All language subtitles for Love Scenery episode 16 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ยฉEnglish subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Lulu Xu & Lin Yi* 2 00:01:29,320 --> 00:01:32,920 [Love Scenery] 3 00:01:33,400 --> 00:01:35,550 [Episode 16] ยฉEnglish subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Lulu Xu & Lin Yi* 4 00:01:44,600 --> 00:01:45,400 We're here. 5 00:01:47,920 --> 00:01:48,720 Liang Chen. 6 00:01:50,640 --> 00:01:51,960 Where are your manners? 7 00:01:52,200 --> 00:01:53,080 Liang Chen. 8 00:01:53,600 --> 00:01:54,400 It's 'senior'. 9 00:01:54,479 --> 00:01:55,360 Liang Chen. 10 00:01:55,440 --> 00:01:56,520 It's 'senior'. 11 00:01:56,680 --> 00:01:57,520 Chen Chen. 12 00:01:59,250 --> 00:02:01,890 Just call me Liang Chen. 13 00:02:02,810 --> 00:02:03,680 Liang Chen. 14 00:02:04,140 --> 00:02:04,980 Yeah? 15 00:02:05,620 --> 00:02:06,420 Nothing. 16 00:02:06,680 --> 00:02:07,880 I just wanted to call you. 17 00:02:11,960 --> 00:02:13,000 Have you caught a cold? 18 00:02:13,560 --> 00:02:14,520 It's nothing. 19 00:02:16,560 --> 00:02:17,760 No. At this rate, 20 00:02:17,840 --> 00:02:18,760 you'll get sick. 21 00:02:18,840 --> 00:02:20,520 Let's get you checked at the hospital, come on. 22 00:02:21,150 --> 00:02:22,030 That's not necessary. 23 00:02:22,320 --> 00:02:23,440 It's crowded in the hospital. 24 00:02:23,780 --> 00:02:25,540 You're even shy to be treated? 25 00:02:25,720 --> 00:02:27,600 I'm worried that you'd be recognised. 26 00:02:52,680 --> 00:02:54,320 Grandpa and Grandma are out. 27 00:02:54,600 --> 00:02:56,520 Just take a seat. 28 00:02:57,480 --> 00:02:58,800 Do I need to change into slip-ons? 29 00:02:59,320 --> 00:03:00,200 Nah, you're good. 30 00:03:24,920 --> 00:03:26,360 Here, have some hot water. 31 00:03:27,340 --> 00:03:28,180 Thank you. 32 00:03:34,240 --> 00:03:35,320 Do you have any medicine at home? 33 00:03:35,400 --> 00:03:36,520 I'll get you some. 34 00:03:37,430 --> 00:03:38,230 There isn't any. 35 00:03:39,079 --> 00:03:41,079 Perhaps, some ginger tea would do me good. 36 00:03:43,300 --> 00:03:45,060 Is there ginger? I'll make you some ginger tea. 37 00:03:51,360 --> 00:03:52,560 Coming! 38 00:03:54,240 --> 00:03:55,280 Well, aren't you late? 39 00:03:55,360 --> 00:03:56,480 Here to drink dish detergent water? 40 00:03:56,560 --> 00:03:57,160 Shut up. 41 00:03:57,240 --> 00:03:57,960 Do you have any ginger? 42 00:03:58,040 --> 00:03:59,160 Why do you need ginger? 43 00:04:03,240 --> 00:04:03,960 You... 44 00:04:04,040 --> 00:04:05,200 You have a dog now? 45 00:04:05,520 --> 00:04:07,320 It belongs to the little brother who's my immediate neighbour. 46 00:04:09,110 --> 00:04:10,080 Liang Chen? 47 00:04:10,200 --> 00:04:11,760 Oh, Jia Yun? 48 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 Didn't you receive my message on WeChat? 49 00:04:16,950 --> 00:04:18,279 Let me order you some food. 50 00:04:18,360 --> 00:04:20,430 It's okay. I came to get some ginger 51 00:04:20,510 --> 00:04:22,200 to make ginger tea. 52 00:04:22,480 --> 00:04:23,400 What's wrong? Are you unwell? 53 00:04:23,480 --> 00:04:24,320 No. 54 00:04:24,400 --> 00:04:25,760 It's a... 55 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 A friend of mine isn't feeling well. 56 00:04:31,640 --> 00:04:32,440 Sure. 57 00:04:38,640 --> 00:04:42,200 Gosh, could things get more awkward than this? 58 00:04:44,960 --> 00:04:46,560 Come on, let's go. 59 00:04:47,780 --> 00:04:48,659 Off we go! 60 00:04:49,240 --> 00:04:50,080 Let's go home. 61 00:04:50,440 --> 00:04:52,159 Come on, let's go. 62 00:04:58,400 --> 00:04:59,560 Let me do it. 63 00:05:00,200 --> 00:05:01,590 It's okay. I can manage. 64 00:05:01,670 --> 00:05:02,240 Let me do it. 65 00:05:02,320 --> 00:05:03,680 I won't want you to cut your finger. 66 00:05:04,600 --> 00:05:05,920 Thank you, Jia Yun. 67 00:05:18,160 --> 00:05:21,160 Are you seeing that guy? 68 00:05:25,640 --> 00:05:26,800 No. 69 00:05:27,200 --> 00:05:30,520 He's just my junior. 70 00:06:04,680 --> 00:06:05,760 Liang Chen made this? 71 00:06:05,840 --> 00:06:06,880 I made this. 72 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Aren't you unwell? 73 00:06:08,280 --> 00:06:09,240 Drink up. 74 00:06:11,360 --> 00:06:12,880 Although you're rude, 75 00:06:14,550 --> 00:06:15,790 thanks, anyway. 76 00:06:21,080 --> 00:06:22,960 I'd thank you for 77 00:06:23,280 --> 00:06:24,840 not troubling Liang Chen. 78 00:06:28,160 --> 00:06:29,960 You won't get the chance to thank me. 79 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 I made a bottle of it. 80 00:06:35,360 --> 00:06:37,120 This should last you the night. 81 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Be careful. 82 00:06:40,000 --> 00:06:41,880 He'd be just fine after drinking the ginger tea. 83 00:06:41,960 --> 00:06:43,080 Let's go. 84 00:06:47,159 --> 00:06:49,360 Why am I dizzy suddenly? 85 00:06:51,000 --> 00:06:52,120 Are you okay? 86 00:06:53,960 --> 00:06:55,240 I'm fine, senior. 87 00:06:55,320 --> 00:06:57,760 Just be about your business. 88 00:06:58,360 --> 00:07:00,240 Are you sure? 89 00:07:03,280 --> 00:07:05,520 Rest well, then. 90 00:07:06,560 --> 00:07:07,360 Let's go. 91 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 Gosh, you're coughing. 92 00:07:13,800 --> 00:07:14,920 Jia Yun, you go ahead. 93 00:07:15,000 --> 00:07:16,240 I'll stay to care for him. 94 00:07:19,600 --> 00:07:20,440 Okay. 95 00:07:21,320 --> 00:07:22,480 I'll go then. 96 00:07:26,290 --> 00:07:27,810 Pass that to me. I'll hold it. 97 00:07:37,040 --> 00:07:39,000 Has it turned cold? Here, add some more. 98 00:07:50,760 --> 00:07:52,720 [Happy birthday, Xiao Jing.] 99 00:07:52,840 --> 00:07:54,520 Hope you find a girlfriend soon. 100 00:07:58,720 --> 00:08:00,560 It's your birthday today? 101 00:08:01,960 --> 00:08:03,120 I've turned 22. 102 00:08:05,660 --> 00:08:06,860 Happy birthday. 103 00:08:08,200 --> 00:08:09,680 I feel happy today. 104 00:08:19,440 --> 00:08:22,080 [Somerset] 105 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 [Senior,] 106 00:09:04,400 --> 00:09:05,520 [catch me.] 107 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 [Be careful.] 108 00:10:09,720 --> 00:10:11,720 Goodnight, Lu Jing. 109 00:10:12,440 --> 00:10:13,320 Goodnight, 110 00:10:14,640 --> 00:10:15,520 Liang Chen. 111 00:11:02,320 --> 00:11:03,160 Ms Liang, 112 00:11:03,240 --> 00:11:04,760 it's almost noon and you're still asleep? 113 00:11:04,840 --> 00:11:06,240 We have a recording in the afternoon. 114 00:11:08,300 --> 00:11:09,940 Get up already! 115 00:11:11,860 --> 00:11:14,100 You hugged a scarf to sleep? 116 00:11:14,640 --> 00:11:15,520 Quit being nosy. 117 00:11:16,400 --> 00:11:18,520 What's with your voice? 118 00:11:19,960 --> 00:11:23,000 I think my voice isn't warmed up yet. 119 00:11:23,440 --> 00:11:24,720 Be quick. 120 00:11:36,040 --> 00:11:38,160 Order's up! 121 00:11:38,920 --> 00:11:40,080 Lu Jing, happy birthday. 122 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 -Happy birthday. -Happy birthday. 123 00:11:45,040 --> 00:11:47,200 Do you guys even care to wish me sincerely? 124 00:11:47,280 --> 00:11:48,040 Come on. 125 00:11:48,120 --> 00:11:50,200 Yeah! How rude of us! 126 00:11:50,280 --> 00:11:52,840 A toast to Lu Jing! 127 00:11:52,920 --> 00:11:54,680 Happy birthday! 128 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 Here you go. 129 00:12:20,040 --> 00:12:21,240 Thank you. 130 00:12:25,520 --> 00:12:26,440 Hello, Liu Shun. 131 00:12:26,520 --> 00:12:27,120 What's up? 132 00:12:27,200 --> 00:12:27,920 [Lu Jing,] 133 00:12:28,000 --> 00:12:29,080 [that programme you designed] 134 00:12:29,160 --> 00:12:30,200 [has some problems.] 135 00:12:30,280 --> 00:12:32,120 [I can't open some of my work folders.] 136 00:12:32,200 --> 00:12:34,040 [Can you come over and take a look at it?] 137 00:12:34,400 --> 00:12:35,520 There's no class in the afternoon. 138 00:12:35,640 --> 00:12:36,400 I'll be there in a bit. 139 00:12:36,480 --> 00:12:38,120 [Alright. Please be quick.] 140 00:12:38,840 --> 00:12:39,640 Bye-bye. 141 00:12:46,440 --> 00:12:47,360 It's you. 142 00:12:47,840 --> 00:12:48,720 Sorry. 143 00:12:49,040 --> 00:12:50,400 It's okay, senior. 144 00:12:53,000 --> 00:12:54,560 You come here too? 145 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 I ordered takeaway for my roommate. 146 00:12:58,780 --> 00:13:00,060 Enjoy your meal, senior. 147 00:13:00,160 --> 00:13:01,320 I'm off. 148 00:13:04,600 --> 00:13:05,880 Was she informed that Lu Jing's here, 149 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 and made a trip here on purpose? 150 00:13:08,120 --> 00:13:09,080 Lu Jing, 151 00:13:09,280 --> 00:13:10,520 you went out at the wrong timing. 152 00:13:10,600 --> 00:13:11,680 You went out, 153 00:13:11,760 --> 00:13:13,280 and Qi Qi came. 154 00:13:13,480 --> 00:13:15,280 You missed each other. 155 00:13:15,940 --> 00:13:18,060 I bumped into her at the door. 156 00:13:20,040 --> 00:13:21,120 And? 157 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Nothing. 158 00:13:27,350 --> 00:13:28,110 What? 159 00:13:28,240 --> 00:13:29,640 Qi Qi is such a decent girl. 160 00:13:29,720 --> 00:13:31,080 She's ready for you, but you reject it. 161 00:13:31,160 --> 00:13:32,320 Instead, you're into online dating. 162 00:13:32,400 --> 00:13:33,760 How do you know if it's a guy or girl 163 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 on the other side? 164 00:13:36,840 --> 00:13:39,040 That's why you're still single. 165 00:13:39,800 --> 00:13:40,960 Hey, what do you mean? 166 00:13:41,240 --> 00:13:42,720 What made you think you can openly embarrass me like that? 167 00:13:42,800 --> 00:13:43,640 Quit quarrelling. 168 00:13:45,360 --> 00:13:46,840 Did you guys know 169 00:13:47,040 --> 00:13:51,300 Gu Fei Ming and Qi Qi are growing closer recently? 170 00:13:52,160 --> 00:13:53,720 Isn't he the one who's 171 00:13:53,800 --> 00:13:55,680 cosying up to Qi Qi? 172 00:13:56,400 --> 00:13:57,840 I'm serious. 173 00:13:58,440 --> 00:14:01,040 Gu Fei Ming's been ill for the past few days. 174 00:14:01,200 --> 00:14:03,680 Qi Qi's been taking care of him in the hospital. 175 00:14:04,080 --> 00:14:05,320 Ill? 176 00:14:05,480 --> 00:14:06,400 How? 177 00:14:06,480 --> 00:14:08,120 Why would Qi Qi take care of him? 178 00:14:11,000 --> 00:14:13,240 This is why you guys are still single. 179 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 Lu Jing, 180 00:14:15,000 --> 00:14:16,440 you better explain yourself! 181 00:14:16,520 --> 00:14:18,360 What made you think we deserve to be single? 182 00:14:18,440 --> 00:14:19,800 Calm down already. Sit down. 183 00:14:19,880 --> 00:14:21,080 Listen to me. 184 00:14:21,680 --> 00:14:23,000 That chubby guy 185 00:14:23,080 --> 00:14:24,200 told me, 186 00:14:24,280 --> 00:14:25,600 Gu Fei Ming took a cold bath 187 00:14:25,680 --> 00:14:29,000 in the bedroom to catch a cold. 188 00:14:29,400 --> 00:14:32,200 Gu Fei Ming is a real man. 189 00:14:32,840 --> 00:14:34,720 Admirable. 190 00:14:46,400 --> 00:14:47,040 Boy, 191 00:14:47,120 --> 00:14:48,880 your girlfriend is here to see you again. 192 00:14:55,840 --> 00:14:57,280 Thermometer, please. 193 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Your fever's gone. 194 00:15:03,840 --> 00:15:05,240 You can check-out today. 195 00:15:07,320 --> 00:15:08,560 But, nurse, 196 00:15:08,640 --> 00:15:10,600 I still feel very weak. 197 00:15:10,680 --> 00:15:11,560 Boy, 198 00:15:11,640 --> 00:15:14,600 how could you be weak with such a strong grip? 199 00:15:20,520 --> 00:15:21,400 Eat up. 200 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 It's mixed rice for today? 201 00:15:26,760 --> 00:15:28,080 I've been having rice with topped dishes for the past few days. 202 00:15:28,160 --> 00:15:29,520 You got me mixed rice today. 203 00:15:37,360 --> 00:15:38,280 Yummy. 204 00:15:39,880 --> 00:15:41,520 You're allowed to check-out of the hospital today. 205 00:15:41,600 --> 00:15:43,480 Does that mean that we can play the game together? 206 00:15:48,560 --> 00:15:49,720 [Lu Jing,] 207 00:15:49,800 --> 00:15:51,080 [I hate you.] 208 00:15:58,120 --> 00:15:59,520 Is your throat okay? 209 00:15:59,790 --> 00:16:00,950 It's a little dry. 210 00:16:01,230 --> 00:16:02,390 It's okay. 211 00:16:44,190 --> 00:16:45,190 What a coincidence. 212 00:17:10,940 --> 00:17:12,540 [Why is he here?] 213 00:17:22,480 --> 00:17:25,310 [Could it be he's here just for me?] 214 00:17:28,280 --> 00:17:29,960 [Junior, oh junior.] 215 00:17:30,040 --> 00:17:31,520 [You're a clingy one.] 216 00:17:40,480 --> 00:17:41,440 Senior. 217 00:17:41,840 --> 00:17:43,280 How did you know I'm here? 218 00:17:43,910 --> 00:17:45,430 Senior, don't you know already? 219 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 I'm 220 00:17:54,400 --> 00:17:55,720 waiting for you. 221 00:17:58,120 --> 00:17:59,480 Quit joking! 222 00:18:09,920 --> 00:18:10,880 Ms Liang Chen, 223 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 here for a work meeting? 224 00:18:14,160 --> 00:18:15,200 Lu Jing, 225 00:18:15,760 --> 00:18:16,840 you're finally here. 226 00:18:16,920 --> 00:18:19,000 That programme is driving me up the wall. 227 00:18:19,400 --> 00:18:21,560 Well, I'm here to solve your problem. 228 00:18:24,400 --> 00:18:25,200 Senior, 229 00:18:27,000 --> 00:18:27,800 bye. 230 00:18:29,480 --> 00:18:30,760 Ms Liang Chen, 231 00:18:30,840 --> 00:18:32,000 this way, please. 232 00:18:32,080 --> 00:18:33,240 Let's go. 233 00:18:40,200 --> 00:18:41,680 Ms Liang Chen, please give me a minute 234 00:18:41,760 --> 00:18:42,920 while I prepare the info. 235 00:18:52,480 --> 00:18:53,360 Ms Liang, 236 00:18:53,720 --> 00:18:54,880 did you think 237 00:18:54,960 --> 00:18:57,600 that junior came intentionally for you? 238 00:18:58,600 --> 00:19:00,120 Did I say that? 239 00:19:00,200 --> 00:19:01,840 Well, it felt like that. 240 00:19:01,920 --> 00:19:04,320 Then, why were you playing with your hair 241 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 and blushing? 242 00:19:06,350 --> 00:19:07,480 Well, you heard it. 243 00:19:07,560 --> 00:19:08,880 He came to tend to the programme 244 00:19:08,960 --> 00:19:11,040 instead of you. 245 00:19:11,120 --> 00:19:13,200 I know. 246 00:19:13,490 --> 00:19:15,130 You look like you have plenty of time. 247 00:19:15,930 --> 00:19:17,010 Get me coffee. 248 00:19:17,680 --> 00:19:18,680 Okay. 249 00:19:21,480 --> 00:19:24,000 Gosh, what have I done? 250 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 I blushed 251 00:19:25,640 --> 00:19:27,360 and played with my hair. 252 00:19:28,080 --> 00:19:29,920 He must think that I'm crazy. 253 00:19:30,000 --> 00:19:31,160 My gosh. 254 00:19:31,240 --> 00:19:34,000 What have I done? This is embarrassing! 255 00:19:34,210 --> 00:19:35,490 We'll talk later. 256 00:19:36,320 --> 00:19:37,280 Jia Yun. 257 00:19:37,400 --> 00:19:38,120 I apologise. 258 00:19:38,200 --> 00:19:39,120 You must have waited for long. 259 00:19:39,200 --> 00:19:40,520 It's okay. I just arrived. 260 00:19:40,600 --> 00:19:41,840 It was bumper-to-bumper. 261 00:19:42,040 --> 00:19:43,000 Time's ticking. 262 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 Let's get down to discussing the play script. 263 00:19:45,440 --> 00:19:46,240 Okay. 264 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 Where are you taking me? 265 00:19:51,960 --> 00:19:53,120 I'm looking for an empty meeting room. 266 00:19:56,890 --> 00:19:57,690 Here. 267 00:19:58,280 --> 00:19:59,440 This meeting room is yours. 268 00:19:59,520 --> 00:20:00,680 I have things to attend to. I'm off. 269 00:20:00,760 --> 00:20:01,960 -Okay. -I'll be back later. 270 00:20:10,280 --> 00:20:12,880 The first segment looks okay. 271 00:20:13,120 --> 00:20:15,880 We'll speak more on the details on the actual stage. 272 00:20:16,440 --> 00:20:17,320 But, it's this segment that 273 00:20:17,400 --> 00:20:19,560 the presenter plays a crucial role. 274 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 The interaction with the audience could be 275 00:20:22,280 --> 00:20:23,640 a little more interesting at the live stage. 276 00:20:23,720 --> 00:20:24,600 What do you think? 277 00:20:24,740 --> 00:20:25,540 Sure. 278 00:20:40,560 --> 00:20:42,240 [Senior, why are you looking at me] 279 00:20:42,320 --> 00:20:43,440 [instead of the script?] 280 00:20:50,640 --> 00:20:51,440 Okay. 281 00:20:51,760 --> 00:20:53,520 Let's move on to the second segment. 282 00:20:59,680 --> 00:21:01,440 Remove these two questions for the Q&A segment. 283 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 They are not related to the theme. 284 00:21:03,680 --> 00:21:05,480 I suggest adding some 285 00:21:05,560 --> 00:21:07,600 question that are work-related. 286 00:21:08,160 --> 00:21:11,200 Such as, questions related to our movie, 287 00:21:11,440 --> 00:21:14,840 mentioning the original intentions of filming this movie. 288 00:21:15,480 --> 00:21:16,520 What do you think? 289 00:21:16,880 --> 00:21:18,920 [Looks like I'm more interesting to look at compared to the script.] 290 00:21:20,850 --> 00:21:21,850 You okay? 291 00:21:23,700 --> 00:21:25,660 Yeah. I just find that question exceptional. 292 00:21:31,320 --> 00:21:32,240 Okay. 293 00:21:32,640 --> 00:21:33,880 For the scenes, 294 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 we should discuss 295 00:21:36,200 --> 00:21:37,880 if we should use 296 00:21:37,960 --> 00:21:41,200 themes that promote traditional Chinese culture. 297 00:21:45,720 --> 00:21:46,560 Liang Chen, 298 00:21:47,880 --> 00:21:49,120 what do you think? 299 00:21:52,080 --> 00:21:54,640 I'm sorry, I wasn't listening. 300 00:22:09,680 --> 00:22:10,760 You've been coughing. 301 00:22:10,840 --> 00:22:12,240 Are you unwell? 302 00:22:12,430 --> 00:22:15,150 Why don't we record the mock-up tomorrow? 303 00:22:15,440 --> 00:22:16,160 It's okay. 304 00:22:16,240 --> 00:22:18,080 It should be fine. 305 00:22:51,360 --> 00:22:52,840 Liang Chen's voice sounds so good. 306 00:22:54,240 --> 00:22:55,280 It's alright. 307 00:22:55,360 --> 00:22:57,240 She sounds a little tired. 308 00:23:09,920 --> 00:23:10,840 Are you okay? 309 00:23:11,030 --> 00:23:12,230 Why don't you rest? 310 00:23:12,760 --> 00:23:13,480 I'm fine. 311 00:23:13,560 --> 00:23:14,440 Let's continue. 312 00:23:14,520 --> 00:23:15,320 Okay. 313 00:23:32,040 --> 00:23:33,400 Liang Chen, are you alright? 314 00:23:33,480 --> 00:23:35,200 Something is wrong with my throat. 315 00:23:35,280 --> 00:23:36,840 Why don't you see the doctor? 316 00:23:38,320 --> 00:23:39,520 I think you should. 317 00:23:39,600 --> 00:23:40,840 Leave this to me. 318 00:23:40,920 --> 00:23:42,480 I'll give Liu Yi Qing a call. 319 00:23:43,170 --> 00:23:44,370 Thank you, Jia Yun. 320 00:23:56,720 --> 00:23:58,520 Mr Liu, where did you park? 321 00:24:37,840 --> 00:24:38,560 Hello. 322 00:24:38,640 --> 00:24:40,440 Hello. What happened? 323 00:24:42,000 --> 00:24:43,040 I must be too tired. 324 00:24:43,120 --> 00:24:44,240 My voice is affected. 325 00:24:44,320 --> 00:24:45,480 Have you gone to the hospital? 326 00:24:46,080 --> 00:24:47,040 I'm on my way there. 327 00:24:47,140 --> 00:24:48,180 Which hospital is that? 328 00:24:48,520 --> 00:24:50,200 [It's fine. My assistant is with me.] 329 00:24:50,770 --> 00:24:51,730 Don't worry. 330 00:24:51,850 --> 00:24:53,010 It's nothing serious. 331 00:24:55,920 --> 00:24:57,120 Let me know. I'll be waiting. 332 00:25:18,370 --> 00:25:19,740 The result of the check-up will be out soon. 333 00:25:19,840 --> 00:25:21,360 Be patient. 334 00:25:30,620 --> 00:25:31,550 Ms Qing is here. 335 00:25:31,640 --> 00:25:32,760 I'll go get her. 336 00:25:42,600 --> 00:25:43,320 Ms Liang, 337 00:25:43,400 --> 00:25:44,520 your check-up result is out. 338 00:25:44,600 --> 00:25:45,720 Please follow me. 339 00:25:46,480 --> 00:25:47,280 Okay. 340 00:26:00,560 --> 00:26:01,600 [How are things?] 341 00:26:45,000 --> 00:26:47,010 [Sheng Ming An Hospital Diagnosis Report] 342 00:27:00,400 --> 00:27:02,880 [Ms Liang, this condition could be risky.] 343 00:27:02,960 --> 00:27:03,920 [If you forgo surgery,] 344 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 [it may turn cancerous.] 345 00:27:05,920 --> 00:27:07,000 [But, surgery] 346 00:27:07,080 --> 00:27:08,320 [may affect your voice.] 347 00:27:08,400 --> 00:27:09,600 [Your ability to sing again] 348 00:27:09,680 --> 00:27:11,080 [depends on how well you recover.] 349 00:27:11,160 --> 00:27:13,360 [You should think it through.] 350 00:27:39,280 --> 00:27:43,880 [E.N.T. Department] 351 00:27:43,130 --> 00:27:44,010 Miss, 352 00:27:44,330 --> 00:27:45,530 please keep it down. 353 00:27:45,610 --> 00:27:46,570 Sorry. 354 00:28:01,570 --> 00:28:02,770 She's not answering calls, 355 00:28:02,850 --> 00:28:03,750 and missing from the clinic. 356 00:28:03,840 --> 00:28:05,400 Where is she at? 357 00:28:07,790 --> 00:28:08,630 It's Chen Chen. 358 00:28:10,200 --> 00:28:11,040 Hello. 359 00:28:11,480 --> 00:28:12,680 [Hello, Ms Qing.] 360 00:28:12,850 --> 00:28:14,210 [I've gone back on my own.] 361 00:28:16,200 --> 00:28:17,720 [Somerset] 362 00:28:27,400 --> 00:28:29,440 What was the check-up outcome? 363 00:28:31,920 --> 00:28:33,080 No way! 364 00:28:33,160 --> 00:28:34,640 You're still young. 365 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 Ke Ke, stop talking nonsense. 366 00:28:39,680 --> 00:28:41,000 Vocal cord polyps. 367 00:28:42,930 --> 00:28:45,130 Vocal cord polyps? How's that possible? 368 00:28:45,300 --> 00:28:46,740 Since when? 369 00:28:47,360 --> 00:28:49,160 Did you feel something before this? 370 00:28:49,470 --> 00:28:51,070 What should we do? 371 00:28:51,190 --> 00:28:52,630 What did the doctor say? 372 00:28:56,720 --> 00:28:58,480 The doctor said it's nothing to worry about. 373 00:28:58,560 --> 00:28:59,960 I just need some rest. 374 00:29:00,040 --> 00:29:00,920 Really? 375 00:29:01,760 --> 00:29:02,720 Yeah, don't worry. 376 00:29:03,560 --> 00:29:06,080 I'm tired. I'm going to bed. 377 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 [So?] 378 00:29:54,770 --> 00:29:55,810 [Are you okay?] 379 00:29:56,160 --> 00:29:57,440 [Is the result not out yet?] 380 00:29:57,790 --> 00:29:59,030 [I'm worried sick.] 381 00:31:11,990 --> 00:31:13,750 I rang the doctor. 382 00:31:15,080 --> 00:31:18,280 You need to take the surgery. 383 00:31:21,690 --> 00:31:23,080 You're a singer. 384 00:31:23,800 --> 00:31:25,760 You'd be using your voice regularly. 385 00:31:27,280 --> 00:31:28,840 So, there is a higher risk for the polyp to turn 386 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 cancerous compared to non-singers. 387 00:31:30,530 --> 00:31:32,170 We can't risk it. 388 00:31:36,000 --> 00:31:37,680 My voice might not 389 00:31:37,920 --> 00:31:39,320 sound the same after surgery. 390 00:31:39,600 --> 00:31:40,880 That's not certain. 391 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 Don't scare yourself. 392 00:31:43,110 --> 00:31:45,350 Liang Chen, even if your voice has changed, 393 00:31:45,440 --> 00:31:46,960 that doesn't mean you can't continue singing. 394 00:31:47,040 --> 00:31:48,760 The voices of some seniors have changed. 395 00:31:48,840 --> 00:31:51,040 But, they have 32 concerts in a year. 396 00:31:51,120 --> 00:31:53,000 Those are rare examples. 397 00:31:53,080 --> 00:31:55,040 Well, don't entertain negative thoughts. 398 00:32:00,520 --> 00:32:01,320 Just 399 00:32:01,880 --> 00:32:04,160 rest well. 400 00:32:04,280 --> 00:32:06,080 Call me, if anything. 401 00:32:08,760 --> 00:32:09,600 See you. 402 00:33:39,080 --> 00:33:42,360 [Would vocal cord polyps removal surgery change one's voice?] 403 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 [Vocal cord polyps removal surgery itself] 404 00:33:43,920 --> 00:33:45,680 [damages the vocal cord.] 405 00:33:45,760 --> 00:33:48,120 [Your voice would most likely not be the same after surgery.] 406 00:33:48,200 --> 00:33:50,560 [The disadvantages to traditional vocal cord polyps surgery are huge.] 407 00:33:50,640 --> 00:33:52,680 [So, it requires careful consideration.] 408 00:34:14,639 --> 00:34:16,449 It's no big deal. 409 00:34:19,120 --> 00:34:21,199 At worst, I won't be able to sing. 410 00:34:21,280 --> 00:34:23,429 I can still write songs. 411 00:34:23,710 --> 00:34:25,280 I'm talented. 412 00:34:26,000 --> 00:34:27,600 I can dance too. 413 00:34:28,150 --> 00:34:30,320 I can be a dancer. 414 00:35:45,600 --> 00:35:46,400 Hello. 415 00:35:46,480 --> 00:35:47,520 [Hello, miss.] 416 00:35:47,600 --> 00:35:48,920 [We're pleased to inform you] 417 00:35:49,000 --> 00:35:50,680 [that you've won first prize with our company.] 418 00:35:50,760 --> 00:35:52,080 [It's a cash prize RMB300,000.] 419 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 [Kindly provide] 420 00:35:53,800 --> 00:35:55,520 [your ID and bank card number.] 421 00:35:55,600 --> 00:35:56,480 Hey, miss. 422 00:35:56,560 --> 00:35:58,360 You have such a sweet voice. 423 00:35:58,440 --> 00:36:01,400 There are so many jobs. Why must you scam people? 424 00:36:09,560 --> 00:36:11,240 My throat doesn't hurt anymore. 425 00:36:18,880 --> 00:36:20,400 It's no longer husky. 426 00:36:21,430 --> 00:36:22,470 Have I recovered? 427 00:36:27,830 --> 00:36:29,390 [Hello, Ms Liang.] 428 00:36:29,480 --> 00:36:31,080 [This is a gentle reminder from Hospital Sheng Ming An] 429 00:36:31,160 --> 00:36:32,840 [to make an appointment for your surgery in advance.] 430 00:36:32,920 --> 00:36:34,720 [Hope everything's well with you.] 431 00:36:34,800 --> 00:36:36,040 [Get well soon.] 432 00:37:18,280 --> 00:37:21,420 [Granny of Recognition] [Liang Chen] 433 00:37:48,400 --> 00:37:49,440 Hello, Mum. 434 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 Would you and Dad 435 00:37:51,360 --> 00:37:53,800 come to see my farewell concert? 436 00:37:53,960 --> 00:37:55,680 Stop shouting. Be gentler. 437 00:37:55,760 --> 00:37:56,560 Okay. 438 00:37:57,230 --> 00:37:58,550 What was that, Darling? 439 00:37:58,640 --> 00:37:59,680 [I missed it.] 440 00:37:59,960 --> 00:38:01,600 Oh, would you and Dad 441 00:38:01,680 --> 00:38:03,520 come to my farewell concert? 442 00:38:04,080 --> 00:38:05,040 [Can you stop shouting?] 443 00:38:05,120 --> 00:38:06,600 [I'm on the phone with our daughter.] 444 00:38:06,680 --> 00:38:07,520 Hello. 445 00:38:07,800 --> 00:38:09,360 Your dad and I are having 446 00:38:09,440 --> 00:38:11,040 Thai massage. 447 00:38:11,120 --> 00:38:13,200 [It's really professional, you know?] 448 00:38:13,400 --> 00:38:15,880 You should come when you're free. 449 00:38:18,120 --> 00:38:19,280 Shut up! 450 00:38:21,400 --> 00:38:23,560 Your were saying? 451 00:38:24,960 --> 00:38:27,120 Nothing. Have fun. 452 00:38:56,120 --> 00:38:58,360 [Sun Bin Yu] 453 00:38:58,560 --> 00:38:59,600 Hey, Taro. 454 00:38:59,830 --> 00:39:01,350 Would you come 455 00:39:01,440 --> 00:39:02,920 to my farewell concert? 456 00:39:03,720 --> 00:39:04,760 Well, people may not 457 00:39:04,840 --> 00:39:07,440 be able to listen to my beautiful voice again. 458 00:39:07,800 --> 00:39:09,240 [Have the aliens invaded the earth] 459 00:39:09,320 --> 00:39:10,680 [and abducted you?] 460 00:39:10,880 --> 00:39:12,200 No. 461 00:39:12,400 --> 00:39:14,120 Would you come? 462 00:39:14,620 --> 00:39:15,500 [No.] 463 00:39:15,640 --> 00:39:16,600 [I'm tired.] 464 00:39:17,840 --> 00:39:18,640 Okay. 465 00:39:55,320 --> 00:39:56,160 Hello. 466 00:39:56,560 --> 00:39:58,080 Wow, you answered so quickly. 467 00:39:58,320 --> 00:39:59,960 I've been waiting for your update. 468 00:40:02,480 --> 00:40:06,040 Would you come to my concert? 469 00:40:06,560 --> 00:40:07,440 Sure. 470 00:40:09,790 --> 00:40:11,350 [Don't you want to know why?] 471 00:40:14,440 --> 00:40:16,360 Be on your way, then. 472 00:40:16,980 --> 00:40:17,860 Okay. 473 00:40:19,080 --> 00:40:20,160 Have you left home yet? 474 00:40:20,240 --> 00:40:21,320 Yes. 27764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.