All language subtitles for Losing Alice - S01E07 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,698 --> 00:00:28,698 www.titlovi.com 2 00:00:31,698 --> 00:00:34,576 I told you you're not allowed to touch me. 3 00:00:38,872 --> 00:00:40,624 Yeah, you did. 4 00:00:40,707 --> 00:00:41,834 And so... 5 00:00:44,086 --> 00:00:45,087 don't. 6 00:00:54,137 --> 00:00:57,516 Is there ever a time when you stop playing games? 7 00:01:02,271 --> 00:01:03,605 It's not a game. 8 00:01:04,188 --> 00:01:05,399 Then what is it? 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,653 It's how I am. 10 00:01:14,199 --> 00:01:16,451 You can suck on my thumb if you want to. 11 00:01:33,844 --> 00:01:37,598 I'm going into the other room to wait for you, okay? 12 00:01:43,645 --> 00:01:44,938 No games. 13 00:02:15,052 --> 00:02:16,094 Cut. 14 00:02:16,970 --> 00:02:17,971 Cut! 15 00:02:21,517 --> 00:02:22,643 Okay, break for lunch. 16 00:02:22,726 --> 00:02:23,894 Everyone back here at 2:30. 17 00:02:23,977 --> 00:02:25,187 The take was great. 18 00:02:26,897 --> 00:02:30,067 Do you really think so? Yeah, yeah. It was perfect. 19 00:02:30,692 --> 00:02:31,985 It's really great. 20 00:02:32,736 --> 00:02:34,696 You guys are amazing. 21 00:02:39,785 --> 00:02:42,788 ("MOM -DORI WANTS TO KNOW" 22 00:02:42,871 --> 00:02:44,498 I'll LEAVE THAT TO YOU." 23 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 You handle it. 24 00:02:55,676 --> 00:02:56,927 They miss us. 25 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 I know. 26 00:03:05,936 --> 00:03:09,064 It'll be over soon. 27 00:03:16,780 --> 00:03:17,990 You want to go eat? 28 00:03:21,785 --> 00:03:23,495 I don't think so. 29 00:03:23,579 --> 00:03:26,331 I'm gonna need a flat stomach in the scene coming up. 30 00:03:30,627 --> 00:03:32,296 Don't worry, it'll be good. 31 00:04:10,792 --> 00:04:14,796 LOSING ALICE 32 00:04:17,298 --> 00:04:20,302 "CREATED BY SIGAL AVIN" 33 00:04:23,722 --> 00:04:26,058 Yes, I read it. Of course I read it. 34 00:04:26,642 --> 00:04:30,020 I did. Believe it or not, I read it. 35 00:04:30,771 --> 00:04:33,482 Why don't you go out and have a decent meal with everyone else? 36 00:04:33,565 --> 00:04:35,984 I need quiet. I'm paying a fortune for catering. 37 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 What? 38 00:04:44,368 --> 00:04:46,411 If it was sent, I certainly didn't see it. 39 00:04:48,830 --> 00:04:49,831 That's what it's about. 40 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 Hey, Lifshitz. I'm busy right now. 41 00:04:51,542 --> 00:04:52,751 Sorry, I'm waiting for Alice. 42 00:04:53,335 --> 00:04:54,336 Yeah. 43 00:04:55,254 --> 00:04:58,841 No, why? Actually, it was interesting. 44 00:04:59,842 --> 00:05:00,926 Hey, Alice. 45 00:05:01,593 --> 00:05:04,012 The scene went well yesterday, didn't it? 46 00:05:05,597 --> 00:05:07,766 With my daughter? The scene? Dana and Rita? 47 00:05:09,017 --> 00:05:10,686 Oh, yeah, yeah. I wasn't sure. 48 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 I just wanted to check with you. 49 00:05:12,312 --> 00:05:14,857 This role means a lot to me. It came out great. 50 00:05:14,940 --> 00:05:16,191 Okay, thank God. 51 00:05:16,275 --> 00:05:17,693 Sorry to bother you. 52 00:05:22,990 --> 00:05:23,991 Yeah. 53 00:05:24,074 --> 00:05:26,243 Well, I really did read it. 54 00:05:27,494 --> 00:05:30,372 Okay. I gotta jump off now. 55 00:05:31,665 --> 00:05:33,208 Okay, fine then. 56 00:05:34,543 --> 00:05:36,420 What's going on? Something odd. 57 00:05:37,838 --> 00:05:40,174 You know the homeless old lady who lives under the office? 58 00:05:40,799 --> 00:05:42,134 Pnina? Yeah. 59 00:05:42,968 --> 00:05:44,344 I think I just saw her. 60 00:05:45,345 --> 00:05:46,555 Here? 61 00:05:47,723 --> 00:05:50,475 Yeah, I thought I saw her walking around. 62 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 Okay. 63 00:05:53,645 --> 00:05:56,148 I don't believe Pnina would come all the way here. 64 00:05:59,484 --> 00:06:01,069 It's bizarre, 65 00:06:02,196 --> 00:06:04,907 but she's been saying things to shut us down. 66 00:06:05,824 --> 00:06:08,410 Yep, she has some kind of sick obsession with Sophie. 67 00:06:08,493 --> 00:06:10,829 But I don't think she'd come all this way to... 68 00:06:12,623 --> 00:06:15,250 I don't know. Something's off. 69 00:06:16,543 --> 00:06:17,794 Okay. 70 00:06:19,213 --> 00:06:22,758 I'll speak with hotel security and ask them to keep an eye out. 71 00:06:23,884 --> 00:06:26,136 Better safe than sorry. 72 00:06:26,220 --> 00:06:27,429 You never know. 73 00:06:27,513 --> 00:06:31,350 "ALICE GINOR" 74 00:06:31,433 --> 00:06:32,476 Oh, hey. 75 00:06:32,559 --> 00:06:33,560 Hi. 76 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 Alice? 77 00:06:36,772 --> 00:06:38,398 Got a minute? Sure. 78 00:06:38,482 --> 00:06:39,691 Now? Yeah. 79 00:06:47,616 --> 00:06:48,617 Everything okay? 80 00:06:53,247 --> 00:06:54,748 Yeah, I... 81 00:06:59,878 --> 00:07:02,214 Just having difficulty with this scene. 82 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 Yeah. 83 00:07:04,633 --> 00:07:08,345 But you've done a lot of hard scenes already and you were great. 84 00:07:08,428 --> 00:07:11,473 The last scene was just amazing. 85 00:07:13,225 --> 00:07:14,935 I know. Thanks. 86 00:07:15,018 --> 00:07:19,022 But this is the first real intimacy between Amir and Eleanor and, well, 87 00:07:19,106 --> 00:07:23,068 it's the first time they actually... 88 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 True. 89 00:07:30,409 --> 00:07:33,328 Up until now, they were only playing games. 90 00:07:35,747 --> 00:07:39,126 But now they have to get physical... 91 00:07:40,878 --> 00:07:42,546 and very... 92 00:07:46,008 --> 00:07:47,676 I'm kind of nervous about it. 93 00:07:49,511 --> 00:07:52,556 You mean yourself or in terms of the part? 94 00:07:54,057 --> 00:07:55,434 In terms of you. 95 00:07:55,517 --> 00:07:56,810 In terms of me? 96 00:07:57,436 --> 00:07:59,146 In terms of you, yeah. 97 00:07:59,730 --> 00:08:00,814 I'm scared. 98 00:08:02,649 --> 00:08:03,734 Of what? 99 00:08:05,068 --> 00:08:08,572 I saw how you reacted when it was with Tamir, so... 100 00:08:08,655 --> 00:08:11,533 Sophie... No, listen. I'm not arguing. 101 00:08:11,617 --> 00:08:14,053 Just saying that if that's the way it went when it was with Tamir, 102 00:08:14,077 --> 00:08:16,139 I wonder how you'll react when it's me and your husband. 103 00:08:16,163 --> 00:08:17,915 It's all fine. I get it. 104 00:08:20,501 --> 00:08:21,502 I mean it. 105 00:08:24,463 --> 00:08:27,549 I just want to be able to give you the best performance I can. 106 00:08:31,595 --> 00:08:34,681 I want to do everything my character is supposed to do, 107 00:08:35,682 --> 00:08:38,309 no compromising on anything. Of course. 108 00:08:39,061 --> 00:08:44,358 That's what you're supposed to do. Go all the way. That's just what we want. 109 00:08:48,362 --> 00:08:50,531 Don't be afraid of anyone, especially me. 110 00:08:51,615 --> 00:08:53,951 So far your work is amazing. 111 00:08:54,034 --> 00:08:57,162 You gave it your all. Just keep on doing that. 112 00:09:01,834 --> 00:09:04,002 You're sure? A million percent. 113 00:09:06,046 --> 00:09:07,840 Your script is beautiful. 114 00:09:12,177 --> 00:09:15,597 Do your thing and fly. High as you can. 115 00:09:19,017 --> 00:09:20,102 Okay. 116 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 Okay. 117 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 Let's do it. 118 00:09:28,527 --> 00:09:29,528 Alice. 119 00:09:49,923 --> 00:09:51,175 "DAVID BAREKET" 120 00:09:51,258 --> 00:09:54,178 David, ten minutes till we need you on set. 121 00:09:54,261 --> 00:09:56,221 I'll be there. Thanks. 122 00:09:58,891 --> 00:10:00,392 All right. 123 00:10:02,436 --> 00:10:04,688 I'll take the bra off later. 124 00:10:04,771 --> 00:10:07,649 Sophie, you're beautiful, really. Beautiful. 125 00:10:09,818 --> 00:10:11,528 I guess I feel kind of nervous. 126 00:10:11,612 --> 00:10:13,322 Sure. I almost died when I read it. 127 00:10:13,822 --> 00:10:15,616 Okay, babe, we didn't need this until now 128 00:10:15,699 --> 00:10:19,036 because you didn't get physical yet. 129 00:10:19,119 --> 00:10:21,538 But now you may want this. 130 00:10:21,622 --> 00:10:24,708 It's made of Leukoplast. For your private parts. 131 00:10:25,751 --> 00:10:29,463 It'll make you feel safer, with all the friction and stuff. 132 00:10:29,546 --> 00:10:33,675 You can be sure that nothing will show and nothing will "slip" in. 133 00:10:36,178 --> 00:10:37,638 The strap goes up your behind. 134 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 Okay, cool. 135 00:10:41,099 --> 00:10:43,227 There are more serious ones made of silicon, 136 00:10:43,310 --> 00:10:46,230 but in the end, this one kind of works best. 137 00:10:46,313 --> 00:10:47,856 And it stays in place. 138 00:10:49,358 --> 00:10:50,526 Trust me. 139 00:11:02,162 --> 00:11:04,957 Okay, we're ready. You know what to do. 140 00:11:05,040 --> 00:11:07,668 We rehearsed it and you know the blocking. 141 00:11:07,751 --> 00:11:10,212 I think... I know it's gonna be amazing. 142 00:11:11,255 --> 00:11:12,256 Okay? 143 00:11:13,882 --> 00:11:15,259 So this is it. 144 00:11:18,053 --> 00:11:19,847 Let's go. Okay. 145 00:11:20,889 --> 00:11:23,976 The floor is strictly off-limits. 146 00:11:24,059 --> 00:11:26,895 Don't let anyone in and block the elevator. 147 00:11:29,731 --> 00:11:30,732 Okay. 148 00:11:34,987 --> 00:11:37,406 Did you remind him to wear the glasses? Yeah. 149 00:11:39,616 --> 00:11:41,243 Everyone stand by. 150 00:11:42,286 --> 00:11:44,204 Roll sound. Speed. 151 00:11:45,873 --> 00:11:48,125 Scene 39A, take one. 152 00:12:01,471 --> 00:12:05,434 And three, two, one, action! 153 00:12:33,670 --> 00:12:35,672 I want you so badly. 154 00:12:39,468 --> 00:12:44,014 Ever since you first set foot in our house, I've wanted you so much. 155 00:13:19,466 --> 00:13:21,927 Cut! 156 00:13:22,010 --> 00:13:23,345 What's wrong? 157 00:13:24,638 --> 00:13:26,640 I don't know. It's not working. 158 00:13:26,723 --> 00:13:28,559 Camera movement or...? 159 00:13:32,521 --> 00:13:34,606 No. Maybe just do another take. 160 00:13:35,232 --> 00:13:37,234 Okay. You want to say anything to the actors? 161 00:13:37,317 --> 00:13:41,196 No, no. Just move on. We should get another take. 162 00:13:41,280 --> 00:13:43,031 Anything you want to tell us? 163 00:13:45,033 --> 00:13:47,661 No, the problem was technical, not you. 164 00:13:48,287 --> 00:13:49,288 Okay. 165 00:14:06,263 --> 00:14:08,765 Okay, we're going for another take. 166 00:14:08,849 --> 00:14:09,933 All right. 167 00:14:15,564 --> 00:14:16,648 Speed. 168 00:14:18,984 --> 00:14:22,738 Three, two, one, action! 169 00:14:50,807 --> 00:14:52,518 I want you so badly. 170 00:14:54,561 --> 00:14:58,732 Ever since you first set foot in our house, I've wanted you so much. 171 00:15:40,107 --> 00:15:41,233 Cut! 172 00:15:42,234 --> 00:15:43,485 No good? 173 00:15:44,862 --> 00:15:48,532 No, it's just... just... 174 00:15:53,620 --> 00:15:54,746 Just give me a second. 175 00:16:05,841 --> 00:16:08,552 Where's Nitzan? Can we get some water in here? 176 00:16:21,023 --> 00:16:22,024 Hey. 177 00:16:22,107 --> 00:16:25,402 So, it's not quite working so far. 178 00:16:27,988 --> 00:16:30,073 I'm not worried. We'll figure it all out. 179 00:16:30,866 --> 00:16:32,534 Can I have a minute? 180 00:16:40,792 --> 00:16:42,544 Look, it's something about... 181 00:16:45,506 --> 00:16:46,965 the dynamic between you. 182 00:16:47,591 --> 00:16:48,675 It's like... 183 00:16:50,302 --> 00:16:52,971 This is where it comes together now. 184 00:16:53,597 --> 00:16:56,767 You don't even know if she's joining you after her bath. 185 00:16:57,643 --> 00:17:00,395 You don't know if you're capable of being intimate. 186 00:17:02,481 --> 00:17:03,524 It's... 187 00:17:09,655 --> 00:17:11,031 a little... 188 00:17:12,657 --> 00:17:15,410 Right now it feels a little technical. 189 00:17:19,122 --> 00:17:21,708 I'm not making myself clear. 190 00:17:25,838 --> 00:17:26,839 David? 191 00:17:27,881 --> 00:17:29,967 Let's go. Okay. 192 00:17:30,050 --> 00:17:32,344 Let's try one more take. Okay. 193 00:17:33,887 --> 00:17:35,138 Let's roll. 194 00:17:36,431 --> 00:17:37,766 Rolling on three. 195 00:17:38,141 --> 00:17:40,060 Stand by, everyone. 196 00:17:40,143 --> 00:17:41,228 Roll sound. 197 00:17:41,854 --> 00:17:45,566 Speed. Scene 39A, take three. 198 00:17:45,649 --> 00:17:46,733 Mark it. 199 00:17:52,781 --> 00:17:56,702 Three, two, one, action! 200 00:18:30,360 --> 00:18:32,487 I want you so badly. 201 00:18:35,866 --> 00:18:40,162 Ever since you first set foot in our house, I've wanted you so much. 202 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Cut! 203 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 Fuck! What? What? 204 00:19:26,750 --> 00:19:29,127 We're still rolling. What? What does she want from me? 205 00:19:29,211 --> 00:19:31,755 Still rolling. We didn't cut. I cut. Sorry. 206 00:19:31,839 --> 00:19:33,257 Fuck me. 207 00:19:36,218 --> 00:19:39,263 From when she enters? No, from when she sits down. 208 00:19:39,346 --> 00:19:41,139 Put the towel back on. 209 00:19:51,692 --> 00:19:54,403 Alice, we're short on time. Fine. 210 00:19:55,487 --> 00:19:57,281 You got this? Let's go for another take. 211 00:20:03,745 --> 00:20:05,747 From when she sits, right? 212 00:20:08,500 --> 00:20:09,668 Speed. 213 00:20:13,380 --> 00:20:14,464 Did she call it? 214 00:20:14,548 --> 00:20:19,428 Three, two, one, action! 215 00:20:21,555 --> 00:20:23,599 I want you so badly. 216 00:20:26,935 --> 00:20:30,439 Ever since you first set foot in our house, I've wanted you so much. 217 00:20:48,332 --> 00:20:49,416 Cut! 218 00:20:49,499 --> 00:20:51,418 Motherfucker. What the fuck does she want now? 219 00:20:52,586 --> 00:20:53,587 What? 220 00:20:54,338 --> 00:20:55,339 What? 221 00:20:55,797 --> 00:20:57,633 What the fuck does she want now? 222 00:20:57,716 --> 00:20:59,051 I want another take. 223 00:21:00,052 --> 00:21:01,220 Enough! 224 00:21:12,064 --> 00:21:13,232 Sorry, guys. 225 00:21:14,274 --> 00:21:15,954 Okay, let's get a new lamp in here quickly. 226 00:21:16,026 --> 00:21:17,569 She wants another take. 227 00:21:51,770 --> 00:21:53,689 I need to use the restroom. Okay. 228 00:21:54,857 --> 00:21:56,942 Alice, we're running into double overtime here. 229 00:21:57,025 --> 00:21:58,193 Kobe, I don't have it. 230 00:21:59,236 --> 00:22:01,363 I'm just pointing out we might be... 231 00:22:01,446 --> 00:22:03,615 So what do you want? Should we skip the scene? 232 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 No. 233 00:22:05,701 --> 00:22:07,369 'Cause I don't have it. Not even close. 234 00:22:07,452 --> 00:22:08,662 Okay. Okay? 235 00:22:08,745 --> 00:22:12,583 You should just know that we're over almost three hours now. 236 00:22:12,666 --> 00:22:14,710 Okay, I don't care about what I should know. 237 00:22:14,793 --> 00:22:16,879 I need you to shut your mouth, do your job, 238 00:22:16,962 --> 00:22:20,174 go in that room and tell them "go again." 239 00:22:22,342 --> 00:22:23,385 Got it? 240 00:22:29,016 --> 00:22:30,142 That's fine... 241 00:22:33,562 --> 00:22:35,272 but any idea how much longer? No. 242 00:22:36,857 --> 00:22:37,900 No problem. 243 00:22:39,443 --> 00:22:41,361 Then we're gonna wrap right now. 244 00:22:42,112 --> 00:22:43,864 Because we're three hours over. 245 00:22:43,947 --> 00:22:47,284 And then this crew that's been killing themselves for you 246 00:22:47,367 --> 00:22:50,787 will sit up here all night long to rearrange their schedule 247 00:22:50,871 --> 00:22:53,165 so we're all available an extra day. 248 00:22:53,248 --> 00:22:55,083 You'll have to shoot this tomorrow, all right? 249 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Yeah. 250 00:23:35,249 --> 00:23:36,834 It was intense, right? 251 00:23:38,919 --> 00:23:40,128 Did I kill you? 252 00:23:41,421 --> 00:23:42,714 It's part of the job. 253 00:23:48,762 --> 00:23:51,265 And I'm sorry if you thought it had anything to do with you. 254 00:23:51,348 --> 00:23:54,351 And how could it not? It wasn't you, it was all me. 255 00:23:55,853 --> 00:23:58,105 I wanted something 256 00:23:58,188 --> 00:24:02,484 that just wasn't... happening 257 00:24:02,568 --> 00:24:05,028 and I guess I didn't explain it properly. 258 00:24:05,112 --> 00:24:06,154 Whatever. 259 00:24:14,580 --> 00:24:16,290 Did Sophie take it hard too? 260 00:24:16,373 --> 00:24:17,875 Yeah. Wouldn't you? 261 00:24:19,418 --> 00:24:22,129 She mentioned you'd have a hard time with this scene. 262 00:24:23,005 --> 00:24:24,047 Really? 263 00:24:24,715 --> 00:24:28,302 We actually thought of suggesting that you shouldn't be on the set. 264 00:24:28,385 --> 00:24:30,012 What are you talking about? 265 00:24:30,095 --> 00:24:33,223 That you wait in another suite and only watch the playbacks. 266 00:24:33,307 --> 00:24:34,641 That's where I was. 267 00:24:36,393 --> 00:24:37,978 After the fact. 268 00:24:39,771 --> 00:24:41,064 Forget it. 269 00:24:43,442 --> 00:24:47,613 Sophie said that's what Kate Winslet's husband did 270 00:24:48,405 --> 00:24:51,742 when he directed the big sex scenes with DiCaprio. 271 00:24:53,493 --> 00:24:55,287 Why didn't you say something? 272 00:24:55,370 --> 00:24:58,832 'Cause I believed that you were capable of handling it. 273 00:25:02,878 --> 00:25:05,172 Well, that's the way it goes, right? 274 00:25:05,923 --> 00:25:08,133 It's on me to get the best performance. 275 00:25:10,135 --> 00:25:11,720 Fine. What? 276 00:25:13,347 --> 00:25:16,099 Maybe it would have helped if you knew what you wanted out of us. 277 00:25:16,183 --> 00:25:18,393 You don't say. I do say. 278 00:25:21,647 --> 00:25:23,732 I kept my mouth shut the whole day. 279 00:25:23,815 --> 00:25:27,236 And I ran that scene a thousand times for you. 280 00:25:29,238 --> 00:25:31,490 But you had no idea what you wanted. 281 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 I didn't do it for fun. It wasn't working. 282 00:25:34,618 --> 00:25:35,953 I wasn't working. 283 00:25:37,621 --> 00:25:39,581 Say it. Come on. 284 00:25:40,707 --> 00:25:42,751 What wasn't working? A bunch of things weren't. 285 00:25:42,835 --> 00:25:45,629 But yeah, I didn't like that you wouldn't fully commit. 286 00:25:46,296 --> 00:25:48,966 How could I go all the way? You wouldn't let me move. 287 00:25:49,049 --> 00:25:52,511 If something was there I might have, but I didn't feel that anything was happening. 288 00:25:52,594 --> 00:25:54,930 What wasn't there? What? What? What? 289 00:25:55,389 --> 00:25:57,683 Explain it to me. What? What was missing there? 290 00:25:57,766 --> 00:26:02,229 Focus. There was no focus, no concentration, not going all the way. 291 00:26:02,312 --> 00:26:06,650 That's absurd. It's a bunch of bullshit. You can't be serious. 292 00:26:06,733 --> 00:26:08,944 Don't tell me you don't know what I mean, David. 293 00:26:09,027 --> 00:26:12,239 You have that thing that you do that everybody loves and adores 294 00:26:12,322 --> 00:26:14,300 and it works for you and you don't need to try hard. 295 00:26:14,324 --> 00:26:16,052 But in a film like this, in a scene like that, 296 00:26:16,076 --> 00:26:17,452 you can't fake it. 297 00:26:27,713 --> 00:26:29,214 Fuck you then. 298 00:26:43,437 --> 00:26:45,647 I suggest you get a grip on yourself. Me? 299 00:26:45,731 --> 00:26:46,732 Yeah. 300 00:26:47,482 --> 00:26:50,777 No disrespect, I have done a few movies before this one. 301 00:26:50,861 --> 00:26:53,780 So it's me then. Don't give me that, okay? 302 00:26:53,864 --> 00:26:56,450 I've worked for a million more experienced directors. 303 00:26:57,075 --> 00:27:00,412 Not one ever had the balls to tell me the bullshit you're telling me. 304 00:27:00,495 --> 00:27:01,663 Too bad. 305 00:27:04,416 --> 00:27:07,294 No wonder it's been years since you've made a film. 306 00:27:07,377 --> 00:27:08,754 I mean, look at you. 307 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 You're more insecure every day. 308 00:27:13,300 --> 00:27:14,885 You're coming apart. 309 00:27:14,968 --> 00:27:17,262 I haven't made anything in years 310 00:27:17,346 --> 00:27:19,389 because while you were traveling around the world 311 00:27:19,473 --> 00:27:21,558 playing parts you could do in your sleep, 312 00:27:21,642 --> 00:27:22,976 I was stuck with your mother, 313 00:27:23,060 --> 00:27:25,103 two daughters, pregnant, bedridden. 314 00:27:25,187 --> 00:27:29,608 Oh, yeah. I was wondering when you'd try to use the pregnancy as an excuse. 315 00:27:29,691 --> 00:27:31,026 You fucking prick. 316 00:27:31,109 --> 00:27:33,153 What? Do you regret having Dori? 317 00:27:40,035 --> 00:27:42,162 You've got some nerve saying that. 318 00:27:42,871 --> 00:27:45,374 So you needed to rest. So what? 319 00:27:46,625 --> 00:27:49,711 I wasn't allowed out of bed for six months. 320 00:27:49,795 --> 00:27:52,381 I was with your mother because you went away 321 00:27:52,464 --> 00:27:54,007 and left us all alone. 322 00:27:59,012 --> 00:28:01,765 Okay, so let's say it was a mistake to take those jobs. 323 00:28:01,849 --> 00:28:03,517 Should I have stayed home then? 324 00:28:04,476 --> 00:28:05,561 Okay. Maybe. 325 00:28:05,644 --> 00:28:08,438 So what? What's the big deal? 326 00:28:08,981 --> 00:28:10,107 Tell me. 327 00:28:10,732 --> 00:28:11,900 What do you want? 328 00:28:12,985 --> 00:28:14,486 I mean it. What do you want? 329 00:28:15,487 --> 00:28:17,614 Aren't you doing what you want to do? 330 00:28:18,365 --> 00:28:20,325 Is it everyone else's fault that you're stuck? 331 00:28:20,409 --> 00:28:23,662 I'm not stuck. What is this? What? 332 00:28:24,621 --> 00:28:27,541 Go away! Oh, my God! 333 00:28:29,710 --> 00:28:31,003 Keep away! 334 00:28:31,086 --> 00:28:33,839 Don't touch me! Get away. 335 00:28:35,007 --> 00:28:36,633 Get away! Keren? 336 00:28:36,717 --> 00:28:39,094 Stay away from me. What is this? 337 00:28:41,638 --> 00:28:43,140 Don't touch me. 338 00:28:43,223 --> 00:28:45,184 Keren, come over here. Keren. Go away. Go, go. 339 00:28:45,267 --> 00:28:47,895 No. No, stay away from me. 340 00:28:48,812 --> 00:28:51,940 Get back. Stay away from me. No. 341 00:28:52,024 --> 00:28:53,066 Keren. No. 342 00:28:54,776 --> 00:28:57,905 No, go away. No. No. 343 00:28:59,156 --> 00:29:00,157 I can't... 344 00:29:02,034 --> 00:29:04,703 I wanted to take a swim. 345 00:29:12,920 --> 00:29:14,046 What does it mean? 346 00:29:15,422 --> 00:29:16,632 What does it mean? 347 00:29:17,716 --> 00:29:19,968 Maybe it's just... What does it mean? 348 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 It doesn't mean anything, honey. It's just a bad situation. 349 00:29:22,971 --> 00:29:25,516 Maybe the nest got clogged up or... 350 00:29:26,808 --> 00:29:28,227 And I'm pregnant. 351 00:29:29,937 --> 00:29:30,938 Really? 352 00:29:32,940 --> 00:29:34,107 That's wonderful. 353 00:29:35,025 --> 00:29:38,320 But why is this happening to me? What does it mean? 354 00:29:38,403 --> 00:29:40,322 It must mean something. 355 00:29:41,573 --> 00:29:42,574 Must be a bad omen. 356 00:29:42,658 --> 00:29:44,535 It's not an omen. Don't be silly. 357 00:29:48,830 --> 00:29:52,709 These may not be the happiest circumstances, but congratulations. 358 00:29:52,793 --> 00:29:53,794 Thanks, Tammy. 359 00:29:58,340 --> 00:29:59,508 Drink it, honey. 360 00:30:02,427 --> 00:30:04,221 Oh, my God. 361 00:30:05,389 --> 00:30:09,101 Sweetheart. Oh, my brave girl. How awful. 362 00:30:14,565 --> 00:30:16,775 I feel terrible. It's okay, it's okay. 363 00:30:18,735 --> 00:30:20,320 I'm afraid something's wrong. 364 00:30:20,404 --> 00:30:22,739 Don't worry, we'll go to the clinic now. 365 00:30:22,823 --> 00:30:24,491 I'm sure nothing is wrong. 366 00:30:24,575 --> 00:30:26,118 Look at me. Look at me. 367 00:30:27,286 --> 00:30:29,496 We're gonna be all right, okay? 368 00:30:31,373 --> 00:30:34,376 I won't let anything bad happen. Don't worry, I love you. 369 00:30:43,385 --> 00:30:44,386 Thanks. 370 00:30:46,471 --> 00:30:47,556 Sure. 371 00:30:50,142 --> 00:30:51,810 Here. It's okay. 372 00:30:51,894 --> 00:30:54,938 It's all right. Let's go to the clinic and have you examined, okay? 373 00:30:55,022 --> 00:30:56,857 And after that we can... 374 00:30:56,940 --> 00:30:58,567 Do you want to sleep here? 375 00:30:59,693 --> 00:31:02,112 What? No. Tamir, whatever you need. 376 00:31:02,196 --> 00:31:03,614 Of course. 377 00:31:03,697 --> 00:31:06,325 Thanks for the robe, Alice. No problem. 378 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 Of course. 379 00:31:09,077 --> 00:31:10,078 Thanks. 380 00:31:53,330 --> 00:31:57,209 Here, honey. Soft and warm, straight out of the dryer. 381 00:31:59,211 --> 00:32:01,046 Why don't you get some sleep, Mom? 382 00:32:05,884 --> 00:32:08,470 You know, this situation is so unhealthy. 383 00:32:22,901 --> 00:32:24,570 It's all right, my love. 384 00:32:25,404 --> 00:32:29,366 It's all right, my sweet son. I'm here and everything will be fine. 385 00:32:44,631 --> 00:32:47,134 Davidi, it'll be all right. 386 00:33:45,400 --> 00:33:46,443 Listen. 387 00:33:49,530 --> 00:33:51,573 I was thinking about what happened last night. 388 00:33:57,287 --> 00:34:01,542 I think we should separate until the production's finished. 389 00:34:04,711 --> 00:34:06,588 Really? Yeah. 390 00:34:12,844 --> 00:34:15,054 Yeah, you might be right. 391 00:34:19,601 --> 00:34:21,562 There's just a few days left 392 00:34:21,645 --> 00:34:25,148 and we should have done it sooner, but at least for the rest of the time... 393 00:34:29,194 --> 00:34:30,779 You're absolutely right. 394 00:34:32,197 --> 00:34:33,907 The separation will do us good. 395 00:34:46,460 --> 00:34:50,424 I don't know what you want, but I have to be home. 396 00:34:51,550 --> 00:34:52,967 I can't... 397 00:34:53,051 --> 00:34:54,303 Sure. 398 00:34:55,469 --> 00:34:56,554 The hotel works. 399 00:34:56,638 --> 00:34:57,681 All right. 400 00:34:59,183 --> 00:35:00,350 For now. 401 00:35:21,538 --> 00:35:25,375 If I could be any animal, I'd be... Grandma, you want a tomato? 402 00:35:25,459 --> 00:35:28,045 A giraffe. What would you be? 403 00:35:28,670 --> 00:35:30,005 Yaara? 404 00:35:30,088 --> 00:35:31,399 Pass the bananas. Yaara, you want some? 405 00:35:31,423 --> 00:35:34,676 I'd be a skunk. No, you smell lovely. 406 00:35:34,760 --> 00:35:37,596 What do you want? Did anyone try my French toast? 407 00:35:37,679 --> 00:35:39,389 What an awesome meal. It's so good. 408 00:35:39,473 --> 00:35:41,350 Okay. Mommy. 409 00:35:41,433 --> 00:35:43,227 Hey. Hi, Mom. 410 00:35:44,394 --> 00:35:46,688 So, I'm going to work again today. 411 00:35:46,772 --> 00:35:49,292 Alice, darling, are you sure you don't want to sit down with us? 412 00:35:50,734 --> 00:35:53,320 No, Tammy. My ride's coming soon. 413 00:35:54,363 --> 00:35:57,991 And I just wanted to tell you that I'll be staying for a few days 414 00:35:58,075 --> 00:36:00,244 because I have a lot of work to do. 415 00:36:01,912 --> 00:36:04,831 But we'll talk on the cell phone whenever you want 416 00:36:04,915 --> 00:36:07,626 and we'll send photos too. Okay? 417 00:36:08,961 --> 00:36:12,297 It's almost over. And soon things will get back to normal again. 418 00:36:12,381 --> 00:36:14,800 What do you want? More what? More, please. Milk. 419 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 Is Daddy shooting again? Okay, Dori. 420 00:36:17,219 --> 00:36:21,557 Yeah, but he's coming later to shoot and he'll be back home in the morning. 421 00:36:22,808 --> 00:36:26,103 Dori, what are you doing now? Nothing, Grandma. 422 00:36:26,186 --> 00:36:29,022 It's not just for you, it's for everybody. Give me that. 423 00:36:29,106 --> 00:36:30,774 I love you very, very much. 424 00:36:30,858 --> 00:36:32,693 Who taught you that? Nobody. 425 00:36:34,319 --> 00:36:35,630 You drink too much coffee, David. 426 00:36:35,654 --> 00:36:37,197 Bye, Mommy. Bye, baby. 427 00:36:37,281 --> 00:36:41,368 Have you had enough to eat? Grandma, what does "popular" mean? 428 00:36:41,451 --> 00:36:44,413 "Popular" means... What does it mean? 429 00:36:44,496 --> 00:36:46,999 "Popular" means a lot of people like it. 430 00:36:47,082 --> 00:36:50,669 For example, did you know that cheese and cucumber 431 00:36:50,752 --> 00:36:53,088 is the most popular sandwich in Israel? 432 00:36:53,172 --> 00:36:54,798 Bye, Mommy. Alice, honey. 433 00:36:55,549 --> 00:36:57,551 You sure you don't want something for the road? 434 00:36:59,094 --> 00:37:00,345 Enjoy it. 435 00:37:04,099 --> 00:37:06,727 We have a surprise now. Dessert for breakfast. 436 00:37:06,810 --> 00:37:09,021 What is it? It's a secret. 437 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 Good morning. Morning. 438 00:37:52,439 --> 00:37:54,483 "ALICE GINOR" 439 00:38:56,170 --> 00:38:58,297 "SOPHIE MARCIANO" 440 00:39:16,398 --> 00:39:18,901 Okay, we're going back to yesterday's scene. 441 00:39:18,984 --> 00:39:21,195 I know it will be excellent. 442 00:39:22,446 --> 00:39:23,780 Questions, anyone? 443 00:39:23,864 --> 00:39:25,699 You want anything different from yesterday? 444 00:39:25,782 --> 00:39:28,035 No. Just the same, okay? 445 00:39:30,495 --> 00:39:31,955 Let's go for it. 446 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 Okay? 447 00:39:33,832 --> 00:39:35,459 Let's smoke up the room a little. 448 00:39:36,793 --> 00:39:39,296 Do you mind standing on the other side of the light? 449 00:39:39,379 --> 00:39:42,716 Let's prep for scene 39A. Quiet on the set! Quiet! 450 00:39:48,388 --> 00:39:51,975 Scene 39A, take 15. 451 00:39:52,059 --> 00:39:54,520 ALICE GINOR" ITAY RONEN" 452 00:40:15,165 --> 00:40:18,836 And three, two, one, action! 453 00:40:53,787 --> 00:40:55,873 I want you so badly. 454 00:41:02,629 --> 00:41:07,050 Ever since you first set foot in our house, I've wanted you so much. 455 00:43:03,917 --> 00:43:05,169 There's no need. 456 00:43:37,284 --> 00:43:38,535 Just wait. 457 00:43:56,261 --> 00:43:57,262 No. 458 00:44:44,977 --> 00:44:45,978 Yes. 459 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 No, don't. Don't. 460 00:45:21,096 --> 00:45:24,183 Don't. Don't do that. Don't, no. No. 461 00:45:28,687 --> 00:45:29,730 No. 462 00:45:31,106 --> 00:45:32,107 No. 463 00:47:09,830 --> 00:47:11,081 Stop it. 464 00:51:09,653 --> 00:51:10,863 Cut. 465 00:51:11,738 --> 00:51:13,115 Cut! 466 00:51:16,115 --> 00:51:20,115 Preuzeto sa www.titlovi.com 32546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.