All language subtitles for Losing Alice - S01E08 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:13,320 www.titlovi.com 2 00:00:16,320 --> 00:00:21,325 {LIFE IMITATES ART FAR MORE THAN ART IMITATES LIFE. OSCAR WILDE} 3 00:01:10,624 --> 00:01:12,376 Look where you got us. 4 00:01:15,254 --> 00:01:16,964 No, it was you. 5 00:01:32,688 --> 00:01:34,064 What a beauty. 6 00:02:44,927 --> 00:02:49,264 It was kind of a dream for me to blow my brains out like that. 7 00:02:51,225 --> 00:02:53,602 Periel Aschenbrand, New York Beat. 8 00:02:53,685 --> 00:03:00,651 David, we have often seen male directors directing their wives, 9 00:03:00,734 --> 00:03:04,488 Roman Polanski, Roger Vadim, Sam Mendes, 10 00:03:04,571 --> 00:03:08,408 but we have rarely seen it the other way around. 11 00:03:08,492 --> 00:03:11,453 What was it like to be directed by your wife? 12 00:03:19,294 --> 00:03:21,755 Alice goes all the way with her vision. 13 00:03:23,423 --> 00:03:26,093 And she doesn't stop till she gets what she wants. 14 00:03:27,469 --> 00:03:29,012 No compromising. 15 00:03:31,390 --> 00:03:32,641 I think in the end, 16 00:03:33,267 --> 00:03:38,647 this is what an actor is looking for in a director, wife or not. 17 00:03:38,730 --> 00:03:41,108 And so, would you do it again? 18 00:03:43,485 --> 00:03:44,653 Probably. 19 00:03:45,445 --> 00:03:49,867 Even though I understand that you and Alice have since separated? 20 00:03:54,204 --> 00:03:57,916 The fact that we're not together 21 00:03:58,000 --> 00:04:00,002 has nothing to do with the film 22 00:04:00,961 --> 00:04:03,922 or with the fact that she was my director. 23 00:04:04,006 --> 00:04:06,216 Let's talk about the film, please. 24 00:04:06,300 --> 00:04:07,759 Next question, thank you. 25 00:04:07,843 --> 00:04:09,678 Gregg Hoffman from the London Marks. 26 00:04:09,761 --> 00:04:11,638 This is a question for you, Alice. 27 00:04:11,722 --> 00:04:14,725 It's been a while since your last film. 28 00:04:14,808 --> 00:04:17,895 What made you decide to direct Room 209? 29 00:04:22,524 --> 00:04:26,570 I think the only reason to make a movie is if you can't help it. 30 00:04:27,362 --> 00:04:30,449 And I read the script and I just didn't have a choice. 31 00:04:31,492 --> 00:04:33,160 It was an act of survival for me. 32 00:04:35,370 --> 00:04:37,873 You're a woman, a mother of three. 33 00:04:37,956 --> 00:04:41,710 What do you believe it takes to direct a film nowadays? 34 00:04:45,297 --> 00:04:48,967 I believe that in order to create, you need to be able to... 35 00:04:51,845 --> 00:04:53,180 sacrifice... 36 00:04:54,223 --> 00:04:56,266 different parts of yourself. 37 00:04:57,684 --> 00:05:00,437 You need to be able to let go of everything you have. 38 00:05:02,898 --> 00:05:06,527 And don't believe anyone who says you can have it all. 39 00:05:07,486 --> 00:05:08,779 Because you can't. 40 00:05:10,322 --> 00:05:12,741 And sometimes, people you love... 41 00:05:30,717 --> 00:05:31,844 I'm sorry. 42 00:05:32,928 --> 00:05:35,305 Sometimes the people you love get hurt on the way 43 00:05:35,389 --> 00:05:37,891 and I guess it's all part of the ride. 44 00:05:37,975 --> 00:05:41,019 And you just hold on tight and you pray to God that 45 00:05:42,271 --> 00:05:44,439 it will be worth it at the end. 46 00:05:48,068 --> 00:05:51,905 And with everything that happened during this production, 47 00:05:51,989 --> 00:05:53,699 do you think it was worth it? 48 00:06:19,600 --> 00:06:20,601 Make sense? 49 00:06:21,393 --> 00:06:24,021 Once the gun goes into your mouth, it doesn't come out. 50 00:06:24,438 --> 00:06:26,899 Once you've decided, there's no turning back. 51 00:06:26,982 --> 00:06:29,485 There may be tears, breathing, but... 52 00:06:30,194 --> 00:06:31,195 Okay? 53 00:06:32,112 --> 00:06:33,822 The flickering is great. Great. 54 00:06:34,865 --> 00:06:36,533 Okay, I think I got it. 55 00:06:37,409 --> 00:06:39,828 About the blood coming out of my head. 56 00:06:43,665 --> 00:06:44,833 Did you hear me? 57 00:06:49,922 --> 00:06:50,923 Did you hear me? 58 00:06:52,341 --> 00:06:54,051 Hagai is in charge of the blood. 59 00:06:54,134 --> 00:06:56,512 Hagai, can you explain it to her? Sure. 60 00:07:08,899 --> 00:07:10,567 Okay, let's... 61 00:07:13,487 --> 00:07:19,201 Let's start from Dana over here on the bed making her decision. 62 00:07:20,160 --> 00:07:24,039 And from there we'll do a transition to where Amir enters the room 63 00:07:24,122 --> 00:07:25,374 and finds his daughter. 64 00:07:25,457 --> 00:07:26,583 I have a question. 65 00:07:26,667 --> 00:07:29,837 How come she doesn't save me? Eleanor? 66 00:07:29,920 --> 00:07:32,339 It's just that she's there the whole time in the closet. 67 00:07:32,840 --> 00:07:34,591 She knows I have a gun in my mouth. 68 00:07:34,675 --> 00:07:37,469 We're still friends even though we hate each other 69 00:07:37,553 --> 00:07:40,139 so it seems kinda harsh. 70 00:07:43,684 --> 00:07:45,936 Because Eleanor hates her in that moment 71 00:07:46,019 --> 00:07:47,980 and the thought of Dana not being in her life 72 00:07:48,063 --> 00:07:51,358 means that she could stay with Amir and the baby forever. 73 00:07:51,441 --> 00:07:53,777 And she doesn't think the consequences through. 74 00:07:53,861 --> 00:07:54,987 Okay. 75 00:07:55,070 --> 00:07:57,197 I see. It's just in that moment 76 00:07:57,281 --> 00:07:59,116 she wants her dead. 77 00:07:59,199 --> 00:08:02,661 A second later, when she realizes it, it's too late. 78 00:08:06,665 --> 00:08:07,666 Okay. 79 00:08:08,625 --> 00:08:09,668 I get it. 80 00:08:12,004 --> 00:08:14,214 Alice, we good on blocking? 81 00:08:14,298 --> 00:08:15,299 Yeah, we're done. 82 00:08:15,382 --> 00:08:18,969 We're done blocking. Last looks, everyone. Quickly. 83 00:08:19,720 --> 00:08:22,139 I need Dana wet for the scene. 84 00:08:23,307 --> 00:08:25,434 All right, let's smoke up the room. 85 00:08:25,517 --> 00:08:27,811 All right, get it ready, guys. Okay, let's do this. 86 00:08:27,895 --> 00:08:31,773 Time to shoot. Here we go. Quiet on the set, please. 87 00:08:32,356 --> 00:08:36,153 Three, two, one, action! 88 00:08:50,709 --> 00:08:52,002 Cut! 89 00:09:22,282 --> 00:09:24,535 You're the man, you hear me? The man. 90 00:09:28,330 --> 00:09:30,791 Hey. Come over here, you genius. 91 00:09:31,959 --> 00:09:35,212 This film is just going to be glorious. I don't know how you do it. 92 00:09:35,295 --> 00:09:37,214 They showed me some raw takes 93 00:09:37,297 --> 00:09:40,008 and every scene is perfect. Lifshitz. 94 00:09:40,634 --> 00:09:44,930 How's it going? Are you coming to my birthday party at the bar downstairs? 95 00:09:45,013 --> 00:09:46,974 I'll try, hon. Thank you. 96 00:09:47,057 --> 00:09:48,058 Thanks. 97 00:09:49,685 --> 00:09:51,145 Anyway, it looks amazing, 98 00:09:51,228 --> 00:09:54,439 but we're in big trouble with the hotel because of that extra day of shooting. 99 00:09:54,523 --> 00:09:57,651 It had to be done. We didn't get it. Yeah, yeah, I get it. 100 00:09:57,734 --> 00:09:59,862 Anyway, with the complications 101 00:09:59,945 --> 00:10:03,115 and the hotel's requirements, having everyone sleep here 102 00:10:03,198 --> 00:10:04,992 so we could get the scene done, 103 00:10:05,075 --> 00:10:06,535 there's no money. 104 00:10:07,244 --> 00:10:08,912 I've got nothing left. 105 00:10:09,705 --> 00:10:13,876 I need you to tell me if there are any scenes that we can cut out. 106 00:10:14,501 --> 00:10:17,713 I still haven't booked the park for when Eleanor hallucinates. 107 00:10:19,381 --> 00:10:20,549 We can cut that. 108 00:10:23,385 --> 00:10:24,595 What do you mean? 109 00:10:24,678 --> 00:10:27,514 We can cut the scene with Eleanor at the park. 110 00:10:28,265 --> 00:10:30,976 I've gone over it. It's redundant, not the right tone. 111 00:10:31,059 --> 00:10:32,227 I knew it all along. 112 00:10:33,270 --> 00:10:34,271 Are you sure? 113 00:10:34,354 --> 00:10:37,024 Absolutely. I only kept them for Sophie's sake. 114 00:10:40,068 --> 00:10:43,363 Okay. So we'll cut out the park. 115 00:10:43,447 --> 00:10:44,531 Yeah. 116 00:10:45,282 --> 00:10:47,367 Those scenes have some powerful stuff, you know. 117 00:10:47,451 --> 00:10:48,827 Not really. 118 00:10:48,911 --> 00:10:50,496 That's the place to cut. 119 00:10:52,372 --> 00:10:54,291 I want to hear you say it. 120 00:10:56,460 --> 00:10:58,754 I'm okay with cutting the scene at the park. 121 00:11:01,340 --> 00:11:02,341 Thank you. 122 00:11:02,841 --> 00:11:03,842 Okay. 123 00:11:05,427 --> 00:11:06,512 Great. 124 00:11:07,095 --> 00:11:09,890 We're gonna be on the red carpet in Cannes next year. 125 00:11:09,973 --> 00:11:12,017 You heard it here first. 126 00:11:19,733 --> 00:11:23,737 "LOSING ALICE" 127 00:11:25,864 --> 00:11:28,867 "CREATED BY SIGAL AVIN" 128 00:13:20,437 --> 00:13:21,605 What's going on? 129 00:13:24,233 --> 00:13:25,734 That's what I was gonna ask. 130 00:13:35,452 --> 00:13:36,745 I don't know. 131 00:13:40,165 --> 00:13:43,585 Well, they told me you cut all the scenes in the amusement park. 132 00:13:44,670 --> 00:13:47,047 Scenes that you knew were important to me. 133 00:13:47,130 --> 00:13:49,758 Scenes that put everything I do into context. 134 00:13:49,842 --> 00:13:52,427 Yeah. I understand, Sophie. It's just... 135 00:13:54,054 --> 00:13:56,223 It came from the top, not me. 136 00:13:57,307 --> 00:13:59,143 We're having serious budget issues 137 00:13:59,226 --> 00:14:02,104 and the only way we can finish this production. 138 00:14:04,189 --> 00:14:05,941 It's gonna be just fine. 139 00:14:08,235 --> 00:14:09,528 What are you doing? 140 00:14:13,824 --> 00:14:16,118 Trying to make the best film I can make. 141 00:14:16,618 --> 00:14:18,996 Ruining it. No, you're wrong. 142 00:14:19,079 --> 00:14:21,874 So a thank you could be nice instead of... -Thank you? 143 00:14:24,418 --> 00:14:25,627 I was the one. 144 00:14:25,711 --> 00:14:29,381 I fought for you when no one believed you were right for this. 145 00:14:30,215 --> 00:14:31,800 No one but me. 146 00:14:31,884 --> 00:14:37,473 And that includes your husband, who did not think you could do it. 147 00:14:37,556 --> 00:14:40,434 So you want to take this script, 148 00:14:40,517 --> 00:14:44,146 that for years I have been bleeding over, it actually almost killed me, 149 00:14:44,229 --> 00:14:46,648 and fuck it all up because you're jealous and frustrated 150 00:14:46,732 --> 00:14:48,192 like some amateur. 151 00:14:49,359 --> 00:14:51,111 You're something else. 152 00:14:52,404 --> 00:14:53,405 Really. 153 00:14:56,867 --> 00:14:58,869 I know you didn't write it. 154 00:15:00,871 --> 00:15:02,956 What are you talking about? The script. 155 00:15:03,790 --> 00:15:05,709 I saw her film. Naomi's. 156 00:15:05,792 --> 00:15:08,712 What the hell are you talking about? Her graduate assignment. 157 00:15:09,505 --> 00:15:13,509 The short with the scene from the movie that you wrote. Yeah. 158 00:15:15,177 --> 00:15:16,804 That she actually wrote. 159 00:15:21,225 --> 00:15:23,852 I'd ask her about that, but, you know, 160 00:15:23,936 --> 00:15:27,022 that would be hard, hmm? 161 00:15:30,692 --> 00:15:32,110 'Cause I killed her, right? 162 00:15:34,321 --> 00:15:35,739 I killed Naomi. 163 00:15:36,698 --> 00:15:38,367 I stole her script. 164 00:15:39,284 --> 00:15:42,955 And I did it all just so I could fuck your husband, right? 165 00:15:43,038 --> 00:15:44,206 So where is she? 166 00:15:46,375 --> 00:15:50,712 Supposedly she disappeared, ran out, suicide. 167 00:15:51,171 --> 00:15:53,131 Where is she, that friend of yours? 168 00:15:54,508 --> 00:15:58,136 I cannot wait for this film to be done so you can be out of my life. 169 00:15:58,220 --> 00:16:03,433 You have no idea, no idea how much I want this to end! 170 00:16:05,269 --> 00:16:07,980 You're really fucked up in the head. 171 00:16:14,987 --> 00:16:17,781 That's why David enjoyed coming inside of me. 172 00:16:24,121 --> 00:16:25,455 I'm pregnant. 173 00:17:12,669 --> 00:17:13,962 Fuck. 174 00:18:45,137 --> 00:18:50,142 "SOPHIE MARCIANO" 175 00:22:02,876 --> 00:22:06,088 You were there the whole time. You could've stopped her. 176 00:22:06,171 --> 00:22:08,131 Why didn't you do anything? 177 00:22:09,174 --> 00:22:10,926 Why didn't you try? 178 00:22:12,427 --> 00:22:13,971 Why didn't you stop her? 179 00:22:16,682 --> 00:22:17,808 Why? 180 00:23:55,531 --> 00:23:57,574 Are you Sophie's parents? Yes. 181 00:23:57,658 --> 00:24:01,286 So, she's gonna need surgery. She's lost a lot of blood. 182 00:24:27,437 --> 00:24:29,189 Sophie's your daughter? Yes. 183 00:24:29,273 --> 00:24:32,359 Yeah. Alice. I'm the director. 184 00:24:32,442 --> 00:24:33,986 Nice to meet you. 185 00:24:34,069 --> 00:24:37,739 I just wanted to let you know that I'm sorry about what's going on 186 00:24:37,823 --> 00:24:40,909 and just... I mean, she's wonderful. 187 00:24:42,452 --> 00:24:43,620 I hope she'll be okay. 188 00:24:43,704 --> 00:24:45,789 But why would you let Pnina near her? 189 00:24:45,873 --> 00:24:47,124 Come on. What? 190 00:24:51,545 --> 00:24:56,049 The truth is that we suspected she was around, 191 00:24:56,133 --> 00:25:00,387 so we had extra security on site as a precaution and... 192 00:25:04,308 --> 00:25:06,727 I'm really... I'm so, so sorry. 193 00:25:08,562 --> 00:25:09,605 I'm sorry. 194 00:25:28,707 --> 00:25:30,459 Pnina, that lunatic. 195 00:25:32,044 --> 00:25:34,463 I always said something like this would happen. 196 00:25:36,340 --> 00:25:38,926 We practically adopted Naomi. 197 00:25:39,009 --> 00:25:40,677 She was part of our family. 198 00:25:40,761 --> 00:25:43,972 She was always trying to get away from her crazy mother. 199 00:25:45,265 --> 00:25:47,267 And Pnina, that psycho, 200 00:25:47,351 --> 00:25:51,188 would call us screaming saying we stole her daughter. 201 00:25:51,271 --> 00:25:55,025 We stole her daughter? Please. She chased her away. 202 00:25:55,692 --> 00:25:57,694 That's enough. Stop saying that! 203 00:25:57,778 --> 00:26:00,030 Stop saying it's enough! Enough, enough! 204 00:26:00,823 --> 00:26:03,534 How dare you try to shut me up? Sorry. 205 00:26:03,617 --> 00:26:05,828 I need to let it out, so just let me! 206 00:26:05,911 --> 00:26:08,163 I need to let it out! I'm sorry, I didn't mean it. 207 00:26:08,247 --> 00:26:09,623 It's okay. Let it out. 208 00:26:14,002 --> 00:26:17,506 It's okay. My mother was right, I swear. 209 00:26:17,589 --> 00:26:20,384 I'm sure she'll be fine. It's okay. 210 00:26:21,593 --> 00:26:23,053 You want anything? No. 211 00:26:24,096 --> 00:26:27,266 That's okay, let's go sit down and try to breathe. 212 00:27:15,731 --> 00:27:17,191 I'm pregnant. 213 00:27:24,239 --> 00:27:25,699 Well, aren't you happy? 214 00:27:28,619 --> 00:27:30,787 I'm not happy, I... 215 00:27:33,081 --> 00:27:37,753 It's complicated. I can't just leave home with things the way they are. 216 00:27:38,295 --> 00:27:40,214 Rita, with all her... 217 00:27:47,554 --> 00:27:49,556 You cannot tell Dana. 218 00:27:51,016 --> 00:27:52,309 You can't. 219 00:27:55,979 --> 00:27:57,731 I'll break it off, okay? 220 00:27:57,815 --> 00:28:01,026 I'll just go away. She won't see me again. 221 00:28:12,579 --> 00:28:14,915 I'll keep the hotel room as long as we need. 222 00:28:17,167 --> 00:28:19,002 We can meet there in the meantime. 223 00:28:19,086 --> 00:28:21,839 I can't raise a kid in room 209. 224 00:28:21,922 --> 00:28:25,050 We won't raise it there, okay? We'll... Hey. 225 00:28:28,428 --> 00:28:29,513 I promise. 226 00:28:33,016 --> 00:28:34,184 I'll take care of us. 227 00:29:38,165 --> 00:29:40,959 Good evening. 228 00:29:41,043 --> 00:29:46,381 It's our great pleasure to award the director's prize tonight. 229 00:29:47,090 --> 00:29:48,884 And the award goes to... 230 00:29:51,720 --> 00:29:54,640 Alice Ginor! Room 209. 231 00:29:55,432 --> 00:29:57,059 Did you hear that, babe? 232 00:29:57,142 --> 00:29:58,936 Sophie fucking Marciano! 233 00:29:59,019 --> 00:30:01,730 Did you hear that, Sophie? 234 00:30:03,941 --> 00:30:05,651 It's all because of you. 235 00:30:05,734 --> 00:30:08,195 Because of the fucking amazing script you wrote. 236 00:30:13,158 --> 00:30:14,493 You did it, babe. 237 00:30:15,285 --> 00:30:16,286 You did it. 238 00:30:17,621 --> 00:30:20,290 Un-fucking-believable. Thank you very much. 239 00:30:23,001 --> 00:30:25,087 You did it, like you told me you would. 240 00:30:27,506 --> 00:30:31,093 It's your victory. Your victory. 241 00:33:04,705 --> 00:33:05,747 Don't ask. 242 00:33:08,041 --> 00:33:09,168 I won't. 243 00:33:11,545 --> 00:33:12,713 You want to come in? 244 00:33:30,772 --> 00:33:33,525 You want a drink? Yes. 245 00:34:10,354 --> 00:34:11,522 So, how's it feel? 246 00:34:13,899 --> 00:34:14,942 The... 247 00:34:15,776 --> 00:34:17,611 The award went for a swim. 248 00:34:49,100 --> 00:34:50,811 We've been through a lot, haven't we? 249 00:34:54,064 --> 00:34:55,107 Yeah. 250 00:35:50,913 --> 00:35:52,956 David. David. 251 00:36:30,369 --> 00:36:31,745 It's all my fault. 252 00:36:32,663 --> 00:36:33,872 All of it. 253 00:36:34,498 --> 00:36:35,707 The film. 254 00:36:38,961 --> 00:36:40,504 Everything. 255 00:36:51,807 --> 00:36:53,725 It's not always about you. 256 00:36:56,145 --> 00:36:57,729 Things happen. 257 00:37:01,775 --> 00:37:03,735 Some tough things, sure. 258 00:37:07,948 --> 00:37:11,451 But it's over. The movie is done. 259 00:37:15,372 --> 00:37:17,207 Can you please come back home now? 260 00:38:42,626 --> 00:38:43,919 Excuse me? 261 00:38:49,258 --> 00:38:50,926 Are you Alice Ginor? 262 00:38:55,764 --> 00:38:57,057 Sorry to bother you. 263 00:39:02,104 --> 00:39:03,105 No... 264 00:39:05,065 --> 00:39:07,568 I'd heard rumors that you're... 265 00:39:09,611 --> 00:39:12,281 abroad or something. 266 00:39:13,240 --> 00:39:17,744 Yeah, I got home just a few weeks ago. 267 00:39:17,828 --> 00:39:20,747 My mom's not doing so good. 268 00:39:20,831 --> 00:39:22,791 She was never doing great, 269 00:39:23,834 --> 00:39:25,627 but now it's really... 270 00:39:25,711 --> 00:39:28,839 Yeah, I'm sure. I'm sorry to hear. 271 00:39:31,049 --> 00:39:33,010 Mommy, I'm bored. 272 00:39:33,093 --> 00:39:35,804 One sec, baby, just... Here, I'll turn on your game. 273 00:39:44,146 --> 00:39:48,192 By the way, I saw your movie, yours and Sophie's. 274 00:39:49,359 --> 00:39:51,445 I'm amazed she got it produced. 275 00:39:51,528 --> 00:39:53,155 And with you guys. 276 00:39:53,238 --> 00:39:56,325 She always admired you, you and David. 277 00:39:59,077 --> 00:40:01,788 And the casting was shocking. 278 00:40:07,544 --> 00:40:10,255 She kept the whole story, which is unbelievable. 279 00:40:11,715 --> 00:40:13,467 Every little detail. 280 00:40:16,720 --> 00:40:18,889 I have to ask you something. 281 00:40:19,640 --> 00:40:21,725 I saw your student film from school, 282 00:40:21,809 --> 00:40:24,186 and that scene appears... 283 00:40:25,521 --> 00:40:27,439 in her script. Oh. 284 00:40:29,274 --> 00:40:30,400 Yeah. 285 00:40:31,527 --> 00:40:33,362 That was her idea. 286 00:40:34,363 --> 00:40:38,325 I had nothing to submit so she wrote a scene for me. 287 00:40:40,118 --> 00:40:42,621 It was her way of telling me she knew about us. 288 00:40:55,175 --> 00:40:56,260 Come on, babe. 289 00:40:57,761 --> 00:40:58,762 It's time. 290 00:41:00,389 --> 00:41:01,640 Let's go. 291 00:41:04,935 --> 00:41:07,729 Well, all the best to you. 292 00:41:07,813 --> 00:41:09,106 Same, yeah. 293 00:41:12,106 --> 00:41:16,106 Preuzeto sa www.titlovi.com 21110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.