All language subtitles for Luther.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,830 You ever hear of necro-porn? 2 00:00:02,880 --> 00:00:06,031 This is what they're going to do to Jenny. This afternoon. 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,878 Jenny Jones. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,114 Help! 5 00:00:10,800 --> 00:00:14,713 To keep you safe, they put you in here. 6 00:00:14,760 --> 00:00:18,514 Well, it is a secure hospital, John. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,118 As secure as a prison? 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,435 One can only assume so. 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,234 - We know he loves the attention. - You're gonna want to see this. 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,918 It's happening right now. It's live. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,074 No! No! 12 00:01:15,160 --> 00:01:16,479 He fought. 13 00:01:17,720 --> 00:01:22,111 Yeah, well. He's tough, isn't he? 14 00:01:22,160 --> 00:01:25,550 John, our anger's got no place here. 15 00:01:25,600 --> 00:01:28,831 I need you to be functioning fully in the moment, or not here at all. 16 00:01:28,880 --> 00:01:30,916 We owe that to Ripley. 17 00:01:33,520 --> 00:01:37,513 Making a body disappear is not that easy, especially in the city. 18 00:01:38,520 --> 00:01:41,671 Cameron took a risk. Was it worth it? 19 00:01:41,720 --> 00:01:42,709 Worth it how? 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,115 This, all this... 21 00:01:45,160 --> 00:01:46,593 circus. 22 00:01:47,880 --> 00:01:48,995 No, this is staged. 23 00:01:49,040 --> 00:01:51,600 Justin's alive. 24 00:01:51,640 --> 00:01:53,790 Cameron wants him, needs him. 25 00:01:55,720 --> 00:02:00,794 If Justin knows how to read Cameron, then he'll know how to stay alive. 26 00:02:22,080 --> 00:02:29,191 # Love is like a sin, my love 27 00:02:29,240 --> 00:02:35,509 # For the ones that feel it the most 28 00:02:36,800 --> 00:02:41,635 # Look at her with her eyes like a flame 29 00:02:44,120 --> 00:02:48,591 # She will love you like a fly will never love you. # 30 00:04:42,400 --> 00:04:45,472 A huge police search for a missing officer is under way. 31 00:04:45,520 --> 00:04:48,956 Significant resources are being employed to find 32-year-old Detective... 32 00:04:49,000 --> 00:04:52,151 - Let's go over it again. - ... allegedly abducted last night... 33 00:04:52,200 --> 00:04:54,077 So what do we know? 34 00:04:54,120 --> 00:04:57,237 OK, Pell works long hours, minimum wage. 35 00:04:57,280 --> 00:04:59,271 He cleans corporate offices in the City. 36 00:04:59,320 --> 00:05:03,233 That makes sense, doesn't it? Big office, midnight. 37 00:05:03,280 --> 00:05:06,909 He's got all of London to stare at and fantasise about. 38 00:05:08,120 --> 00:05:11,157 - Spending patterns. - Bit weird, lives very frugally. 39 00:05:11,200 --> 00:05:14,875 Actually manages to save a bit every month, and then eight, nine months ago, 40 00:05:14,920 --> 00:05:18,276 he gets a huge cash injection, we're taking 65 grand. 41 00:05:18,320 --> 00:05:21,437 Cash arrives in his account nine months after his mother dies. 42 00:05:21,480 --> 00:05:26,474 Right, so it was mother's estate. What did he do with the money? 43 00:05:26,520 --> 00:05:27,509 Withdraws it. 44 00:05:27,560 --> 00:05:28,959 - What, all of it? - Every penny. 45 00:05:29,000 --> 00:05:32,675 He wasn't saving up for a rainy day. He was saving for something to do with this. 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,551 Talk to me about this artwork. 47 00:05:34,600 --> 00:05:36,830 Ex-wife gives it to us. We have... 48 00:05:38,520 --> 00:05:40,112 Answer To A Job, 49 00:05:40,160 --> 00:05:42,469 The Integration Of The Personality, 50 00:05:42,520 --> 00:05:47,719 Die Anima Als Schicksalsproblem Des Mannes, Aion. 51 00:05:52,320 --> 00:05:54,959 So his room's not just empty. It's in his work too. 52 00:05:55,000 --> 00:05:58,595 An absence. It's empty... rooms. 53 00:05:58,640 --> 00:06:01,518 Ripley's gone, empty car. 54 00:06:03,960 --> 00:06:05,075 Empty roads. 55 00:06:06,880 --> 00:06:11,715 Spring Heeled Jack, disappeared into folklore because he was never caught. 56 00:06:11,760 --> 00:06:13,990 Jack the Ripper, he was a myth too. 57 00:06:14,040 --> 00:06:16,554 I think Cameron is gonna try and disappear 58 00:06:16,600 --> 00:06:19,239 and haunt us with his absence. 59 00:06:19,280 --> 00:06:23,671 We need to stop trying to predict what he's gonna do next 60 00:06:23,720 --> 00:06:25,517 and work backwards instead. 61 00:06:25,560 --> 00:06:29,792 It costs money to make a new identity. So we follow the money, the missing 65 grand. 62 00:06:29,840 --> 00:06:34,516 We follow that and we find him. Start off with the contacts he made in prison. 63 00:07:19,040 --> 00:07:20,678 Ah, the whore's mummy. 64 00:07:56,200 --> 00:07:57,838 Paul Hoby's his name. 65 00:08:04,720 --> 00:08:05,789 Shut up! 66 00:08:06,840 --> 00:08:08,592 Shut up! It's Ripley's phone. 67 00:08:10,200 --> 00:08:11,155 Benny. 68 00:08:17,600 --> 00:08:20,990 Hello. 69 00:08:25,160 --> 00:08:28,072 I'm sorry you made me hurt your puppy. 70 00:08:28,120 --> 00:08:30,475 He's a noisy little customer, isn't he? 71 00:08:39,960 --> 00:08:40,949 Guv. 72 00:08:41,000 --> 00:08:41,989 Don't. 73 00:08:48,280 --> 00:08:50,316 Don't answer that. 74 00:08:52,520 --> 00:08:55,273 Don't answer that! 75 00:08:55,320 --> 00:08:58,232 He's trying to make contact. He might be trying to reach out, to stop. 76 00:08:58,280 --> 00:09:00,669 - No, he's not gonna stop. - How do you know that? 77 00:09:00,720 --> 00:09:04,110 Listen, if you answer that phone, Cameron's got our attention. 78 00:09:04,160 --> 00:09:06,879 He's thinks he's setting up a relationship with us. 79 00:09:06,920 --> 00:09:09,798 As soon as he thinks that, he doesn't need Ripley. 80 00:09:09,840 --> 00:09:12,149 - This is... - DS Gray, do not pick up that phone! 81 00:09:12,200 --> 00:09:13,474 That's it! 82 00:09:32,360 --> 00:09:33,679 I know you're there. 83 00:09:33,720 --> 00:09:38,635 I know you're listening. I don't know what you're trying to achieve. 84 00:09:38,680 --> 00:09:40,591 I'm opening up a dialogue here. 85 00:09:40,640 --> 00:09:44,110 Trying to find a way through this, trying to find 86 00:09:44,160 --> 00:09:48,073 a way you can get your friend back in one piece. 87 00:09:48,120 --> 00:09:50,588 What happens to Ripley 88 00:09:50,640 --> 00:09:54,997 if you ignore me will be on your head. 89 00:09:56,000 --> 00:10:00,755 And I'll send you pictures of every cut , every burn, every incision. 90 00:10:00,800 --> 00:10:03,394 I will send you every second of him screaming. 91 00:10:11,520 --> 00:10:13,954 How much more of this can you take? 92 00:10:14,000 --> 00:10:16,230 You have ten seconds to answer this phone. 93 00:10:16,280 --> 00:10:20,114 If you do not answer, then Ripley here will regret it. 94 00:10:20,160 --> 00:10:25,951 Nine seconds. Eight. Seven. Six. Five. 95 00:10:26,000 --> 00:10:28,070 Four. Three. 96 00:10:28,120 --> 00:10:29,109 Two. 97 00:10:32,760 --> 00:10:33,988 One. 98 00:10:42,080 --> 00:10:45,356 Pick up the phone! Pick up the phone! 99 00:10:45,400 --> 00:10:47,436 I am here! 100 00:10:47,480 --> 00:10:49,198 I am... 101 00:10:52,560 --> 00:10:56,314 No. That man, that voice, those voices, 102 00:10:56,360 --> 00:10:58,430 that's the man we're gonna leave on the streets 103 00:10:58,480 --> 00:11:00,675 if we do not do our jobs properly. 104 00:11:01,720 --> 00:11:03,472 This isn't about DS Ripley 105 00:11:03,520 --> 00:11:07,069 It's about Sadie. It's about Abby. It's about Jason. 106 00:11:07,120 --> 00:11:11,716 It's about all the others that will be next if we mess this up. 107 00:11:14,760 --> 00:11:18,355 Listen, DS Ripley knows that and he wouldn't have it any other way, 108 00:11:18,400 --> 00:11:20,197 so if you respect him at all... 109 00:11:21,640 --> 00:11:23,039 just get back to work. 110 00:11:38,760 --> 00:11:43,356 What if Pell regards your silence as weakness rather than strength? 111 00:11:46,800 --> 00:11:48,199 He won't. 112 00:11:51,440 --> 00:11:54,193 From DS Gray. 113 00:11:54,240 --> 00:11:58,631 He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death 114 00:11:58,680 --> 00:12:00,955 and then, ten days after the funeral, 115 00:12:01,000 --> 00:12:05,118 he was contacted on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby. 116 00:12:05,160 --> 00:12:07,435 Excellent. 117 00:12:10,800 --> 00:12:11,949 Hi, erm... 118 00:12:12,000 --> 00:12:14,389 - You have to come to mine now. - I can't. 119 00:12:15,400 --> 00:12:16,389 You have to. 120 00:12:17,640 --> 00:12:19,949 All right, I'll see what I can do. 121 00:12:35,120 --> 00:12:37,350 Your boss is throwing you to the wolves. 122 00:12:40,640 --> 00:12:42,358 Why would he do that, huh? 123 00:12:44,120 --> 00:12:45,314 Why would he do that? 124 00:12:45,360 --> 00:12:49,797 Huh?! Why would he abandon you like that? Why? Why? 125 00:12:51,840 --> 00:12:55,913 It's me! Doesn't he know the real thing when he sees it?! 126 00:13:03,720 --> 00:13:08,316 You must know that phrase, "the banality of evil". 127 00:13:08,360 --> 00:13:13,480 - I've heard it mentioned, yeah. - It's a platitude. Bourgeois fatuousness. 128 00:13:13,520 --> 00:13:15,988 Do you know what the problem really is? 129 00:13:16,040 --> 00:13:18,554 No, I'd like you to explain that, Cameron, yes, please. 130 00:13:19,640 --> 00:13:21,232 It's about the evil of banality. 131 00:13:21,280 --> 00:13:23,350 Nothing means anything. 132 00:13:24,920 --> 00:13:30,552 Everybody is numb. This is a dead city. In a dead country. Do you know why? 133 00:13:30,600 --> 00:13:34,229 Because we've become disconnected from our own myths. 134 00:13:35,240 --> 00:13:37,151 We have lost our own shadows. 135 00:13:38,160 --> 00:13:39,149 The Ripper. 136 00:13:39,200 --> 00:13:41,873 Crippen. Christie. Hindley. 137 00:13:41,920 --> 00:13:44,559 Brady. Sutcliffe. Neilson. 138 00:13:44,600 --> 00:13:45,635 Fred and Rose. 139 00:13:45,680 --> 00:13:48,831 They weren't myths. They were people. 140 00:13:48,880 --> 00:13:51,599 They were people, and their victims were people. 141 00:13:51,640 --> 00:13:56,998 In the beginning. But murder transfigured them. 142 00:13:57,040 --> 00:13:58,712 Made them numinous. 143 00:13:59,720 --> 00:14:01,517 We needed them. 144 00:14:01,560 --> 00:14:04,757 They told us stories about ourselves, about... 145 00:14:05,880 --> 00:14:08,155 about our fears and our desires. 146 00:14:08,200 --> 00:14:12,398 They cast a shadow. Shadows give us depth. 147 00:14:12,440 --> 00:14:15,796 And I have worked so hard to become shadows. 148 00:14:15,840 --> 00:14:19,310 I do not want them to ruin it now. So... 149 00:14:19,360 --> 00:14:24,354 the reason you are here, what I want you, what I need you to tell me... 150 00:14:28,320 --> 00:14:30,038 is how much do they know? 151 00:14:31,040 --> 00:14:32,792 How much do they know about what? 152 00:14:32,840 --> 00:14:35,479 How much do they know about what I am about to do? 153 00:14:35,520 --> 00:14:37,988 What are you about to do? 154 00:14:44,000 --> 00:14:44,989 Oh! 155 00:14:46,720 --> 00:14:48,073 Well, I know who you are. 156 00:14:49,080 --> 00:14:50,433 Frank Hodge. 157 00:14:51,440 --> 00:14:53,351 You were a copper. 158 00:14:53,400 --> 00:14:54,879 Different life, John. 159 00:15:01,320 --> 00:15:02,389 All right. 160 00:15:08,040 --> 00:15:10,838 - All right, John, you know how... - What are you doing? No! 161 00:15:10,880 --> 00:15:12,632 - Get on that chair! - I said stop pointing! 162 00:15:12,680 --> 00:15:13,795 - All right! - Now! 163 00:15:13,840 --> 00:15:15,034 - Now! - All right. 164 00:15:15,080 --> 00:15:16,991 Oi! No! 165 00:15:17,040 --> 00:15:18,109 Whoa, whoa, whoa! 166 00:15:18,160 --> 00:15:19,388 No! Oi! 167 00:15:19,440 --> 00:15:23,115 No! Argh! Argh! 168 00:15:34,800 --> 00:15:38,554 I gather you're the policeman that stole my property. 169 00:15:43,160 --> 00:15:46,072 Jenny's not your property. 170 00:15:46,120 --> 00:15:49,112 You don't know what you've done, do you? 171 00:15:49,160 --> 00:15:50,718 Got my daughter back. 172 00:15:50,760 --> 00:15:54,435 Jenny is... very... low 173 00:15:54,480 --> 00:15:58,314 on your food chain. This time last night, you didn't even know she existed. 174 00:15:58,360 --> 00:16:01,238 Let a man steal an egg, tomorrow he'll steal an ox. 175 00:16:01,280 --> 00:16:04,716 Yeah, but you set me up, didn't you? You set me up to steal from you. 176 00:16:04,760 --> 00:16:08,594 You talked to Caroline. You knew she'd come to me. You knew what I'd do. 177 00:16:08,640 --> 00:16:11,473 No matter how much temptation I put in your path, 178 00:16:11,520 --> 00:16:15,718 the fact remains you stole from me as an act of free will. 179 00:16:15,760 --> 00:16:18,718 This is Toby. My grandson. 180 00:16:19,720 --> 00:16:21,073 He has a friend. 181 00:16:24,720 --> 00:16:27,553 Andrei Kolchak. One of our licensees. 182 00:16:28,880 --> 00:16:30,598 Arrested for people trafficking, 183 00:16:30,640 --> 00:16:33,916 he's currently in witness protection, finalising his deal. 184 00:16:33,960 --> 00:16:38,192 And when that deal is completed, he intends to implicate Toby here 185 00:16:38,240 --> 00:16:42,074 in a number of unlawful acts and sundry violations. 186 00:16:43,120 --> 00:16:46,715 I'd be grateful if that didn't happen. 187 00:16:46,760 --> 00:16:47,795 I'm sorry. 188 00:16:47,840 --> 00:16:48,829 All right. 189 00:16:49,880 --> 00:16:51,472 But I can't do anything about that. 190 00:16:51,520 --> 00:16:54,353 Well, then, Caroline here dies. 191 00:16:54,400 --> 00:16:57,039 And the slut child dies. 192 00:16:58,080 --> 00:17:00,230 I could step outside, make one phone call 193 00:17:00,280 --> 00:17:03,397 and have a thousand coppers abseiling through your windows. 194 00:17:03,440 --> 00:17:06,113 I'd make my one phone call, have my one conversation 195 00:17:06,160 --> 00:17:07,832 and in eight hours, I'd be out. 196 00:17:09,680 --> 00:17:14,674 The whore's mother would still be dead. And the whore would still be dead. 197 00:17:16,480 --> 00:17:19,552 Look, this sort of thing I can't do it overnight. It needs time. 198 00:17:19,600 --> 00:17:21,192 Nah, it has to be done today. 199 00:17:21,240 --> 00:17:23,037 And if I do help? 200 00:17:23,080 --> 00:17:24,559 Slate's clear. 201 00:17:24,600 --> 00:17:26,192 Streetwalker's all yours. 202 00:17:27,440 --> 00:17:30,238 The mother's all yours. 203 00:17:54,880 --> 00:17:58,031 Benny? Yeah, I need you to do something for me. 204 00:18:00,200 --> 00:18:01,792 Yeah, it is one of them, yeah. 205 00:18:02,800 --> 00:18:04,870 All right, yes, it is. 206 00:18:04,920 --> 00:18:08,469 Erm, Andrei Kolchak. Arrested in the last week or three. 207 00:18:09,560 --> 00:18:12,870 Find the safe house where they're keeping him, cover up your tracks. 208 00:18:12,920 --> 00:18:16,469 You don't want no one sniffing around you, all right. Oh, God! 209 00:18:17,840 --> 00:18:19,273 Oh! 210 00:18:29,600 --> 00:18:30,669 Morning, officer. 211 00:18:30,720 --> 00:18:34,998 - I don't believe we've met before. - Well, I'm familiar with the species. 212 00:18:36,000 --> 00:18:39,549 DS Gray, this is Paul Hoby. 213 00:18:39,600 --> 00:18:41,192 Paul used to own a little factory 214 00:18:41,240 --> 00:18:45,199 for converting replica weapons into working guns. 215 00:18:46,200 --> 00:18:48,191 Yes, and Paul did his time. 216 00:18:48,240 --> 00:18:51,596 What is it with boys and knives, I wonder? 217 00:18:51,640 --> 00:18:55,428 These knives are sold for recreational and hobby purposes only. 218 00:18:55,480 --> 00:18:58,790 - Yeah? How's the stockroom looking? - Eh? 219 00:18:58,840 --> 00:19:01,638 - Everything in order? - Everything in order? Ha! 220 00:19:02,640 --> 00:19:05,029 Seriously, Mein Herr? Ja, everything is in order. 221 00:19:05,080 --> 00:19:07,196 Would you like to see my papers? 222 00:19:07,240 --> 00:19:08,992 Would if I could. 223 00:19:09,040 --> 00:19:12,794 Right now, I'll settle for a full inventory and a glimpse at the books. 224 00:19:12,840 --> 00:19:14,990 Please yourself, love. 225 00:19:15,040 --> 00:19:17,508 Goose-step over here, take a look for yourself. 226 00:19:17,560 --> 00:19:20,313 DS Gray is a little testy today, Paul... 227 00:19:21,760 --> 00:19:26,550 because of Cameron Pell, your former cellmate. 228 00:19:26,600 --> 00:19:29,831 Pell's been killing people. 229 00:19:29,880 --> 00:19:32,997 He may have killed a police officer. 230 00:19:34,320 --> 00:19:38,552 Do you have any idea of what your life would be like 231 00:19:38,600 --> 00:19:43,549 if every London copper holds you responsible for that? 232 00:19:47,760 --> 00:19:52,993 All I did was point him in the direction of a few names 233 00:19:53,040 --> 00:19:56,350 who might have been able to help him with what he wanted. 234 00:19:56,400 --> 00:19:57,958 What names? 235 00:19:59,000 --> 00:20:01,719 You need to talk to a man called Ronald Bryson. 236 00:20:05,160 --> 00:20:08,197 As speculation mounts as to why the search for the missing officer 237 00:20:08,240 --> 00:20:12,552 has been so quickly scaled down, police sources are refusing to comment... 238 00:20:16,800 --> 00:20:19,917 They've stopped looking for you. Why is that? 239 00:20:21,200 --> 00:20:24,272 If they target the manpower in certain areas, 240 00:20:24,320 --> 00:20:27,471 you'll know how close they are to finding you. 241 00:20:28,480 --> 00:20:30,675 Do you think they're close to finding me? 242 00:20:30,720 --> 00:20:32,358 Do you? 243 00:20:33,520 --> 00:20:36,751 Do they know where it goes next? 244 00:20:36,800 --> 00:20:38,313 I don't know. 245 00:20:38,360 --> 00:20:39,475 Do you know where it goes next? 246 00:20:39,520 --> 00:20:41,431 - No! - Any idea? Any inkling? 247 00:20:41,480 --> 00:20:43,198 No. No. 248 00:20:43,240 --> 00:20:46,118 - Would you like to know? - I'd love to know. 249 00:20:47,720 --> 00:20:48,709 Why? 250 00:20:50,800 --> 00:20:53,075 Because you're one of a kind. 251 00:20:53,120 --> 00:20:55,270 If this situation was turned on its head... 252 00:20:56,280 --> 00:20:59,113 I'd want your permission to write a book about you. 253 00:20:59,160 --> 00:21:00,912 A thesis maybe. 254 00:21:02,160 --> 00:21:05,835 I think you'd be of interest to a lot of people in my field. 255 00:21:05,880 --> 00:21:08,155 Law enforcement psychology. 256 00:21:09,200 --> 00:21:11,111 The first thing I'd ask... 257 00:21:12,120 --> 00:21:14,429 Why the mask? Why do you need a mask? 258 00:21:25,840 --> 00:21:28,400 Because wearing a mask makes it easy. 259 00:21:32,640 --> 00:21:33,993 How you feeling? 260 00:21:35,440 --> 00:21:37,476 Like a freshly squeezed zit. 261 00:21:39,080 --> 00:21:43,232 Do you want something? Water or painkillers or something? 262 00:21:43,280 --> 00:21:45,350 - Got any temazepam? - No. 263 00:21:47,320 --> 00:21:49,356 Could do with some of that myself. 264 00:21:49,400 --> 00:21:51,231 How many? I'll sort you out. 265 00:21:53,480 --> 00:21:55,311 Call my mate, Fuzzy Rob. 266 00:21:59,480 --> 00:22:02,631 - I'm gonna ask you a question. - Don't ask me questions. 267 00:22:02,680 --> 00:22:04,113 I hate questions. 268 00:22:06,280 --> 00:22:08,032 Do you want out? 269 00:22:09,600 --> 00:22:10,794 Of what? 270 00:22:11,800 --> 00:22:12,835 Of this. 271 00:22:14,520 --> 00:22:18,911 Dream on, dreamer. These people cut off your ears for 50p. 272 00:22:18,960 --> 00:22:20,552 Say I can make it happen? 273 00:22:23,160 --> 00:22:26,197 I'd have to do things that... 274 00:22:26,240 --> 00:22:28,754 I shouldn't don't do, but if I'm gonna do it, 275 00:22:28,800 --> 00:22:33,157 then I really, really need to know you want this to be different. 276 00:22:35,200 --> 00:22:36,474 You lying? 277 00:22:37,480 --> 00:22:39,357 Cos if you're lying, I swear I'll throw up. 278 00:22:41,280 --> 00:22:42,269 No, I'm not. 279 00:22:46,360 --> 00:22:48,999 Is this some sort of rescue type thing? 280 00:22:50,040 --> 00:22:51,519 Don't ask questions. 281 00:22:52,520 --> 00:22:54,158 I don't like questions. 282 00:22:55,440 --> 00:22:59,558 - You're just totally disco. - Yeah, he is totally disco. 283 00:22:59,600 --> 00:23:02,353 - So you're all right with this? - Nobody gets hurt, right? 284 00:23:02,400 --> 00:23:05,312 - No. Not if we do it right. - You can't think of another way? 285 00:23:06,320 --> 00:23:07,309 Not in time. 286 00:23:07,360 --> 00:23:09,191 So let's disco. 287 00:23:19,960 --> 00:23:22,110 What was that? 288 00:23:24,640 --> 00:23:25,993 Oh, you're joking! 289 00:23:26,040 --> 00:23:27,268 Keep an eye on him. 290 00:23:32,200 --> 00:23:33,519 Oi! 291 00:23:33,560 --> 00:23:34,549 Oi! 292 00:23:34,600 --> 00:23:36,830 - Oi! - Is it yours? 293 00:23:36,880 --> 00:23:38,950 - Yeah, it's mine. - I'm really sorry. 294 00:23:39,000 --> 00:23:41,594 How on earth have you managed this? 295 00:23:41,640 --> 00:23:42,993 I was doing a three-point turn... 296 00:23:43,040 --> 00:23:45,429 How fast were you going, for God's sake?! 297 00:23:45,480 --> 00:23:48,995 No speed at all. A squirrel came out right in front of me. 298 00:23:49,040 --> 00:23:52,555 - What you talkin' about? A squirrel! - Honestly, it wasn't my fault. 299 00:24:25,400 --> 00:24:27,391 I'm really sorry, but it really wasn't my fault. 300 00:24:27,440 --> 00:24:31,797 - Look at the angle you're parked at. - How the hell is this parked at an angle? 301 00:24:31,840 --> 00:24:33,114 This is parallel parking! 302 00:24:47,320 --> 00:24:51,233 Andrei, get to a safe position. Now! Hurry! 303 00:24:56,800 --> 00:25:00,713 You've been telling stories out of school, haven't you, Andrei? 304 00:25:00,760 --> 00:25:01,829 Please. 305 00:25:01,880 --> 00:25:04,758 Take back whatever you said about your friend Toby. 306 00:25:04,800 --> 00:25:06,870 Withdraw your statement. 307 00:25:08,680 --> 00:25:09,795 I can't. 308 00:25:09,840 --> 00:25:13,719 - I don't want to swap details. Take this. - Are you sure? 309 00:25:13,760 --> 00:25:15,830 Look at me. Look at this face. Do I look sure? 310 00:25:20,800 --> 00:25:25,112 I found you and it took me ten minutes. I can find you again, just as easily. 311 00:25:25,160 --> 00:25:27,515 Only it won't be me who pays you a visit. 312 00:25:27,560 --> 00:25:31,155 It'll be your friends. And I don't need to tell you what they'll do to you, do I? 313 00:25:31,200 --> 00:25:32,519 I think you know that. 314 00:25:32,560 --> 00:25:34,232 Andrei, are you in there? 315 00:25:39,320 --> 00:25:41,470 Say yes. 316 00:25:42,920 --> 00:25:44,638 Yes. 317 00:25:44,680 --> 00:25:47,433 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 318 00:25:47,480 --> 00:25:48,959 I need you to open the door. 319 00:25:50,480 --> 00:25:52,072 I can't. 320 00:25:52,120 --> 00:25:53,439 Why not? 321 00:25:53,480 --> 00:25:57,519 Because I don't like women to look at me when I'm on the lavatory! 322 00:25:58,520 --> 00:26:00,317 I need to come in. 323 00:26:00,360 --> 00:26:01,554 Please don't! 324 00:26:02,720 --> 00:26:03,709 All right. 325 00:26:04,800 --> 00:26:06,438 Right, just hurry up. 326 00:26:09,760 --> 00:26:11,478 What are you - sick? 327 00:26:11,520 --> 00:26:13,431 You like to watch men do this? 328 00:26:18,720 --> 00:26:22,508 - Where is he? - Erm... on the toilet. 329 00:26:44,280 --> 00:26:46,191 I wish to amend my statement. 330 00:26:48,200 --> 00:26:50,919 How do I make that happen as soon as possible? 331 00:26:50,960 --> 00:26:52,359 Oh, shit! 332 00:26:53,400 --> 00:26:55,072 Bastards! 333 00:27:13,840 --> 00:27:15,478 There you go. 334 00:27:21,080 --> 00:27:22,195 There. 335 00:27:28,320 --> 00:27:29,309 All right. 336 00:27:29,360 --> 00:27:32,830 Look, erm... I've gotta go. Heavy day. 337 00:27:32,880 --> 00:27:36,350 Can you just drive her around until I can confirm this has blown over? 338 00:27:36,400 --> 00:27:37,549 - Yeah, sure. - Yeah? 339 00:27:37,600 --> 00:27:38,749 You OK? 340 00:27:38,800 --> 00:27:40,313 Yeah. 341 00:27:40,360 --> 00:27:42,920 - You? - I... I'm OK, yeah. 342 00:27:47,520 --> 00:27:49,750 What exactly did he do? 343 00:27:49,800 --> 00:27:51,756 I don't want to know. Come on. 344 00:28:19,160 --> 00:28:21,276 Ronald Bryson. 345 00:28:23,200 --> 00:28:27,796 You sold forged documents to this man. 346 00:28:29,000 --> 00:28:30,911 Cameron Pell. 347 00:28:32,320 --> 00:28:38,555 Your full bespoke service, driving license, birth certificate, passport. 348 00:28:38,600 --> 00:28:42,513 Education and employment records, fake referees. 349 00:28:42,560 --> 00:28:48,237 Everything he needed to start life with a new identity. 350 00:28:51,080 --> 00:28:53,435 How are we doing? 351 00:28:53,480 --> 00:28:54,959 Boss has got his game face on. 352 00:28:56,000 --> 00:28:58,560 He's got a face on like Wayne Rooney's smacked arse. 353 00:29:00,360 --> 00:29:02,590 - You going in, taking over? - No. 354 00:29:03,920 --> 00:29:06,753 I've been on the other side of that desk with Schenk. 355 00:29:06,800 --> 00:29:09,189 - He knows what he's doing. - But this is different. 356 00:29:09,240 --> 00:29:10,992 Policeman is missing. 357 00:29:13,080 --> 00:29:16,152 Think he's still got the juice for this sort of thing? 358 00:29:16,200 --> 00:29:17,394 Yep. 359 00:29:17,440 --> 00:29:19,078 I understand you like to play cards? 360 00:29:20,640 --> 00:29:22,676 Every so often. 361 00:29:24,120 --> 00:29:26,190 - Have much luck? - My share. 362 00:29:28,880 --> 00:29:34,432 Because I think I should tell you, your poker face needs some work. 363 00:29:35,600 --> 00:29:36,874 There's a tell. 364 00:29:36,920 --> 00:29:38,717 There. 365 00:29:39,920 --> 00:29:42,195 Corner of your mouth. Oops. 366 00:29:43,680 --> 00:29:45,398 There it goes again. 367 00:29:46,400 --> 00:29:48,072 Did you see that, DS Gray? 368 00:29:48,120 --> 00:29:50,156 I did, guv. 369 00:29:50,200 --> 00:29:52,270 Couldn't miss it, really. 370 00:29:52,320 --> 00:29:56,677 Intriguing, isn't it? How our faces betray us. 371 00:29:59,000 --> 00:30:03,073 I'll show you later if you like, Ronald. 372 00:30:03,120 --> 00:30:04,712 It's all up there... 373 00:30:06,760 --> 00:30:10,355 on Britain's Funniest Police Videos. 374 00:30:10,400 --> 00:30:14,916 I know men like you, the way you know men like me. 375 00:30:14,960 --> 00:30:17,428 And I know you wouldn't have done this 376 00:30:17,480 --> 00:30:22,918 if you believed there was the least chance of it coming back on you. 377 00:30:22,960 --> 00:30:25,269 Well, guess what? 378 00:30:25,320 --> 00:30:30,235 It's come back on you like the hand of God! 379 00:30:31,640 --> 00:30:33,870 And the next words from your mouth 380 00:30:33,920 --> 00:30:36,309 will determine the weight and velocity 381 00:30:36,360 --> 00:30:43,391 of the staggering tonnage of shit that's about to plummet onto your head. 382 00:30:46,680 --> 00:30:50,673 It weren't just bank accounts and driving licences he was after. 383 00:30:51,680 --> 00:30:53,636 He wanted to buy a bus. 384 00:31:04,800 --> 00:31:06,233 What are you planning, Cameron? 385 00:31:09,280 --> 00:31:12,113 It's too late for them to stop you now. 386 00:31:12,160 --> 00:31:14,628 God knows I can't stop yous. 387 00:31:14,680 --> 00:31:18,559 So, please, just tell me what it is. 388 00:31:31,280 --> 00:31:32,872 Do you really want to know? 389 00:31:33,880 --> 00:31:34,869 Yeah. 390 00:31:36,040 --> 00:31:37,553 - Really? - Yeah. 391 00:31:44,080 --> 00:31:45,069 OK. 392 00:31:50,720 --> 00:31:53,188 I'm dying to talk about it. 393 00:32:00,920 --> 00:32:03,798 Panic and you suffocate. 394 00:32:23,120 --> 00:32:24,633 Good work, boss. 395 00:32:28,480 --> 00:32:30,072 How did the lead pan out? 396 00:32:31,200 --> 00:32:32,189 It didn't. 397 00:32:34,080 --> 00:32:36,548 Right. We followed the money. 398 00:32:36,600 --> 00:32:38,477 Cameron's using a contact of Bryson 399 00:32:38,520 --> 00:32:41,398 as a kind of one-man front organisation and supplier. 400 00:32:41,440 --> 00:32:44,512 We're talking one car, one Commer-style van, 401 00:32:44,560 --> 00:32:47,074 huge amounts of sodium hydroxide 402 00:32:47,120 --> 00:32:48,917 and a second-hand bus. 403 00:32:50,280 --> 00:32:51,269 Go on. 404 00:32:51,320 --> 00:32:52,992 He's making a bomb. 405 00:32:53,040 --> 00:32:57,113 Quick paint job. Stick a sign on the front that says, "Sorry, not in Service." 406 00:32:57,160 --> 00:32:59,549 Drive wherever you like. Ka-boom. 407 00:32:59,600 --> 00:33:00,589 No. 408 00:33:01,600 --> 00:33:02,589 No? 409 00:33:04,840 --> 00:33:05,829 Seriously? 410 00:33:07,880 --> 00:33:10,872 You don't think it makes sense? We know he's planning his spectacular. 411 00:33:10,920 --> 00:33:12,717 He's got a large vehicle, explosives... 412 00:33:12,760 --> 00:33:18,995 No, a bomb's... loud, it's about sound. It's about fury. 413 00:33:20,640 --> 00:33:25,316 Cameron is the opposite of a bomb. He's about silence, emptiness and absence. 414 00:33:25,360 --> 00:33:29,956 If he's not making a bomb, why does he need 3,000 gallons of sodium hydroxide? 415 00:33:30,000 --> 00:33:33,675 The opposite of an explosion is an implosion. Black hole. 416 00:33:35,960 --> 00:33:38,155 3,000 gallons is enough... 417 00:33:38,200 --> 00:33:41,875 A black hole consumes matter and crushes it beyond existence. 418 00:33:41,920 --> 00:33:47,517 When I first heard that, I thought... that's evil at its most pure, isn't it? 419 00:33:47,560 --> 00:33:51,314 Something that drags you in and crushes you to nothing. 420 00:33:53,680 --> 00:33:57,036 Maybe he wants to use that material to dispose... 421 00:33:58,960 --> 00:34:00,916 dispose of bodies. 422 00:34:03,560 --> 00:34:05,437 - Oh, my God. - Yeah. 423 00:34:07,520 --> 00:34:08,953 What do we fear the most? 424 00:34:10,440 --> 00:34:11,668 The unknown. 425 00:34:14,280 --> 00:34:16,919 The loss of a loved one. 426 00:34:18,000 --> 00:34:19,592 Who do we love the most? 427 00:34:21,280 --> 00:34:25,159 Who do we protect? Who do we shield from all the evils of the world? 428 00:34:25,200 --> 00:34:30,991 Who do we... lie to, leave them terrified in the dark? 429 00:34:34,400 --> 00:34:37,198 Who do we tell that there is no such thing as the bogeyman? 430 00:34:37,240 --> 00:34:38,468 I think that... 431 00:34:41,160 --> 00:34:43,594 Cameron is going after the children. 432 00:35:30,000 --> 00:35:32,309 Ah. Ah. 433 00:35:32,360 --> 00:35:36,319 Scheduled school bus to Owleigh High School was vandalised. 434 00:35:36,360 --> 00:35:37,588 Tyres were slashed. 435 00:35:37,640 --> 00:35:40,916 - By the time the replacement bus... - Map that. How many did he take? 436 00:35:40,960 --> 00:35:43,474 - We don't know till we double-check. - Guess. 437 00:35:43,520 --> 00:35:45,431 - 14? - Benny, get that on the map. 438 00:35:45,480 --> 00:35:48,153 Boss, if I was presumptuous, overstepped the mark, I'm really sorry. 439 00:35:48,200 --> 00:35:50,555 Don't be. You did good work. We wouldn't be here without you. 440 00:35:50,600 --> 00:35:52,795 Ah, ah. 441 00:36:05,880 --> 00:36:07,871 This is where he picks them up. 442 00:36:07,920 --> 00:36:13,119 The bus stop, so this is his territory. How far can he get in what, half an hour? 443 00:36:30,760 --> 00:36:31,749 Argh! 444 00:36:50,880 --> 00:36:52,518 Excuse me. 445 00:36:52,560 --> 00:36:54,471 I need every policeman, every armed response, 446 00:36:54,520 --> 00:36:57,239 every helicopter, PCSO in that area looking for that van. 447 00:36:57,280 --> 00:36:58,679 Get on it! 448 00:36:59,680 --> 00:37:01,318 - Hello. - Boss. 449 00:37:01,360 --> 00:37:03,590 - Justin. - I'm on the corner of Wise Avenue, 450 00:37:03,640 --> 00:37:05,153 near Chaffer's Dock. 451 00:37:05,200 --> 00:37:06,599 Cameron's car's still here. 452 00:37:06,640 --> 00:37:08,312 I'm on my way. I'm on my way. 453 00:37:08,360 --> 00:37:11,557 I told you. I told you he could look after himself. 454 00:37:11,600 --> 00:37:13,716 He was well taught. Gray and I will track down the bus. 455 00:37:13,760 --> 00:37:15,716 - You get straight to Ripley. - All right. 456 00:37:15,760 --> 00:37:16,875 - DS Gray. - Yes, boss! 457 00:38:13,200 --> 00:38:14,189 Mate! 458 00:38:22,920 --> 00:38:24,319 - You all right? - Yeah. 459 00:38:27,360 --> 00:38:28,793 Boss? 460 00:38:28,840 --> 00:38:33,391 We found the bus abandoned. Eyewitness claims Cameron Pell 461 00:38:33,440 --> 00:38:35,590 transferred the children to a second vehicle. 462 00:38:35,640 --> 00:38:40,794 - What other vehicle? What? - Green VW van. 463 00:38:40,840 --> 00:38:45,550 D reg, possibly, although that's not been confirmed. 464 00:38:45,600 --> 00:38:46,953 All right, I'll call you back. 465 00:38:47,000 --> 00:38:49,639 Lost Pell and the kids. Gotta find out where they are. Car? 466 00:38:49,680 --> 00:38:51,318 It's this way. 467 00:39:04,840 --> 00:39:07,718 Checking this sat nav will give us a record of his movements. 468 00:39:07,760 --> 00:39:10,399 He's a bogeyman, isn't he? He's a... monster. 469 00:39:10,440 --> 00:39:14,194 So he does what monsters do, and that's spirit children away 470 00:39:14,240 --> 00:39:15,878 in the middle of broad daylight. 471 00:39:15,920 --> 00:39:18,593 But how do you make a bus full of kids disappear? 472 00:39:18,640 --> 00:39:21,074 Body disposal's not easy, is it? One body's hard enough. 473 00:39:21,120 --> 00:39:23,395 But 10 or 12? 474 00:39:23,440 --> 00:39:27,069 He needs somewhere with a lot of space. Privacy. Come and go at will. 475 00:39:28,320 --> 00:39:29,719 What's this? 476 00:39:29,760 --> 00:39:32,513 This vehicle's been to a Green Valley Industrial Park 477 00:39:32,560 --> 00:39:36,394 - eight times in the last month. - That's it. Come on, that's it. 478 00:39:54,920 --> 00:39:57,673 Suspect location believed to be Green Valley Industrial Park. 479 00:39:57,720 --> 00:40:00,917 It's on the old Stonewater Price dockside. 480 00:40:14,000 --> 00:40:16,036 Come on, come on. 481 00:40:16,080 --> 00:40:17,195 Move! 482 00:41:40,160 --> 00:41:41,878 Tim, don't go out there. 483 00:42:24,440 --> 00:42:27,557 Help! 484 00:42:43,920 --> 00:42:45,990 Come on! 485 00:43:04,520 --> 00:43:06,351 No! 486 00:43:08,360 --> 00:43:10,430 Don't let him see you. Here we go! 487 00:43:13,360 --> 00:43:18,957 Hey! Don't you move. One more step and I'll spill his guts over the floor. 488 00:43:19,000 --> 00:43:20,911 - What's your name? - What? 489 00:43:20,960 --> 00:43:22,552 - What's your name? - You know my name. 490 00:43:22,600 --> 00:43:25,319 I'm not talking to you. Eh, what's your name? 491 00:43:26,360 --> 00:43:27,918 - Eh? - Don't you speak to him. 492 00:43:30,400 --> 00:43:32,197 - My name's Tim. - Hey! 493 00:43:32,240 --> 00:43:34,356 - Are you listening to me? - Tim. 494 00:43:34,400 --> 00:43:36,755 - Is anybody listening to me?! - That's my favourite name. 495 00:43:38,280 --> 00:43:39,918 - He's not going to hurt you, Tim. Yes, he is. 496 00:43:39,960 --> 00:43:42,428 - I'm gonna slit his little throat. - Do you know why? 497 00:43:42,480 --> 00:43:43,799 Why? Because I've done it before. 498 00:43:43,840 --> 00:43:46,957 If he does hurt you, I'm free to come over there and kill him. 499 00:43:47,000 --> 00:43:50,356 Cos he's nothing, all right. He's nothing. 500 00:43:50,400 --> 00:43:53,198 He's just a weak little pathetic man. 501 00:43:53,240 --> 00:43:54,355 No, he's not. 502 00:43:54,400 --> 00:43:57,472 - No, he's not. No, he's not! - Too weak to hurt anyone... 503 00:43:57,520 --> 00:43:58,509 without wearing this! 504 00:44:00,120 --> 00:44:02,111 Ain't that right, Cameron? 505 00:44:07,160 --> 00:44:09,390 I swear, I swear I'm going to do it. 506 00:44:10,680 --> 00:44:11,908 Don't go near the van. 507 00:44:11,960 --> 00:44:15,509 Don't you go near the van! Don't you go touch the van! 508 00:44:15,560 --> 00:44:16,629 Come on. 509 00:44:16,680 --> 00:44:18,591 Look, I'm gonna do it! 510 00:44:18,640 --> 00:44:19,629 I'm gonna... 511 00:44:20,880 --> 00:44:23,348 There you go. Come on. There you go. 512 00:44:26,480 --> 00:44:29,472 - Let's get you out of here. - You know what I can do! 513 00:44:30,480 --> 00:44:33,677 You know what I can do! You know who I am! 514 00:44:33,720 --> 00:44:34,709 Cameron. 515 00:44:34,760 --> 00:44:36,478 No-one's listening. 516 00:44:38,760 --> 00:44:39,909 Uh! 517 00:44:48,400 --> 00:44:49,389 You? 518 00:44:49,440 --> 00:44:52,432 No, it's all you. 519 00:44:56,080 --> 00:44:58,992 Cameron Pell, I'm arresting you on suspicion of murder. 520 00:44:59,040 --> 00:45:01,793 You do not have to say anything, but it may harm your defence 521 00:45:01,840 --> 00:45:05,799 if you fail to mention when questioned something you later rely on in court. 522 00:45:26,840 --> 00:45:27,829 So... 523 00:45:29,080 --> 00:45:30,229 am I in trouble? 524 00:45:31,840 --> 00:45:35,958 For what? Saving schoolchildren? I hardly think so. 525 00:45:37,120 --> 00:45:39,190 If I had my way, you'd be given a medal. 526 00:45:40,560 --> 00:45:43,393 You did outstanding work. 527 00:45:43,440 --> 00:45:44,953 So did you. 528 00:45:46,200 --> 00:45:48,919 I like the thing about the micro-expression. 529 00:45:48,960 --> 00:45:51,679 Corner of the mouth. Was that a lie? 530 00:45:53,000 --> 00:45:56,595 Same lie I've been telling since 1986. Never fails. 531 00:45:59,160 --> 00:46:04,757 Er... Green Valley is registered at Company House, but it's a shell. 532 00:46:04,800 --> 00:46:07,189 Pell leased it from a contact of Bryson. 533 00:46:07,240 --> 00:46:08,229 Boss! 534 00:46:25,760 --> 00:46:29,150 One body per drum. Four drums per pallet. 535 00:46:30,640 --> 00:46:33,154 All to be shipped to India for disposal. 536 00:46:34,200 --> 00:46:36,555 Paperwork's already done. 537 00:46:37,760 --> 00:46:40,399 Those children would've been wiped off the face of the earth. 538 00:47:26,920 --> 00:47:30,708 - Have you got stuff? - What? Like belongings? 539 00:47:30,760 --> 00:47:33,911 Yes, like belongings. Clothes and things. 540 00:47:33,960 --> 00:47:35,712 Not much, just this. 541 00:47:37,320 --> 00:47:39,675 Er... have you got a minute? 542 00:47:39,720 --> 00:47:41,950 Yes, of course. Come in. 543 00:47:47,480 --> 00:47:49,596 I can't believe what you did! 544 00:47:49,640 --> 00:47:53,838 You're my daughter. You wouldn't be where you were if it wasn't for him. 545 00:47:53,880 --> 00:47:56,952 - You don't understand. - I understand I got my daughter back. 546 00:47:57,000 --> 00:47:59,878 - Not staying here, after what you did! - You'll do what you're told. 547 00:47:59,920 --> 00:48:00,955 You can't make me! 548 00:48:01,000 --> 00:48:03,878 No? And where you gonna go? 549 00:48:03,920 --> 00:48:05,148 Back where you came from? 550 00:48:05,200 --> 00:48:08,397 You've got no money. No friends. No life. 551 00:48:08,440 --> 00:48:12,956 - So if not here, where? The gutter? - Caroline... Listen. 552 00:48:13,000 --> 00:48:16,834 - You listening? I need you to hear this. - Go on. 553 00:48:16,880 --> 00:48:20,668 These people don't want to hurt me. They need me in one piece. 554 00:48:20,720 --> 00:48:24,998 I've got nothing to leverage. No kids. No family. No wife. 555 00:48:25,040 --> 00:48:29,636 They know I'll do what I have to because I proved that to them today. 556 00:48:29,680 --> 00:48:30,999 It's me, Mum. 557 00:48:31,040 --> 00:48:34,999 If he doesn't keep on doing what they tell him, they'll hurt me. 558 00:48:35,040 --> 00:48:37,031 Listen to your daughter, all right. 559 00:48:37,080 --> 00:48:41,915 Cos you put her in this situation after you sold me out. So listen to her. 560 00:48:43,480 --> 00:48:44,833 So what are we supposed to do? 561 00:48:44,880 --> 00:48:46,108 Leave. 562 00:48:46,160 --> 00:48:48,390 I've got a job. A career. A life. 563 00:48:48,440 --> 00:48:51,318 Your safety is not my concern! But do the right thing. 564 00:48:51,360 --> 00:48:54,591 Give Jenny some money. Set her up in a new city. 565 00:48:54,640 --> 00:48:56,312 She stays here with me. 566 00:48:57,320 --> 00:49:01,791 You won't let them hurt her. You'll do whatever they tell you to do. 567 00:49:01,840 --> 00:49:03,159 You made that quite plain. 568 00:49:03,200 --> 00:49:04,758 - No. - What?! 569 00:49:05,760 --> 00:49:07,193 Caroline, I'm not on their hook, 570 00:49:07,240 --> 00:49:10,596 I'm not gonna be a copper any more. I'm leaving. 571 00:49:10,640 --> 00:49:14,519 And when these people find out, they're gonna come back and hurt you both. 572 00:49:14,560 --> 00:49:17,438 - Do you understand that? - You can stop them. 573 00:49:18,760 --> 00:49:22,309 - Arrest them. - No, I can't. 574 00:49:22,360 --> 00:49:27,832 - I'm over a barrel. They sent me this. - Andrei Kolchak. One of our licensees. 575 00:49:27,880 --> 00:49:30,838 See that? I can't do it overnight. It needs time. 576 00:49:30,880 --> 00:49:34,270 - You made sure of that, didn't you? - It has to be done today. 577 00:49:34,320 --> 00:49:37,312 - And if I do help? - The slate's clear. 578 00:49:37,360 --> 00:49:42,195 Look, Jenny, you're safe here tonight. But tomorrow, you gotta get away. 579 00:49:42,240 --> 00:49:46,677 You've gotta get far away. And do yourself a favour, stay away from this woman. 580 00:49:46,720 --> 00:49:48,597 - Where am I supposed to go? - I don't know. 581 00:49:48,640 --> 00:49:51,598 - Go anywhere. - Please don't just leave me! 582 00:49:53,080 --> 00:49:54,672 John, I'm begging you! 583 00:49:58,840 --> 00:50:01,718 No, sorry. I've done enough. 584 00:50:01,760 --> 00:50:03,318 Good luck. 585 00:50:53,360 --> 00:50:54,395 Hmm. 586 00:50:56,360 --> 00:50:57,839 Busy day? 587 00:50:57,880 --> 00:50:59,996 Like you wouldn't believe. 588 00:51:01,880 --> 00:51:02,869 You? 589 00:51:02,920 --> 00:51:05,036 You know what it's like. 590 00:51:05,080 --> 00:51:06,354 Always on the go. 591 00:51:07,720 --> 00:51:10,029 So I see you escaped. 592 00:51:10,080 --> 00:51:12,230 Like a princess from her tower. 593 00:51:13,920 --> 00:51:14,955 What's this? 594 00:51:16,000 --> 00:51:17,877 It's my dad's gun. 595 00:51:18,880 --> 00:51:20,074 You don't like guns. 596 00:51:20,120 --> 00:51:23,954 - No, I don't. - And there's only one bullet. 597 00:51:26,040 --> 00:51:30,670 - What have you been playing at? - Put it down. That's just not funny. 598 00:51:34,760 --> 00:51:35,749 Alice... 599 00:51:37,480 --> 00:51:39,630 you shouldn't have come here. 600 00:51:39,680 --> 00:51:42,194 - They'll find you. - Well, they can try. 601 00:51:43,240 --> 00:51:48,394 But they're Wile E Coyote. And I'm the Roadrunner. 602 00:51:48,440 --> 00:51:49,634 Meep-meep. 603 00:51:49,680 --> 00:51:53,593 - Where will you go? - I thought I'd start with Mexico. 604 00:51:54,600 --> 00:51:58,718 Then there's Marrakech. Monte Carlo. 605 00:51:58,760 --> 00:52:01,718 Ah, and that's just some of the Ms. 606 00:52:01,760 --> 00:52:05,230 There's an entire alphabet to work through. 607 00:52:07,920 --> 00:52:10,229 Come with me. 608 00:52:11,760 --> 00:52:13,159 I can't. 609 00:52:13,200 --> 00:52:14,189 Why not? 610 00:52:15,400 --> 00:52:17,789 Because I am who I am. 611 00:52:19,760 --> 00:52:21,478 And you are who you are. 612 00:52:23,560 --> 00:52:27,075 Which is exactly why I'm asking. 613 00:52:27,120 --> 00:52:30,430 - We'd have so much fun. - That's what I'm scared of. 614 00:52:30,480 --> 00:52:36,032 Come on. Yin and Yang. Bonnie and Clyde. Bert and Ernie. 615 00:52:36,080 --> 00:52:37,069 Alice. 616 00:52:39,600 --> 00:52:40,919 You have to leave. 617 00:52:40,960 --> 00:52:42,552 OK? 618 00:52:42,600 --> 00:52:44,875 You have to leave. 619 00:52:44,920 --> 00:52:46,956 They'll come here, you know. 620 00:52:47,000 --> 00:52:48,115 Why? 621 00:52:48,160 --> 00:52:50,754 Cos they're scared you'll try to kill me. 622 00:52:52,200 --> 00:52:55,875 Which is the funny thing, because it's not me who'll end up killing you, is it? 623 00:52:56,920 --> 00:52:58,069 It's them. 624 00:52:59,720 --> 00:53:00,789 You know that. 625 00:53:05,280 --> 00:53:07,555 You've done enough. 626 00:53:09,400 --> 00:53:10,594 Now give it up... 627 00:53:11,600 --> 00:53:12,919 and walk away. 628 00:53:14,360 --> 00:53:16,112 Come with me. 629 00:53:17,160 --> 00:53:21,915 I know you want to. You've got a telltale heart. 630 00:53:21,960 --> 00:53:24,235 We can swim with the sharks. 631 00:53:26,000 --> 00:53:27,752 See the Nazca Lines. 632 00:53:29,880 --> 00:53:34,032 Have you ever eaten fugu made from puffer fish? 633 00:53:34,080 --> 00:53:37,436 It's fatal if prepared incorrectly. And... 634 00:53:38,440 --> 00:53:40,237 delicious, naturally. 635 00:53:42,400 --> 00:53:44,038 I just can't. 636 00:53:46,360 --> 00:53:47,429 Who is she? 637 00:53:50,120 --> 00:53:53,032 - It's not like that. - I know. 638 00:53:53,080 --> 00:53:54,752 If it were, I may be able to understand. 639 00:53:54,800 --> 00:53:57,758 You do understand. That's the thing about you. 640 00:53:57,800 --> 00:53:59,791 Just because I understand, it doesn't mean I approve. 641 00:53:59,840 --> 00:54:02,354 - Works both ways, doesn't it? - Doesn't it just? 642 00:54:03,400 --> 00:54:05,356 And didn't it always? 643 00:55:18,720 --> 00:55:19,869 Come on. 644 00:55:21,880 --> 00:55:23,074 Come on. 645 00:55:29,400 --> 00:55:30,469 John! 646 00:55:38,440 --> 00:55:40,749 All right, then. Erm... 647 00:55:40,800 --> 00:55:43,234 Living room. Kitchen, bathroom. 648 00:55:45,240 --> 00:55:46,434 My room. 649 00:55:47,960 --> 00:55:49,029 Your room. 650 00:55:50,200 --> 00:55:54,478 Tomorrow I'll get you a bed, but tonight, you're on the sofa. 651 00:55:57,520 --> 00:56:00,876 Erm, just make yourself at home, you know, 652 00:56:00,920 --> 00:56:03,832 you can put the kettle on. 653 00:56:03,880 --> 00:56:05,757 - Want one? - Tea. 654 00:56:11,600 --> 00:56:13,272 This kettle's minging. 655 00:56:14,320 --> 00:56:17,073 It's got miningitus. D'you get it from a market? 656 00:56:21,280 --> 00:56:25,239 You can get righteous kettles these days, all chrome and whatnot. 657 00:56:25,280 --> 00:56:27,077 Where's he keep the mugs? 658 00:56:38,120 --> 00:56:40,873 Flash) 659 00:56:40,920 --> 00:56:43,753 # Oh, my lover, won't you tell me now 660 00:56:43,800 --> 00:56:46,997 #All the things that you fear... # 661 00:56:49,320 --> 00:56:50,719 Just do as you're told. 662 00:56:50,760 --> 00:56:54,435 # I am lover for the first time 663 00:56:54,480 --> 00:56:57,199 # I am ready to hear 664 00:56:58,280 --> 00:57:02,193 # I am ready to hear... # 665 00:57:17,200 --> 00:57:21,159 # Show me, lover, all the things you see 666 00:57:21,200 --> 00:57:24,875 #All the apples you find... # 50510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.