Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,910
I need what I asked for... today.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,916
Or we'll pop round, pay Jenny a visit.
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,469
Whatever he was doing, he didn't want
anyone else to know he was doing it.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,317
Tell me that's not dirty.
5
00:00:13,360 --> 00:00:17,512
He's making a decision on the roll
of a dice. Who to kill, when to kill.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,596
Whether or not to kill.
7
00:00:22,920 --> 00:00:25,798
Jenny.
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,191
I'm sorry.
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,231
I'm really, really sorry.
10
00:00:42,960 --> 00:00:45,713
- I can't talk tonight.
- We've got another one.
11
00:00:45,760 --> 00:00:48,399
It's started again. There's two of them.
12
00:01:05,920 --> 00:01:08,275
Police! Stop him!
13
00:01:18,680 --> 00:01:20,477
Police! Stop that man!
14
00:02:15,760 --> 00:02:22,871
#Love is like a sin, my love
15
00:02:22,920 --> 00:02:29,189
#For the ones that feel it the most
16
00:02:30,480 --> 00:02:35,315
#Look at her with her
eyes like a flame
17
00:02:37,480 --> 00:02:42,270
#She will love you
like a fly will never love you. #
18
00:02:59,800 --> 00:03:01,836
I've got to go to work.
- Oh.
19
00:03:01,880 --> 00:03:04,553
Yes, I have to.
20
00:03:04,600 --> 00:03:07,478
Cos if I don't show up,
they're gonna wonder why.
21
00:03:08,800 --> 00:03:11,758
Can't afford that.
22
00:03:13,360 --> 00:03:17,319
The police
are not our biggest worry right now.
23
00:03:18,480 --> 00:03:20,596
Toby's grandmother is.
24
00:03:20,640 --> 00:03:23,712
We have to move his car.
25
00:03:48,400 --> 00:03:50,311
Hey.
26
00:03:50,360 --> 00:03:51,509
Oi.
27
00:03:51,560 --> 00:03:54,393
I know what you're going through.
28
00:03:56,000 --> 00:03:57,319
I don't think you do.
29
00:03:59,280 --> 00:04:00,315
I just...
30
00:04:00,360 --> 00:04:02,430
Only two things matter right now.
31
00:04:02,480 --> 00:04:05,313
And one is, this was self-defence.
32
00:04:05,360 --> 00:04:07,237
And two...
33
00:04:09,240 --> 00:04:11,231
I'll never let anyone hurt you.
34
00:04:11,280 --> 00:04:13,236
Ever.
35
00:04:16,720 --> 00:04:19,792
Now, Toby's car is still downstairs.
36
00:04:19,840 --> 00:04:21,068
I don't think I can do that.
37
00:04:21,120 --> 00:04:24,999
Jenny, listen to me. When we're scared,
we don't think straight.
38
00:04:25,040 --> 00:04:26,234
Are you scared?
39
00:04:26,280 --> 00:04:27,793
Yeah.
40
00:04:27,840 --> 00:04:30,877
But if we act like scared people,
we're gonna get caught.
41
00:04:30,920 --> 00:04:32,319
We don't want that, do we?
42
00:04:32,360 --> 00:04:34,191
No.
43
00:04:34,240 --> 00:04:38,438
So I'm gonna need you to help me carve
some time to think this thing through.
44
00:04:38,480 --> 00:04:39,595
Yeah?
45
00:04:39,640 --> 00:04:42,393
What about him?
46
00:04:44,080 --> 00:04:46,799
All right.
47
00:04:46,840 --> 00:04:51,356
Listen to me, Jenny. While I'm gone,
you've got to clean this place.
48
00:04:51,400 --> 00:04:56,633
Use the stuff in this bucket, OK?
Get rid of the bucket.
49
00:04:58,200 --> 00:04:59,918
And I'll be back as soon as I can, OK?
50
00:05:12,640 --> 00:05:14,870
I know what I saw.
I'm not saying you don't.
51
00:05:14,920 --> 00:05:17,275
So what was Luther doing?
- I don't know.
52
00:05:17,320 --> 00:05:19,072
- But you asked him.
- I did, yeah.
53
00:05:19,120 --> 00:05:21,588
What did he say? "Not to worry,
just a misunderstanding"?
54
00:05:21,640 --> 00:05:23,710
At which point, you rolled over
and let him tickle your tummy.
55
00:05:23,760 --> 00:05:25,478
- It wasn't like that.
- Then what was it like?
56
00:05:25,520 --> 00:05:28,956
You've gotta help me, Justin. I'm twisting
in the wind here. I don't know what to do.
57
00:05:29,000 --> 00:05:30,228
I don't know which way to turn.
58
00:05:30,280 --> 00:05:31,918
I'm asking for help
and you're giving me nothing.
59
00:05:33,280 --> 00:05:34,474
How bad?
60
00:05:34,520 --> 00:05:36,875
Three dead, four injured.
61
00:05:36,920 --> 00:05:38,717
Stab wounds and chemical burns.
62
00:05:38,760 --> 00:05:41,035
This is the last known victim,
Richard Gardiner.
63
00:05:41,080 --> 00:05:44,436
Younger brother, brother's fianc�e
were among the injured.
64
00:05:46,400 --> 00:05:48,516
- Killer?
- No sign.
65
00:05:48,560 --> 00:05:50,994
SOCO found this a few hundred yards
down that way.
66
00:05:51,040 --> 00:05:55,830
The killer dropped his wallet in the
chase. No ID, just cash and a keycard.
67
00:05:55,880 --> 00:05:58,440
Do we know to what hotel?
68
00:05:58,480 --> 00:06:00,391
No. There's a lot of myths
about those things.
69
00:06:00,440 --> 00:06:03,000
All they contain is a check-in
and check-out date.
70
00:06:03,040 --> 00:06:06,237
There's no way to identify
the hotel it came from.
71
00:06:06,280 --> 00:06:10,478
So what do you think's going on?
Do you think we've got a copycat?
72
00:06:12,520 --> 00:06:15,671
No, I think we've got two killers
in competition.
73
00:06:17,120 --> 00:06:20,829
If we can find out the rules
to the competition, we can stop 'em.
74
00:06:20,880 --> 00:06:23,599
Find out what door that opens.
75
00:06:23,640 --> 00:06:26,791
- Sir, show me the other side, please.
There's an advert on there.
76
00:06:26,840 --> 00:06:29,718
Got anything I can clean that up with?
77
00:06:29,760 --> 00:06:32,593
I'll see if Benny
can do something with it.
78
00:06:32,640 --> 00:06:36,679
Brothers?
No. More than that.
79
00:06:37,760 --> 00:06:39,398
They're twins.
80
00:06:39,440 --> 00:06:42,398
Twins with a shared psychosis.
81
00:06:42,440 --> 00:06:44,829
Turning one will not be easy.
82
00:06:44,880 --> 00:06:48,668
It might not even be possible
without a map into their heads.
83
00:06:48,720 --> 00:06:51,632
We don't even know what their names are.
84
00:06:51,680 --> 00:06:53,352
I think you're right.
- About what?
85
00:06:53,400 --> 00:06:55,675
It's a scoring system.
86
00:06:55,720 --> 00:06:59,030
You score a certain amount of points
for who you kill,
87
00:06:59,080 --> 00:07:02,390
and then you get bonuses for
where you kill 'em and how you kill 'em.
88
00:07:02,440 --> 00:07:04,510
So it's a sort of a tally
of experience points.
89
00:07:04,560 --> 00:07:06,118
Experience points?
90
00:07:06,160 --> 00:07:07,718
Yeah, a way to measure your progress
through a game.
91
00:07:07,760 --> 00:07:12,390
So... these men are...
92
00:07:12,440 --> 00:07:16,194
killing with hammers, knives, acid,
93
00:07:16,240 --> 00:07:20,916
because they have yet to score enough
points to graduate to better weapons?
94
00:07:20,960 --> 00:07:23,633
- That's definitely a possibility, yeah.
- And when this man
95
00:07:23,680 --> 00:07:27,150
has bludgeoned and stabbed
enough people to death
96
00:07:27,200 --> 00:07:33,116
then he qualifies to kill even more people
with, what - guns, bombs?
97
00:07:33,160 --> 00:07:35,435
We'll catch him
before it gets to that point.
98
00:07:35,480 --> 00:07:37,675
- Ideas as to how?
- We've got this.
99
00:07:37,720 --> 00:07:40,154
- We think it's an encrypted password.
- To what?
100
00:07:40,200 --> 00:07:43,749
- If we can decode it, we can tell you.
- What do you need?
101
00:07:43,800 --> 00:07:46,075
Well, it's a non-repeating,
randomised sequence.
102
00:07:46,120 --> 00:07:48,873
- Like a book code?
- Exactly like an old book code.
103
00:07:48,920 --> 00:07:49,955
To break the code...
104
00:07:50,000 --> 00:07:52,195
We need to know the book
he's used to make the encryption.
105
00:07:52,240 --> 00:07:54,390
Not just the right title,
we need the exact edition.
106
00:07:54,440 --> 00:07:58,149
So it's the password,
is the way into this.
107
00:08:02,440 --> 00:08:03,668
What have you got?
108
00:08:03,720 --> 00:08:05,312
The advert's
for the Frangipani restaurant.
109
00:08:05,360 --> 00:08:07,635
I'm checking with the owners
to see if they can remember
110
00:08:07,680 --> 00:08:08,749
which hotel advertised them
on their keycards.
111
00:08:08,800 --> 00:08:10,916
Find it, call me and I'll meet you there.
112
00:08:10,960 --> 00:08:12,678
- Will do.
- I won't be long.
113
00:08:14,400 --> 00:08:16,072
Mr Kasemsarn?
114
00:08:16,120 --> 00:08:20,033
This is DS Gray from
the Serious and Serial Crimes Unit.
115
00:08:20,080 --> 00:08:22,799
I'm enquiring about an advert
you put out on a hotel keycard.
116
00:08:36,840 --> 00:08:38,671
You know what you're doing
and where you're going?
117
00:08:38,720 --> 00:08:39,835
I think so.
118
00:08:39,880 --> 00:08:42,917
What if I get stopped?
Does this look like it's my car?
119
00:08:42,960 --> 00:08:44,439
Don't get stopped.
120
00:08:44,480 --> 00:08:46,710
Buy some SIM cards.
121
00:08:46,760 --> 00:08:49,035
Don't use one SIM card more than once.
122
00:08:51,560 --> 00:08:54,870
If you do get stopped,
don't say a word, not even your name.
123
00:08:54,920 --> 00:08:57,275
Tell the duty solicitor to call me
and I'll come get you.
124
00:08:57,320 --> 00:08:58,992
Okey-dokey.
125
00:08:59,040 --> 00:09:01,429
Oi! Don't get stopped.
126
00:09:01,480 --> 00:09:03,630
All right, go on, then.
127
00:09:05,560 --> 00:09:07,312
Easy on the accelerator.
128
00:09:12,520 --> 00:09:15,398
All right, go on. Put your seatbelt on!
129
00:11:12,360 --> 00:11:14,078
Not very good, are you, Frank?
130
00:11:14,120 --> 00:11:17,556
No, but apparently it's what you do
when you get to my age.
131
00:11:17,600 --> 00:11:20,239
So what happened to your pet polecat?
132
00:11:21,240 --> 00:11:22,958
How do you mean?
133
00:11:23,000 --> 00:11:24,558
Where's Toby?
134
00:11:24,600 --> 00:11:26,033
He didn't show?
135
00:11:27,400 --> 00:11:30,631
What can I say?
The kid's an embarrassment.
136
00:11:30,680 --> 00:11:32,079
Do me a favour, Frank.
137
00:11:32,120 --> 00:11:35,396
You tell him I need more time,
more consultation
138
00:11:35,440 --> 00:11:37,317
and way better manners.
139
00:11:53,000 --> 00:11:54,035
Sir.
140
00:12:00,400 --> 00:12:04,154
- Good news is, we found this laptop.
- Oh, yeah? So what's the bad news?
141
00:12:04,200 --> 00:12:06,839
We need to find a particular book
to break the password, yeah?
142
00:12:06,880 --> 00:12:08,836
- Yeah.
- Yeah, well, wait till you see this.
143
00:12:19,360 --> 00:12:20,679
It'll take weeks.
144
00:12:22,040 --> 00:12:23,837
But it's not right, though, is it?
145
00:12:23,880 --> 00:12:25,791
Not right how?
146
00:12:25,840 --> 00:12:30,391
Well, I mean, in order for a book code
to work, you need the exact edition.
147
00:12:30,440 --> 00:12:32,078
That way, if you lose your book...
148
00:12:32,120 --> 00:12:34,873
You can get another copy
of the exact same edition.
149
00:12:34,920 --> 00:12:40,916
Right, but all this, this lot here,
this is all second-hand junk shop copies.
150
00:12:40,960 --> 00:12:43,520
I mean, how are you gonna get
an exact copy of that?
151
00:12:43,560 --> 00:12:46,996
Eh? Or... or that?
152
00:12:49,280 --> 00:12:50,315
No.
153
00:13:00,000 --> 00:13:01,638
I need to see another room.
154
00:13:18,320 --> 00:13:20,356
Gideon's Bible.
155
00:13:20,400 --> 00:13:23,472
There's one of these in every hotel room
in the country.
156
00:13:24,760 --> 00:13:27,069
The key to breaking that code
is in this book.
157
00:13:28,320 --> 00:13:30,276
Get that and that laptop back to Benny.
158
00:13:34,800 --> 00:13:36,995
Are you...
You know, are things all right?
159
00:13:37,040 --> 00:13:39,713
You solve your problem?
160
00:13:41,440 --> 00:13:42,793
I'm on top of it.
161
00:13:46,040 --> 00:13:47,871
I'll meet you back at the shop.
162
00:14:02,600 --> 00:14:04,079
Toby's missing.
163
00:14:04,120 --> 00:14:06,634
What do you mean, he's missing?
164
00:14:06,680 --> 00:14:09,240
Nobody's seen him since yesterday.
165
00:14:09,280 --> 00:14:12,795
- That's not missing. That's... late.
- Not for Toby.
166
00:14:12,840 --> 00:14:17,960
He's had an argument with Frank,
so he's probably embarrassed,
167
00:14:18,000 --> 00:14:20,798
had a drink and decided
to screw himself into a coma.
168
00:14:20,840 --> 00:14:22,193
What kind of argument with Frank?
169
00:14:22,240 --> 00:14:25,869
You can't blame Frank.
I mean, he was doing a decent job.
170
00:14:25,920 --> 00:14:29,356
Toby... Toby is out of control.
171
00:14:34,240 --> 00:14:36,310
Best I can do
is keep my ear to the ground.
172
00:14:36,360 --> 00:14:38,954
- If I hear anything, I'll let you know.
- You do that.
173
00:14:39,000 --> 00:14:40,274
All right.
174
00:14:53,440 --> 00:14:56,955
- John?
- I need you to get out of the flat now.
175
00:14:57,000 --> 00:14:59,594
- But I haven't finished.
- Finish and get out.
176
00:14:59,640 --> 00:15:02,074
- Do they know?
- They know something's not right.
177
00:15:02,120 --> 00:15:04,634
- What if they find him?
- They won't find him.
178
00:15:04,680 --> 00:15:07,478
- But what if they do?
- I need you to get out of the flat,
179
00:15:07,520 --> 00:15:09,636
keep your head down for a while, OK?
180
00:17:30,080 --> 00:17:31,274
Sorry, Toby.
181
00:18:09,600 --> 00:18:11,830
Wotcher.
182
00:18:17,440 --> 00:18:19,032
Frank, what are you doing here?
183
00:18:19,080 --> 00:18:22,117
Waiting for you.
What are you doing here?
184
00:18:26,160 --> 00:18:28,196
What's in the boot, John?
185
00:18:28,240 --> 00:18:30,549
None of your business
what's in my boot.
186
00:18:30,600 --> 00:18:32,670
Open it.
187
00:18:32,720 --> 00:18:36,190
So what are you saying,
I open the boot or you shoot me?
188
00:18:36,240 --> 00:18:38,879
- Don't make me answer that.
- Frank, you really wanna do this?
189
00:18:39,920 --> 00:18:41,273
All right.
190
00:18:41,320 --> 00:18:43,709
All right. You win.
191
00:18:47,000 --> 00:18:48,115
Step back.
192
00:18:53,640 --> 00:18:56,359
- What's in that bag?
- It's my work gear, all right?!
193
00:18:56,400 --> 00:18:57,549
My stabby, my body armour.
194
00:18:57,600 --> 00:18:59,955
- Zip it open.
- Come on, Frank!
195
00:19:00,000 --> 00:19:02,230
Just do it!
196
00:19:19,280 --> 00:19:22,113
What a performance.
197
00:19:23,400 --> 00:19:25,834
You happy now, Frank?
198
00:19:25,880 --> 00:19:28,075
Listen, I'm gonna go now.
199
00:19:28,120 --> 00:19:31,237
Before you embarrass yourself
with another senior moment,
200
00:19:31,280 --> 00:19:32,872
why don't you do yourself a favour?
201
00:19:32,920 --> 00:19:36,037
Find your boy, slap him,
take him back to his nan.
202
00:19:36,080 --> 00:19:38,958
And while you're at it,
you give him a slap from me.
203
00:19:39,000 --> 00:19:41,594
I'm about done with all this.
204
00:19:47,680 --> 00:19:49,318
Shit!
205
00:19:53,320 --> 00:19:54,912
What do you want?
206
00:19:54,960 --> 00:19:56,598
To help you out.
207
00:19:56,640 --> 00:19:58,471
I've heard that one before.
208
00:19:58,520 --> 00:20:00,476
I'm still laughing.
209
00:20:00,520 --> 00:20:03,512
Listen, you've got bigger things
to worry about.
210
00:20:03,560 --> 00:20:06,518
What do you mean?
I don't know what you mean.
211
00:20:06,560 --> 00:20:12,396
It means I want five minutes alone
with Jenny, ask her some questions.
212
00:20:12,440 --> 00:20:16,149
She's not in trouble -
I just need a chat, that's all.
213
00:20:16,200 --> 00:20:20,034
You help me get that and I'm out of
your hair for good. So's John Luther.
214
00:20:20,080 --> 00:20:21,718
Right.
215
00:20:21,760 --> 00:20:24,274
And how do you intend
to make that happen?
216
00:20:26,640 --> 00:20:28,835
- How do you think?
- Oh.
217
00:20:31,160 --> 00:20:32,479
Look...
218
00:20:32,520 --> 00:20:34,556
She's not here.
219
00:20:35,720 --> 00:20:37,278
I don't know where she is.
220
00:20:58,400 --> 00:20:59,469
How did I do?
221
00:21:01,280 --> 00:21:02,952
Did I do OK?
222
00:21:03,000 --> 00:21:05,070
You did great.
223
00:21:08,520 --> 00:21:09,714
Did great.
224
00:21:09,760 --> 00:21:11,159
Well done.
225
00:21:11,200 --> 00:21:15,193
All right? But this isn't over.
226
00:21:15,240 --> 00:21:17,071
Not yet.
227
00:21:19,840 --> 00:21:21,478
I need you to find a place to hide.
228
00:21:21,520 --> 00:21:23,397
Think you can do that?
229
00:21:27,240 --> 00:21:29,117
Think I might want my mum.
230
00:21:31,440 --> 00:21:33,829
Jenny, I don't think
you should go back there.
231
00:21:33,880 --> 00:21:36,075
But if it makes you feel better...
232
00:21:38,440 --> 00:21:40,396
You're so nice.
233
00:21:40,440 --> 00:21:42,590
Why aren't you married?
234
00:21:45,560 --> 00:21:46,959
You should be, though.
235
00:21:48,680 --> 00:21:50,557
You should be married.
236
00:21:52,560 --> 00:21:54,391
All happy and everything.
237
00:21:55,760 --> 00:21:57,557
No-one'll have me.
238
00:21:59,840 --> 00:22:00,829
Go on.
239
00:22:02,320 --> 00:22:03,355
Let's go.
240
00:24:09,240 --> 00:24:11,470
- When did it happen?
Six minutes.
241
00:24:11,520 --> 00:24:13,351
- Uniform got there two minutes ago.
- And the killer?
242
00:24:13,400 --> 00:24:15,516
He ran onto Lyntall Street,
but he could be anywhere.
243
00:24:15,560 --> 00:24:18,950
- How we doing with the rest of it?
- Warm off the press.
244
00:24:19,000 --> 00:24:20,718
All right, cool.
245
00:24:20,760 --> 00:24:22,193
Excellent.
246
00:24:22,240 --> 00:24:24,435
- Get that other stuff and get in here.
- OK.
247
00:24:27,400 --> 00:24:29,470
Your password was pretty secure.
248
00:24:32,440 --> 00:24:33,873
Cracked it.
249
00:24:39,480 --> 00:24:42,153
Liverpool Street, this happened.
250
00:24:45,960 --> 00:24:47,916
See, what he's done,
to compensate for a low-scoring weapon,
251
00:24:47,960 --> 00:24:51,111
- he's used a high-scoring strategy.
- Mm.
252
00:24:51,160 --> 00:24:54,835
Then this. People carrier. Broad daylight.
253
00:24:54,880 --> 00:24:58,714
Males, right -
that's good, isn't it, males?
254
00:24:58,760 --> 00:25:00,637
Um... loads of witnesses.
255
00:25:00,680 --> 00:25:04,798
- Again, another high-scoring tactic.
- His name's Nicholas.
256
00:25:06,480 --> 00:25:07,833
Your name's Robert.
257
00:25:13,760 --> 00:25:18,117
The Japanese have got a great word
for it, "hikikomori".
258
00:25:18,160 --> 00:25:21,709
It means people
that withdraw from the world.
259
00:25:21,760 --> 00:25:24,593
That's what you and your brother
have been doing, right?
260
00:25:24,640 --> 00:25:26,232
Now look at you.
261
00:25:26,280 --> 00:25:28,430
Banged up, in here. Game over.
262
00:25:28,480 --> 00:25:29,833
- While Nick...
- Nicholas.
263
00:25:34,000 --> 00:25:38,073
Nicholas... is out there,
264
00:25:38,120 --> 00:25:40,680
making up for all the times
he was the quiet one.
265
00:25:42,640 --> 00:25:45,393
- He's scoring very high for audacity.
- So?
266
00:25:45,440 --> 00:25:47,192
- So what do you think about that?
- What do you think?
267
00:25:47,240 --> 00:25:49,913
Oh, I'll tell you what I think.
I'm glad you asked that.
268
00:25:49,960 --> 00:25:53,396
I think that you and Nicholas
are very, very close.
269
00:25:53,440 --> 00:25:57,194
Outstandingly so, even for twins.
270
00:25:57,240 --> 00:25:59,515
You want to know what else I think?
271
00:25:59,560 --> 00:26:03,758
I think there's a limit
to that closeness.
272
00:26:03,800 --> 00:26:06,075
A limit.
273
00:26:06,120 --> 00:26:09,669
I mean, after all, you are one of two.
274
00:26:09,720 --> 00:26:11,233
Eh, Robert?
275
00:26:11,280 --> 00:26:14,158
You are a man in your own right.
276
00:26:14,200 --> 00:26:16,111
- Do you know what else you are?
- What else am I?
277
00:26:16,160 --> 00:26:18,958
- You're winning.
- I don't care about winning.
278
00:26:19,000 --> 00:26:21,912
You and your brother
279
00:26:21,960 --> 00:26:24,030
get them strangers all right.
280
00:26:24,080 --> 00:26:26,355
But when it's down
to the last men standing,
281
00:26:26,400 --> 00:26:28,516
it's you against him, isn't it, Robert?
282
00:26:28,560 --> 00:26:31,597
And I think you do actually care who wins,
283
00:26:31,640 --> 00:26:34,359
because you really,
really want it to be you.
284
00:26:35,600 --> 00:26:37,556
What are you asking me?
285
00:26:37,600 --> 00:26:41,832
I'm saying the way Nicholas
is racking up a great score,
286
00:26:41,880 --> 00:26:43,711
you won't be winning
for much longer, will you?
287
00:26:43,760 --> 00:26:46,957
- So?
- So why don't you help me catch him?
288
00:26:48,200 --> 00:26:49,599
Before he beats you.
289
00:26:56,400 --> 00:26:57,799
I'll play you for it.
290
00:27:01,000 --> 00:27:02,877
I can't do that.
291
00:27:02,920 --> 00:27:05,354
Then it isn't going to happen.
292
00:27:11,320 --> 00:27:12,992
What are the rules of the game?
293
00:27:13,040 --> 00:27:14,598
It's a dilemma throw.
294
00:27:14,640 --> 00:27:18,076
That makes it a straight 50/50,
meaning I roll 1 to 10,
295
00:27:18,120 --> 00:27:19,792
I help you catch my brother.
296
00:27:19,840 --> 00:27:22,274
I roll 11 to 20, you're on your own.
297
00:27:25,240 --> 00:27:26,958
Go on, then.
298
00:27:48,720 --> 00:27:50,631
- If you do catch him...
- Yeah?
299
00:27:51,640 --> 00:27:53,312
Tell him I love him.
300
00:28:09,800 --> 00:28:11,791
Sorry.
301
00:28:11,840 --> 00:28:13,398
Don't be.
302
00:28:15,720 --> 00:28:17,870
This is your home.
303
00:28:17,920 --> 00:28:19,911
You're welcome here any time.
304
00:28:24,560 --> 00:28:26,391
Do you want to tell me what's wrong?
305
00:28:32,400 --> 00:28:34,960
Are you on drugs?
306
00:28:35,000 --> 00:28:36,513
Is it drugs again?
307
00:28:38,320 --> 00:28:40,709
Did he hurt you?
308
00:28:40,760 --> 00:28:42,352
Did that man hurt you?
309
00:28:42,400 --> 00:28:44,755
No!
310
00:28:44,800 --> 00:28:46,313
Then what is it, love?
311
00:28:50,080 --> 00:28:53,595
I really want to tell you, but I can't.
312
00:28:53,640 --> 00:28:55,119
Why not?
313
00:28:56,720 --> 00:28:58,199
I just can't.
314
00:29:04,920 --> 00:29:11,314
So if Nicholas Millberry believed
that his brother had escaped...
315
00:29:11,360 --> 00:29:14,716
This is how he would communicate -
via the blog.
316
00:29:14,760 --> 00:29:18,196
Run it past me -
exactly how do they communicate?
317
00:29:18,240 --> 00:29:20,629
Robert and Nicholas
set up an everyday blog...
318
00:29:20,680 --> 00:29:23,478
by design,
the most boring blog in the world.
319
00:29:23,520 --> 00:29:25,954
All but guaranteed to attract no traffic.
320
00:29:26,000 --> 00:29:27,672
But if does attract a passer-by...
321
00:29:27,720 --> 00:29:29,233
Well, they password-protected it.
322
00:29:29,280 --> 00:29:30,633
- But you cracked it.
- Benny cracked it.
323
00:29:30,680 --> 00:29:32,591
- By breaking the book code?
- Yeah.
324
00:29:32,640 --> 00:29:36,269
Yeah. Once you're in,
the blog just consists of boring posts.
325
00:29:36,320 --> 00:29:39,312
So what, these posts are coded?
326
00:29:39,360 --> 00:29:40,998
Well, no. They speak via the comments.
327
00:29:41,040 --> 00:29:43,110
Nicholas'll have an RSS feed
on his phone.
328
00:29:43,160 --> 00:29:45,549
So as soon as a new comment's posted,
he'll receive an alert.
329
00:29:45,600 --> 00:29:50,230
Which means we can control
and trace the communications.
330
00:29:50,280 --> 00:29:53,556
Have you got any better ideas?
331
00:30:21,480 --> 00:30:24,313
- Who was that?
- God. Sorry, did I wake you?
332
00:30:24,360 --> 00:30:25,839
No.
333
00:30:28,160 --> 00:30:30,799
So who was it?
334
00:30:30,840 --> 00:30:33,479
- Esther.
- Who?
335
00:30:34,560 --> 00:30:36,073
Esther.
336
00:30:36,120 --> 00:30:39,157
Used to live down the road from us,
on Cavalry Close.
337
00:30:39,200 --> 00:30:40,838
The ginge?
338
00:30:40,880 --> 00:30:42,871
No. Esther.
339
00:30:44,440 --> 00:30:46,556
The one with all the boobs.
340
00:30:46,600 --> 00:30:48,431
That's her.
341
00:30:48,480 --> 00:30:50,596
I was supposed to go over and see her.
342
00:30:50,640 --> 00:30:53,438
But I cancelled for my girl.
343
00:30:53,480 --> 00:30:56,040
Thanks, Mum.
344
00:31:20,800 --> 00:31:24,395
John. I think my mum
may have done something stupid.
345
00:31:24,440 --> 00:31:28,149
Give me two minutes and I'll call you
back soon as I leave this building.
346
00:31:44,160 --> 00:31:45,354
Where's he going?
347
00:31:45,400 --> 00:31:48,233
He's working the case.
348
00:31:48,280 --> 00:31:51,989
Yeah, in mysterious ways,
his wonders to perform.
349
00:31:52,040 --> 00:31:54,156
Why don't you just cut him some slack?
350
00:31:54,200 --> 00:31:56,395
And this feels right to you, does it?
351
00:31:56,440 --> 00:31:58,908
Deliberately feeding lies to the media.
352
00:31:58,960 --> 00:32:00,791
Because, correct me if I'm wrong,
353
00:32:00,840 --> 00:32:02,592
but it looks like that's what he's doing.
354
00:32:02,640 --> 00:32:06,519
The media don't care if it's lies,
as long as there's a good story in it.
355
00:32:06,560 --> 00:32:08,437
Well, that's not the point, is it?
356
00:32:08,480 --> 00:32:11,836
Can you think of a better way
to get Nicholas Millberry off the streets?
357
00:32:24,720 --> 00:32:28,269
Touch a hair on her head
and I'll rip your balls out.
358
00:32:37,400 --> 00:32:39,994
Don't worry -
you're doing the right thing.
359
00:32:40,040 --> 00:32:42,429
Where is she?
360
00:32:42,480 --> 00:32:44,357
Jen!
361
00:32:46,640 --> 00:32:48,119
Jen!
362
00:32:51,880 --> 00:32:55,839
Genevieve...
can you come out a minute, please?
363
00:32:57,480 --> 00:32:59,198
- Jen?
- Where is she?
364
00:33:01,200 --> 00:33:02,349
I don't know...
365
00:33:02,400 --> 00:33:04,516
I don't know.
366
00:33:09,080 --> 00:33:12,516
What is going on here? If there is
some kind of setup going on here,
367
00:33:12,560 --> 00:33:14,755
you are gonna be the first to suffer,
let me tell you now. Get her for me!
368
00:33:14,800 --> 00:33:16,756
- Get her for me! Where is she?
- I don't know!
369
00:33:16,800 --> 00:33:19,189
- Call her!
- I've been trying. I don't where she is!
370
00:33:19,240 --> 00:33:21,629
- Call her again!
- He's in there. Do I do it now?
371
00:33:21,680 --> 00:33:24,717
Yes. Do it now.
Call the police.
372
00:33:24,760 --> 00:33:26,830
- Don't worry about your mum.
- Promise?
373
00:33:26,880 --> 00:33:29,713
If you want to help your mum,
you need to keep it together
374
00:33:29,760 --> 00:33:31,159
and do as we agreed.
375
00:33:31,200 --> 00:33:32,918
And don't go back in there,
376
00:33:32,960 --> 00:33:35,349
cos Frank might not hurt your mum
but he will hurt you.
377
00:33:35,400 --> 00:33:36,879
- All right?
- OK.
378
00:33:36,920 --> 00:33:40,879
I've got to go. Keep it together, do it.
379
00:33:40,920 --> 00:33:43,036
You all right?
380
00:33:43,080 --> 00:33:46,629
It has to come
from an anonymous police source.
381
00:33:46,680 --> 00:33:50,514
Police, please.
L-I just seen a car pull up to this house.
382
00:33:50,560 --> 00:33:53,028
It's a silver... how do you say it?
Hyund...
383
00:33:53,080 --> 00:33:54,718
Hyundai, yeah.
384
00:33:54,760 --> 00:34:00,392
This bloke got out
and he was holding this gun or something.
385
00:34:00,440 --> 00:34:02,192
No, yeah, it was definitely a gun.
386
00:34:03,760 --> 00:34:06,593
Well, there's this other thing.
I know this might sound a bit mental...
387
00:34:06,640 --> 00:34:08,153
Shut up! All right, listen.
388
00:34:08,200 --> 00:34:10,236
Call your daughter.
389
00:34:10,280 --> 00:34:14,239
Tell her to be back here
in ten minutes
390
00:34:14,280 --> 00:34:17,192
or I am gonna go to work on you.
Have you got that?
391
00:34:37,640 --> 00:34:39,790
Who called the police?
Is there another way out?
392
00:34:39,840 --> 00:34:40,875
Yeah. Up... out there.
393
00:34:40,920 --> 00:34:42,558
Up...
394
00:34:46,080 --> 00:34:47,229
Police! Open up!
395
00:35:09,800 --> 00:35:13,759
Guv, got a body.
- John, you clever bastard.
396
00:35:33,560 --> 00:35:36,757
- Are we prepped?
- Yeah.
397
00:35:36,800 --> 00:35:40,509
OK, so I've prepared some entries, based
on some of Robert's previous postings.
398
00:35:40,560 --> 00:35:43,552
OK. What does that say?
399
00:35:43,600 --> 00:35:45,431
Um, hello, basically.
400
00:35:45,480 --> 00:35:47,357
Hello. Nothing wrong with saying hello.
401
00:35:47,400 --> 00:35:48,549
Were you never young?
402
00:35:48,600 --> 00:35:53,116
- DS Gray... if you wouldn't mind?
- Yes, ma'am.
403
00:35:53,160 --> 00:35:58,188
DS Gray, you apprised me that DCI Luther
used the fire alarm the other day
404
00:35:58,240 --> 00:35:59,832
as a pretext to gain access
405
00:35:59,880 --> 00:36:04,476
to Detective Superintendent Schenk's
personal computer.
406
00:36:04,520 --> 00:36:06,875
Yes, ma'am, I did.
407
00:36:06,920 --> 00:36:12,677
I had IT run a report
on Schenk's computer.
408
00:36:15,880 --> 00:36:18,599
It shows no activity
during the fire alarm.
409
00:36:19,680 --> 00:36:21,716
What angle are you trying to work, Erin?
410
00:36:21,760 --> 00:36:23,671
Is there a plan? I hope you've got a plan,
411
00:36:23,720 --> 00:36:27,076
- this isn't just random game playing.
- Ma'am, I'm confused. I don't...
412
00:36:27,120 --> 00:36:29,190
If you're so keen
to smear a superior officer,
413
00:36:29,240 --> 00:36:32,198
you're gonna have to be smarter than that,
a lot smarter.
414
00:36:34,400 --> 00:36:36,072
Now get out of my sight.
415
00:36:36,120 --> 00:36:37,872
Go for a walk.
416
00:36:37,920 --> 00:36:43,040
Do some serious thinking
about your future in this department...
417
00:36:43,080 --> 00:36:44,638
and this service.
418
00:37:23,040 --> 00:37:24,189
Sorry.
419
00:37:27,440 --> 00:37:28,839
Once we've posted a comment,
420
00:37:28,880 --> 00:37:31,917
his alert comes in on an RSS feed
on his laptop or his mobile.
421
00:37:31,960 --> 00:37:36,351
As soon as he responds,
I can trace his connection.
422
00:37:37,440 --> 00:37:39,670
- How did you do it?
- How did I do what?
423
00:37:39,720 --> 00:37:41,995
- Guv, come on.
- No, DS Gray,
424
00:37:42,040 --> 00:37:43,234
you come on.
425
00:37:43,280 --> 00:37:46,431
Was it you? Did you do it for him?
426
00:37:46,480 --> 00:37:47,993
Um...
427
00:37:48,040 --> 00:37:53,319
Sorry... what he says, Erin.
You lost me at hello.
428
00:37:55,320 --> 00:37:57,550
Erin, what is going on?
429
00:37:59,360 --> 00:38:02,397
The creatures outside looked
from pig to man, and from man to pig,
430
00:38:02,440 --> 00:38:05,000
and still it was impossible to tell...
431
00:38:06,240 --> 00:38:07,559
which was which.
432
00:38:12,360 --> 00:38:14,510
What was that about?
433
00:38:14,560 --> 00:38:17,836
I'm not sure.
434
00:38:17,880 --> 00:38:19,359
I do know that Carroway had IT
435
00:38:19,400 --> 00:38:21,914
crawling all over Schenk's
computer archives earlier.
436
00:38:21,960 --> 00:38:24,155
- Yeah?
- Yeah.
437
00:38:24,200 --> 00:38:26,589
What do you think he's been up to?
438
00:38:26,640 --> 00:38:30,155
I don't know.
I expect we'll find out soon enough.
439
00:38:30,200 --> 00:38:32,191
Right...
440
00:38:32,240 --> 00:38:33,639
let's get started.
441
00:38:33,680 --> 00:38:35,557
Type in "hello".
442
00:38:40,320 --> 00:38:42,880
Robert Millberry was arrested
and taken into custody
443
00:38:42,920 --> 00:38:45,798
in connection with two brutal
attacks in London two days ago.
444
00:38:45,840 --> 00:38:48,559
Police have refused to comments
on reports that Robert Millberry
445
00:38:48,600 --> 00:38:53,037
escaped from custody today and
is currently at large in the capital.
446
00:38:53,080 --> 00:38:55,548
The story has appeared
in several internet news sites
447
00:38:55,600 --> 00:38:59,513
but no official report has yet been
published by the Metropolitan Police.
448
00:38:59,560 --> 00:39:02,677
Millberry allegedly escaped
from a prisoner transfer van
449
00:39:02,720 --> 00:39:04,438
after overpowering a guard.
450
00:39:04,480 --> 00:39:07,597
Fears are growing that there's
a link between Robert Millberry
451
00:39:07,640 --> 00:39:10,916
and the violent massacre that took place
on a London Underground station
452
00:39:10,960 --> 00:39:12,598
the night of his arrest.
453
00:39:41,640 --> 00:39:43,676
I did it.
454
00:39:43,720 --> 00:39:45,312
You did what, Justin?
455
00:39:45,360 --> 00:39:48,750
Hacked into the database, cleared
all the history on Schenk's computer.
456
00:39:48,800 --> 00:39:52,679
So when Carroway went digging,
there was nothing to find.
457
00:39:52,720 --> 00:39:54,631
Oh...
458
00:39:54,680 --> 00:39:57,433
She was only trying
to do the right thing.
459
00:39:57,480 --> 00:40:00,916
She doesn't deserve
to be punished for it - it's wrong.
460
00:40:00,960 --> 00:40:03,952
- Yeah, it is wrong.
- I need to make it right.
461
00:40:04,000 --> 00:40:05,035
Justin, I will.
462
00:40:05,080 --> 00:40:07,958
Not you, me - I did it,
so I need to make it right.
463
00:40:43,840 --> 00:40:45,990
Right, he's answering. He's live.
464
00:40:46,040 --> 00:40:47,758
All right,
Benny, what we got?
465
00:40:48,840 --> 00:40:51,832
Just give me a moment. He's connected
to the blog. I'm tracing his ISP.
466
00:40:51,880 --> 00:40:53,438
Got him.
467
00:40:53,480 --> 00:40:55,994
He's at the Enspire Coffee
Bar, Endymion Way.
468
00:40:56,040 --> 00:40:59,032
John, we're closer than you.
I'll see you there.
469
00:40:59,080 --> 00:41:00,479
All right.
470
00:41:00,520 --> 00:41:01,953
Gotcha.
471
00:41:04,960 --> 00:41:06,632
- All right, what's he saying?
- He's joking,
472
00:41:06,680 --> 00:41:09,513
saying Robert should have stuck
to the no-capture zone.
473
00:41:15,160 --> 00:41:20,473
Benny's asking him what his next move is.
He's typed "SEAL".
474
00:41:20,520 --> 00:41:23,478
- Slaying Everyone And Laughing.
Stay with him, Benny.
475
00:41:26,760 --> 00:41:27,988
What's he saying now?
476
00:41:28,040 --> 00:41:30,634
Benny's asking him
to be more specific.
477
00:41:32,840 --> 00:41:36,116
OK. "Grinding MOBS".
So he's talking about massacre.
478
00:41:48,400 --> 00:41:50,118
Something's wrong.
He's stopped responding.
479
00:41:52,480 --> 00:41:53,629
Benny, we're almost there.
480
00:42:24,960 --> 00:42:27,758
I don't think he's talking
about knives and hammers, guv.
481
00:42:29,440 --> 00:42:31,635
He's talking about carnage.
482
00:42:31,680 --> 00:42:33,079
We've got to stand these men down.
483
00:42:33,120 --> 00:42:34,314
It's too late.
484
00:42:35,360 --> 00:42:38,875
Nicholas Millberry, do not move!
485
00:42:38,920 --> 00:42:42,515
Police marksmen have you in their sights.
486
00:42:42,560 --> 00:42:47,918
Please stand, placing your hands
slowly on your head.
487
00:42:56,720 --> 00:42:58,836
He's got something under his coat.
488
00:42:58,880 --> 00:43:01,235
It's not right, is it?
489
00:43:07,640 --> 00:43:11,394
All right, stand down,
hold your fire. Hold fire!
490
00:43:12,840 --> 00:43:16,150
Right, that's a dead man's switch.
491
00:43:16,200 --> 00:43:20,113
We take a shot,
his hand loosens on the trigger.
492
00:43:21,640 --> 00:43:23,232
Vest detonates.
493
00:43:23,280 --> 00:43:25,077
How big of a blast are we looking at?
494
00:43:26,400 --> 00:43:31,997
Given the bulk of that vest, we're
looking at a hundred-foot kill radius.
495
00:43:48,240 --> 00:43:50,390
Boss, setting up.
496
00:44:10,000 --> 00:44:15,518
Assuming he maintains general bearing,
we need roadblocks here, here, here.
497
00:44:15,560 --> 00:44:19,030
We designate this area the hot zone.
498
00:44:19,080 --> 00:44:21,640
Evacuate buildings
outside the hot zone only.
499
00:44:21,680 --> 00:44:25,150
Minimise bodies on the streets,
clear a space, take him out.
500
00:44:25,200 --> 00:44:29,990
- Take him out? What about the bomb?
- We're clearing the streets as best we...
501
00:44:30,040 --> 00:44:31,792
What about the buildings?
Look at all these buildings round here.
502
00:44:31,840 --> 00:44:35,037
Everybody in the shops and offices
inside this hot zone,
503
00:44:35,080 --> 00:44:36,638
they just fend for themselves?
504
00:44:36,680 --> 00:44:39,797
What's the alternative? Cross your fingers
and hope he walks right out of London?
505
00:44:39,840 --> 00:44:43,435
Much more likely he's got
a target in mind. They usually do.
506
00:44:43,480 --> 00:44:46,233
Say he's en route to a hospital
or planning to blow himself up
507
00:44:46,280 --> 00:44:50,034
- in a primary school, what do we do then?
- If you shoot him, people will die.
508
00:44:50,080 --> 00:44:51,752
The question I have to live with is
509
00:44:51,800 --> 00:44:54,189
how can I keep that number
as small as possible?
510
00:44:56,040 --> 00:44:59,112
- Come on!
- Fast as you can.
511
00:44:59,160 --> 00:45:01,355
Move it! Leave it! Leave it!
512
00:45:30,600 --> 00:45:34,639
I can't intervene, it's not my call,
and part of me thanks God that it's not
513
00:45:34,680 --> 00:45:37,194
because I don't know
what I would do differently.
514
00:45:37,240 --> 00:45:40,789
Look, whatever you've got in mind,
we've got to do it quickly.
515
00:47:09,720 --> 00:47:11,233
What's the plan, then?
516
00:47:11,280 --> 00:47:13,748
There is a plan, right?
517
00:47:50,120 --> 00:47:51,712
Wotcher.
518
00:47:56,200 --> 00:47:57,394
I'm John.
519
00:47:59,200 --> 00:48:02,237
- Do you want to play a game?
- I already am.
520
00:48:02,280 --> 00:48:03,952
Oh, I know.
521
00:48:04,000 --> 00:48:06,992
He's wired.
522
00:48:07,040 --> 00:48:08,712
Did we know he was wired?
523
00:48:08,760 --> 00:48:10,273
What have you done?
524
00:48:10,320 --> 00:48:13,949
In order to get to the next level
, you need a lot more points.
525
00:48:14,000 --> 00:48:17,709
Correct me if I'm wrong,
but you need a... a boss.
526
00:48:17,760 --> 00:48:20,228
You need to kill a boss.
527
00:48:20,280 --> 00:48:23,317
I'm the man at the end of that level,
aren't I?
528
00:48:23,360 --> 00:48:26,193
I'm the man that's chasing you.
I'm that boss.
529
00:48:26,240 --> 00:48:28,674
So if you beat me,
530
00:48:28,720 --> 00:48:31,109
you get to play on.
531
00:48:35,520 --> 00:48:38,353
You're gonna like this.
532
00:48:41,440 --> 00:48:42,475
Check it out.
533
00:49:10,920 --> 00:49:12,751
Now you roll the dice.
534
00:49:13,800 --> 00:49:18,749
I guess the number -
I beat you, you disarm that switch.
535
00:49:18,800 --> 00:49:21,030
If I lose...
536
00:49:21,080 --> 00:49:23,640
You're not serious.
537
00:49:25,280 --> 00:49:26,474
Look at me.
538
00:49:31,560 --> 00:49:33,869
Do I look like I'm joking?
539
00:49:35,120 --> 00:49:36,519
OK.
540
00:49:42,400 --> 00:49:44,630
Let's play in there.
541
00:50:11,640 --> 00:50:13,790
Joe, those men are gonna
have to come down from that roof
542
00:50:13,840 --> 00:50:15,353
because they have to have
a clear line of fire.
543
00:50:17,080 --> 00:50:20,197
Joe, I need you to issue that order.
544
00:50:23,840 --> 00:50:26,718
Bring five shooters down from the roof.
545
00:50:26,760 --> 00:50:29,718
Make a perimeter round that truck
and wait.
546
00:50:29,760 --> 00:50:32,274
Have I just authorised the death
of a police officer?
547
00:50:41,840 --> 00:50:47,119
You know... I used to do this thing.
548
00:50:47,160 --> 00:50:48,752
Used to play Russian roulette.
549
00:50:48,800 --> 00:50:50,950
And why was that?
550
00:50:51,000 --> 00:50:55,437
Well, I... I guess
because I was scared, you know.
551
00:50:55,480 --> 00:51:00,554
I could control my actions but
not the consequences of my actions.
552
00:51:00,600 --> 00:51:02,318
- Does that make any sense to you?
- Yes.
553
00:51:02,360 --> 00:51:06,399
A few weeks ago I realised that
nobody can... nobody can control that.
554
00:51:06,440 --> 00:51:11,195
An action leads to a reaction
that leads to a reaction
555
00:51:11,240 --> 00:51:13,595
and it all becomes one chaotic system.
556
00:51:13,640 --> 00:51:18,953
That's why I can see how
you and your brother made it simple.
557
00:51:19,000 --> 00:51:20,433
Turned it into a game.
558
00:51:21,840 --> 00:51:23,637
Right?
559
00:51:23,680 --> 00:51:28,800
I can... I can see that, it makes sense
to me. Leave it to fate, to God.
560
00:51:29,880 --> 00:51:31,632
To a roll of the dice.
561
00:51:31,680 --> 00:51:36,435
The rest of that fuel... on you.
562
00:51:38,200 --> 00:51:40,395
I mean, it... it's tiny in here.
563
00:51:40,440 --> 00:51:42,749
Just do it.
564
00:52:02,080 --> 00:52:03,798
Roll it.
565
00:52:11,800 --> 00:52:15,429
Well, why don't you
put the detonator down?
566
00:52:15,480 --> 00:52:17,516
Oh, no, I can't do that.
567
00:52:17,560 --> 00:52:19,471
Yes, you can.
568
00:52:19,520 --> 00:52:24,230
Listen to me.
You're at that end, I'm at this end.
569
00:52:24,280 --> 00:52:27,431
I'm covered in fuel
and you have a lighter.
570
00:52:31,600 --> 00:52:32,874
OK.
571
00:52:49,920 --> 00:52:51,751
Close your eyes.
572
00:52:57,040 --> 00:52:58,029
Ready?
573
00:52:58,080 --> 00:52:59,877
Come on!
574
00:53:02,480 --> 00:53:04,072
OK, go.
575
00:53:09,000 --> 00:53:10,433
One guess.
576
00:53:14,440 --> 00:53:15,429
Are you scared?
577
00:53:16,880 --> 00:53:19,269
No, I'm not scared. Are you scared?
578
00:53:22,400 --> 00:53:23,389
No.
579
00:53:25,680 --> 00:53:27,557
So...
580
00:53:29,720 --> 00:53:31,358
what do you say?
581
00:53:36,000 --> 00:53:37,194
What do you say?
582
00:53:37,240 --> 00:53:40,152
All right, here's what I say.
583
00:53:44,760 --> 00:53:47,558
The A between the L and the R.
584
00:53:47,600 --> 00:53:49,192
Aim low.
585
00:53:49,240 --> 00:53:50,514
What?
586
00:53:50,560 --> 00:53:51,595
You heard the man.
587
00:55:17,520 --> 00:55:19,988
He hated the boy,
but he wouldn't kill him.
588
00:55:20,040 --> 00:55:21,951
I want you to find him.
589
00:55:22,000 --> 00:55:25,037
Find Frank and bring him to me.
590
00:55:27,720 --> 00:55:28,709
No.
591
00:55:29,600 --> 00:55:31,636
No, this is done.
592
00:55:31,680 --> 00:55:32,715
We're done.
593
00:55:32,760 --> 00:55:34,352
That's not for you to say.
594
00:55:34,400 --> 00:55:37,949
You see, you made a mistake coming to me,
cos I'm not Frank.
595
00:55:38,000 --> 00:55:40,560
I never was Frank and I'll never be Frank.
596
00:55:40,600 --> 00:55:41,953
What are you, then?
597
00:55:42,000 --> 00:55:44,150
This is what I am.
598
00:55:44,200 --> 00:55:47,476
I spoke to a good friend of mine
last night.
599
00:55:48,560 --> 00:55:51,916
If anything happens to Jenny
or anything happens to me,
600
00:55:51,960 --> 00:55:55,316
she is gonna come for you
with the wrath of God.
601
00:55:55,360 --> 00:55:57,635
She'll take whatever
you've got left to love
602
00:55:57,680 --> 00:56:00,592
and make you regret the day
you ever came across my path.
603
00:56:03,720 --> 00:56:04,869
Are we done?
604
00:56:04,920 --> 00:56:06,831
We're done.
605
00:56:21,800 --> 00:56:25,713
- You didn't really do that, did you?
- Do what?
606
00:56:25,760 --> 00:56:28,877
Like, call up
some totally psycho killer girl.
607
00:56:28,920 --> 00:56:31,718
- Her name's Alice.
- Whatever.
608
00:56:31,760 --> 00:56:33,830
I don't know. What you think?
609
00:56:34,880 --> 00:56:35,869
Hmm... Dunno.
610
00:56:37,640 --> 00:56:39,517
I do know you were totally epic, though.
611
00:56:42,360 --> 00:56:43,349
Totally.
612
00:56:44,840 --> 00:56:48,879
Palaces of Montezuma)
613
00:57:13,880 --> 00:57:15,233
So, now what?
614
00:57:20,800 --> 00:57:24,918
# Come on, baby, let's
get out of the cold
615
00:57:28,480 --> 00:57:34,635
#And gimme, gimme, gimme
your precious love for me to hold
616
00:57:38,840 --> 00:57:43,516
# Come on, baby, come
out of the cold
617
00:57:43,560 --> 00:57:45,710
# Oh, yeah
618
00:57:45,760 --> 00:57:52,791
#And gimme, gimme, gimme
your precious love for me to hold
619
00:57:54,120 --> 00:57:55,997
# Yeah, come on
620
00:58:01,800 --> 00:58:04,792
# Yeah, come on Yeah, come on
621
00:58:06,440 --> 00:58:10,797
# Yeah, come on Yeah, come on
622
00:58:10,840 --> 00:58:12,512
# Yeah, come on. #
47228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.