Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:13,320
www.titlovi.com
2
00:00:16,320 --> 00:00:21,325
{LIFE IMITATES ART FAR MORE
THAN ART IMITATES LIFE. OSCAR WILDE}
3
00:01:10,624 --> 00:01:12,376
Look where you got us.
4
00:01:15,254 --> 00:01:16,964
No, it was you.
5
00:01:32,688 --> 00:01:34,064
What a beauty.
6
00:02:44,927 --> 00:02:49,264
It was kind of a dream
for me to blow my brains out like that.
7
00:02:51,225 --> 00:02:53,602
Periel Aschenbrand, New York Beat.
8
00:02:53,685 --> 00:03:00,651
David, we have often seen
male directors directing their wives,
9
00:03:00,734 --> 00:03:04,488
Roman Polanski, Roger Vadim, Sam Mendes,
10
00:03:04,571 --> 00:03:08,408
but we have rarely seen it
the other way around.
11
00:03:08,492 --> 00:03:11,453
What was it like
to be directed by your wife?
12
00:03:19,294 --> 00:03:21,755
Alice goes all the way with her vision.
13
00:03:23,423 --> 00:03:26,093
And she doesn't stop
till she gets what she wants.
14
00:03:27,469 --> 00:03:29,012
No compromising.
15
00:03:31,390 --> 00:03:32,641
I think in the end,
16
00:03:33,267 --> 00:03:38,647
this is what an actor is looking for
in a director, wife or not.
17
00:03:38,730 --> 00:03:41,108
And so, would you do it again?
18
00:03:43,485 --> 00:03:44,653
Probably.
19
00:03:45,445 --> 00:03:49,867
Even though I understand
that you and Alice have since separated?
20
00:03:54,204 --> 00:03:57,916
The fact that we're not together
21
00:03:58,000 --> 00:04:00,002
has nothing to do with the film
22
00:04:00,961 --> 00:04:03,922
or with the fact that she was my director.
23
00:04:04,006 --> 00:04:06,216
Let's talk about the film, please.
24
00:04:06,300 --> 00:04:07,759
Next question, thank you.
25
00:04:07,843 --> 00:04:09,678
Gregg Hoffman from the London Marks.
26
00:04:09,761 --> 00:04:11,638
This is a question for you, Alice.
27
00:04:11,722 --> 00:04:14,725
It's been a while since your last film.
28
00:04:14,808 --> 00:04:17,895
What made you decide to direct Room 209?
29
00:04:22,524 --> 00:04:26,570
I think the only reason
to make a movie is if you can't help it.
30
00:04:27,362 --> 00:04:30,449
And I read the script
and I just didn't have a choice.
31
00:04:31,492 --> 00:04:33,160
It was an act of survival for me.
32
00:04:35,370 --> 00:04:37,873
You're a woman, a mother of three.
33
00:04:37,956 --> 00:04:41,710
What do you believe it takes
to direct a film nowadays?
34
00:04:45,297 --> 00:04:48,967
I believe that in order to create,
you need to be able to...
35
00:04:51,845 --> 00:04:53,180
sacrifice...
36
00:04:54,223 --> 00:04:56,266
different parts of yourself.
37
00:04:57,684 --> 00:05:00,437
You need to be able
to let go of everything you have.
38
00:05:02,898 --> 00:05:06,527
And don't believe anyone
who says you can have it all.
39
00:05:07,486 --> 00:05:08,779
Because you can't.
40
00:05:10,322 --> 00:05:12,741
And sometimes, people you love...
41
00:05:30,717 --> 00:05:31,844
I'm sorry.
42
00:05:32,928 --> 00:05:35,305
Sometimes the people you love
get hurt on the way
43
00:05:35,389 --> 00:05:37,891
and I guess it's all part of the ride.
44
00:05:37,975 --> 00:05:41,019
And you just hold on tight
and you pray to God that
45
00:05:42,271 --> 00:05:44,439
it will be worth it at the end.
46
00:05:48,068 --> 00:05:51,905
And with everything that happened
during this production,
47
00:05:51,989 --> 00:05:53,699
do you think it was worth it?
48
00:06:19,600 --> 00:06:20,601
Make sense?
49
00:06:21,393 --> 00:06:24,021
Once the gun goes into your mouth,
it doesn't come out.
50
00:06:24,438 --> 00:06:26,899
Once you've decided,
there's no turning back.
51
00:06:26,982 --> 00:06:29,485
There may be tears, breathing, but...
52
00:06:30,194 --> 00:06:31,195
Okay?
53
00:06:32,112 --> 00:06:33,822
The flickering is great.
Great.
54
00:06:34,865 --> 00:06:36,533
Okay, I think I got it.
55
00:06:37,409 --> 00:06:39,828
About the blood coming out of my head.
56
00:06:43,665 --> 00:06:44,833
Did you hear me?
57
00:06:49,922 --> 00:06:50,923
Did you hear me?
58
00:06:52,341 --> 00:06:54,051
Hagai is in charge of the blood.
59
00:06:54,134 --> 00:06:56,512
Hagai, can you explain it to her?
Sure.
60
00:07:08,899 --> 00:07:10,567
Okay, let's...
61
00:07:13,487 --> 00:07:19,201
Let's start from Dana over here
on the bed making her decision.
62
00:07:20,160 --> 00:07:24,039
And from there we'll do a transition
to where Amir enters the room
63
00:07:24,122 --> 00:07:25,374
and finds his daughter.
64
00:07:25,457 --> 00:07:26,583
I have a question.
65
00:07:26,667 --> 00:07:29,837
How come she doesn't save me? Eleanor?
66
00:07:29,920 --> 00:07:32,339
It's just that she's there
the whole time in the closet.
67
00:07:32,840 --> 00:07:34,591
She knows I have a gun in my mouth.
68
00:07:34,675 --> 00:07:37,469
We're still friends even though
we hate each other
69
00:07:37,553 --> 00:07:40,139
so it seems kinda harsh.
70
00:07:43,684 --> 00:07:45,936
Because Eleanor hates her in that moment
71
00:07:46,019 --> 00:07:47,980
and the thought of Dana
not being in her life
72
00:07:48,063 --> 00:07:51,358
means that she could stay with Amir
and the baby forever.
73
00:07:51,441 --> 00:07:53,777
And she doesn't think
the consequences through.
74
00:07:53,861 --> 00:07:54,987
Okay.
75
00:07:55,070 --> 00:07:57,197
I see.
It's just in that moment
76
00:07:57,281 --> 00:07:59,116
she wants her dead.
77
00:07:59,199 --> 00:08:02,661
A second later, when she realizes it,
it's too late.
78
00:08:06,665 --> 00:08:07,666
Okay.
79
00:08:08,625 --> 00:08:09,668
I get it.
80
00:08:12,004 --> 00:08:14,214
Alice, we good on blocking?
81
00:08:14,298 --> 00:08:15,299
Yeah, we're done.
82
00:08:15,382 --> 00:08:18,969
We're done blocking.
Last looks, everyone. Quickly.
83
00:08:19,720 --> 00:08:22,139
I need Dana wet for the scene.
84
00:08:23,307 --> 00:08:25,434
All right, let's smoke up the room.
85
00:08:25,517 --> 00:08:27,811
All right, get it ready, guys.
Okay, let's do this.
86
00:08:27,895 --> 00:08:31,773
Time to shoot. Here we go.
Quiet on the set, please.
87
00:08:32,356 --> 00:08:36,153
Three, two, one, action!
88
00:08:50,709 --> 00:08:52,002
Cut!
89
00:09:22,282 --> 00:09:24,535
You're the man, you hear me? The man.
90
00:09:28,330 --> 00:09:30,791
Hey. Come over here, you genius.
91
00:09:31,959 --> 00:09:35,212
This film is just going to be glorious.
I don't know how you do it.
92
00:09:35,295 --> 00:09:37,214
They showed me some raw takes
93
00:09:37,297 --> 00:09:40,008
and every scene is perfect.
Lifshitz.
94
00:09:40,634 --> 00:09:44,930
How's it going? Are you coming to
my birthday party at the bar downstairs?
95
00:09:45,013 --> 00:09:46,974
I'll try, hon. Thank you.
96
00:09:47,057 --> 00:09:48,058
Thanks.
97
00:09:49,685 --> 00:09:51,145
Anyway, it looks amazing,
98
00:09:51,228 --> 00:09:54,439
but we're in big trouble with the hotel
because of that extra day of shooting.
99
00:09:54,523 --> 00:09:57,651
It had to be done. We didn't get it.
Yeah, yeah, I get it.
100
00:09:57,734 --> 00:09:59,862
Anyway, with the complications
101
00:09:59,945 --> 00:10:03,115
and the hotel's requirements,
having everyone sleep here
102
00:10:03,198 --> 00:10:04,992
so we could get the scene done,
103
00:10:05,075 --> 00:10:06,535
there's no money.
104
00:10:07,244 --> 00:10:08,912
I've got nothing left.
105
00:10:09,705 --> 00:10:13,876
I need you to tell me if there are
any scenes that we can cut out.
106
00:10:14,501 --> 00:10:17,713
I still haven't booked the park
for when Eleanor hallucinates.
107
00:10:19,381 --> 00:10:20,549
We can cut that.
108
00:10:23,385 --> 00:10:24,595
What do you mean?
109
00:10:24,678 --> 00:10:27,514
We can cut the scene
with Eleanor at the park.
110
00:10:28,265 --> 00:10:30,976
I've gone over it.
It's redundant, not the right tone.
111
00:10:31,059 --> 00:10:32,227
I knew it all along.
112
00:10:33,270 --> 00:10:34,271
Are you sure?
113
00:10:34,354 --> 00:10:37,024
Absolutely.
I only kept them for Sophie's sake.
114
00:10:40,068 --> 00:10:43,363
Okay. So we'll cut out the park.
115
00:10:43,447 --> 00:10:44,531
Yeah.
116
00:10:45,282 --> 00:10:47,367
Those scenes have some powerful stuff,
you know.
117
00:10:47,451 --> 00:10:48,827
Not really.
118
00:10:48,911 --> 00:10:50,496
That's the place to cut.
119
00:10:52,372 --> 00:10:54,291
I want to hear you say it.
120
00:10:56,460 --> 00:10:58,754
I'm okay with cutting the scene
at the park.
121
00:11:01,340 --> 00:11:02,341
Thank you.
122
00:11:02,841 --> 00:11:03,842
Okay.
123
00:11:05,427 --> 00:11:06,512
Great.
124
00:11:07,095 --> 00:11:09,890
We're gonna be
on the red carpet in Cannes next year.
125
00:11:09,973 --> 00:11:12,017
You heard it here first.
126
00:11:19,733 --> 00:11:23,737
"LOSING ALICE"
127
00:11:25,864 --> 00:11:28,867
"CREATED BY SIGAL AVIN"
128
00:13:20,437 --> 00:13:21,605
What's going on?
129
00:13:24,233 --> 00:13:25,734
That's what I was gonna ask.
130
00:13:35,452 --> 00:13:36,745
I don't know.
131
00:13:40,165 --> 00:13:43,585
Well, they told me you cut
all the scenes in the amusement park.
132
00:13:44,670 --> 00:13:47,047
Scenes that you knew
were important to me.
133
00:13:47,130 --> 00:13:49,758
Scenes that put everything I do
into context.
134
00:13:49,842 --> 00:13:52,427
Yeah.
I understand, Sophie. It's just...
135
00:13:54,054 --> 00:13:56,223
It came from the top, not me.
136
00:13:57,307 --> 00:13:59,143
We're having serious budget issues
137
00:13:59,226 --> 00:14:02,104
and the only way we can finish
this production.
138
00:14:04,189 --> 00:14:05,941
It's gonna be just fine.
139
00:14:08,235 --> 00:14:09,528
What are you doing?
140
00:14:13,824 --> 00:14:16,118
Trying to make the best film I can make.
141
00:14:16,618 --> 00:14:18,996
Ruining it.
No, you're wrong.
142
00:14:19,079 --> 00:14:21,874
So a thank you could be nice instead of...
-Thank you?
143
00:14:24,418 --> 00:14:25,627
I was the one.
144
00:14:25,711 --> 00:14:29,381
I fought for you when no one
believed you were right for this.
145
00:14:30,215 --> 00:14:31,800
No one but me.
146
00:14:31,884 --> 00:14:37,473
And that includes your husband,
who did not think you could do it.
147
00:14:37,556 --> 00:14:40,434
So you want to take this script,
148
00:14:40,517 --> 00:14:44,146
that for years I have been bleeding
over, it actually almost killed me,
149
00:14:44,229 --> 00:14:46,648
and fuck it all up because
you're jealous and frustrated
150
00:14:46,732 --> 00:14:48,192
like some amateur.
151
00:14:49,359 --> 00:14:51,111
You're something else.
152
00:14:52,404 --> 00:14:53,405
Really.
153
00:14:56,867 --> 00:14:58,869
I know you didn't write it.
154
00:15:00,871 --> 00:15:02,956
What are you talking about?
The script.
155
00:15:03,790 --> 00:15:05,709
I saw her film. Naomi's.
156
00:15:05,792 --> 00:15:08,712
What the hell are you talking about?
Her graduate assignment.
157
00:15:09,505 --> 00:15:13,509
The short with the scene
from the movie that you wrote. Yeah.
158
00:15:15,177 --> 00:15:16,804
That she actually wrote.
159
00:15:21,225 --> 00:15:23,852
I'd ask her about that, but, you know,
160
00:15:23,936 --> 00:15:27,022
that would be hard, hmm?
161
00:15:30,692 --> 00:15:32,110
'Cause I killed her, right?
162
00:15:34,321 --> 00:15:35,739
I killed Naomi.
163
00:15:36,698 --> 00:15:38,367
I stole her script.
164
00:15:39,284 --> 00:15:42,955
And I did it all just so I could
fuck your husband, right?
165
00:15:43,038 --> 00:15:44,206
So where is she?
166
00:15:46,375 --> 00:15:50,712
Supposedly she disappeared,
ran out, suicide.
167
00:15:51,171 --> 00:15:53,131
Where is she, that friend of yours?
168
00:15:54,508 --> 00:15:58,136
I cannot wait for this film to be done
so you can be out of my life.
169
00:15:58,220 --> 00:16:03,433
You have no idea,
no idea how much I want this to end!
170
00:16:05,269 --> 00:16:07,980
You're really fucked up in the head.
171
00:16:14,987 --> 00:16:17,781
That's why David enjoyed
coming inside of me.
172
00:16:24,121 --> 00:16:25,455
I'm pregnant.
173
00:17:12,669 --> 00:17:13,962
Fuck.
174
00:18:45,137 --> 00:18:50,142
"SOPHIE MARCIANO"
175
00:22:02,876 --> 00:22:06,088
You were there the whole time.
You could've stopped her.
176
00:22:06,171 --> 00:22:08,131
Why didn't you do anything?
177
00:22:09,174 --> 00:22:10,926
Why didn't you try?
178
00:22:12,427 --> 00:22:13,971
Why didn't you stop her?
179
00:22:16,682 --> 00:22:17,808
Why?
180
00:23:55,531 --> 00:23:57,574
Are you Sophie's parents?
Yes.
181
00:23:57,658 --> 00:24:01,286
So, she's gonna need surgery.
She's lost a lot of blood.
182
00:24:27,437 --> 00:24:29,189
Sophie's your daughter?
Yes.
183
00:24:29,273 --> 00:24:32,359
Yeah.
Alice. I'm the director.
184
00:24:32,442 --> 00:24:33,986
Nice to meet you.
185
00:24:34,069 --> 00:24:37,739
I just wanted to let you know
that I'm sorry about what's going on
186
00:24:37,823 --> 00:24:40,909
and just... I mean, she's wonderful.
187
00:24:42,452 --> 00:24:43,620
I hope she'll be okay.
188
00:24:43,704 --> 00:24:45,789
But why would you let Pnina near her?
189
00:24:45,873 --> 00:24:47,124
Come on.
What?
190
00:24:51,545 --> 00:24:56,049
The truth is that we suspected
she was around,
191
00:24:56,133 --> 00:25:00,387
so we had extra security on site
as a precaution and...
192
00:25:04,308 --> 00:25:06,727
I'm really... I'm so, so sorry.
193
00:25:08,562 --> 00:25:09,605
I'm sorry.
194
00:25:28,707 --> 00:25:30,459
Pnina, that lunatic.
195
00:25:32,044 --> 00:25:34,463
I always said something
like this would happen.
196
00:25:36,340 --> 00:25:38,926
We practically adopted Naomi.
197
00:25:39,009 --> 00:25:40,677
She was part of our family.
198
00:25:40,761 --> 00:25:43,972
She was always trying to get away
from her crazy mother.
199
00:25:45,265 --> 00:25:47,267
And Pnina, that psycho,
200
00:25:47,351 --> 00:25:51,188
would call us screaming
saying we stole her daughter.
201
00:25:51,271 --> 00:25:55,025
We stole her daughter?
Please. She chased her away.
202
00:25:55,692 --> 00:25:57,694
That's enough.
Stop saying that!
203
00:25:57,778 --> 00:26:00,030
Stop saying it's enough! Enough, enough!
204
00:26:00,823 --> 00:26:03,534
How dare you try to shut me up?
Sorry.
205
00:26:03,617 --> 00:26:05,828
I need to let it out, so just let me!
206
00:26:05,911 --> 00:26:08,163
I need to let it out!
I'm sorry, I didn't mean it.
207
00:26:08,247 --> 00:26:09,623
It's okay. Let it out.
208
00:26:14,002 --> 00:26:17,506
It's okay.
My mother was right, I swear.
209
00:26:17,589 --> 00:26:20,384
I'm sure she'll be fine. It's okay.
210
00:26:21,593 --> 00:26:23,053
You want anything?
No.
211
00:26:24,096 --> 00:26:27,266
That's okay, let's go sit down
and try to breathe.
212
00:27:15,731 --> 00:27:17,191
I'm pregnant.
213
00:27:24,239 --> 00:27:25,699
Well, aren't you happy?
214
00:27:28,619 --> 00:27:30,787
I'm not happy, I...
215
00:27:33,081 --> 00:27:37,753
It's complicated. I can't just leave
home with things the way they are.
216
00:27:38,295 --> 00:27:40,214
Rita, with all her...
217
00:27:47,554 --> 00:27:49,556
You cannot tell Dana.
218
00:27:51,016 --> 00:27:52,309
You can't.
219
00:27:55,979 --> 00:27:57,731
I'll break it off, okay?
220
00:27:57,815 --> 00:28:01,026
I'll just go away.
She won't see me again.
221
00:28:12,579 --> 00:28:14,915
I'll keep the hotel room
as long as we need.
222
00:28:17,167 --> 00:28:19,002
We can meet there in the meantime.
223
00:28:19,086 --> 00:28:21,839
I can't raise a kid in room 209.
224
00:28:21,922 --> 00:28:25,050
We won't raise it there, okay?
We'll... Hey.
225
00:28:28,428 --> 00:28:29,513
I promise.
226
00:28:33,016 --> 00:28:34,184
I'll take care of us.
227
00:29:38,165 --> 00:29:40,959
Good evening.
228
00:29:41,043 --> 00:29:46,381
It's our great pleasure
to award the director's prize tonight.
229
00:29:47,090 --> 00:29:48,884
And the award goes to...
230
00:29:51,720 --> 00:29:54,640
Alice Ginor!
Room 209.
231
00:29:55,432 --> 00:29:57,059
Did you hear that, babe?
232
00:29:57,142 --> 00:29:58,936
Sophie fucking Marciano!
233
00:29:59,019 --> 00:30:01,730
Did you hear that, Sophie?
234
00:30:03,941 --> 00:30:05,651
It's all because of you.
235
00:30:05,734 --> 00:30:08,195
Because of the fucking amazing script
you wrote.
236
00:30:13,158 --> 00:30:14,493
You did it, babe.
237
00:30:15,285 --> 00:30:16,286
You did it.
238
00:30:17,621 --> 00:30:20,290
Un-fucking-believable.
Thank you very much.
239
00:30:23,001 --> 00:30:25,087
You did it, like you told me you would.
240
00:30:27,506 --> 00:30:31,093
It's your victory. Your victory.
241
00:33:04,705 --> 00:33:05,747
Don't ask.
242
00:33:08,041 --> 00:33:09,168
I won't.
243
00:33:11,545 --> 00:33:12,713
You want to come in?
244
00:33:30,772 --> 00:33:33,525
You want a drink?
Yes.
245
00:34:10,354 --> 00:34:11,522
So, how's it feel?
246
00:34:13,899 --> 00:34:14,942
The...
247
00:34:15,776 --> 00:34:17,611
The award went for a swim.
248
00:34:49,100 --> 00:34:50,811
We've been through a lot, haven't we?
249
00:34:54,064 --> 00:34:55,107
Yeah.
250
00:35:50,913 --> 00:35:52,956
David. David.
251
00:36:30,369 --> 00:36:31,745
It's all my fault.
252
00:36:32,663 --> 00:36:33,872
All of it.
253
00:36:34,498 --> 00:36:35,707
The film.
254
00:36:38,961 --> 00:36:40,504
Everything.
255
00:36:51,807 --> 00:36:53,725
It's not always about you.
256
00:36:56,145 --> 00:36:57,729
Things happen.
257
00:37:01,775 --> 00:37:03,735
Some tough things, sure.
258
00:37:07,948 --> 00:37:11,451
But it's over. The movie is done.
259
00:37:15,372 --> 00:37:17,207
Can you please come back home now?
260
00:38:42,626 --> 00:38:43,919
Excuse me?
261
00:38:49,258 --> 00:38:50,926
Are you Alice Ginor?
262
00:38:55,764 --> 00:38:57,057
Sorry to bother you.
263
00:39:02,104 --> 00:39:03,105
No...
264
00:39:05,065 --> 00:39:07,568
I'd heard rumors that you're...
265
00:39:09,611 --> 00:39:12,281
abroad or something.
266
00:39:13,240 --> 00:39:17,744
Yeah,
I got home just a few weeks ago.
267
00:39:17,828 --> 00:39:20,747
My mom's not doing so good.
268
00:39:20,831 --> 00:39:22,791
She was never doing great,
269
00:39:23,834 --> 00:39:25,627
but now it's really...
270
00:39:25,711 --> 00:39:28,839
Yeah, I'm sure. I'm sorry to hear.
271
00:39:31,049 --> 00:39:33,010
Mommy, I'm bored.
272
00:39:33,093 --> 00:39:35,804
One sec, baby, just...
Here, I'll turn on your game.
273
00:39:44,146 --> 00:39:48,192
By the way, I saw your movie,
yours and Sophie's.
274
00:39:49,359 --> 00:39:51,445
I'm amazed she got it produced.
275
00:39:51,528 --> 00:39:53,155
And with you guys.
276
00:39:53,238 --> 00:39:56,325
She always admired you, you and David.
277
00:39:59,077 --> 00:40:01,788
And the casting was shocking.
278
00:40:07,544 --> 00:40:10,255
She kept the whole story,
which is unbelievable.
279
00:40:11,715 --> 00:40:13,467
Every little detail.
280
00:40:16,720 --> 00:40:18,889
I have to ask you something.
281
00:40:19,640 --> 00:40:21,725
I saw your student film from school,
282
00:40:21,809 --> 00:40:24,186
and that scene appears...
283
00:40:25,521 --> 00:40:27,439
in her script.
Oh.
284
00:40:29,274 --> 00:40:30,400
Yeah.
285
00:40:31,527 --> 00:40:33,362
That was her idea.
286
00:40:34,363 --> 00:40:38,325
I had nothing to submit
so she wrote a scene for me.
287
00:40:40,118 --> 00:40:42,621
It was her way of telling me
she knew about us.
288
00:40:55,175 --> 00:40:56,260
Come on, babe.
289
00:40:57,761 --> 00:40:58,762
It's time.
290
00:41:00,389 --> 00:41:01,640
Let's go.
291
00:41:04,935 --> 00:41:07,729
Well, all the best to you.
292
00:41:07,813 --> 00:41:09,106
Same, yeah.
293
00:41:12,106 --> 00:41:16,106
Preuzeto sa www.titlovi.com
21110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.