Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,698 --> 00:00:28,698
www.titlovi.com
2
00:00:31,698 --> 00:00:34,576
I told you you're not allowed to touch me.
3
00:00:38,872 --> 00:00:40,624
Yeah, you did.
4
00:00:40,707 --> 00:00:41,834
And so...
5
00:00:44,086 --> 00:00:45,087
don't.
6
00:00:54,137 --> 00:00:57,516
Is there ever a time
when you stop playing games?
7
00:01:02,271 --> 00:01:03,605
It's not a game.
8
00:01:04,188 --> 00:01:05,399
Then what is it?
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,653
It's how I am.
10
00:01:14,199 --> 00:01:16,451
You can suck on my thumb if you want to.
11
00:01:33,844 --> 00:01:37,598
I'm going into the other room
to wait for you, okay?
12
00:01:43,645 --> 00:01:44,938
No games.
13
00:02:15,052 --> 00:02:16,094
Cut.
14
00:02:16,970 --> 00:02:17,971
Cut!
15
00:02:21,517 --> 00:02:22,643
Okay, break for lunch.
16
00:02:22,726 --> 00:02:23,894
Everyone back here at 2:30.
17
00:02:23,977 --> 00:02:25,187
The take was great.
18
00:02:26,897 --> 00:02:30,067
Do you really think so?
Yeah, yeah. It was perfect.
19
00:02:30,692 --> 00:02:31,985
It's really great.
20
00:02:32,736 --> 00:02:34,696
You guys are amazing.
21
00:02:39,785 --> 00:02:42,788
("MOM -DORI WANTS TO KNOW"
22
00:02:42,871 --> 00:02:44,498
I'll LEAVE THAT TO YOU."
23
00:02:52,172 --> 00:02:53,298
You handle it.
24
00:02:55,676 --> 00:02:56,927
They miss us.
25
00:03:03,517 --> 00:03:04,518
I know.
26
00:03:05,936 --> 00:03:09,064
It'll be over soon.
27
00:03:16,780 --> 00:03:17,990
You want to go eat?
28
00:03:21,785 --> 00:03:23,495
I don't think so.
29
00:03:23,579 --> 00:03:26,331
I'm gonna need a flat stomach
in the scene coming up.
30
00:03:30,627 --> 00:03:32,296
Don't worry, it'll be good.
31
00:04:10,792 --> 00:04:14,796
LOSING ALICE
32
00:04:17,298 --> 00:04:20,302
"CREATED BY SIGAL AVIN"
33
00:04:23,722 --> 00:04:26,058
Yes, I read it. Of course I read it.
34
00:04:26,642 --> 00:04:30,020
I did. Believe it or not, I read it.
35
00:04:30,771 --> 00:04:33,482
Why don't you go out and have
a decent meal with everyone else?
36
00:04:33,565 --> 00:04:35,984
I need quiet.
I'm paying a fortune for catering.
37
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
What?
38
00:04:44,368 --> 00:04:46,411
If it was sent, I certainly didn't see it.
39
00:04:48,830 --> 00:04:49,831
That's what it's about.
40
00:04:49,915 --> 00:04:51,458
Hey, Lifshitz.
I'm busy right now.
41
00:04:51,542 --> 00:04:52,751
Sorry, I'm waiting for Alice.
42
00:04:53,335 --> 00:04:54,336
Yeah.
43
00:04:55,254 --> 00:04:58,841
No, why? Actually, it was interesting.
44
00:04:59,842 --> 00:05:00,926
Hey, Alice.
45
00:05:01,593 --> 00:05:04,012
The scene went well yesterday, didn't it?
46
00:05:05,597 --> 00:05:07,766
With my daughter?
The scene? Dana and Rita?
47
00:05:09,017 --> 00:05:10,686
Oh, yeah, yeah.
I wasn't sure.
48
00:05:10,769 --> 00:05:12,229
I just wanted to check with you.
49
00:05:12,312 --> 00:05:14,857
This role means a lot to me.
It came out great.
50
00:05:14,940 --> 00:05:16,191
Okay, thank God.
51
00:05:16,275 --> 00:05:17,693
Sorry to bother you.
52
00:05:22,990 --> 00:05:23,991
Yeah.
53
00:05:24,074 --> 00:05:26,243
Well, I really did read it.
54
00:05:27,494 --> 00:05:30,372
Okay. I gotta jump off now.
55
00:05:31,665 --> 00:05:33,208
Okay, fine then.
56
00:05:34,543 --> 00:05:36,420
What's going on?
Something odd.
57
00:05:37,838 --> 00:05:40,174
You know the homeless old lady
who lives under the office?
58
00:05:40,799 --> 00:05:42,134
Pnina?
Yeah.
59
00:05:42,968 --> 00:05:44,344
I think I just saw her.
60
00:05:45,345 --> 00:05:46,555
Here?
61
00:05:47,723 --> 00:05:50,475
Yeah, I thought I saw her walking around.
62
00:05:51,602 --> 00:05:52,603
Okay.
63
00:05:53,645 --> 00:05:56,148
I don't believe Pnina
would come all the way here.
64
00:05:59,484 --> 00:06:01,069
It's bizarre,
65
00:06:02,196 --> 00:06:04,907
but she's been saying things
to shut us down.
66
00:06:05,824 --> 00:06:08,410
Yep, she has some kind
of sick obsession with Sophie.
67
00:06:08,493 --> 00:06:10,829
But I don't think
she'd come all this way to...
68
00:06:12,623 --> 00:06:15,250
I don't know. Something's off.
69
00:06:16,543 --> 00:06:17,794
Okay.
70
00:06:19,213 --> 00:06:22,758
I'll speak with hotel security
and ask them to keep an eye out.
71
00:06:23,884 --> 00:06:26,136
Better safe than sorry.
72
00:06:26,220 --> 00:06:27,429
You never know.
73
00:06:27,513 --> 00:06:31,350
"ALICE GINOR"
74
00:06:31,433 --> 00:06:32,476
Oh, hey.
75
00:06:32,559 --> 00:06:33,560
Hi.
76
00:06:35,687 --> 00:06:36,688
Alice?
77
00:06:36,772 --> 00:06:38,398
Got a minute?
Sure.
78
00:06:38,482 --> 00:06:39,691
Now?
Yeah.
79
00:06:47,616 --> 00:06:48,617
Everything okay?
80
00:06:53,247 --> 00:06:54,748
Yeah, I...
81
00:06:59,878 --> 00:07:02,214
Just having difficulty with this scene.
82
00:07:02,965 --> 00:07:03,966
Yeah.
83
00:07:04,633 --> 00:07:08,345
But you've done a lot of hard scenes
already and you were great.
84
00:07:08,428 --> 00:07:11,473
The last scene was just amazing.
85
00:07:13,225 --> 00:07:14,935
I know. Thanks.
86
00:07:15,018 --> 00:07:19,022
But this is the first real intimacy
between Amir and Eleanor and, well,
87
00:07:19,106 --> 00:07:23,068
it's the first time they actually...
88
00:07:26,989 --> 00:07:27,990
True.
89
00:07:30,409 --> 00:07:33,328
Up until now,
they were only playing games.
90
00:07:35,747 --> 00:07:39,126
But now they have to get physical...
91
00:07:40,878 --> 00:07:42,546
and very...
92
00:07:46,008 --> 00:07:47,676
I'm kind of nervous about it.
93
00:07:49,511 --> 00:07:52,556
You mean yourself or in terms of the part?
94
00:07:54,057 --> 00:07:55,434
In terms of you.
95
00:07:55,517 --> 00:07:56,810
In terms of me?
96
00:07:57,436 --> 00:07:59,146
In terms of you, yeah.
97
00:07:59,730 --> 00:08:00,814
I'm scared.
98
00:08:02,649 --> 00:08:03,734
Of what?
99
00:08:05,068 --> 00:08:08,572
I saw how you reacted
when it was with Tamir, so...
100
00:08:08,655 --> 00:08:11,533
Sophie...
No, listen. I'm not arguing.
101
00:08:11,617 --> 00:08:14,053
Just saying that if that's the way it went
when it was with Tamir,
102
00:08:14,077 --> 00:08:16,139
I wonder how you'll react
when it's me and your husband.
103
00:08:16,163 --> 00:08:17,915
It's all fine. I get it.
104
00:08:20,501 --> 00:08:21,502
I mean it.
105
00:08:24,463 --> 00:08:27,549
I just want to be able to give you
the best performance I can.
106
00:08:31,595 --> 00:08:34,681
I want to do everything
my character is supposed to do,
107
00:08:35,682 --> 00:08:38,309
no compromising on anything.
Of course.
108
00:08:39,061 --> 00:08:44,358
That's what you're supposed to do.
Go all the way. That's just what we want.
109
00:08:48,362 --> 00:08:50,531
Don't be afraid of anyone, especially me.
110
00:08:51,615 --> 00:08:53,951
So far your work is amazing.
111
00:08:54,034 --> 00:08:57,162
You gave it your all.
Just keep on doing that.
112
00:09:01,834 --> 00:09:04,002
You're sure?
A million percent.
113
00:09:06,046 --> 00:09:07,840
Your script is beautiful.
114
00:09:12,177 --> 00:09:15,597
Do your thing and fly. High as you can.
115
00:09:19,017 --> 00:09:20,102
Okay.
116
00:09:22,187 --> 00:09:23,188
Okay.
117
00:09:25,440 --> 00:09:26,441
Let's do it.
118
00:09:28,527 --> 00:09:29,528
Alice.
119
00:09:49,923 --> 00:09:51,175
"DAVID BAREKET"
120
00:09:51,258 --> 00:09:54,178
David,
ten minutes till we need you on set.
121
00:09:54,261 --> 00:09:56,221
I'll be there. Thanks.
122
00:09:58,891 --> 00:10:00,392
All right.
123
00:10:02,436 --> 00:10:04,688
I'll take the bra off later.
124
00:10:04,771 --> 00:10:07,649
Sophie, you're beautiful, really.
Beautiful.
125
00:10:09,818 --> 00:10:11,528
I guess I feel kind of nervous.
126
00:10:11,612 --> 00:10:13,322
Sure. I almost died when I read it.
127
00:10:13,822 --> 00:10:15,616
Okay, babe, we didn't need this until now
128
00:10:15,699 --> 00:10:19,036
because you didn't get physical yet.
129
00:10:19,119 --> 00:10:21,538
But now you may want this.
130
00:10:21,622 --> 00:10:24,708
It's made of Leukoplast.
For your private parts.
131
00:10:25,751 --> 00:10:29,463
It'll make you feel safer,
with all the friction and stuff.
132
00:10:29,546 --> 00:10:33,675
You can be sure that nothing will show
and nothing will "slip" in.
133
00:10:36,178 --> 00:10:37,638
The strap goes up your behind.
134
00:10:38,180 --> 00:10:40,015
Okay, cool.
135
00:10:41,099 --> 00:10:43,227
There are more serious ones
made of silicon,
136
00:10:43,310 --> 00:10:46,230
but in the end,
this one kind of works best.
137
00:10:46,313 --> 00:10:47,856
And it stays in place.
138
00:10:49,358 --> 00:10:50,526
Trust me.
139
00:11:02,162 --> 00:11:04,957
Okay, we're ready. You know what to do.
140
00:11:05,040 --> 00:11:07,668
We rehearsed it and you know the blocking.
141
00:11:07,751 --> 00:11:10,212
I think... I know it's gonna be amazing.
142
00:11:11,255 --> 00:11:12,256
Okay?
143
00:11:13,882 --> 00:11:15,259
So this is it.
144
00:11:18,053 --> 00:11:19,847
Let's go. Okay.
145
00:11:20,889 --> 00:11:23,976
The floor is strictly off-limits.
146
00:11:24,059 --> 00:11:26,895
Don't let anyone in
and block the elevator.
147
00:11:29,731 --> 00:11:30,732
Okay.
148
00:11:34,987 --> 00:11:37,406
Did you remind him to wear the glasses?
Yeah.
149
00:11:39,616 --> 00:11:41,243
Everyone stand by.
150
00:11:42,286 --> 00:11:44,204
Roll sound.
Speed.
151
00:11:45,873 --> 00:11:48,125
Scene 39A, take one.
152
00:12:01,471 --> 00:12:05,434
And three, two, one, action!
153
00:12:33,670 --> 00:12:35,672
I want you so badly.
154
00:12:39,468 --> 00:12:44,014
Ever since you first set foot
in our house, I've wanted you so much.
155
00:13:19,466 --> 00:13:21,927
Cut!
156
00:13:22,010 --> 00:13:23,345
What's wrong?
157
00:13:24,638 --> 00:13:26,640
I don't know. It's not working.
158
00:13:26,723 --> 00:13:28,559
Camera movement or...?
159
00:13:32,521 --> 00:13:34,606
No. Maybe just do another take.
160
00:13:35,232 --> 00:13:37,234
Okay. You want to say anything
to the actors?
161
00:13:37,317 --> 00:13:41,196
No, no. Just move on.
We should get another take.
162
00:13:41,280 --> 00:13:43,031
Anything you want to tell us?
163
00:13:45,033 --> 00:13:47,661
No, the problem was technical, not you.
164
00:13:48,287 --> 00:13:49,288
Okay.
165
00:14:06,263 --> 00:14:08,765
Okay, we're going for another take.
166
00:14:08,849 --> 00:14:09,933
All right.
167
00:14:15,564 --> 00:14:16,648
Speed.
168
00:14:18,984 --> 00:14:22,738
Three, two, one, action!
169
00:14:50,807 --> 00:14:52,518
I want you so badly.
170
00:14:54,561 --> 00:14:58,732
Ever since you first set foot
in our house, I've wanted you so much.
171
00:15:40,107 --> 00:15:41,233
Cut!
172
00:15:42,234 --> 00:15:43,485
No good?
173
00:15:44,862 --> 00:15:48,532
No, it's just... just...
174
00:15:53,620 --> 00:15:54,746
Just give me a second.
175
00:16:05,841 --> 00:16:08,552
Where's Nitzan?
Can we get some water in here?
176
00:16:21,023 --> 00:16:22,024
Hey.
177
00:16:22,107 --> 00:16:25,402
So, it's not quite working so far.
178
00:16:27,988 --> 00:16:30,073
I'm not worried. We'll figure it all out.
179
00:16:30,866 --> 00:16:32,534
Can I have a minute?
180
00:16:40,792 --> 00:16:42,544
Look, it's something about...
181
00:16:45,506 --> 00:16:46,965
the dynamic between you.
182
00:16:47,591 --> 00:16:48,675
It's like...
183
00:16:50,302 --> 00:16:52,971
This is where it comes together now.
184
00:16:53,597 --> 00:16:56,767
You don't even know if she's
joining you after her bath.
185
00:16:57,643 --> 00:17:00,395
You don't know
if you're capable of being intimate.
186
00:17:02,481 --> 00:17:03,524
It's...
187
00:17:09,655 --> 00:17:11,031
a little...
188
00:17:12,657 --> 00:17:15,410
Right now it feels a little technical.
189
00:17:19,122 --> 00:17:21,708
I'm not making myself clear.
190
00:17:25,838 --> 00:17:26,839
David?
191
00:17:27,881 --> 00:17:29,967
Let's go.
Okay.
192
00:17:30,050 --> 00:17:32,344
Let's try one more take. Okay.
193
00:17:33,887 --> 00:17:35,138
Let's roll.
194
00:17:36,431 --> 00:17:37,766
Rolling on three.
195
00:17:38,141 --> 00:17:40,060
Stand by, everyone.
196
00:17:40,143 --> 00:17:41,228
Roll sound.
197
00:17:41,854 --> 00:17:45,566
Speed.
Scene 39A, take three.
198
00:17:45,649 --> 00:17:46,733
Mark it.
199
00:17:52,781 --> 00:17:56,702
Three, two, one, action!
200
00:18:30,360 --> 00:18:32,487
I want you so badly.
201
00:18:35,866 --> 00:18:40,162
Ever since you first set foot
in our house, I've wanted you so much.
202
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
Cut!
203
00:19:21,245 --> 00:19:24,248
Fuck! What? What?
204
00:19:26,750 --> 00:19:29,127
We're still rolling.
What? What does she want from me?
205
00:19:29,211 --> 00:19:31,755
Still rolling. We didn't cut.
I cut. Sorry.
206
00:19:31,839 --> 00:19:33,257
Fuck me.
207
00:19:36,218 --> 00:19:39,263
From when she enters?
No, from when she sits down.
208
00:19:39,346 --> 00:19:41,139
Put the towel back on.
209
00:19:51,692 --> 00:19:54,403
Alice, we're short on time.
Fine.
210
00:19:55,487 --> 00:19:57,281
You got this?
Let's go for another take.
211
00:20:03,745 --> 00:20:05,747
From when she sits, right?
212
00:20:08,500 --> 00:20:09,668
Speed.
213
00:20:13,380 --> 00:20:14,464
Did she call it?
214
00:20:14,548 --> 00:20:19,428
Three, two, one, action!
215
00:20:21,555 --> 00:20:23,599
I want you so badly.
216
00:20:26,935 --> 00:20:30,439
Ever since you first set foot
in our house, I've wanted you so much.
217
00:20:48,332 --> 00:20:49,416
Cut!
218
00:20:49,499 --> 00:20:51,418
Motherfucker.
What the fuck does she want now?
219
00:20:52,586 --> 00:20:53,587
What?
220
00:20:54,338 --> 00:20:55,339
What?
221
00:20:55,797 --> 00:20:57,633
What the fuck does she want now?
222
00:20:57,716 --> 00:20:59,051
I want another take.
223
00:21:00,052 --> 00:21:01,220
Enough!
224
00:21:12,064 --> 00:21:13,232
Sorry, guys.
225
00:21:14,274 --> 00:21:15,954
Okay,
let's get a new lamp in here quickly.
226
00:21:16,026 --> 00:21:17,569
She wants another take.
227
00:21:51,770 --> 00:21:53,689
I need to use the restroom.
Okay.
228
00:21:54,857 --> 00:21:56,942
Alice, we're running into
double overtime here.
229
00:21:57,025 --> 00:21:58,193
Kobe, I don't have it.
230
00:21:59,236 --> 00:22:01,363
I'm just pointing out we might be...
231
00:22:01,446 --> 00:22:03,615
So what do you want?
Should we skip the scene?
232
00:22:03,699 --> 00:22:04,700
No.
233
00:22:05,701 --> 00:22:07,369
'Cause I don't have it. Not even close.
234
00:22:07,452 --> 00:22:08,662
Okay.
Okay?
235
00:22:08,745 --> 00:22:12,583
You should just know that
we're over almost three hours now.
236
00:22:12,666 --> 00:22:14,710
Okay, I don't care
about what I should know.
237
00:22:14,793 --> 00:22:16,879
I need you to shut your mouth,
do your job,
238
00:22:16,962 --> 00:22:20,174
go in that room and tell them "go again."
239
00:22:22,342 --> 00:22:23,385
Got it?
240
00:22:29,016 --> 00:22:30,142
That's fine...
241
00:22:33,562 --> 00:22:35,272
but any idea how much longer?
No.
242
00:22:36,857 --> 00:22:37,900
No problem.
243
00:22:39,443 --> 00:22:41,361
Then we're gonna wrap right now.
244
00:22:42,112 --> 00:22:43,864
Because we're three hours over.
245
00:22:43,947 --> 00:22:47,284
And then this crew
that's been killing themselves for you
246
00:22:47,367 --> 00:22:50,787
will sit up here all night long
to rearrange their schedule
247
00:22:50,871 --> 00:22:53,165
so we're all available an extra day.
248
00:22:53,248 --> 00:22:55,083
You'll have to shoot this tomorrow,
all right?
249
00:22:55,167 --> 00:22:56,168
Yeah.
250
00:23:35,249 --> 00:23:36,834
It was intense, right?
251
00:23:38,919 --> 00:23:40,128
Did I kill you?
252
00:23:41,421 --> 00:23:42,714
It's part of the job.
253
00:23:48,762 --> 00:23:51,265
And I'm sorry if you thought
it had anything to do with you.
254
00:23:51,348 --> 00:23:54,351
And how could it not?
It wasn't you, it was all me.
255
00:23:55,853 --> 00:23:58,105
I wanted something
256
00:23:58,188 --> 00:24:02,484
that just wasn't... happening
257
00:24:02,568 --> 00:24:05,028
and I guess I didn't explain it properly.
258
00:24:05,112 --> 00:24:06,154
Whatever.
259
00:24:14,580 --> 00:24:16,290
Did Sophie take it hard too?
260
00:24:16,373 --> 00:24:17,875
Yeah. Wouldn't you?
261
00:24:19,418 --> 00:24:22,129
She mentioned you'd have
a hard time with this scene.
262
00:24:23,005 --> 00:24:24,047
Really?
263
00:24:24,715 --> 00:24:28,302
We actually thought of suggesting
that you shouldn't be on the set.
264
00:24:28,385 --> 00:24:30,012
What are you talking about?
265
00:24:30,095 --> 00:24:33,223
That you wait in another suite
and only watch the playbacks.
266
00:24:33,307 --> 00:24:34,641
That's where I was.
267
00:24:36,393 --> 00:24:37,978
After the fact.
268
00:24:39,771 --> 00:24:41,064
Forget it.
269
00:24:43,442 --> 00:24:47,613
Sophie said that's what
Kate Winslet's husband did
270
00:24:48,405 --> 00:24:51,742
when he directed the big sex scenes
with DiCaprio.
271
00:24:53,493 --> 00:24:55,287
Why didn't you say something?
272
00:24:55,370 --> 00:24:58,832
'Cause I believed that you were capable
of handling it.
273
00:25:02,878 --> 00:25:05,172
Well, that's the way it goes, right?
274
00:25:05,923 --> 00:25:08,133
It's on me to get the best performance.
275
00:25:10,135 --> 00:25:11,720
Fine.
What?
276
00:25:13,347 --> 00:25:16,099
Maybe it would have helped if you knew
what you wanted out of us.
277
00:25:16,183 --> 00:25:18,393
You don't say.
I do say.
278
00:25:21,647 --> 00:25:23,732
I kept my mouth shut the whole day.
279
00:25:23,815 --> 00:25:27,236
And I ran that scene
a thousand times for you.
280
00:25:29,238 --> 00:25:31,490
But you had no idea what you wanted.
281
00:25:31,907 --> 00:25:34,535
I didn't do it for fun. It wasn't working.
282
00:25:34,618 --> 00:25:35,953
I wasn't working.
283
00:25:37,621 --> 00:25:39,581
Say it. Come on.
284
00:25:40,707 --> 00:25:42,751
What wasn't working?
A bunch of things weren't.
285
00:25:42,835 --> 00:25:45,629
But yeah, I didn't like
that you wouldn't fully commit.
286
00:25:46,296 --> 00:25:48,966
How could I go all the way?
You wouldn't let me move.
287
00:25:49,049 --> 00:25:52,511
If something was there I might have, but
I didn't feel that anything was happening.
288
00:25:52,594 --> 00:25:54,930
What wasn't there? What? What? What?
289
00:25:55,389 --> 00:25:57,683
Explain it to me. What?
What was missing there?
290
00:25:57,766 --> 00:26:02,229
Focus. There was no focus,
no concentration, not going all the way.
291
00:26:02,312 --> 00:26:06,650
That's absurd. It's a bunch of bullshit.
You can't be serious.
292
00:26:06,733 --> 00:26:08,944
Don't tell me you don't know
what I mean, David.
293
00:26:09,027 --> 00:26:12,239
You have that thing that you do
that everybody loves and adores
294
00:26:12,322 --> 00:26:14,300
and it works for you
and you don't need to try hard.
295
00:26:14,324 --> 00:26:16,052
But in a film like this,
in a scene like that,
296
00:26:16,076 --> 00:26:17,452
you can't fake it.
297
00:26:27,713 --> 00:26:29,214
Fuck you then.
298
00:26:43,437 --> 00:26:45,647
I suggest you get a grip on yourself.
Me?
299
00:26:45,731 --> 00:26:46,732
Yeah.
300
00:26:47,482 --> 00:26:50,777
No disrespect, I have done
a few movies before this one.
301
00:26:50,861 --> 00:26:53,780
So it's me then.
Don't give me that, okay?
302
00:26:53,864 --> 00:26:56,450
I've worked for a million
more experienced directors.
303
00:26:57,075 --> 00:27:00,412
Not one ever had the balls to tell me
the bullshit you're telling me.
304
00:27:00,495 --> 00:27:01,663
Too bad.
305
00:27:04,416 --> 00:27:07,294
No wonder it's been years
since you've made a film.
306
00:27:07,377 --> 00:27:08,754
I mean, look at you.
307
00:27:09,963 --> 00:27:12,257
You're more insecure every day.
308
00:27:13,300 --> 00:27:14,885
You're coming apart.
309
00:27:14,968 --> 00:27:17,262
I haven't made anything in years
310
00:27:17,346 --> 00:27:19,389
because while you were
traveling around the world
311
00:27:19,473 --> 00:27:21,558
playing parts you could do in your sleep,
312
00:27:21,642 --> 00:27:22,976
I was stuck with your mother,
313
00:27:23,060 --> 00:27:25,103
two daughters, pregnant, bedridden.
314
00:27:25,187 --> 00:27:29,608
Oh, yeah. I was wondering when you'd try
to use the pregnancy as an excuse.
315
00:27:29,691 --> 00:27:31,026
You fucking prick.
316
00:27:31,109 --> 00:27:33,153
What? Do you regret having Dori?
317
00:27:40,035 --> 00:27:42,162
You've got some nerve saying that.
318
00:27:42,871 --> 00:27:45,374
So you needed to rest. So what?
319
00:27:46,625 --> 00:27:49,711
I wasn't allowed out of bed
for six months.
320
00:27:49,795 --> 00:27:52,381
I was with your mother
because you went away
321
00:27:52,464 --> 00:27:54,007
and left us all alone.
322
00:27:59,012 --> 00:28:01,765
Okay, so let's say it was a mistake
to take those jobs.
323
00:28:01,849 --> 00:28:03,517
Should I have stayed home then?
324
00:28:04,476 --> 00:28:05,561
Okay. Maybe.
325
00:28:05,644 --> 00:28:08,438
So what? What's the big deal?
326
00:28:08,981 --> 00:28:10,107
Tell me.
327
00:28:10,732 --> 00:28:11,900
What do you want?
328
00:28:12,985 --> 00:28:14,486
I mean it. What do you want?
329
00:28:15,487 --> 00:28:17,614
Aren't you doing what you want to do?
330
00:28:18,365 --> 00:28:20,325
Is it everyone else's fault
that you're stuck?
331
00:28:20,409 --> 00:28:23,662
I'm not stuck.
What is this? What?
332
00:28:24,621 --> 00:28:27,541
Go away! Oh, my God!
333
00:28:29,710 --> 00:28:31,003
Keep away!
334
00:28:31,086 --> 00:28:33,839
Don't touch me! Get away.
335
00:28:35,007 --> 00:28:36,633
Get away!
Keren?
336
00:28:36,717 --> 00:28:39,094
Stay away from me. What is this?
337
00:28:41,638 --> 00:28:43,140
Don't touch me.
338
00:28:43,223 --> 00:28:45,184
Keren, come over here. Keren.
Go away. Go, go.
339
00:28:45,267 --> 00:28:47,895
No. No, stay away from me.
340
00:28:48,812 --> 00:28:51,940
Get back. Stay away from me. No.
341
00:28:52,024 --> 00:28:53,066
Keren.
No.
342
00:28:54,776 --> 00:28:57,905
No, go away. No. No.
343
00:28:59,156 --> 00:29:00,157
I can't...
344
00:29:02,034 --> 00:29:04,703
I wanted to take a swim.
345
00:29:12,920 --> 00:29:14,046
What does it mean?
346
00:29:15,422 --> 00:29:16,632
What does it mean?
347
00:29:17,716 --> 00:29:19,968
Maybe it's just...
What does it mean?
348
00:29:20,052 --> 00:29:22,888
It doesn't mean anything, honey.
It's just a bad situation.
349
00:29:22,971 --> 00:29:25,516
Maybe the nest got clogged up or...
350
00:29:26,808 --> 00:29:28,227
And I'm pregnant.
351
00:29:29,937 --> 00:29:30,938
Really?
352
00:29:32,940 --> 00:29:34,107
That's wonderful.
353
00:29:35,025 --> 00:29:38,320
But why is this happening to me?
What does it mean?
354
00:29:38,403 --> 00:29:40,322
It must mean something.
355
00:29:41,573 --> 00:29:42,574
Must be a bad omen.
356
00:29:42,658 --> 00:29:44,535
It's not an omen. Don't be silly.
357
00:29:48,830 --> 00:29:52,709
These may not be the happiest
circumstances, but congratulations.
358
00:29:52,793 --> 00:29:53,794
Thanks, Tammy.
359
00:29:58,340 --> 00:29:59,508
Drink it, honey.
360
00:30:02,427 --> 00:30:04,221
Oh, my God.
361
00:30:05,389 --> 00:30:09,101
Sweetheart. Oh, my brave girl.
How awful.
362
00:30:14,565 --> 00:30:16,775
I feel terrible.
It's okay, it's okay.
363
00:30:18,735 --> 00:30:20,320
I'm afraid something's wrong.
364
00:30:20,404 --> 00:30:22,739
Don't worry, we'll go to the clinic now.
365
00:30:22,823 --> 00:30:24,491
I'm sure nothing is wrong.
366
00:30:24,575 --> 00:30:26,118
Look at me. Look at me.
367
00:30:27,286 --> 00:30:29,496
We're gonna be all right, okay?
368
00:30:31,373 --> 00:30:34,376
I won't let anything bad happen.
Don't worry, I love you.
369
00:30:43,385 --> 00:30:44,386
Thanks.
370
00:30:46,471 --> 00:30:47,556
Sure.
371
00:30:50,142 --> 00:30:51,810
Here.
It's okay.
372
00:30:51,894 --> 00:30:54,938
It's all right. Let's go to the clinic
and have you examined, okay?
373
00:30:55,022 --> 00:30:56,857
And after that we can...
374
00:30:56,940 --> 00:30:58,567
Do you want to sleep here?
375
00:30:59,693 --> 00:31:02,112
What? No.
Tamir, whatever you need.
376
00:31:02,196 --> 00:31:03,614
Of course.
377
00:31:03,697 --> 00:31:06,325
Thanks for the robe, Alice.
No problem.
378
00:31:06,867 --> 00:31:08,076
Of course.
379
00:31:09,077 --> 00:31:10,078
Thanks.
380
00:31:53,330 --> 00:31:57,209
Here, honey.
Soft and warm, straight out of the dryer.
381
00:31:59,211 --> 00:32:01,046
Why don't you get some sleep, Mom?
382
00:32:05,884 --> 00:32:08,470
You know, this situation is so unhealthy.
383
00:32:22,901 --> 00:32:24,570
It's all right, my love.
384
00:32:25,404 --> 00:32:29,366
It's all right, my sweet son.
I'm here and everything will be fine.
385
00:32:44,631 --> 00:32:47,134
Davidi, it'll be all right.
386
00:33:45,400 --> 00:33:46,443
Listen.
387
00:33:49,530 --> 00:33:51,573
I was thinking about
what happened last night.
388
00:33:57,287 --> 00:34:01,542
I think we should separate
until the production's finished.
389
00:34:04,711 --> 00:34:06,588
Really?
Yeah.
390
00:34:12,844 --> 00:34:15,054
Yeah, you might be right.
391
00:34:19,601 --> 00:34:21,562
There's just a few days left
392
00:34:21,645 --> 00:34:25,148
and we should have done it sooner,
but at least for the rest of the time...
393
00:34:29,194 --> 00:34:30,779
You're absolutely right.
394
00:34:32,197 --> 00:34:33,907
The separation will do us good.
395
00:34:46,460 --> 00:34:50,424
I don't know what you want,
but I have to be home.
396
00:34:51,550 --> 00:34:52,967
I can't...
397
00:34:53,051 --> 00:34:54,303
Sure.
398
00:34:55,469 --> 00:34:56,554
The hotel works.
399
00:34:56,638 --> 00:34:57,681
All right.
400
00:34:59,183 --> 00:35:00,350
For now.
401
00:35:21,538 --> 00:35:25,375
If I could be any animal, I'd be...
Grandma, you want a tomato?
402
00:35:25,459 --> 00:35:28,045
A giraffe. What would you be?
403
00:35:28,670 --> 00:35:30,005
Yaara?
404
00:35:30,088 --> 00:35:31,399
Pass the bananas.
Yaara, you want some?
405
00:35:31,423 --> 00:35:34,676
I'd be a skunk.
No, you smell lovely.
406
00:35:34,760 --> 00:35:37,596
What do you want?
Did anyone try my French toast?
407
00:35:37,679 --> 00:35:39,389
What an awesome meal.
It's so good.
408
00:35:39,473 --> 00:35:41,350
Okay.
Mommy.
409
00:35:41,433 --> 00:35:43,227
Hey.
Hi, Mom.
410
00:35:44,394 --> 00:35:46,688
So, I'm going to work again today.
411
00:35:46,772 --> 00:35:49,292
Alice, darling, are you sure
you don't want to sit down with us?
412
00:35:50,734 --> 00:35:53,320
No, Tammy. My ride's coming soon.
413
00:35:54,363 --> 00:35:57,991
And I just wanted to tell you
that I'll be staying for a few days
414
00:35:58,075 --> 00:36:00,244
because I have a lot of work to do.
415
00:36:01,912 --> 00:36:04,831
But we'll talk on the cell phone
whenever you want
416
00:36:04,915 --> 00:36:07,626
and we'll send photos too. Okay?
417
00:36:08,961 --> 00:36:12,297
It's almost over. And soon things
will get back to normal again.
418
00:36:12,381 --> 00:36:14,800
What do you want? More what?
More, please. Milk.
419
00:36:14,883 --> 00:36:17,135
Is Daddy shooting again?
Okay, Dori.
420
00:36:17,219 --> 00:36:21,557
Yeah, but he's coming later to shoot
and he'll be back home in the morning.
421
00:36:22,808 --> 00:36:26,103
Dori, what are you doing now?
Nothing, Grandma.
422
00:36:26,186 --> 00:36:29,022
It's not just for you, it's for everybody.
Give me that.
423
00:36:29,106 --> 00:36:30,774
I love you very, very much.
424
00:36:30,858 --> 00:36:32,693
Who taught you that?
Nobody.
425
00:36:34,319 --> 00:36:35,630
You drink too much coffee, David.
426
00:36:35,654 --> 00:36:37,197
Bye, Mommy.
Bye, baby.
427
00:36:37,281 --> 00:36:41,368
Have you had enough to eat?
Grandma, what does "popular" mean?
428
00:36:41,451 --> 00:36:44,413
"Popular" means... What does it mean?
429
00:36:44,496 --> 00:36:46,999
"Popular" means a lot of people like it.
430
00:36:47,082 --> 00:36:50,669
For example, did you know
that cheese and cucumber
431
00:36:50,752 --> 00:36:53,088
is the most popular sandwich in Israel?
432
00:36:53,172 --> 00:36:54,798
Bye, Mommy.
Alice, honey.
433
00:36:55,549 --> 00:36:57,551
You sure you don't want something
for the road?
434
00:36:59,094 --> 00:37:00,345
Enjoy it.
435
00:37:04,099 --> 00:37:06,727
We have a surprise now.
Dessert for breakfast.
436
00:37:06,810 --> 00:37:09,021
What is it?
It's a secret.
437
00:37:13,108 --> 00:37:14,776
Good morning.
Morning.
438
00:37:52,439 --> 00:37:54,483
"ALICE GINOR"
439
00:38:56,170 --> 00:38:58,297
"SOPHIE MARCIANO"
440
00:39:16,398 --> 00:39:18,901
Okay, we're going back
to yesterday's scene.
441
00:39:18,984 --> 00:39:21,195
I know it will be excellent.
442
00:39:22,446 --> 00:39:23,780
Questions, anyone?
443
00:39:23,864 --> 00:39:25,699
You want anything
different from yesterday?
444
00:39:25,782 --> 00:39:28,035
No. Just the same, okay?
445
00:39:30,495 --> 00:39:31,955
Let's go for it.
446
00:39:32,748 --> 00:39:33,749
Okay?
447
00:39:33,832 --> 00:39:35,459
Let's smoke up the room a little.
448
00:39:36,793 --> 00:39:39,296
Do you mind standing
on the other side of the light?
449
00:39:39,379 --> 00:39:42,716
Let's prep for scene 39A.
Quiet on the set! Quiet!
450
00:39:48,388 --> 00:39:51,975
Scene 39A, take 15.
451
00:39:52,059 --> 00:39:54,520
ALICE GINOR"
ITAY RONEN"
452
00:40:15,165 --> 00:40:18,836
And three, two, one, action!
453
00:40:53,787 --> 00:40:55,873
I want you so badly.
454
00:41:02,629 --> 00:41:07,050
Ever since you first set foot
in our house, I've wanted you so much.
455
00:43:03,917 --> 00:43:05,169
There's no need.
456
00:43:37,284 --> 00:43:38,535
Just wait.
457
00:43:56,261 --> 00:43:57,262
No.
458
00:44:44,977 --> 00:44:45,978
Yes.
459
00:45:17,050 --> 00:45:18,969
No, don't. Don't.
460
00:45:21,096 --> 00:45:24,183
Don't. Don't do that. Don't, no. No.
461
00:45:28,687 --> 00:45:29,730
No.
462
00:45:31,106 --> 00:45:32,107
No.
463
00:47:09,830 --> 00:47:11,081
Stop it.
464
00:51:09,653 --> 00:51:10,863
Cut.
465
00:51:11,738 --> 00:51:13,115
Cut!
466
00:51:16,115 --> 00:51:20,115
Preuzeto sa www.titlovi.com
32546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.