? 577 00:53:16,880 --> 00:53:19,269 No, I'm not scared. Are you scared? 578 00:53:22,400 --> 00:53:23,389 No. 579 00:53:25,680 --> 00:53:27,557 So... 580 00:53:29,720 --> 00:53:31,358 what do you say? 581 00:53:36,000 --> 00:53:37,194 What do you say? 582 00:53:37,240 --> 00:53:40,152 All right, here's what I say. 583 00:53:44,760 --> 00:53:47,558 The A between the L and the R. 584 00:53:47,600 --> 00:53:49,192 Aim low. 585 00:53:49,240 --> 00:53:50,514 What? 586 00:53:50,560 --> 00:53:51,595 You heard the man. 587 00:55:17,520 --> 00:55:19,988 He hated the boy, but he wouldn't kill him. 588 00:55:20,040 --> 00:55:21,951 I want you to find him. 589 00:55:22,000 --> 00:55:25,037 Find Frank and bring him to me. 590 00:55:27,720 --> 00:55:28,709 No. 591 00:55:29,600 --> 00:55:31,636 No, this is done. 592 00:55:31,680 --> 00:55:32,715 We're done. 593 00:55:32,760 --> 00:55:34,352 That's not for you to say. 594 00:55:34,400 --> 00:55:37,949 You see, you made a mistake coming to me, cos I'm not Frank. 595 00:55:38,000 --> 00:55:40,560 I never was Frank and I'll never be Frank. 596 00:55:40,600 --> 00:55:41,953 What are you, then? 597 00:55:42,000 --> 00:55:44,150 This is what I am. 598 00:55:44,200 --> 00:55:47,476 I spoke to a good friend of mine last night. 599 00:55:48,560 --> 00:55:51,916 If anything happens to Jenny or anything happens to me, 600 00:55:51,960 --> 00:55:55,316 she is gonna come for you with the wrath of God. 601 00:55:55,360 --> 00:55:57,635 She'll take whatever you've got left to love 602 00:55:57,680 --> 00:56:00,592 and make you regret the day you ever came across my path. 603 00:56:03,720 --> 00:56:04,869 Are we done? 604 00:56:04,920 --> 00:56:06,831 We're done. 605 00:56:21,800 --> 00:56:25,713 - You didn't really do that, did you? - Do what? 606 00:56:25,760 --> 00:56:28,877 Like, call up some totally psycho killer girl. 607 00:56:28,920 --> 00:56:31,718 - Her name's Alice. - Whatever. 608 00:56:31,760 --> 00:56:33,830 I don't know. What you think? 609 00:56:34,880 --> 00:56:35,869 Hmm... Dunno. 610 00:56:37,640 --> 00:56:39,517 I do know you were totally epic, though. 611 00:56:42,360 --> 00:56:43,349 Totally. 612 00:56:44,840 --> 00:56:48,879 Palaces of Montezuma) 613 00:57:13,880 --> 00:57:15,233 So, now what? 614 00:57:20,800 --> 00:57:24,918 # Come on, baby, let's get out of the cold 615 00:57:28,480 --> 00:57:34,635 #And gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold 616 00:57:38,840 --> 00:57:43,516 # Come on, baby, come out of the cold 617 00:57:43,560 --> 00:57:45,710 # Oh, yeah 618 00:57:45,760 --> 00:57:52,791 #And gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold 619 00:57:54,120 --> 00:57:55,997 # Yeah, come on 620 00:58:01,800 --> 00:58:04,792 # Yeah, come on Yeah, come on 621 00:58:06,440 --> 00:58:10,797 # Yeah, come on Yeah, come on 622 00:58:10,840 --> 00:58:12,512 # Yeah, come on. # 47228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.