Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ยฉEnglish subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Lulu Xu & Lin Yi*
2
00:01:29,320 --> 00:01:32,920
[Love Scenery]
3
00:01:33,400 --> 00:01:35,550
[Episode 16]
ยฉEnglish subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Lulu Xu & Lin Yi*
4
00:01:44,600 --> 00:01:45,400
We're here.
5
00:01:47,920 --> 00:01:48,720
Liang Chen.
6
00:01:50,640 --> 00:01:51,960
Where are your manners?
7
00:01:52,200 --> 00:01:53,080
Liang Chen.
8
00:01:53,600 --> 00:01:54,400
It's 'senior'.
9
00:01:54,479 --> 00:01:55,360
Liang Chen.
10
00:01:55,440 --> 00:01:56,520
It's 'senior'.
11
00:01:56,680 --> 00:01:57,520
Chen Chen.
12
00:01:59,250 --> 00:02:01,890
Just call me Liang Chen.
13
00:02:02,810 --> 00:02:03,680
Liang Chen.
14
00:02:04,140 --> 00:02:04,980
Yeah?
15
00:02:05,620 --> 00:02:06,420
Nothing.
16
00:02:06,680 --> 00:02:07,880
I just wanted to call you.
17
00:02:11,960 --> 00:02:13,000
Have you caught a cold?
18
00:02:13,560 --> 00:02:14,520
It's nothing.
19
00:02:16,560 --> 00:02:17,760
No. At this rate,
20
00:02:17,840 --> 00:02:18,760
you'll get sick.
21
00:02:18,840 --> 00:02:20,520
Let's get you checked
at the hospital, come on.
22
00:02:21,150 --> 00:02:22,030
That's not necessary.
23
00:02:22,320 --> 00:02:23,440
It's crowded in the hospital.
24
00:02:23,780 --> 00:02:25,540
You're even shy to be treated?
25
00:02:25,720 --> 00:02:27,600
I'm worried that you'd be recognised.
26
00:02:52,680 --> 00:02:54,320
Grandpa and Grandma are out.
27
00:02:54,600 --> 00:02:56,520
Just take a seat.
28
00:02:57,480 --> 00:02:58,800
Do I need to change into slip-ons?
29
00:02:59,320 --> 00:03:00,200
Nah, you're good.
30
00:03:24,920 --> 00:03:26,360
Here, have some hot water.
31
00:03:27,340 --> 00:03:28,180
Thank you.
32
00:03:34,240 --> 00:03:35,320
Do you have any medicine at home?
33
00:03:35,400 --> 00:03:36,520
I'll get you some.
34
00:03:37,430 --> 00:03:38,230
There isn't any.
35
00:03:39,079 --> 00:03:41,079
Perhaps, some ginger tea
would do me good.
36
00:03:43,300 --> 00:03:45,060
Is there ginger?
I'll make you some ginger tea.
37
00:03:51,360 --> 00:03:52,560
Coming!
38
00:03:54,240 --> 00:03:55,280
Well, aren't you late?
39
00:03:55,360 --> 00:03:56,480
Here to drink dish detergent water?
40
00:03:56,560 --> 00:03:57,160
Shut up.
41
00:03:57,240 --> 00:03:57,960
Do you have any ginger?
42
00:03:58,040 --> 00:03:59,160
Why do you need ginger?
43
00:04:03,240 --> 00:04:03,960
You...
44
00:04:04,040 --> 00:04:05,200
You have a dog now?
45
00:04:05,520 --> 00:04:07,320
It belongs to the little brother
who's my immediate neighbour.
46
00:04:09,110 --> 00:04:10,080
Liang Chen?
47
00:04:10,200 --> 00:04:11,760
Oh, Jia Yun?
48
00:04:12,800 --> 00:04:14,880
Didn't you receive my message on WeChat?
49
00:04:16,950 --> 00:04:18,279
Let me order you some food.
50
00:04:18,360 --> 00:04:20,430
It's okay. I came to get some ginger
51
00:04:20,510 --> 00:04:22,200
to make ginger tea.
52
00:04:22,480 --> 00:04:23,400
What's wrong? Are you unwell?
53
00:04:23,480 --> 00:04:24,320
No.
54
00:04:24,400 --> 00:04:25,760
It's a...
55
00:04:26,400 --> 00:04:28,200
A friend of mine isn't feeling well.
56
00:04:31,640 --> 00:04:32,440
Sure.
57
00:04:38,640 --> 00:04:42,200
Gosh, could things get
more awkward than this?
58
00:04:44,960 --> 00:04:46,560
Come on, let's go.
59
00:04:47,780 --> 00:04:48,659
Off we go!
60
00:04:49,240 --> 00:04:50,080
Let's go home.
61
00:04:50,440 --> 00:04:52,159
Come on, let's go.
62
00:04:58,400 --> 00:04:59,560
Let me do it.
63
00:05:00,200 --> 00:05:01,590
It's okay. I can manage.
64
00:05:01,670 --> 00:05:02,240
Let me do it.
65
00:05:02,320 --> 00:05:03,680
I won't want you to cut your finger.
66
00:05:04,600 --> 00:05:05,920
Thank you, Jia Yun.
67
00:05:18,160 --> 00:05:21,160
Are you seeing that guy?
68
00:05:25,640 --> 00:05:26,800
No.
69
00:05:27,200 --> 00:05:30,520
He's just my junior.
70
00:06:04,680 --> 00:06:05,760
Liang Chen made this?
71
00:06:05,840 --> 00:06:06,880
I made this.
72
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
Aren't you unwell?
73
00:06:08,280 --> 00:06:09,240
Drink up.
74
00:06:11,360 --> 00:06:12,880
Although you're rude,
75
00:06:14,550 --> 00:06:15,790
thanks, anyway.
76
00:06:21,080 --> 00:06:22,960
I'd thank you for
77
00:06:23,280 --> 00:06:24,840
not troubling Liang Chen.
78
00:06:28,160 --> 00:06:29,960
You won't get the chance to thank me.
79
00:06:33,880 --> 00:06:35,280
I made a bottle of it.
80
00:06:35,360 --> 00:06:37,120
This should last you the night.
81
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Be careful.
82
00:06:40,000 --> 00:06:41,880
He'd be just fine after
drinking the ginger tea.
83
00:06:41,960 --> 00:06:43,080
Let's go.
84
00:06:47,159 --> 00:06:49,360
Why am I dizzy suddenly?
85
00:06:51,000 --> 00:06:52,120
Are you okay?
86
00:06:53,960 --> 00:06:55,240
I'm fine, senior.
87
00:06:55,320 --> 00:06:57,760
Just be about your business.
88
00:06:58,360 --> 00:07:00,240
Are you sure?
89
00:07:03,280 --> 00:07:05,520
Rest well, then.
90
00:07:06,560 --> 00:07:07,360
Let's go.
91
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
Gosh, you're coughing.
92
00:07:13,800 --> 00:07:14,920
Jia Yun, you go ahead.
93
00:07:15,000 --> 00:07:16,240
I'll stay to care for him.
94
00:07:19,600 --> 00:07:20,440
Okay.
95
00:07:21,320 --> 00:07:22,480
I'll go then.
96
00:07:26,290 --> 00:07:27,810
Pass that to me. I'll hold it.
97
00:07:37,040 --> 00:07:39,000
Has it turned cold?
Here, add some more.
98
00:07:50,760 --> 00:07:52,720
[Happy birthday, Xiao Jing.]
99
00:07:52,840 --> 00:07:54,520
Hope you find a girlfriend soon.
100
00:07:58,720 --> 00:08:00,560
It's your birthday today?
101
00:08:01,960 --> 00:08:03,120
I've turned 22.
102
00:08:05,660 --> 00:08:06,860
Happy birthday.
103
00:08:08,200 --> 00:08:09,680
I feel happy today.
104
00:08:19,440 --> 00:08:22,080
[Somerset]
105
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
[Senior,]
106
00:09:04,400 --> 00:09:05,520
[catch me.]
107
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
[Be careful.]
108
00:10:09,720 --> 00:10:11,720
Goodnight, Lu Jing.
109
00:10:12,440 --> 00:10:13,320
Goodnight,
110
00:10:14,640 --> 00:10:15,520
Liang Chen.
111
00:11:02,320 --> 00:11:03,160
Ms Liang,
112
00:11:03,240 --> 00:11:04,760
it's almost noon and you're still asleep?
113
00:11:04,840 --> 00:11:06,240
We have a recording in the afternoon.
114
00:11:08,300 --> 00:11:09,940
Get up already!
115
00:11:11,860 --> 00:11:14,100
You hugged a scarf to sleep?
116
00:11:14,640 --> 00:11:15,520
Quit being nosy.
117
00:11:16,400 --> 00:11:18,520
What's with your voice?
118
00:11:19,960 --> 00:11:23,000
I think my voice isn't warmed up yet.
119
00:11:23,440 --> 00:11:24,720
Be quick.
120
00:11:36,040 --> 00:11:38,160
Order's up!
121
00:11:38,920 --> 00:11:40,080
Lu Jing, happy birthday.
122
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
-Happy birthday.
-Happy birthday.
123
00:11:45,040 --> 00:11:47,200
Do you guys even care
to wish me sincerely?
124
00:11:47,280 --> 00:11:48,040
Come on.
125
00:11:48,120 --> 00:11:50,200
Yeah! How rude of us!
126
00:11:50,280 --> 00:11:52,840
A toast to Lu Jing!
127
00:11:52,920 --> 00:11:54,680
Happy birthday!
128
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
Here you go.
129
00:12:20,040 --> 00:12:21,240
Thank you.
130
00:12:25,520 --> 00:12:26,440
Hello, Liu Shun.
131
00:12:26,520 --> 00:12:27,120
What's up?
132
00:12:27,200 --> 00:12:27,920
[Lu Jing,]
133
00:12:28,000 --> 00:12:29,080
[that programme you designed]
134
00:12:29,160 --> 00:12:30,200
[has some problems.]
135
00:12:30,280 --> 00:12:32,120
[I can't open some of my work folders.]
136
00:12:32,200 --> 00:12:34,040
[Can you come over and take a look at it?]
137
00:12:34,400 --> 00:12:35,520
There's no class in the afternoon.
138
00:12:35,640 --> 00:12:36,400
I'll be there in a bit.
139
00:12:36,480 --> 00:12:38,120
[Alright. Please be quick.]
140
00:12:38,840 --> 00:12:39,640
Bye-bye.
141
00:12:46,440 --> 00:12:47,360
It's you.
142
00:12:47,840 --> 00:12:48,720
Sorry.
143
00:12:49,040 --> 00:12:50,400
It's okay, senior.
144
00:12:53,000 --> 00:12:54,560
You come here too?
145
00:12:56,480 --> 00:12:58,680
I ordered takeaway for my roommate.
146
00:12:58,780 --> 00:13:00,060
Enjoy your meal, senior.
147
00:13:00,160 --> 00:13:01,320
I'm off.
148
00:13:04,600 --> 00:13:05,880
Was she informed that Lu Jing's here,
149
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
and made a trip here on purpose?
150
00:13:08,120 --> 00:13:09,080
Lu Jing,
151
00:13:09,280 --> 00:13:10,520
you went out at the wrong timing.
152
00:13:10,600 --> 00:13:11,680
You went out,
153
00:13:11,760 --> 00:13:13,280
and Qi Qi came.
154
00:13:13,480 --> 00:13:15,280
You missed each other.
155
00:13:15,940 --> 00:13:18,060
I bumped into her at the door.
156
00:13:20,040 --> 00:13:21,120
And?
157
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
Nothing.
158
00:13:27,350 --> 00:13:28,110
What?
159
00:13:28,240 --> 00:13:29,640
Qi Qi is such a decent girl.
160
00:13:29,720 --> 00:13:31,080
She's ready for you, but you reject it.
161
00:13:31,160 --> 00:13:32,320
Instead, you're into online dating.
162
00:13:32,400 --> 00:13:33,760
How do you know if it's a guy or girl
163
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
on the other side?
164
00:13:36,840 --> 00:13:39,040
That's why you're still single.
165
00:13:39,800 --> 00:13:40,960
Hey, what do you mean?
166
00:13:41,240 --> 00:13:42,720
What made you think you can
openly embarrass me like that?
167
00:13:42,800 --> 00:13:43,640
Quit quarrelling.
168
00:13:45,360 --> 00:13:46,840
Did you guys know
169
00:13:47,040 --> 00:13:51,300
Gu Fei Ming and Qi Qi are
growing closer recently?
170
00:13:52,160 --> 00:13:53,720
Isn't he the one who's
171
00:13:53,800 --> 00:13:55,680
cosying up to Qi Qi?
172
00:13:56,400 --> 00:13:57,840
I'm serious.
173
00:13:58,440 --> 00:14:01,040
Gu Fei Ming's been ill
for the past few days.
174
00:14:01,200 --> 00:14:03,680
Qi Qi's been taking care
of him in the hospital.
175
00:14:04,080 --> 00:14:05,320
Ill?
176
00:14:05,480 --> 00:14:06,400
How?
177
00:14:06,480 --> 00:14:08,120
Why would Qi Qi take care of him?
178
00:14:11,000 --> 00:14:13,240
This is why you guys are still single.
179
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
Lu Jing,
180
00:14:15,000 --> 00:14:16,440
you better explain yourself!
181
00:14:16,520 --> 00:14:18,360
What made you think we
deserve to be single?
182
00:14:18,440 --> 00:14:19,800
Calm down already.
Sit down.
183
00:14:19,880 --> 00:14:21,080
Listen to me.
184
00:14:21,680 --> 00:14:23,000
That chubby guy
185
00:14:23,080 --> 00:14:24,200
told me,
186
00:14:24,280 --> 00:14:25,600
Gu Fei Ming took a cold bath
187
00:14:25,680 --> 00:14:29,000
in the bedroom to catch a cold.
188
00:14:29,400 --> 00:14:32,200
Gu Fei Ming is a real man.
189
00:14:32,840 --> 00:14:34,720
Admirable.
190
00:14:46,400 --> 00:14:47,040
Boy,
191
00:14:47,120 --> 00:14:48,880
your girlfriend is here to see you again.
192
00:14:55,840 --> 00:14:57,280
Thermometer, please.
193
00:15:02,400 --> 00:15:03,680
Your fever's gone.
194
00:15:03,840 --> 00:15:05,240
You can check-out today.
195
00:15:07,320 --> 00:15:08,560
But, nurse,
196
00:15:08,640 --> 00:15:10,600
I still feel very weak.
197
00:15:10,680 --> 00:15:11,560
Boy,
198
00:15:11,640 --> 00:15:14,600
how could you be weak
with such a strong grip?
199
00:15:20,520 --> 00:15:21,400
Eat up.
200
00:15:25,000 --> 00:15:26,400
It's mixed rice for today?
201
00:15:26,760 --> 00:15:28,080
I've been having rice with
topped dishes for the past few days.
202
00:15:28,160 --> 00:15:29,520
You got me mixed rice today.
203
00:15:37,360 --> 00:15:38,280
Yummy.
204
00:15:39,880 --> 00:15:41,520
You're allowed to
check-out of the hospital today.
205
00:15:41,600 --> 00:15:43,480
Does that mean that we can
play the game together?
206
00:15:48,560 --> 00:15:49,720
[Lu Jing,]
207
00:15:49,800 --> 00:15:51,080
[I hate you.]
208
00:15:58,120 --> 00:15:59,520
Is your throat okay?
209
00:15:59,790 --> 00:16:00,950
It's a little dry.
210
00:16:01,230 --> 00:16:02,390
It's okay.
211
00:16:44,190 --> 00:16:45,190
What a coincidence.
212
00:17:10,940 --> 00:17:12,540
[Why is he here?]
213
00:17:22,480 --> 00:17:25,310
[Could it be he's here just for me?]
214
00:17:28,280 --> 00:17:29,960
[Junior, oh junior.]
215
00:17:30,040 --> 00:17:31,520
[You're a clingy one.]
216
00:17:40,480 --> 00:17:41,440
Senior.
217
00:17:41,840 --> 00:17:43,280
How did you know I'm here?
218
00:17:43,910 --> 00:17:45,430
Senior, don't you know already?
219
00:17:47,960 --> 00:17:49,320
I'm
220
00:17:54,400 --> 00:17:55,720
waiting for you.
221
00:17:58,120 --> 00:17:59,480
Quit joking!
222
00:18:09,920 --> 00:18:10,880
Ms Liang Chen,
223
00:18:10,960 --> 00:18:12,120
here for a work meeting?
224
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
Lu Jing,
225
00:18:15,760 --> 00:18:16,840
you're finally here.
226
00:18:16,920 --> 00:18:19,000
That programme is driving me up the wall.
227
00:18:19,400 --> 00:18:21,560
Well, I'm here
to solve your problem.
228
00:18:24,400 --> 00:18:25,200
Senior,
229
00:18:27,000 --> 00:18:27,800
bye.
230
00:18:29,480 --> 00:18:30,760
Ms Liang Chen,
231
00:18:30,840 --> 00:18:32,000
this way, please.
232
00:18:32,080 --> 00:18:33,240
Let's go.
233
00:18:40,200 --> 00:18:41,680
Ms Liang Chen, please give me a minute
234
00:18:41,760 --> 00:18:42,920
while I prepare the info.
235
00:18:52,480 --> 00:18:53,360
Ms Liang,
236
00:18:53,720 --> 00:18:54,880
did you think
237
00:18:54,960 --> 00:18:57,600
that junior came intentionally for you?
238
00:18:58,600 --> 00:19:00,120
Did I say that?
239
00:19:00,200 --> 00:19:01,840
Well, it felt like that.
240
00:19:01,920 --> 00:19:04,320
Then, why were you playing with your hair
241
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
and blushing?
242
00:19:06,350 --> 00:19:07,480
Well, you heard it.
243
00:19:07,560 --> 00:19:08,880
He came to tend to the programme
244
00:19:08,960 --> 00:19:11,040
instead of you.
245
00:19:11,120 --> 00:19:13,200
I know.
246
00:19:13,490 --> 00:19:15,130
You look like you have plenty of time.
247
00:19:15,930 --> 00:19:17,010
Get me coffee.
248
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
Okay.
249
00:19:21,480 --> 00:19:24,000
Gosh, what have I done?
250
00:19:24,080 --> 00:19:25,560
I blushed
251
00:19:25,640 --> 00:19:27,360
and played with my hair.
252
00:19:28,080 --> 00:19:29,920
He must think that I'm crazy.
253
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
My gosh.
254
00:19:31,240 --> 00:19:34,000
What have I done?
This is embarrassing!
255
00:19:34,210 --> 00:19:35,490
We'll talk later.
256
00:19:36,320 --> 00:19:37,280
Jia Yun.
257
00:19:37,400 --> 00:19:38,120
I apologise.
258
00:19:38,200 --> 00:19:39,120
You must have waited for long.
259
00:19:39,200 --> 00:19:40,520
It's okay. I just arrived.
260
00:19:40,600 --> 00:19:41,840
It was bumper-to-bumper.
261
00:19:42,040 --> 00:19:43,000
Time's ticking.
262
00:19:43,080 --> 00:19:45,080
Let's get down to
discussing the play script.
263
00:19:45,440 --> 00:19:46,240
Okay.
264
00:19:50,840 --> 00:19:51,880
Where are you taking me?
265
00:19:51,960 --> 00:19:53,120
I'm looking for an empty meeting room.
266
00:19:56,890 --> 00:19:57,690
Here.
267
00:19:58,280 --> 00:19:59,440
This meeting room is yours.
268
00:19:59,520 --> 00:20:00,680
I have things to attend to.
I'm off.
269
00:20:00,760 --> 00:20:01,960
-Okay.
-I'll be back later.
270
00:20:10,280 --> 00:20:12,880
The first segment looks okay.
271
00:20:13,120 --> 00:20:15,880
We'll speak more on the
details on the actual stage.
272
00:20:16,440 --> 00:20:17,320
But, it's this segment that
273
00:20:17,400 --> 00:20:19,560
the presenter plays a crucial role.
274
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
The interaction with the audience could be
275
00:20:22,280 --> 00:20:23,640
a little more interesting
at the live stage.
276
00:20:23,720 --> 00:20:24,600
What do you think?
277
00:20:24,740 --> 00:20:25,540
Sure.
278
00:20:40,560 --> 00:20:42,240
[Senior, why are you looking at me]
279
00:20:42,320 --> 00:20:43,440
[instead of the script?]
280
00:20:50,640 --> 00:20:51,440
Okay.
281
00:20:51,760 --> 00:20:53,520
Let's move on to the second segment.
282
00:20:59,680 --> 00:21:01,440
Remove these two questions
for the Q&A segment.
283
00:21:01,520 --> 00:21:03,160
They are not related to the theme.
284
00:21:03,680 --> 00:21:05,480
I suggest adding some
285
00:21:05,560 --> 00:21:07,600
question that are work-related.
286
00:21:08,160 --> 00:21:11,200
Such as, questions related to our movie,
287
00:21:11,440 --> 00:21:14,840
mentioning the original intentions
of filming this movie.
288
00:21:15,480 --> 00:21:16,520
What do you think?
289
00:21:16,880 --> 00:21:18,920
[Looks like I'm more interesting to
look at compared to the script.]
290
00:21:20,850 --> 00:21:21,850
You okay?
291
00:21:23,700 --> 00:21:25,660
Yeah.
I just find that question exceptional.
292
00:21:31,320 --> 00:21:32,240
Okay.
293
00:21:32,640 --> 00:21:33,880
For the scenes,
294
00:21:33,960 --> 00:21:35,720
we should discuss
295
00:21:36,200 --> 00:21:37,880
if we should use
296
00:21:37,960 --> 00:21:41,200
themes that promote
traditional Chinese culture.
297
00:21:45,720 --> 00:21:46,560
Liang Chen,
298
00:21:47,880 --> 00:21:49,120
what do you think?
299
00:21:52,080 --> 00:21:54,640
I'm sorry, I wasn't listening.
300
00:22:09,680 --> 00:22:10,760
You've been coughing.
301
00:22:10,840 --> 00:22:12,240
Are you unwell?
302
00:22:12,430 --> 00:22:15,150
Why don't we record the mock-up tomorrow?
303
00:22:15,440 --> 00:22:16,160
It's okay.
304
00:22:16,240 --> 00:22:18,080
It should be fine.
305
00:22:51,360 --> 00:22:52,840
Liang Chen's voice sounds so good.
306
00:22:54,240 --> 00:22:55,280
It's alright.
307
00:22:55,360 --> 00:22:57,240
She sounds a little tired.
308
00:23:09,920 --> 00:23:10,840
Are you okay?
309
00:23:11,030 --> 00:23:12,230
Why don't you rest?
310
00:23:12,760 --> 00:23:13,480
I'm fine.
311
00:23:13,560 --> 00:23:14,440
Let's continue.
312
00:23:14,520 --> 00:23:15,320
Okay.
313
00:23:32,040 --> 00:23:33,400
Liang Chen, are you alright?
314
00:23:33,480 --> 00:23:35,200
Something is wrong with my throat.
315
00:23:35,280 --> 00:23:36,840
Why don't you see the doctor?
316
00:23:38,320 --> 00:23:39,520
I think you should.
317
00:23:39,600 --> 00:23:40,840
Leave this to me.
318
00:23:40,920 --> 00:23:42,480
I'll give Liu Yi Qing a call.
319
00:23:43,170 --> 00:23:44,370
Thank you, Jia Yun.
320
00:23:56,720 --> 00:23:58,520
Mr Liu, where did you park?
321
00:24:37,840 --> 00:24:38,560
Hello.
322
00:24:38,640 --> 00:24:40,440
Hello. What happened?
323
00:24:42,000 --> 00:24:43,040
I must be too tired.
324
00:24:43,120 --> 00:24:44,240
My voice is affected.
325
00:24:44,320 --> 00:24:45,480
Have you gone to the hospital?
326
00:24:46,080 --> 00:24:47,040
I'm on my way there.
327
00:24:47,140 --> 00:24:48,180
Which hospital is that?
328
00:24:48,520 --> 00:24:50,200
[It's fine. My assistant is with me.]
329
00:24:50,770 --> 00:24:51,730
Don't worry.
330
00:24:51,850 --> 00:24:53,010
It's nothing serious.
331
00:24:55,920 --> 00:24:57,120
Let me know. I'll be waiting.
332
00:25:18,370 --> 00:25:19,740
The result of the check-up
will be out soon.
333
00:25:19,840 --> 00:25:21,360
Be patient.
334
00:25:30,620 --> 00:25:31,550
Ms Qing is here.
335
00:25:31,640 --> 00:25:32,760
I'll go get her.
336
00:25:42,600 --> 00:25:43,320
Ms Liang,
337
00:25:43,400 --> 00:25:44,520
your check-up result is out.
338
00:25:44,600 --> 00:25:45,720
Please follow me.
339
00:25:46,480 --> 00:25:47,280
Okay.
340
00:26:00,560 --> 00:26:01,600
[How are things?]
341
00:26:45,000 --> 00:26:47,010
[Sheng Ming An Hospital
Diagnosis Report]
342
00:27:00,400 --> 00:27:02,880
[Ms Liang, this condition could be risky.]
343
00:27:02,960 --> 00:27:03,920
[If you forgo surgery,]
344
00:27:04,000 --> 00:27:05,520
[it may turn cancerous.]
345
00:27:05,920 --> 00:27:07,000
[But, surgery]
346
00:27:07,080 --> 00:27:08,320
[may affect your voice.]
347
00:27:08,400 --> 00:27:09,600
[Your ability to sing again]
348
00:27:09,680 --> 00:27:11,080
[depends on how well you recover.]
349
00:27:11,160 --> 00:27:13,360
[You should think it through.]
350
00:27:39,280 --> 00:27:43,880
[E.N.T. Department]
351
00:27:43,130 --> 00:27:44,010
Miss,
352
00:27:44,330 --> 00:27:45,530
please keep it down.
353
00:27:45,610 --> 00:27:46,570
Sorry.
354
00:28:01,570 --> 00:28:02,770
She's not answering calls,
355
00:28:02,850 --> 00:28:03,750
and missing from the clinic.
356
00:28:03,840 --> 00:28:05,400
Where is she at?
357
00:28:07,790 --> 00:28:08,630
It's Chen Chen.
358
00:28:10,200 --> 00:28:11,040
Hello.
359
00:28:11,480 --> 00:28:12,680
[Hello, Ms Qing.]
360
00:28:12,850 --> 00:28:14,210
[I've gone back on my own.]
361
00:28:16,200 --> 00:28:17,720
[Somerset]
362
00:28:27,400 --> 00:28:29,440
What was the check-up outcome?
363
00:28:31,920 --> 00:28:33,080
No way!
364
00:28:33,160 --> 00:28:34,640
You're still young.
365
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
Ke Ke, stop talking nonsense.
366
00:28:39,680 --> 00:28:41,000
Vocal cord polyps.
367
00:28:42,930 --> 00:28:45,130
Vocal cord polyps?
How's that possible?
368
00:28:45,300 --> 00:28:46,740
Since when?
369
00:28:47,360 --> 00:28:49,160
Did you feel something before this?
370
00:28:49,470 --> 00:28:51,070
What should we do?
371
00:28:51,190 --> 00:28:52,630
What did the doctor say?
372
00:28:56,720 --> 00:28:58,480
The doctor said it's
nothing to worry about.
373
00:28:58,560 --> 00:28:59,960
I just need some rest.
374
00:29:00,040 --> 00:29:00,920
Really?
375
00:29:01,760 --> 00:29:02,720
Yeah, don't worry.
376
00:29:03,560 --> 00:29:06,080
I'm tired. I'm going to bed.
377
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
[So?]
378
00:29:54,770 --> 00:29:55,810
[Are you okay?]
379
00:29:56,160 --> 00:29:57,440
[Is the result not out yet?]
380
00:29:57,790 --> 00:29:59,030
[I'm worried sick.]
381
00:31:11,990 --> 00:31:13,750
I rang the doctor.
382
00:31:15,080 --> 00:31:18,280
You need to take the surgery.
383
00:31:21,690 --> 00:31:23,080
You're a singer.
384
00:31:23,800 --> 00:31:25,760
You'd be using your voice regularly.
385
00:31:27,280 --> 00:31:28,840
So, there is a higher risk
for the polyp to turn
386
00:31:28,920 --> 00:31:30,320
cancerous compared to non-singers.
387
00:31:30,530 --> 00:31:32,170
We can't risk it.
388
00:31:36,000 --> 00:31:37,680
My voice might not
389
00:31:37,920 --> 00:31:39,320
sound the same after surgery.
390
00:31:39,600 --> 00:31:40,880
That's not certain.
391
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
Don't scare yourself.
392
00:31:43,110 --> 00:31:45,350
Liang Chen, even if
your voice has changed,
393
00:31:45,440 --> 00:31:46,960
that doesn't mean
you can't continue singing.
394
00:31:47,040 --> 00:31:48,760
The voices of some seniors have changed.
395
00:31:48,840 --> 00:31:51,040
But, they have 32 concerts in a year.
396
00:31:51,120 --> 00:31:53,000
Those are rare examples.
397
00:31:53,080 --> 00:31:55,040
Well, don't entertain negative thoughts.
398
00:32:00,520 --> 00:32:01,320
Just
399
00:32:01,880 --> 00:32:04,160
rest well.
400
00:32:04,280 --> 00:32:06,080
Call me, if anything.
401
00:32:08,760 --> 00:32:09,600
See you.
402
00:33:39,080 --> 00:33:42,360
[Would vocal cord polyps removal surgery
change one's voice?]
403
00:33:42,800 --> 00:33:43,840
[Vocal cord polyps removal surgery itself]
404
00:33:43,920 --> 00:33:45,680
[damages the vocal cord.]
405
00:33:45,760 --> 00:33:48,120
[Your voice would most likely
not be the same after surgery.]
406
00:33:48,200 --> 00:33:50,560
[The disadvantages to traditional
vocal cord polyps surgery are huge.]
407
00:33:50,640 --> 00:33:52,680
[So, it requires careful consideration.]
408
00:34:14,639 --> 00:34:16,449
It's no big deal.
409
00:34:19,120 --> 00:34:21,199
At worst, I won't be able to sing.
410
00:34:21,280 --> 00:34:23,429
I can still write songs.
411
00:34:23,710 --> 00:34:25,280
I'm talented.
412
00:34:26,000 --> 00:34:27,600
I can dance too.
413
00:34:28,150 --> 00:34:30,320
I can be a dancer.
414
00:35:45,600 --> 00:35:46,400
Hello.
415
00:35:46,480 --> 00:35:47,520
[Hello, miss.]
416
00:35:47,600 --> 00:35:48,920
[We're pleased to inform you]
417
00:35:49,000 --> 00:35:50,680
[that you've won first prize
with our company.]
418
00:35:50,760 --> 00:35:52,080
[It's a cash prize RMB300,000.]
419
00:35:52,160 --> 00:35:53,720
[Kindly provide]
420
00:35:53,800 --> 00:35:55,520
[your ID and bank card number.]
421
00:35:55,600 --> 00:35:56,480
Hey, miss.
422
00:35:56,560 --> 00:35:58,360
You have such a sweet voice.
423
00:35:58,440 --> 00:36:01,400
There are so many jobs.
Why must you scam people?
424
00:36:09,560 --> 00:36:11,240
My throat doesn't hurt anymore.
425
00:36:18,880 --> 00:36:20,400
It's no longer husky.
426
00:36:21,430 --> 00:36:22,470
Have I recovered?
427
00:36:27,830 --> 00:36:29,390
[Hello, Ms Liang.]
428
00:36:29,480 --> 00:36:31,080
[This is a gentle reminder from
Hospital Sheng Ming An]
429
00:36:31,160 --> 00:36:32,840
[to make an appointment for
your surgery in advance.]
430
00:36:32,920 --> 00:36:34,720
[Hope everything's well with you.]
431
00:36:34,800 --> 00:36:36,040
[Get well soon.]
432
00:37:18,280 --> 00:37:21,420
[Granny of Recognition]
[Liang Chen]
433
00:37:48,400 --> 00:37:49,440
Hello, Mum.
434
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
Would you and Dad
435
00:37:51,360 --> 00:37:53,800
come to see my farewell concert?
436
00:37:53,960 --> 00:37:55,680
Stop shouting. Be gentler.
437
00:37:55,760 --> 00:37:56,560
Okay.
438
00:37:57,230 --> 00:37:58,550
What was that, Darling?
439
00:37:58,640 --> 00:37:59,680
[I missed it.]
440
00:37:59,960 --> 00:38:01,600
Oh, would you and Dad
441
00:38:01,680 --> 00:38:03,520
come to my farewell concert?
442
00:38:04,080 --> 00:38:05,040
[Can you stop shouting?]
443
00:38:05,120 --> 00:38:06,600
[I'm on the phone with our daughter.]
444
00:38:06,680 --> 00:38:07,520
Hello.
445
00:38:07,800 --> 00:38:09,360
Your dad and I are having
446
00:38:09,440 --> 00:38:11,040
Thai massage.
447
00:38:11,120 --> 00:38:13,200
[It's really professional, you know?]
448
00:38:13,400 --> 00:38:15,880
You should come when you're free.
449
00:38:18,120 --> 00:38:19,280
Shut up!
450
00:38:21,400 --> 00:38:23,560
Your were saying?
451
00:38:24,960 --> 00:38:27,120
Nothing. Have fun.
452
00:38:56,120 --> 00:38:58,360
[Sun Bin Yu]
453
00:38:58,560 --> 00:38:59,600
Hey, Taro.
454
00:38:59,830 --> 00:39:01,350
Would you come
455
00:39:01,440 --> 00:39:02,920
to my farewell concert?
456
00:39:03,720 --> 00:39:04,760
Well, people may not
457
00:39:04,840 --> 00:39:07,440
be able to listen to
my beautiful voice again.
458
00:39:07,800 --> 00:39:09,240
[Have the aliens invaded the earth]
459
00:39:09,320 --> 00:39:10,680
[and abducted you?]
460
00:39:10,880 --> 00:39:12,200
No.
461
00:39:12,400 --> 00:39:14,120
Would you come?
462
00:39:14,620 --> 00:39:15,500
[No.]
463
00:39:15,640 --> 00:39:16,600
[I'm tired.]
464
00:39:17,840 --> 00:39:18,640
Okay.
465
00:39:55,320 --> 00:39:56,160
Hello.
466
00:39:56,560 --> 00:39:58,080
Wow, you answered so quickly.
467
00:39:58,320 --> 00:39:59,960
I've been waiting for your update.
468
00:40:02,480 --> 00:40:06,040
Would you come to my concert?
469
00:40:06,560 --> 00:40:07,440
Sure.
470
00:40:09,790 --> 00:40:11,350
[Don't you want to know why?]
471
00:40:14,440 --> 00:40:16,360
Be on your way, then.
472
00:40:16,980 --> 00:40:17,860
Okay.
473
00:40:19,080 --> 00:40:20,160
Have you left home yet?
474
00:40:20,240 --> 00:40:21,320
Yes.
27764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.