All language subtitles for London.The.Modern.Babylon.2012.720p.WEB-DL.AAC2.0.h.264-fiend

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,759 --> 00:01:17,999 Tulkaa, naiset. Tulkaa, naiset. 2 00:01:18,159 --> 00:01:21,559 Kala punnalla. Kala punnalla. 3 00:01:25,399 --> 00:01:28,599 Monessa mieless� koko maailman p��kaupunki. 4 00:01:55,637 --> 00:01:58,917 Kiirii Lontoon kutsu kaukaisuuksiin. 5 00:01:59,077 --> 00:02:02,077 Sota julistetaan, nyt taistelemaan. 6 00:02:02,677 --> 00:02:05,997 Kiirii Lontoon kutsu h�m�riin piireihin. 7 00:02:06,157 --> 00:02:09,437 Pojat ja tyt�t ulos kaapeista. 8 00:02:09,797 --> 00:02:11,677 Kiirii Lontoon kutsu. 9 00:02:11,837 --> 00:02:16,597 On turha meihin tarrautua. Beatles on mennytt� kalua. 10 00:02:17,077 --> 00:02:18,877 Kiirii Lontoon kutsu. 11 00:02:19,037 --> 00:02:23,637 Svengist� ei tietoakaan, t��ll� vain pamputetaan. 12 00:02:24,156 --> 00:02:27,396 J��kausi tulee, nielee aurinko Maan. 13 00:02:27,836 --> 00:02:31,236 Reaktorit sulaa, on viljasato laihaa. 14 00:02:31,396 --> 00:02:34,756 Koneet j�m�ht��, mutta ei h�t��. 15 00:02:34,916 --> 00:02:40,156 Lontoo kun tulvii, asun varrella joen. 16 00:02:54,595 --> 00:02:57,875 Kiirii Lontoon kutsu. Olin mukana min�kin. 17 00:02:58,035 --> 00:03:01,515 Paljon puhuttiin ja oikeaankin osuttiin. 18 00:03:01,675 --> 00:03:05,035 Kiirii Lontoon kutsu asteikon laidalla. 19 00:03:05,195 --> 00:03:08,835 Kunhan toetaan, hymy� huuleen vaan. 20 00:03:08,995 --> 00:03:12,795 Kiirii Lontoon kutsu. - Lontoo kutsuu imperiumia. 21 00:03:44,673 --> 00:03:47,033 1900-luvun alussa - 22 00:03:47,193 --> 00:03:52,393 Lontoo oli kaikkien aikojen laajimman imperiumin p��kaupunki. 23 00:03:56,233 --> 00:04:00,393 Aurinko ei laskenut britti- imperiumin alueella koskaan. 24 00:04:03,312 --> 00:04:07,392 Ylivertainen maailmanmahti kanavoi valtavia rikkauksia - 25 00:04:07,552 --> 00:04:11,792 kaukaisista siirtomaistaan imperiumin keskukseen. 26 00:04:20,552 --> 00:04:25,872 Pitkin Piccadilly� tallataan. Muodin mukana kuljetaan. 27 00:04:26,032 --> 00:04:31,272 Pitkin Piccadilly� tallataan. Edestakaisin kuljeskellaan. 28 00:04:31,431 --> 00:04:36,311 Kaunokaista kun ulkoiluttaa, alkaa v�h�n jo kuumoittaa. 29 00:04:36,471 --> 00:04:42,031 On silti ihmeen ihanaa ain. Tyt�n kera jonon jatkoksi vain. 30 00:04:42,191 --> 00:04:45,991 Pitkin Piccadilly� tallaamaan. 31 00:04:49,431 --> 00:04:55,471 Yhdistyv�t ihmisvirrat valuvat t�h�n kuhisevaan lammikkoon. 32 00:04:55,630 --> 00:04:59,190 On hevosvaunuja ja monenmoisia rattaita. 33 00:04:59,350 --> 00:05:04,150 Kaikenlaisia kulkuv�lineit� kulkee ristiin rastiin kaikkialle. 34 00:05:04,910 --> 00:05:10,510 Puikkelehtien py�rien lomitse ja hevosten p�iden alta - 35 00:05:10,670 --> 00:05:14,990 kaikens��tyisi� miehi� ja naisia taivaltaa paikalle. 36 00:05:15,390 --> 00:05:19,710 V�lill� ihmisvirrat tyrehtyv�t, sitten kulkevat taas vuolaina. 37 00:05:20,229 --> 00:05:22,949 Koko Lontoo suuntaa samaan paikkaan. 38 00:05:23,109 --> 00:05:28,749 H�din tuskin havaittava tausta��ni ei ole h�lin��, kohinaa eik� pauhua. 39 00:05:28,909 --> 00:05:35,629 Sen muodostavat tuhannet ja taas tuhannet keng�t, kaviot ja py�r�t. 40 00:05:38,189 --> 00:05:42,389 Tarkkaavaisinkaan ei l�yd� ��nen seasta kiintopistett�. 41 00:05:46,628 --> 00:05:49,908 Lontoo on nykyajan Babylon. 42 00:05:50,668 --> 00:05:56,868 T�m� py�rre ja kurimus on koko maailman ihmisel�m�n keskus. 43 00:06:08,268 --> 00:06:11,948 Synnyin Lontoossa Hackneyn kaupunkipiiriss�. 44 00:06:12,107 --> 00:06:15,107 Elettiin vuotta 1905. 45 00:06:16,507 --> 00:06:21,987 Vanhempani olivat ortodoksijuutalaisia. 46 00:06:22,147 --> 00:06:26,027 He olivat maahanmuuttajia. 47 00:06:26,187 --> 00:06:30,587 Kuningatar Viktoria avasi valtakuntansa rajat - 48 00:06:30,747 --> 00:06:35,467 Keski-Euroopan vainotuille juutalaisille. 49 00:06:38,786 --> 00:06:42,306 Samppanjamiehi� m� oon. 50 00:06:42,466 --> 00:06:45,986 Juon samppanjaa janoon. 51 00:06:46,146 --> 00:06:49,826 Ei l�ydy kuplivalle vertaista. 52 00:06:49,986 --> 00:06:53,146 Nautin aina joka pisarasta. 53 00:06:53,306 --> 00:06:55,626 Kaikkialla niin m� teen... 54 00:06:56,266 --> 00:07:01,826 Muistan yh�, kuinka is� meni satamalaitureille - 55 00:07:01,985 --> 00:07:06,945 tarkastamaan lastia, joka saapui jokea pitkin. 56 00:07:07,985 --> 00:07:11,105 Minusta oli mukava katsella, - 57 00:07:11,225 --> 00:07:14,385 kun Tower Bridgen l�p�t nostettiin ja laskettiin. 58 00:07:14,825 --> 00:07:17,425 Sit� mentiin katsomaan varta vasten. 59 00:07:18,145 --> 00:07:24,305 �iti k�vi torstaisin Petticoat Lanen katutorilla. 60 00:07:25,065 --> 00:07:27,065 H�nell� oli tapana - 61 00:07:27,225 --> 00:07:31,865 ostaa sielt� kaksi kanaa viikonlopun aterioita varten. 62 00:07:36,224 --> 00:07:40,944 Hienostoalueella oleskelen. Ennen puoltap�iv�� her�ilen. 63 00:07:41,104 --> 00:07:43,904 Kuljeskelen kuin herrat konsanaan. 64 00:07:45,104 --> 00:07:49,304 Hackney oli k�yh�� seutua. 65 00:07:49,464 --> 00:07:53,224 Moni lapsi kulki paljasjaloin. 66 00:07:53,383 --> 00:07:58,903 Perheill� oli lapsille yhteiset keng�t, joten koulussa k�ytiin vuorop�ivin. 67 00:08:00,543 --> 00:08:03,903 Lapset eiv�t saaneet juuri lainkaan ruokaa. 68 00:08:07,223 --> 00:08:11,183 Veli Walesin prinssin ja muassaan joku muukin - 69 00:08:11,343 --> 00:08:15,423 mua taputtaa selk��n ja kutsuu tapaamaan �iti��n. 70 00:08:15,583 --> 00:08:19,583 Mua Bertiksi saa nimitt��, ja kuninkaallisia kismitt�� - 71 00:08:20,142 --> 00:08:23,982 kun he pyyt�v�t sy�m��n ja joudun kielt�ytym��n. 72 00:08:24,142 --> 00:08:28,982 Olen sy�nyt banaania seurassani Lady Diana. 73 00:08:29,222 --> 00:08:33,622 Hienostoalueella oleskelen vaikka k�yh�list��n kuulunkin. 74 00:08:45,621 --> 00:08:49,301 Lontoon apeudessa kuvittelen aika ajoin, - 75 00:08:49,461 --> 00:08:54,861 ett� menetettyjen sielut joutuvat kulkemaan n�it� katuja ainiaan. 76 00:08:55,981 --> 00:09:00,381 Niiden tuntee leijuvan ohi lailla tuulenhenk�ysten. 77 00:09:09,861 --> 00:09:14,421 Ihmisill� oli tapana k�vell� t�ihin, - 78 00:09:14,580 --> 00:09:18,300 koska kaikilla oli ty�paikka l�hell� kotia. 79 00:09:24,740 --> 00:09:31,020 Minun piti ylitt�� koulumatkalla Dalston Junctionin risteys. 80 00:09:33,940 --> 00:09:36,860 Pelk�sin hevosbusseja kuollakseni. 81 00:09:41,339 --> 00:09:43,459 Yrit�n muistella... 82 00:09:44,659 --> 00:09:47,659 Mit� hevosten lannalle tapahtui? 83 00:09:49,059 --> 00:09:52,459 Lantal�j�t vietiin tuoreeltaan ruusuille. 84 00:09:52,939 --> 00:09:56,659 On paikallaan mieliteot tyydytt��. 85 00:09:56,819 --> 00:10:00,619 Jos mieli halajaa, sen ymm�rt��. 86 00:10:00,779 --> 00:10:04,699 Mieliteot lihottaa. Siit� en piittaa. 87 00:10:04,858 --> 00:10:08,498 On mieliteko aina hyv�ksi. 88 00:10:29,737 --> 00:10:35,017 Juna oli hitaanpuoleinen, mutta aina se perille vei. 89 00:10:35,177 --> 00:10:38,897 Nyt j��d��n ruuhkiin, tolkuttomiin. 90 00:10:39,057 --> 00:10:44,937 Ei ole ulos asiaa. Mik��n kun ei ole en�� ennallaan. 91 00:10:50,617 --> 00:10:55,857 Kysyin lapsena kotiopettajaltani, miss� merkeiss� el�m�ni kuluisi. 92 00:10:56,016 --> 00:10:59,096 Vastaus tuli ep�r�im�tt�: 93 00:10:59,256 --> 00:11:05,176 "K�yt koulua 18-vuotiaaksi ja sen j�lkeen et tee mit��n." 94 00:11:05,336 --> 00:11:08,496 Edvard VII:n ajan seurapiirineidot - 95 00:11:08,656 --> 00:11:13,256 olivat kuin alati harjoittelevia ja aina kilpailevia urheilijoita. 96 00:11:15,896 --> 00:11:18,536 Tanssiaisia oli viikoittain 5 - 8. 97 00:11:18,695 --> 00:11:21,695 Niiss� tanssittiin aamuun asti kes�isin. 98 00:11:22,335 --> 00:11:26,255 �itipuoleni varoitti minua vakavasti, - 99 00:11:26,415 --> 00:11:31,815 ett� paluu tanssiaisista nuoren miehen kyydiss� koituisi turmioksi. 100 00:11:32,655 --> 00:11:35,655 Miehet pelk��v�t �lykk�it� naisia. 101 00:11:37,175 --> 00:11:41,775 Pienten tytt�jen tulee n�ky� muttei kuulua. 102 00:11:41,935 --> 00:11:44,655 En suostu alistumaan! 103 00:11:44,814 --> 00:11:47,054 Yy, kaa, koo, nee! 104 00:11:47,214 --> 00:11:52,454 En suostu alistumaan, en en�� matelemaan! 105 00:11:53,174 --> 00:11:58,894 En suostu alistumaan, en en�� matelemaan! 106 00:11:59,854 --> 00:12:02,374 Rikoimme vankilan ikkunoita. 107 00:12:06,974 --> 00:12:10,974 Kun menimme n�lk�lakkoon, meit� sy�tettiin v�kisin. 108 00:12:11,133 --> 00:12:13,373 Letku ty�nnettiin sieraimeen. 109 00:12:13,533 --> 00:12:17,893 Montako kertaa teit� sy�tettiin v�kisin? - 139 kertaa. 110 00:12:20,133 --> 00:12:23,533 K�yh�ll� Stepneyn tienoolla asui kaksi sisarta, - 111 00:12:23,693 --> 00:12:26,773 jotka ajoivat aktiivisesti naisasiaa. 112 00:12:26,893 --> 00:12:30,253 K�vimme naisasialiikkeen kokouksissa lauantaisin. 113 00:12:30,933 --> 00:12:33,773 Vanhempani eiv�t tienneet siit�. 114 00:12:33,933 --> 00:12:39,853 Ly�k��, iskek�� maan rakoon. Mielell�nih�n uhri m� oon. 115 00:12:40,012 --> 00:12:42,212 Muistan ajatelleeni, - 116 00:12:42,372 --> 00:12:46,372 ett� halusin vanhemmiten ruveta agitaattoriksi. 117 00:12:49,212 --> 00:12:51,652 JOUKOT KOTIIN EI HY�KK�YST� IRANIIN 118 00:12:57,612 --> 00:13:01,772 Lontoon East Endiss� majailee vierasmaalaisia anarkisteja, - 119 00:13:01,931 --> 00:13:04,491 joita otetaan vastaan liian avosylin. 120 00:13:06,211 --> 00:13:10,931 Latvialaisanarkistit ovat nyt lymyilleet yli seitsem�n tuntia - 121 00:13:11,091 --> 00:13:15,051 500 poliisin ja sotilasjoukon piiritt�m�ss� vuokratalossa. 122 00:13:15,731 --> 00:13:21,731 Uutisfilmien kuvaajat tallentavat n�m� tapahtumat j�lkipolville. 123 00:13:26,490 --> 00:13:31,610 Sis�ministeri Churchill otti ohjat kuultuaan v�likohtauksesta kylvyss�. 124 00:13:32,890 --> 00:13:36,890 H�nen silinterihattuunsa on huhun mukaan osunut luoti. 125 00:13:39,690 --> 00:13:42,010 Rahat tai henki! 126 00:13:43,490 --> 00:13:48,850 Lontoosta tuli todellinen suurkaupunki 1700-luvun alussa. 127 00:13:48,930 --> 00:13:52,370 Siit� pit�en lontoolaisia on hirvitt�nyt yksi ajatus. 128 00:13:53,049 --> 00:13:56,249 Lontoon mellakoivat v�kijoukot. 129 00:13:57,129 --> 00:14:01,889 V�kijoukkoja on yritetty pit�� kurissa poliisivoimin, ohjailla, - 130 00:14:02,129 --> 00:14:06,929 passittaa k�yh�intaloihin, juppiuttaa ja petkuttaa. 131 00:14:08,049 --> 00:14:10,609 Mellakoita puhkeaa aika ajoin. 132 00:14:23,568 --> 00:14:25,768 Lykky� tyk�, vanha veikko. 133 00:14:28,968 --> 00:14:33,728 Olin miltei 9-vuotias, kun 1. maailmansota syttyi. 134 00:14:34,448 --> 00:14:38,488 Se oli minun el�m�ss�ni todellinen k��nnekohta. 135 00:14:39,248 --> 00:14:44,248 Sotaministeri Kitchener osoitti sormellaan julisteissa - 136 00:14:44,487 --> 00:14:48,767 ja vaati v�rv�ytym��n kuninkaan ja is�nmaan puolesta. 137 00:14:48,927 --> 00:14:54,127 Minua ei tarvittu sotaan, mutten pit�nyt siit� sormella osoittelusta. 138 00:14:55,247 --> 00:14:59,047 Huolet vanhaan varuss�kkiin pakataan - 139 00:14:59,207 --> 00:15:03,047 ja hymyillen marssitaan. 140 00:15:03,207 --> 00:15:06,927 Kun vihtahousu tulee tulta tarjoamaan... 141 00:15:07,087 --> 00:15:10,207 Hurrasin Dalston Junctionin risteyksess�, - 142 00:15:10,366 --> 00:15:13,446 kun univormupukuiset miehet l�htiv�t sotaan. 143 00:15:13,606 --> 00:15:15,606 Vilkuttelimme. 144 00:15:15,766 --> 00:15:20,926 Oli murheellista n�hd�, miss� kunnossa rintamalta palattiin. 145 00:15:25,446 --> 00:15:29,166 Miehi� k�veli kainalosauvoilla. 146 00:15:29,326 --> 00:15:33,966 Housujen tyhj� lahje oli k��ritty rullalle. 147 00:15:34,126 --> 00:15:39,566 Kesti aikansa valmistaa riitt�v�sti raajaproteeseja. 148 00:15:39,725 --> 00:15:44,325 Siit� tuli uusi teollisuudenala 1. maailmansodan j�lkeen. 149 00:15:47,205 --> 00:15:50,925 Lempiserkkuni kuoli rintamalla. 150 00:15:51,085 --> 00:15:53,125 Sammy. 151 00:15:53,285 --> 00:15:56,685 H�n oli lempiserkkuni. 152 00:15:56,845 --> 00:15:59,645 Sammy ei palannut sodasta. 153 00:16:09,924 --> 00:16:12,164 Ep�todellinen kaupunki. 154 00:16:12,324 --> 00:16:15,724 Talvisarastuksen ruskean usvan alla, - 155 00:16:15,884 --> 00:16:19,284 ihmisi� virtasi laumana yli London Bridgen. 156 00:16:19,444 --> 00:16:24,844 Kuka olisi uskonut kuoleman tuhonneen niin paljon. 157 00:16:25,004 --> 00:16:28,924 Huokaisu kuului silloin t�ll�in. 158 00:16:29,283 --> 00:16:33,163 Kaikki pitiv�t katseen maassa jalkain edess�. 159 00:16:33,323 --> 00:16:37,203 M�ke� yl�s, alas vei King William Street ne tuonne, - 160 00:16:37,363 --> 00:16:40,963 miss� l�i Saint Mary Woolnoth. 161 00:16:47,323 --> 00:16:52,883 Miehet olivat kokeneet rintamalla kovia ja halusivat �kki� naimisiin. 162 00:16:53,042 --> 00:16:56,762 Jokainen mies kosikin oitis. Se oli kamalan j�nnitt�v��. 163 00:17:05,642 --> 00:17:09,562 Tanssimalla ilmaistiin helpotusta sodan p��ttymisest�. 164 00:17:09,722 --> 00:17:13,322 Maanj�ristysten j�lkeen rakastellaan raunioissa. 165 00:17:13,482 --> 00:17:16,882 Tanssimme tanssimasta p��sty�mme, aamusta iltaan. 166 00:17:27,401 --> 00:17:32,001 West End oli kuin sukellus uuteen maailmaan. 167 00:17:38,801 --> 00:17:43,321 Lyonsin ravintolat olivat meid�n palatsejamme. 168 00:17:45,280 --> 00:17:50,920 West Central hehkui kiemurtelevien neonputkien loisteessa. 169 00:17:51,080 --> 00:17:54,000 Valot leiskuivat kuin ehtym�t�n ilotulitus. 170 00:17:54,160 --> 00:17:56,520 Miljoonat v�rilliset lamput - 171 00:17:56,680 --> 00:18:01,480 loimusivat alati toistuvina kuvioina West Endin julkisivuilla. 172 00:18:39,318 --> 00:18:41,398 Synnyin 1925. 173 00:18:41,878 --> 00:18:44,878 Asuin Thamesin rannalla Millbankin alueella - 174 00:18:45,038 --> 00:18:48,638 rantakadun vanhassa viktoriaanisessa talossa. 175 00:18:53,398 --> 00:18:58,038 N�in lapsuudessani joelle, kun katsoin aamulla ikkunasta ulos. 176 00:18:58,198 --> 00:19:00,758 Kuulin ohi puksuttavat hinaajat. 177 00:19:09,117 --> 00:19:14,717 Luulin pienen�, ett� tuuttaava hinaaja pyysi minulta kulkulupaa. 178 00:19:15,237 --> 00:19:17,437 Annoin kulkuluvan. 179 00:19:22,877 --> 00:19:25,757 TEET� TAIVAALLA Tutustu Lontooseen ilmasta 180 00:19:54,515 --> 00:19:59,915 Kahdeksalta aamulla metrossa n�kee v�synytt� v�ke�. 181 00:20:00,195 --> 00:20:04,435 Kaikki pakkautuvat samanlaisissa vaatteissa zombijunaan. 182 00:20:04,595 --> 00:20:06,835 Haluan jotain muuta. 183 00:20:06,995 --> 00:20:11,035 Finchley Central on m��r�np��n�. 184 00:20:11,195 --> 00:20:14,675 L�ht�paikkana Golders Green. 185 00:20:16,594 --> 00:20:23,114 Luetaan lehti� tai kuunnellaan musiikkia omissa maailmoissa. 186 00:20:23,354 --> 00:20:26,554 Se on tavallaan lontoolaisten selviytymiskeino. 187 00:20:29,514 --> 00:20:33,834 Tunnista toiseen odottelin. 188 00:20:33,994 --> 00:20:38,274 Kuinka k�vik��n, et ilmestynytk��n. 189 00:20:38,434 --> 00:20:42,234 Finchley Central ja pitk� matka... 190 00:20:52,473 --> 00:20:56,513 Minulla on Cannon Streetilt� juuri sopiva k�velymatka t�ihin. 191 00:20:56,953 --> 00:21:00,953 Terveellinen alku p�iv�lle ty�matkalaisten tungoksessa. 192 00:21:01,793 --> 00:21:06,193 Kaikki suuntaavat t�ihin yht� s�ntillisesti kuin min�. 193 00:21:07,273 --> 00:21:12,513 Meid�n el�m��mme ohjaa kellon tarkka minuuttiviisari. 194 00:21:14,992 --> 00:21:17,192 Vuoden j�nteell�. - Myyk��! 195 00:21:18,872 --> 00:21:24,832 Lontoon City oli imperiumin pankki. East End taas oli sen konehuone. 196 00:21:59,310 --> 00:22:02,630 Lontoossa k�vi kova kuhina. 197 00:22:02,790 --> 00:22:07,350 Lontoo oli portti maailmaan, ja koko maailma kulki sen kautta. 198 00:22:09,670 --> 00:22:13,070 Laivat kiinnitettiin satamaan Tower Bridgen luona. 199 00:22:13,230 --> 00:22:17,070 Merimiesten oli helppo karata laivalta saman tien - 200 00:22:17,230 --> 00:22:20,030 East Endin kaduille ja pihamaille. 201 00:22:35,709 --> 00:22:41,069 Meille opetettiin koulussa, ett� oli vain kahdenlaisia ihmisi�: 202 00:22:41,229 --> 00:22:44,069 Brittej� ja iso liuta ulkomaalaisia. 203 00:22:51,668 --> 00:22:57,428 K�sitys britti-imperiumista maailman napana iskostettiin p��h�n nuorena. 204 00:22:57,708 --> 00:23:00,228 Sellaisena maailma selitettiin. 205 00:23:28,667 --> 00:23:32,827 On jotain haitallista ilmassa... 206 00:23:32,987 --> 00:23:37,667 Kiinalaisessa kaupunginosassa tuoksuvat hamppujuoma ja oopiumi. 207 00:23:42,946 --> 00:23:46,546 Pikku-Italia tunnetaan makaroneista ja j��tel�st�. 208 00:23:51,386 --> 00:23:54,706 Intialaiset merimiehet huolehtivat ulkon��st��n. 209 00:24:04,626 --> 00:24:07,946 Puoliksi englantilaiset suostuvat poseeraamaan. 210 00:24:17,465 --> 00:24:20,905 Lapsena ei tuntenut pelkoa. 211 00:24:21,065 --> 00:24:24,665 Leikimme kaduilla jopa kahden korttelin p��ss� kotoa. 212 00:24:24,825 --> 00:24:29,425 Emme olleet vaarassa niin kuin nykyajan lapset muka ovat. 213 00:24:29,585 --> 00:24:34,385 Joku kyll� tunnisti ja patisti aina takaisin kotiin. 214 00:24:40,944 --> 00:24:45,504 Harva tiet��, ett� Towerin vieress� oli hiekkaranta. 215 00:24:46,024 --> 00:24:48,824 Kun s�� suosi, - 216 00:24:48,984 --> 00:24:54,104 �iti vei koko p�iv�ksi leikkim��n Towerin rannalle. 217 00:24:56,304 --> 00:25:01,104 Siihen aikaan isoilla lapsilla oli tapana uida joen yli. 218 00:25:01,823 --> 00:25:05,823 Kaupunki oli meille sek� leikkikentt� ett� asuinpaikka. 219 00:25:06,023 --> 00:25:11,023 Ankealta Limehousen tienoolta on ilo p��st� keskustaan ja n�hd�... 220 00:25:16,783 --> 00:25:20,063 ...ett� Lontoossa on viel� jotain brittil�ist�. 221 00:25:25,342 --> 00:25:27,382 Lontoo kutsuu. 222 00:25:27,542 --> 00:25:32,342 Lontoo on vastakohtien kaupunki, rikkaiden ja k�yhien kohtauspaikka. 223 00:26:02,541 --> 00:26:06,661 Ilta ikimuistoinen meid�t yhteen toi. 224 00:26:06,821 --> 00:26:10,661 Oli ilma tulvillaan taikaa. 225 00:26:10,821 --> 00:26:15,061 Oli Ritzin p�ydiss� enkeleit�, - 226 00:26:15,221 --> 00:26:20,901 ja satakieli lauloi Berkeleyn aukiolla. 227 00:26:28,140 --> 00:26:30,940 Olin perheen 13. lapsi. 228 00:26:31,100 --> 00:26:35,300 Meit� asui yhteens� kymmenen samassa vanhassa murjussa. 229 00:26:40,340 --> 00:26:43,100 Yl�kerrassa oli yksi iso makuuhuone. 230 00:26:43,259 --> 00:26:47,499 Viidell� veljell�ni oli oma s�nky. 231 00:26:48,139 --> 00:26:51,139 Min� nukuin �idin ja is�n vieress�. 232 00:26:51,299 --> 00:26:53,859 Elimme puutteessa mutta onnellisina. 233 00:26:56,979 --> 00:27:01,339 El�m� on n�iss� slummeissa kovaa. 234 00:27:01,499 --> 00:27:06,339 Asun samassa huoneessa vaimoni ja seitsem�n lapsen kanssa. 235 00:27:06,858 --> 00:27:11,538 Toivottavasti kaupungin vuokratalot valmistuvat pian, - 236 00:27:11,618 --> 00:27:13,938 jotta ty�v�ki saa kunnon asunnot. 237 00:27:14,218 --> 00:27:17,858 Siihen malliin sit� elettiin, kun ei ollut vaihtoehtoa. 238 00:27:23,018 --> 00:27:28,418 Olisi toki ollut hienoa saada mukava asunto ja puutarha. 239 00:27:28,578 --> 00:27:33,978 Oli turha haaveilla jostain, mit� ei voinut saada. 240 00:27:35,097 --> 00:27:36,977 Uudet talot ovat hienoja. 241 00:27:37,617 --> 00:27:43,017 T��ll� taas k�y hermoille t�m� saasta ja viheli�iset tuholaiset. 242 00:27:44,657 --> 00:27:47,057 Olemme lopen kyll�styneit�. 243 00:28:04,976 --> 00:28:08,216 1930-luku oli kamalaa aikaa - 244 00:28:08,376 --> 00:28:11,936 tavallisille ty�v�enluokan ihmisille. 245 00:28:12,096 --> 00:28:14,696 Me East Endin asukkaat - 246 00:28:14,856 --> 00:28:19,096 kampanjoimme rasismia ja fasismia vastaan. 247 00:28:20,456 --> 00:28:24,736 Jotkut pit�v�t herra Hitleri� mielipuolena. 248 00:28:25,415 --> 00:28:27,575 Rohkenen olla eri mielt�. 249 00:28:28,135 --> 00:28:31,935 Juutalaisvastaista v�ke� oli paljon. 250 00:28:33,015 --> 00:28:39,375 Muut lapset haukkuivat meit� jutkuiksi. 251 00:28:42,215 --> 00:28:47,935 Cable Streetin taistelu yhdist�� meid�t kaikki. 252 00:28:59,174 --> 00:29:02,094 Osallistuin Cable Streetin taisteluun. 253 00:29:02,454 --> 00:29:06,414 Fasistiunionin Oswald Mosley j�rjesti suuren marssin. 254 00:29:06,814 --> 00:29:11,854 Mosley ja h�nen seuraajansa eiv�t p��sseet East Endin l�pi. 255 00:29:30,933 --> 00:29:33,453 HINNAT TUUSAN NUUSKAKSI 256 00:29:36,533 --> 00:29:41,093 Olen juutalaisen pakolaisperheen kymmenest� lapsesta nuorin. 257 00:29:43,292 --> 00:29:47,492 Muutimme Saksasta vuosien 1937 ja 1938 tienoilla. 258 00:29:50,212 --> 00:29:55,532 Jouduin koulussa kiusatuksi ensimm�isest� p�iv�st� l�htien. 259 00:29:55,692 --> 00:30:00,332 Lauma lapsia kohteli julmasti ja k�sitt�m�tt�m�sti uutta poikaa, - 260 00:30:00,492 --> 00:30:04,932 joka ei ollut syntyper�inen lontoolainen ja jolla oli outo nimi. 261 00:30:05,092 --> 00:30:09,812 Tappelin henkeni edest�. Olin pieni, lyhyt ja hintel�. 262 00:30:09,971 --> 00:30:13,931 Panin kiusaajille hanttiin ja l�in takaisin kaikin voimin. 263 00:30:14,091 --> 00:30:17,891 Minua alettiinkin kutsua kovaiskuiseksi nyrkkisankariksi. 264 00:30:27,251 --> 00:30:32,811 Liityin huligaanien joukkoon ollakseni heid�n kanssaan v�leiss�. 265 00:30:32,970 --> 00:30:37,290 Minut hyv�ksyttiin lyhyen sopeutuksen j�lkeen. 266 00:30:41,250 --> 00:30:46,370 Ihmiset l�htev�t itkien, kohtalon p�iv�� miettien. 267 00:30:46,890 --> 00:30:52,050 Eiv�t pystyneet osoittamaan kuin et�ist� kunnioitustaan. 268 00:30:52,210 --> 00:30:57,490 Ei kukaan lasten joukosta tied� Jackin kohtalosta. 269 00:30:57,849 --> 00:31:04,129 Me Jackia nyt huhuillaan, mutta h�n ei en�� palaakaan. 270 00:31:10,489 --> 00:31:13,209 Ennen kuin sota pimensi Euroopan, - 271 00:31:13,369 --> 00:31:18,529 Brixton oli kuninkaallisten suosima teatteri- ja konserttisalikeskittym�. 272 00:31:20,569 --> 00:31:23,289 Sielt� kulki raitiolinjoja kaikkialle. 273 00:31:24,048 --> 00:31:28,568 Kapeiden talojen v�lisill� kaduilla vilisi lavakoomikkoja, - 274 00:31:28,728 --> 00:31:33,608 akrobaatteja, taikureita, n�yttelij�it� ja viuluniekkoja. 275 00:31:33,768 --> 00:31:37,688 Esityksiss� n�htiin kyyhkyj�, koiria, vuohia ja vaikka mit�. 276 00:31:41,968 --> 00:31:47,088 Tanssivia k��pi�it�, tenoreja, sopraanoja, baritoneja ja bassoja. 277 00:31:51,287 --> 00:31:53,487 Todellako? 278 00:32:30,486 --> 00:32:35,086 Puhun teille p��ministerin virka-asunnosta. 279 00:32:35,846 --> 00:32:42,166 Aamulla Britannian suurl�hettil�s ojensi Saksan hallitukselle nootin, - 280 00:32:42,325 --> 00:32:47,245 jossa Saksaa vaaditaan vahvistamaan klo 11 menness�, - 281 00:32:47,805 --> 00:32:51,645 ett� se vet�� joukkonsa Puolasta. 282 00:32:51,805 --> 00:32:55,485 Muussa tapauksessa maidemme v�lill� on sotatila. 283 00:32:56,245 --> 00:33:01,405 Minun on nyt kerrottava, ettei sitoumusta ole saatu. 284 00:33:01,565 --> 00:33:06,685 Niinp� maamme k�y sotaa Saksaa vastaan. 285 00:33:07,964 --> 00:33:11,964 Jos haluatte, ett� kouluik�inen lapsenne evakuoidaan, - 286 00:33:12,124 --> 00:33:15,004 l�hett�k�� h�net perjantaina kouluun. 287 00:33:15,164 --> 00:33:19,924 Laukkuun mukaan kaasunaamari, toinen alusvaatekerta, - 288 00:33:20,084 --> 00:33:23,764 y�puku, keng�t ja vaihtosukat. 289 00:33:24,524 --> 00:33:28,684 Hammasharja, kampa, pyyhe ja nen�liina. 290 00:33:28,844 --> 00:33:32,444 Mik�li mahdollista, my�s l�mmin takki tai sadetakki. 291 00:33:33,203 --> 00:33:36,763 On aika l�hte� pakosalle. 292 00:33:42,483 --> 00:33:45,963 Minut evakuoitiin paikkaan nimelt� Dunstable - 293 00:33:46,123 --> 00:33:49,923 ihan Vauxhallin autotehtaan l�hettyville. 294 00:33:50,083 --> 00:33:52,203 Oiva paikka sota-aikana. 295 00:33:56,763 --> 00:33:59,243 Is� totesi er��n� p�iv�n�, - 296 00:33:59,402 --> 00:34:02,962 ett� jos kerran kuollaan, niin kuollaan yhdess�. 297 00:34:03,402 --> 00:34:06,322 Pidimme kiinni toisistamme uhkaavina �in�, - 298 00:34:06,482 --> 00:34:09,562 kun pommeja tosiaan sateli East Endiin. 299 00:34:10,442 --> 00:34:14,642 Kimmelt�v� joki voi paljastaa Lontoon pimeimp�n�kin y�n�. 300 00:34:20,762 --> 00:34:26,042 Muistan pommitukset el�v�sti. Sireenit ulvoivat joka y�. 301 00:34:26,201 --> 00:34:31,441 Saan viel�kin kylmi� v�reit� ilmah�lytyssireenin ��nest�. 302 00:34:34,961 --> 00:34:38,521 Koko horisontti hehkuu punertavana - 303 00:34:38,881 --> 00:34:42,441 ik��n kuin aamunkoiton tai iltaruskon aikaan. 304 00:34:42,801 --> 00:34:45,601 Liekit nousevat korkeuksiin. 305 00:34:47,121 --> 00:34:50,721 St. Paulin katedraalin siluetti piirtyy kajoa vasten. 306 00:34:50,880 --> 00:34:55,720 T�m� on kuin suoraan tuomiop�iv�n ennustuksista. 307 00:34:59,920 --> 00:35:04,600 Kaikessa kauhistuttavuudessaan n�ky on kerrassaan ihmeellinen. 308 00:35:06,360 --> 00:35:11,960 Emme tajunneet lapsina vaaraa. Sota-aika oli meille seikkailua. 309 00:35:15,799 --> 00:35:18,839 Ilmahy�kk�yksi� paettiin metrotunneleihin. 310 00:35:18,999 --> 00:35:21,119 Piti nukkua kerross�ngyiss� - 311 00:35:21,279 --> 00:35:24,839 ja tulla toimeen inhoamiensa naapureiden kanssa. 312 00:35:24,999 --> 00:35:29,079 Metroasemilla keitettiin teet� ja vett� kuumavesipulloihin. 313 00:35:30,479 --> 00:35:36,079 Nyt pubiin suunnataan portviini� nauttimaan. 314 00:35:36,239 --> 00:35:40,839 Tapahtuihan siell� yht� jos toista, mit� emme lapsina ymm�rt�neet. 315 00:35:58,478 --> 00:36:04,838 Sodan psykologisiin vaikutuksiin kuuluu hysterian ja sokin lis�ksi - 316 00:36:04,998 --> 00:36:11,478 er��nlainen hilpe� k�yt�s, jota aiheuttaa lis��ntynyt levottomuus. 317 00:36:11,637 --> 00:36:16,597 Moni selv�stikin normaali ihminen juo kohtuuttomasti alkoholia. 318 00:36:16,757 --> 00:36:21,077 Etenkin naisten seksuaalinen halukkuus on vahvistunut suuresti. 319 00:36:22,837 --> 00:36:26,077 Pommitusten aikoihin moni miespotilas valitti - 320 00:36:26,237 --> 00:36:29,757 vaimonsa ylett�mist� vaatimuksista. 321 00:36:31,356 --> 00:36:35,996 Tied�n monta naista, jotka ovat olleet aviomiehilleen uskottomia. 322 00:36:36,156 --> 00:36:38,156 Kippis! 323 00:36:39,476 --> 00:36:44,876 N�imme tuttujen kotitaloja pommien runtelemina. 324 00:36:45,036 --> 00:36:49,036 Se kaikki oli meist� outoa mutta kuitenkin seikkailua. 325 00:36:49,196 --> 00:36:51,476 Aamut olivat j�nnitt�vi�. 326 00:36:51,636 --> 00:36:55,836 Her�sin varhain ker�t�kseni eniten kranaattien sirpaleita. 327 00:36:55,996 --> 00:37:01,756 Sain aina esitell� luokan edess� l�yt�mi�ni isoja sirpaler�ykki�it�. 328 00:37:02,195 --> 00:37:05,675 Mit� piilottelet selk�si takana? - En mit��n. 329 00:37:09,315 --> 00:37:11,755 Muistan huumaavan vaaran tunteen, - 330 00:37:11,915 --> 00:37:16,115 kun loikimme tuhoutuneiden rakennusten raunioissa. 331 00:37:16,275 --> 00:37:18,395 Kaverit yllyttiv�t - 332 00:37:18,555 --> 00:37:23,515 mahdottomilta tuntuneisiin hyppyihin valtavien kuilujen yli. 333 00:37:36,034 --> 00:37:40,234 Vartuimme t�llaisella seikkailujen leikkikent�ll�. 334 00:37:45,874 --> 00:37:50,554 Puolustamme t�t� saarta niin maalla kuin merell�kin. 335 00:37:51,153 --> 00:37:56,273 Taistelemme rannoilla, kukkuloilla ja pelloilla. 336 00:37:56,433 --> 00:37:59,313 Taistelemme kaduillakin. 337 00:37:59,473 --> 00:38:04,713 Ei ole koskaan kunniavelkaa j��ty harvoille n�in paljon. 338 00:38:04,873 --> 00:38:10,753 On elo imperiumin mailla nyt tolalla paremmalla. 339 00:38:10,913 --> 00:38:14,673 Sen soi hieno hetki t��. 340 00:38:16,312 --> 00:38:21,952 Lauloi Vera Lynn: "Kun taas tavataan". 341 00:38:22,112 --> 00:38:27,672 Paljon uhrataan asti loppuun hamaan. 342 00:38:32,112 --> 00:38:34,632 Greenwichil�inen nainen kertoi, - 343 00:38:34,792 --> 00:38:38,632 ett� mies oli rintamalla ja h�n kotona kahden lapsen kanssa. 344 00:38:38,792 --> 00:38:41,232 Er��n� p�iv�n� kes�ll� 1940 - 345 00:38:41,391 --> 00:38:45,111 nainen p��tti j�rjest�� lapsille juhlat. 346 00:38:45,271 --> 00:38:47,471 H�n l�hti ostamaan kakun. 347 00:38:47,631 --> 00:38:50,231 Poistuessaan konditoriasta... 348 00:38:52,471 --> 00:38:56,751 Nainen kuuli r�j�hdyksen. H�nen kotiinsa oli osunut pommi. 349 00:38:56,911 --> 00:39:01,151 Omat lapset, yst�v� ja t�m�n lapset kuolivat kaikki. 350 00:39:09,630 --> 00:39:12,070 Kansa koki todella kovia. 351 00:39:12,230 --> 00:39:16,510 Sodan aikana kuoli ja haavoittui tuhansia siviilej�. 352 00:39:19,350 --> 00:39:21,710 Lontoolaiset ovat ylpeit� siit�, - 353 00:39:21,870 --> 00:39:26,190 ett� he pysyiv�t lujina eiv�tk� antaneet pommitusten lannistaa. 354 00:39:26,350 --> 00:39:29,590 Emme tienneet, miten sodassa k�visi. 355 00:39:33,069 --> 00:39:38,509 Koettelemukset tiivistiv�t ja l�hensiv�t yhteis�n v�lej�. 356 00:39:38,989 --> 00:39:43,789 Siin� mieless� Lontoo on hy�tynyt sodan aikaisista kokemuksista. 357 00:40:02,828 --> 00:40:04,428 VOITONP�IV� 358 00:40:06,188 --> 00:40:09,828 Lambethiin kun saavutaan mihin aikaan tahansa. 359 00:40:10,468 --> 00:40:14,468 T�h�n tapaan vaan joukolla tanssitaan. 360 00:40:27,267 --> 00:40:32,507 Kaikki olivat tohkeissaan, kun sota oli loppunut. 361 00:40:32,667 --> 00:40:37,187 P��timme pit�� kiinni sota-ajan periaatteista. 362 00:40:37,347 --> 00:40:41,707 Vastasimme p��tt�v�isesti my�s rauhanajan vaatimuksiin. 363 00:40:49,666 --> 00:40:52,666 Sodan j�lkeen ��nestettiin Clement Attleet�. 364 00:40:52,746 --> 00:40:56,106 Churchillist� ei haluttu en�� p��ministeri�. - Ei. 365 00:40:56,266 --> 00:41:00,186 Kaikki Atleet� ��nest�k��. 366 00:41:00,346 --> 00:41:03,546 Churchillin silm��n t�k�tk��. 367 00:41:03,706 --> 00:41:07,666 Jos h�n k�rkkyy ��ni�, leukaan ly�d��n nyrkki�. 368 00:41:07,826 --> 00:41:10,946 Eip� k�rky en�� ��ni�. 369 00:41:11,106 --> 00:41:13,226 Laulu jatkui n�in: 370 00:41:13,385 --> 00:41:16,585 Kunpa hyv�kk��n joku p��sis listim��n. 371 00:41:16,745 --> 00:41:19,145 Eip� tulis en�� ��nt� k�rkkym��n. 372 00:41:19,425 --> 00:41:21,745 Painukaa hiiteen, eukot. 373 00:41:26,105 --> 00:41:28,905 Lontoo n�ytti Kuun p��kaupungilta. 374 00:41:29,065 --> 00:41:32,865 Se oli matala, kraatterien t�plitt�m�, h�vitetty. 375 00:41:34,665 --> 00:41:37,585 Pommien j�ljet olivat kuin haavoja. 376 00:41:37,745 --> 00:41:40,625 Sy�p�kasvaimia kaupungin iholla. 377 00:41:45,264 --> 00:41:48,784 Vuokratalot olivat suurin j�lleenrakennushanke. 378 00:41:48,944 --> 00:41:52,144 Lontoosta tehtiin sodan j�lkeen taas asuttava. 379 00:41:52,304 --> 00:41:57,104 Kyll� kelpasi muuttaa mukavaan ja tilavaan asuntoon. 380 00:41:58,864 --> 00:42:01,184 Sis�vessa oli k�tev�. 381 00:42:03,984 --> 00:42:08,024 Ylipainoisia ei n�kynyt koskaan. Sin�ns� mielenkiintoista. 382 00:42:11,423 --> 00:42:16,543 Vartuimme sota-aikana, jolloin jonottaminen oli v�ltt�m�t�nt�. 383 00:42:16,703 --> 00:42:19,703 Selvit�kseen piti jonottaa kohteliaasti. 384 00:42:19,863 --> 00:42:23,023 Nyky��n kun bussi saapuu pys�kille, - 385 00:42:23,183 --> 00:42:26,703 etenkin vanhukset sys�t��n tielt� siekailematta. 386 00:42:34,662 --> 00:42:38,542 Kansa mukautui yhteen ja samaan muottiin. 387 00:42:38,702 --> 00:42:42,542 Pukeuduttiin samalla tavalla ja omaksuttiin samat arvot. 388 00:42:42,702 --> 00:42:44,862 SOKEA 389 00:42:45,022 --> 00:42:47,222 Puhetapakin oli sama. 390 00:42:47,382 --> 00:42:51,182 Belgrave 007. - Frobisher 1942. 391 00:42:51,342 --> 00:42:53,342 Primrose 666. 392 00:42:53,502 --> 00:42:56,702 Mayfair 740. - Cunningham 95... 393 00:42:56,861 --> 00:43:02,021 Joidenkin mielest� kaiken ehk� pit��kin olla samasta muotista. 394 00:43:05,901 --> 00:43:08,781 Minusta se oli jumalattoman tyls��. 395 00:43:17,301 --> 00:43:22,621 Takana p�iv� Berliiniss�. Lontooseen kotiutua yrit�n. 396 00:43:25,380 --> 00:43:30,620 Takana p�iv� Berliiniss�. Lontooseen kotiutua yrit�n. 397 00:43:33,540 --> 00:43:38,860 Amerikassa ei vain tiedet� maailman menosta mit��n. 398 00:43:46,180 --> 00:43:49,540 Tuolla h�n on. Zoomaa Oxford Streetille. 399 00:43:52,139 --> 00:43:57,179 Englanti ei pystynyt ly�m��n Saksaa sodassa omin voimin. 400 00:43:57,339 --> 00:44:01,979 Imperiumilta pyydettiin miehi� ja tarvikkeita. 401 00:44:03,179 --> 00:44:07,099 Silloin nelj�sosaa maailmasta sai hallita mielens� mukaan. 402 00:44:07,379 --> 00:44:11,139 Meid�n piti vain tyyty� siirtomaissa osaamme. 403 00:44:11,299 --> 00:44:15,979 Sain ilokseni liitty� 18-vuotiaana Britannian ilmavoimiin. 404 00:44:16,138 --> 00:44:20,138 Kiiri kutsu imperiumiin, Australiasta L�nsi-Intian saariin. 405 00:44:20,618 --> 00:44:22,818 Vakaan k�sityksemme mukaan - 406 00:44:22,978 --> 00:44:26,658 laki, j�rjestys ja demokraattiset kristilliset arvot - 407 00:44:27,258 --> 00:44:30,058 tulivat valtiovallalta Westminsterist�. 408 00:44:30,858 --> 00:44:35,938 Halusin j��d� Englantiin, mutta minun k�skettiin palata. 409 00:44:36,098 --> 00:44:37,978 Petyin pahasti. 410 00:44:38,137 --> 00:44:42,657 Se ei ollut todellakaan reilua peli�. 411 00:44:42,817 --> 00:44:45,577 Southwarkin pormestari King asui t��ll�. 412 00:44:45,737 --> 00:44:48,417 Mik� on nimenne? - Lord Kitchener. 413 00:44:48,577 --> 00:44:52,377 Olette kuulemma calypso- laulajien kuningas. - Kyll�. 414 00:44:52,537 --> 00:44:54,697 Laulaisitteko meille? - Nytk�? 415 00:44:54,857 --> 00:44:58,777 Lontoo on minun paikkani. 416 00:45:00,057 --> 00:45:03,857 Lontoo, kaupunki ihanainen. 417 00:45:04,736 --> 00:45:09,056 Voi menn� Ranskaan, Amerikkaan, Intiaan, Aasiaan tai Australiaan. 418 00:45:09,616 --> 00:45:12,856 Silti aina Lontooseen palaa. 419 00:45:22,896 --> 00:45:26,336 Elo Lontoossa on oikein miellytt�v��. 420 00:45:26,856 --> 00:45:30,896 Englantilaiset on mukavaa v�ke�. 421 00:45:33,455 --> 00:45:37,055 Muutin Lontooseen 15-vuotiaana. 422 00:45:37,575 --> 00:45:40,295 Olin innoissani. 423 00:45:40,735 --> 00:45:44,975 Minulla ei ollut tulevaisuutta Trinidad ja Tobagossa. 424 00:45:47,455 --> 00:45:51,735 Valkoisissa oli taikaa. Heill� oli kaikkea, eik� meill� ollut mit��n. 425 00:45:51,895 --> 00:45:55,135 En tiennyt, mit� odottaa, mutta olin optimistinen. 426 00:45:55,334 --> 00:45:59,974 Min� n�in, kruunajaiset ne. Min� n�in, kruunajaiset ne. 427 00:46:08,334 --> 00:46:10,054 Mit� asiaa? 428 00:46:10,214 --> 00:46:12,894 En voi p��st�� sis��n. 429 00:46:13,054 --> 00:46:16,934 T��ll� on 14 englantilaista poikaa. - 14 englantilaistako? 430 00:46:17,094 --> 00:46:20,894 En voi ottaa joukkoon mustaihoista, vaikka haluaisin. 431 00:46:21,053 --> 00:46:24,693 Jos lasken sinut sis��n, kaikki muut l�htev�t. 432 00:46:24,853 --> 00:46:28,133 En saa t�it� mist��n. 433 00:46:28,293 --> 00:46:33,293 Palaisitko kotiin, jos voisit? - Palaisin, jos vain olisi varaa. 434 00:46:34,373 --> 00:46:36,773 Ei ole rahaa paluumatkaan. 435 00:46:37,013 --> 00:46:42,573 Miksi t��ll� on ennakkoluuloja v�rillisi� kohtaan? - Ei ole. 436 00:46:42,733 --> 00:46:44,733 Miksei heit� oteta t�ihin? 437 00:46:44,893 --> 00:46:49,893 V�rillisist� tuumataan, ett� he menett�v�t helposti malttinsa - 438 00:46:50,052 --> 00:46:53,532 ja turvautuvat keinoihin, joita valkoiset kaihtavat. 439 00:46:53,692 --> 00:46:56,692 Oletteko tehnyt t�it� v�rillisen kanssa? - En. 440 00:46:57,012 --> 00:47:02,852 Me tultiin Lontooseen metroyhti�n palvelukseen. 441 00:47:04,172 --> 00:47:07,292 Kun menee metroon puurtamaan, - 442 00:47:07,572 --> 00:47:10,772 ei opi paikkoja tuntemaan. 443 00:47:11,292 --> 00:47:14,092 Englanti on paskamainen. 444 00:47:14,531 --> 00:47:20,051 Asettakaa summaksi kolme penny� ja tulostakaa kuusi lippua. 445 00:47:20,851 --> 00:47:24,091 Englanti on paskamainen. 446 00:47:24,251 --> 00:47:27,611 Ei p��se yli eik� ymp�ri. 447 00:47:27,771 --> 00:47:32,931 Englanti on paskamainen. Ei sit� k�y kielt�minen. 448 00:47:35,851 --> 00:47:41,171 Isois�ni tuli 50-luvulla laivalla serkkunsa kanssa Kalkutasta. 449 00:47:42,050 --> 00:47:46,650 Se oli varmasti kulttuurisokki, mutta isois� piti pintansa - 450 00:47:46,810 --> 00:47:52,010 ja toi osan Intiaa valkoihoisten asuinalueelle Etel�-Lontooseen. 451 00:47:58,650 --> 00:48:04,490 Ennen vanhaan v�ki kokoontui oman l�hitienoonsa pubiin. 452 00:48:04,649 --> 00:48:06,689 Se oli olohuoneen jatke. 453 00:48:06,969 --> 00:48:13,169 Pubissa p��si hetkeksi eroon kaikista perhe-el�m�n rasitteista. 454 00:48:13,329 --> 00:48:18,169 H�n on t�ysi-ik�inen, t�ysi-ik�inen. 455 00:48:18,329 --> 00:48:22,049 Sain kotiavaimen, nyt oon t�ysi-ik�inen. 456 00:48:22,209 --> 00:48:25,809 Saa jo tehd� kaikkea, on siis syyt� hurrata. 457 00:48:25,969 --> 00:48:29,929 On veikkonen nyt t�ysi-ik�inen. 458 00:48:33,608 --> 00:48:36,408 On t�� laulu kelvoton. 459 00:48:36,568 --> 00:48:39,568 Laulu kelvoton, laulu kelvoton. 460 00:48:39,728 --> 00:48:42,648 On t�� laulu kelvoton. 461 00:48:42,808 --> 00:48:45,808 On laulajakin ihan kelvoton! 462 00:48:47,448 --> 00:48:51,488 N�pit irti, halvatun vorot. Alkakaa laputtaa! 463 00:48:51,728 --> 00:48:53,528 PUHUVA UNDULAATTI 464 00:48:58,007 --> 00:49:03,407 Ensivaikutelmani Lontoosta oli, ett� t��ll� on harmaata ja kylm��. 465 00:49:03,807 --> 00:49:09,767 Sumun vuoksi t�n� iltana on k�yt�ss� poikkeusaikataulu, - 466 00:49:09,927 --> 00:49:13,367 jota sovelletaan seuraaviin juniin... 467 00:49:24,486 --> 00:49:27,046 Viime vuoden joulukuussa - 468 00:49:27,206 --> 00:49:31,366 4 000 lontoolaista kuoli kolmen viikon aikana savusumun takia. 469 00:49:31,526 --> 00:49:36,006 Savusumun syyn� on ilmakeh�n pahin saastuminen 20 vuoteen. 470 00:49:36,486 --> 00:49:39,526 Lontoolaiset eiv�t unohda t�t� koskaan. 471 00:49:45,366 --> 00:49:46,886 Silm�t kiinni. 472 00:49:46,965 --> 00:49:51,445 P��sin sinuiksi itseni kanssa vasta taidekoulussa. 473 00:49:51,605 --> 00:49:56,485 Todellinen boheemimaailma avautui saman tien, - 474 00:49:56,645 --> 00:49:59,245 kun astuin koulun ovesta sis��n. 475 00:49:59,405 --> 00:50:03,445 Omintakeista ajattelua ja omaper�ist� ulkon�k�� - 476 00:50:03,605 --> 00:50:07,085 arvostettiin tavallisuudesta poikkeavina. 477 00:50:10,085 --> 00:50:13,205 Mik� tuo on? - Mik�? 478 00:50:13,364 --> 00:50:18,164 Osa t�deist�ni piti mykk�koulua, koska piirsin alastomia ihmisi�. 479 00:50:19,724 --> 00:50:25,124 El�m� oli yh� siveellist�. Pysyin neitsyen� koko taideopintojeni ajan. 480 00:50:28,564 --> 00:50:30,804 Halusin nimenomaan Lontooseen. 481 00:50:30,924 --> 00:50:34,364 T��ll� saa olla tekemisiss� ihmisten kanssa. 482 00:50:34,884 --> 00:50:38,524 Olin aivan haltioissani p��sty�ni t�nne. 483 00:50:39,283 --> 00:50:41,643 Se tuntui unelta. 484 00:50:48,883 --> 00:50:53,163 Elettiin avautumisen aikaa. Tuli kahvilabaareja ja bistroja. 485 00:50:53,323 --> 00:50:56,523 K�ytiin ulkona sy�m�ss� ja kahvilla. 486 00:50:59,883 --> 00:51:05,483 Lyons-ketjun illallisravintolat vaikuttivat aikansa el�neilt�. 487 00:51:05,642 --> 00:51:11,082 Kuppi teet�. - Tarjoilemme vain kahvia. Espresso vai cappuccino? 488 00:51:11,242 --> 00:51:14,562 Cappuccino ilman vaahtoa. - Ilman vaahtoako? 489 00:51:23,762 --> 00:51:28,482 Ilta oli kerrassaan upea. Ilma oli raikas kuin viile� suihku. 490 00:51:30,561 --> 00:51:33,601 T�hdet kurkkivat uteliaina neonvalojen takaa. 491 00:51:33,721 --> 00:51:38,641 Kansalaiset ajelehtivat Shaftersbury Avenuen kanaaleilla kuin gondolit. 492 00:51:46,361 --> 00:51:51,041 Kaikilla oli fyrkkaa, eik� kenenk��n syd�n ollut s�rkynyt. 493 00:51:51,201 --> 00:51:54,121 Ajattelin, ett� yksi asia on varma: 494 00:51:54,280 --> 00:51:59,480 Jonain p�iv�n� glamourint�yteisest� 50-luvusta tehtaillaan musikaaleja. 495 00:52:16,800 --> 00:52:19,320 Rikollisten kulmilla - 496 00:52:19,479 --> 00:52:24,999 loistaa valot v�rej��n ja tienoon maine tiedet��n. 497 00:52:26,319 --> 00:52:29,239 Y�el�m� hehkuu - 498 00:52:29,799 --> 00:52:35,999 aamunkoiton tuolle puolen Sohon keskell� loimottaen. 499 00:52:36,919 --> 00:52:39,199 Se kehen Soho-kuume iskee, - 500 00:52:39,359 --> 00:52:44,399 pysyy Sohossa y�t� p�iv�� eik� saa ikin� tehty� t�it�. 501 00:52:44,559 --> 00:52:47,359 T�m� olkoon varoitus. 502 00:53:02,998 --> 00:53:06,758 Soho veti minua puoleensa selitt�m�tt�m�ll� tavalla, - 503 00:53:06,918 --> 00:53:10,238 koska katukulttuuri kukoisti siell�. 504 00:53:14,717 --> 00:53:19,237 Sohon homokulkueet ovat n�ytt�vi�. - Kiitoksia. 505 00:53:27,957 --> 00:53:31,757 Voi ei, n�ink� Soholle k�y nyt? 506 00:53:31,917 --> 00:53:36,317 Voi ei, minne vie hylki�n tie? 507 00:53:36,476 --> 00:53:39,316 Voi ei, n�ink� Soholle k�y nyt? 508 00:53:39,916 --> 00:53:43,516 Kaikki luulivat keksineens� 60-luvun kuviot. 509 00:53:43,676 --> 00:53:47,116 Jotain ihan muuta ankeaan 50-lukuun verrattuna. 510 00:53:47,196 --> 00:53:49,876 Vaikka 50-luku oli enimm�kseen ankeaa, - 511 00:53:49,956 --> 00:53:52,916 Sohon kaltaiset paikat olivat toista maata. 512 00:53:54,636 --> 00:53:58,556 Haudan loputon pimeys kumpuaa mielen sopukoista. 513 00:54:00,636 --> 00:54:02,556 Planeetat liikkuvat. 514 00:54:02,715 --> 00:54:08,915 Vastoink�ymisesi p��ttyv�t, kunhan Neptunus on siirtynyt. 515 00:54:11,155 --> 00:54:15,475 Tiesin heti, ett� t�m� on minun paikkani. 516 00:54:30,874 --> 00:54:36,274 Menimme kellariklubiin, miss� soi uskomaton musiikki. 517 00:54:36,434 --> 00:54:41,714 Tanssimme koko illan tunnista toiseen. 518 00:54:57,513 --> 00:55:01,873 Minulla oli tapana k�yd� jazzklubi Flamingossa. 519 00:55:02,033 --> 00:55:05,393 Sielt� on unohtumattomia muistoja. 520 00:55:05,553 --> 00:55:08,153 Tilalla on nyt vedonly�ntitoimisto. 521 00:55:15,553 --> 00:55:19,193 Vedimme klubilla kannabista ja pillereit�. 522 00:55:19,352 --> 00:55:24,472 Tapasimme mukavia kaunottaria, joiden kanssa me yst�vystyimme. 523 00:55:24,632 --> 00:55:28,952 Valkoiset ja mustat tanssivat sulassa sovussa. 524 00:55:29,112 --> 00:55:32,552 Pidettiin hauskaa ja tanssittiin. Koskaan ei tapeltu. 525 00:55:32,712 --> 00:55:35,592 Sopuisuudesta ei tehty numeroa rotuasiana. 526 00:55:35,672 --> 00:55:38,792 Pidimme yhdess� hauskaa ihan vain ihmisin�. 527 00:55:39,032 --> 00:55:42,592 Flamingo oli suten��rien ja gangstereiden kantapaikka. 528 00:55:42,752 --> 00:55:45,152 Siell� oli hauskaa. 529 00:55:45,311 --> 00:55:50,991 Y�kerhot ovat p��osin s��dyllisi�. Hankaluuksia on vain aika ajoin. 530 00:55:51,791 --> 00:55:56,751 Park Lanen ilotyt�ill� oli tapana k�yd� Flamingossa. 531 00:55:56,911 --> 00:56:01,111 He tulivat sinne t�iden j�lkeen ja iskiv�t mustaihoisia miehi�. 532 00:56:01,271 --> 00:56:06,591 Ilotyt�t pitiv�t mustista, koska osasimme pukeutua tyylikk��sti. 533 00:56:06,751 --> 00:56:09,031 Valkoiset eiv�t pit�neet siit�. 534 00:56:09,191 --> 00:56:14,031 Meit� sanottiin suten��reiksi. Ymp�rill�mme py�ri n�ttej� naisia. 535 00:56:14,190 --> 00:56:19,670 Tyt�t toivat tienestins� meille, kun he olivat hoitaneet hommat. 536 00:56:29,430 --> 00:56:31,830 Kyl�n naiset lumoan. 537 00:56:33,190 --> 00:56:37,990 Flamingossa k�vi paljon julkkiksia. Kansanedustajia ja hienoa v�ke�. 538 00:56:39,149 --> 00:56:43,669 He tulivat hurvittelemaan, tapaamaan mustia - 539 00:56:43,829 --> 00:56:47,789 ja kyselem��n kokaiinia, jota sitten toimitettiin. 540 00:56:47,949 --> 00:56:50,749 Jotkut etsiv�t seuraa vaimoilleen. 541 00:56:50,909 --> 00:56:53,309 He maksoivat siit�, - 542 00:56:53,469 --> 00:56:57,469 ett� joku meist� teki temput vaimon kanssa. 543 00:57:00,069 --> 00:57:03,389 Flamingo meni kiinni suunnilleen viidelt� aamulla. 544 00:57:03,548 --> 00:57:06,268 Suuntasimme Ladbroke Groveen. 545 00:57:06,428 --> 00:57:09,428 Meill� oli siihen aikaan hienot autot. 546 00:57:09,588 --> 00:57:15,428 Ajoimme salakapakkaan tanssimaan ja vet�m��n huumeita. 547 00:57:20,348 --> 00:57:23,348 Heroiinia piikitettiin suoneen. 548 00:57:23,508 --> 00:57:28,628 Tarjolla oli my�s barbituraatti- pillereit�, oopiumia ja hasista. 549 00:57:29,227 --> 00:57:32,147 Heroiinia ja kannabista. 550 00:57:32,307 --> 00:57:37,787 Lopuksi siirryttiin k�mpilleni pit�m��n hauskaa seksin merkeiss�. 551 00:57:39,947 --> 00:57:44,827 Jos nainen v�itt�� kehtaa, ettei tullut tyydytyst� ehtaa, - 552 00:57:44,987 --> 00:57:48,707 se valetta, valetta vain on. 553 00:57:51,147 --> 00:57:53,227 Imperiumi iski takaisin, - 554 00:57:53,386 --> 00:57:57,866 kun Britanniaan virtasi v�ke� Aasiasta ja L�nsi-Intiasta. 555 00:57:58,026 --> 00:58:01,986 L�nsi-intialaiset toivat mukanaan omaa kulttuuriaan. 556 00:58:02,146 --> 00:58:05,786 Muuten en olisi kuullut karibialaista musiikkia. 557 00:58:06,346 --> 00:58:09,866 Siirtolaisten kulttuurin mukana tuli paljon hyv��. 558 00:58:11,906 --> 00:58:15,386 Kohta ei en�� riit� asuntoja ja t�it� kaikille. 559 00:58:15,546 --> 00:58:20,186 V�rillisill� on kaupungin vuokra- asuntoja, ja valkoisia asuu kadulla. 560 00:58:20,345 --> 00:58:24,225 Asuntoja tulisi tarjota ensisijaisesti valkoihoisille. 561 00:58:25,465 --> 00:58:30,265 Kuinka ollakaan, vuokralaisia painostetaan. 562 00:58:30,825 --> 00:58:33,825 Vuokrais�ntien kanssa piti kokeilla onneaan. 563 00:58:33,985 --> 00:58:37,585 H��t� tuli armotta, jos vuokra j�i maksamatta. 564 00:58:39,145 --> 00:58:42,145 Kaikki tulee rys�ht�en. 565 00:58:42,305 --> 00:58:46,385 Kaasua saa k�ytt�� en. 566 00:58:46,624 --> 00:58:49,304 Kylpy helti�� lantilla. 567 00:58:50,304 --> 00:58:53,024 Mutta vesikin on kortilla. 568 00:58:53,184 --> 00:58:56,024 Oliko koulussasi mustia lapsia? - Kaksi. 569 00:58:56,184 --> 00:58:58,864 Opinahjossani ei ollut muita mustia, - 570 00:58:59,024 --> 00:59:02,744 kun aloitin koulun 5-vuotiaana ja lopetin 15-vuotiaana. 571 00:59:02,904 --> 00:59:06,464 Olin "kunniavalkoinen". Minut hyv�ksyttiin. 572 00:59:06,624 --> 00:59:11,184 Koulukaverit puhuivat lakupettereist� ja rullahuulista - 573 00:59:11,343 --> 00:59:14,303 mutta eiv�t muka tarkoittaneet minua. 574 00:59:14,463 --> 00:59:16,703 Se alkoi risoa. 575 00:59:16,863 --> 00:59:20,783 Opiskelupaikkani sai joku muu, vaikka l�p�isin p��sykokeen. 576 00:59:20,943 --> 00:59:25,863 K�vi ilmi, ett� muillekin tutuille mustille oli k�ynyt samalla tavalla. 577 00:59:26,023 --> 00:59:31,023 Hekin olivat h�vinneet keskikoulu- paikkansa jollekulle valkoiselle. 578 00:59:31,183 --> 00:59:34,223 Tuntuu pahalta. Olen nyt kuusikymppinen. 579 00:59:34,383 --> 00:59:37,943 Kaivelee yh�, etten saanut ansaitsemaani koulutusta. 580 00:59:38,102 --> 00:59:40,982 Englanti on paskamainen. 581 00:59:41,142 --> 00:59:45,422 Haluan kai kuuluisaksi. En ole viel� varma. 582 00:59:45,822 --> 00:59:48,662 Haluan onnellisen avioliiton - 583 00:59:48,822 --> 00:59:51,902 ja paljon lapsia, joista saan pit�� huolta itse. 584 00:59:52,062 --> 00:59:57,342 Haluan rikkaaksi. Rahallahan saa kaikkea. 585 00:59:57,502 --> 00:59:59,502 Minulla ei ole tavoitteita. 586 01:00:04,461 --> 01:00:09,421 B�ndi aloittaa soittonsa. Rumpali antaa kaikkensa. 587 01:00:09,581 --> 01:00:14,421 Musaa ilmoille veivataan. Lontoon tahtiin rokataan. 588 01:00:14,821 --> 01:00:19,421 Koviksen esitt�miseen on syy. Ei kannata hiiviskell� n�yr�n�. 589 01:00:19,581 --> 01:00:23,221 Muuten joutuu silm�tikuksi ja saa turpiinsa. 590 01:00:23,381 --> 01:00:27,181 Kovalta n�ytt�minen antaa itseluottamusta. 591 01:00:27,340 --> 01:00:31,020 Se my�s ker�� katseita ja houkuttelee pimuja. 592 01:00:31,260 --> 01:00:35,940 En Manhattanille kaipaa. N�� kotikulmat kelpaa. 593 01:00:36,100 --> 01:00:40,820 Rock & rollin kieli t�� yhteen pystyy liitt�m��n. 594 01:00:40,980 --> 01:00:42,820 En pid� diinareista. 595 01:00:43,300 --> 01:00:47,580 He yritt�v�t todistaa jotain vaatteillaan ja ovat tiet�m�tt�mi�. 596 01:00:47,740 --> 01:00:49,740 Matkalla apteekkiin - 597 01:00:49,820 --> 01:00:54,260 kuutisen diinaria aikoi k�yd� kimppuuni autiolla kadulla. 598 01:00:54,939 --> 01:00:58,739 Hoksasin jengin johtajan ja tinttasin h�nt� nen��n. 599 01:00:59,419 --> 01:01:02,059 Mik� on mukavaa? - Ryypiskely. 600 01:01:02,219 --> 01:01:05,379 Mik� muu? - Naisissa k�ynti. 601 01:01:06,779 --> 01:01:11,139 V�lill� tekee mieli tapella. Yleens� irlantilaisia vastaan. 602 01:01:11,299 --> 01:01:15,099 Mit� jenginne tekee? - Selv�� kenest� tahansa. 603 01:01:17,659 --> 01:01:21,739 Britanniassa nousee uusi ja ik�v� suuntaus: rotuv�kivalta. 604 01:01:22,138 --> 01:01:26,058 Vihainen nuorisojoukko jahtaa mustaihoista. 605 01:01:29,258 --> 01:01:31,778 Joukko kokoontui ja huusi: 606 01:01:31,938 --> 01:01:35,778 H�ipyk��, neekerit! Valkoiset hakkaa pohjasakkaa. 607 01:01:35,938 --> 01:01:39,298 Siteeraan heid�n sanojaan: 608 01:01:39,458 --> 01:01:42,458 "Tuokaa jannu ulos. Lynkataan h�net!" 609 01:01:45,137 --> 01:01:48,937 Huomasin sivustakatsojissa minulle uuden piirteen. 610 01:01:49,097 --> 01:01:53,737 He eiv�t erityisemmin nauttineet v�likohtauksesta. 611 01:01:53,897 --> 01:01:56,297 V�ki ei huutanut eik� hurrannut. 612 01:01:56,577 --> 01:02:02,337 Kaikki vain seisoivat katsomassa turvallisen v�limatkan p��ss�. 613 01:02:02,497 --> 01:02:05,897 Samalla tavalla kuin tuijotetaan telkkaria kotona. 614 01:02:08,857 --> 01:02:14,257 White Defence League haluaa pit�� Britannian valkoisten maana - 615 01:02:14,416 --> 01:02:18,176 sek� s�ilytt�� rotumme tuottaman valkoisten kulttuurin - 616 01:02:18,336 --> 01:02:23,416 ja pohjoiseurooppalaisen rotumme, joka on t�rkein luonnonvaramme. 617 01:02:23,576 --> 01:02:25,736 Kuubalaista salsaa! 618 01:02:26,296 --> 01:02:30,576 V�rillisten maahanmuutolle on pantava rohkeasti piste. 619 01:02:31,336 --> 01:02:37,056 Jo tulleet v�rilliset on palautettava kotimaahansa inhimillisell� tavalla. 620 01:02:37,575 --> 01:02:40,815 VAROKAA MUSTAA UHKAA! 621 01:02:42,255 --> 01:02:45,135 Ent� juutalaiset? - Hekin ovat v�rillisi�. 622 01:02:45,335 --> 01:02:48,655 Jos v�rillisten maahanmuutto jatkuu vilkkaana, - 623 01:02:48,815 --> 01:02:52,815 Britanniasta tulee v�ist�m�tt� tummien mulattien maa. 624 01:02:52,975 --> 01:02:54,935 Pyrimme est�m��n sen. 625 01:02:55,975 --> 01:02:57,975 MOSLEY VOITTOON 626 01:02:59,055 --> 01:03:02,895 Oswald Mosley sai Notting Hill Gaten tienoolla kannatusta - 627 01:03:03,054 --> 01:03:05,854 vetoamalla kodittomien ahdinkoon. 628 01:03:06,014 --> 01:03:11,214 Miksi mustalla perheell� oli asunto, kun moni muu oli koditon? 629 01:03:14,334 --> 01:03:17,094 On vain yksi ratkaisu. 630 01:03:18,974 --> 01:03:24,174 Saksa n�ytti oikean tien, kansallissosialismin tien. 631 01:03:28,813 --> 01:03:31,533 Suuri johtaja saapui paikalle. 632 01:03:31,693 --> 01:03:35,653 V�kijoukko pani Mosleyn saman tien matalaksi. 633 01:03:41,453 --> 01:03:44,373 T�m�n kaupungin nimi oli aiemmin Londonium. 634 01:03:44,533 --> 01:03:50,373 Ensimm�iset 500 vuotta puhuttiin englannin sijaan latinaa. 635 01:03:50,533 --> 01:03:55,933 Nihil expectore in omnibus. Julkisissa kulkuv�lineiss� ei syljet�. 636 01:03:56,332 --> 01:04:01,812 75 prosenttia briteist� on l�ht�isin Pyreneiden niemimaalta. 637 01:04:01,972 --> 01:04:05,772 Valtaosa briteist� on siis meid�n tavoin iberej�. 638 01:04:07,732 --> 01:04:09,452 Mik� maa! 639 01:04:09,532 --> 01:04:13,852 Moni kuningas ja kuningatar tuli Espanjasta tai Portugalista. 640 01:04:14,012 --> 01:04:19,932 Katariina de Bragan�a toi teen ja haarukat kansan tietoisuuteen. 641 01:04:20,091 --> 01:04:24,771 Sit� ennen t��ll� ei juotu teet� eik� k�ytetty haarukkaa. 642 01:04:25,331 --> 01:04:28,171 Ruoka sy�tiin k�sin tai veitsen avulla. 643 01:04:28,451 --> 01:04:33,171 Henrik VIII m� oon. 644 01:04:39,891 --> 01:04:42,731 Anteeksi. Sopiiko h�irit�? 645 01:04:42,890 --> 01:04:49,130 Onko irlantilaisilla muita suurempi oikeus olla Britanniassa? - Ei ole. 646 01:04:49,290 --> 01:04:52,290 Eik�? Miksei? - Miksi pit�isi olla? 647 01:04:53,530 --> 01:04:55,770 Anteeksi. 648 01:04:55,930 --> 01:04:58,690 Anteeksi ett� h�iritsen. - Ei haittaa. 649 01:04:58,850 --> 01:05:03,850 Onko irlantilaisilla oikeus erityiskohteluun Britanniassa? 650 01:05:05,170 --> 01:05:09,690 Kuulostaa tylylt�, mutta on meill� oikeus erityiskohteluun. 651 01:05:09,849 --> 01:05:13,969 McAlpinen miehet laaksoon saapuivat. 652 01:05:14,129 --> 01:05:18,569 Lapiot oli olallaan. 653 01:05:18,729 --> 01:05:22,409 Palkka tuli pubissa juotua - 654 01:05:22,569 --> 01:05:26,409 jossain Camden Townin kulmilla. 655 01:05:27,449 --> 01:05:30,609 Kun tulin Lontooseen ensimm�isen kerran, - 656 01:05:30,769 --> 01:05:37,249 irlantilaisilla oli t�ss� maassa todella ankeaa ja yksin�ist�. 657 01:05:37,408 --> 01:05:43,968 Camden Townissa tai Archwayss� k�y aamuisin harvinaisen selv�ksi, - 658 01:05:44,128 --> 01:05:49,168 ett� t�m�n maan ty�miehet ovat kaikki irlantilaisia. 659 01:05:49,688 --> 01:05:53,688 T�it� puskea sain, en vetoa ly�nyt lain - 660 01:05:53,848 --> 01:05:57,288 edes ven�l�isten kanssakaan. 661 01:05:58,488 --> 01:06:03,368 Englantilaiset sanovat taivastellen raakalaisiksi, - 662 01:06:03,527 --> 01:06:07,167 kun he n�kev�t miehi� puurtamassa ilman paitaa. 663 01:06:07,327 --> 01:06:09,527 Mink�s teet? Ty� on raskasta. 664 01:06:09,687 --> 01:06:11,727 Jos el�m��ns� arvostaa, - 665 01:06:11,887 --> 01:06:17,287 ei pid� menn� liittym��n tuon McAlpinen ryhm��n. 666 01:06:20,207 --> 01:06:24,927 Vanhempani tulivat Irlannista 50-luvun lopulla. 667 01:06:25,087 --> 01:06:27,367 Is� rakensi yht� metrolinjaa. 668 01:06:27,566 --> 01:06:30,566 Minusta on hienoa, ett� is� kaivoi tunneleita - 669 01:06:30,726 --> 01:06:34,126 ja teki t�it�, jotka eiv�t kelvanneet muille. 670 01:06:34,286 --> 01:06:38,126 Sukupolvea my�hemmin min� taas teen metrotaidetta. 671 01:06:39,366 --> 01:06:43,126 V�h�n riisi� hankitaan, siirappiakin mukaan. 672 01:06:43,286 --> 01:06:48,886 Lontoo k�rsi 60-luvulla gryndereiden ja huonon kiinteist�politiikan takia - 673 01:06:49,046 --> 01:06:52,846 enemm�n kuin sodan aikana Saksan hy�kk�yksiss�. 674 01:06:53,005 --> 01:06:58,045 Keinottelijat tienasivat tuhottomasti ostamalla pommitettuja kiinteist�j�. 675 01:07:01,125 --> 01:07:03,525 Edustan kiinteist�miljon��rej�. 676 01:07:03,685 --> 01:07:06,365 H�mm�stytt�v�� kyll�, - 677 01:07:06,525 --> 01:07:09,845 valtaosa heist� on rikastunut 10 - 15 vuodessa - 678 01:07:10,005 --> 01:07:12,245 oltuaan aluksi tyhj�taskuja. 679 01:07:18,124 --> 01:07:21,804 Mik� on mennyt vikaan tontin hankinnan j�lkeen? 680 01:07:22,404 --> 01:07:24,604 Ongelmana on lehdenmyyj�, - 681 01:07:24,764 --> 01:07:29,364 jonka siirrett�v� kioski sijaitsee tontilla. 682 01:07:29,804 --> 01:07:35,204 Rakennuksen voisi sijoittaa eri kohtaan. - Ymm�rr�n. 683 01:07:35,484 --> 01:07:40,244 Voi joskus niinkin k�yd�, ettei tahdo napsauttaa. 684 01:07:40,404 --> 01:07:45,044 Kun kauppaan tekee mieli, j�t� kotiin napsuja. 685 01:07:45,203 --> 01:07:49,403 V�h�n riisi� hankitaan, siirappiakin mukaan. 686 01:07:49,563 --> 01:07:54,203 Niin ne rahat katoaa, ett� napsahtaa vain. 687 01:07:58,403 --> 01:08:02,163 Kun Churchill oli viimeisell� matkallaan yl�virtaan, - 688 01:08:02,323 --> 01:08:05,323 Thames-joki tulvi sin� p�iv�n� muistoja. 689 01:08:05,483 --> 01:08:07,363 Ruumis lipui joella, - 690 01:08:07,523 --> 01:08:12,283 ja koko kansa ui yksiss� tuumin v��j��m�t�nt� ajan virtaa vastaan. 691 01:08:28,242 --> 01:08:32,042 Nyt kun olet menestynyt, onko jotenkin orpo olo, - 692 01:08:32,202 --> 01:08:35,482 koska sinulla on tavallinen ty�l�istausta? 693 01:08:36,001 --> 01:08:40,961 Miksi pit�isi olla orpo olo? Luokkataustalla ei ole v�li�. 694 01:08:41,121 --> 01:08:44,001 Jos osaa ty�ns�, p�rj�� joka tapauksessa. 695 01:09:15,600 --> 01:09:19,600 Lontoo on j�nnitt�v� paikka. T��ll� ei j�� paitsi mist��n. 696 01:09:19,760 --> 01:09:23,680 Lontoossa on aina uusien suuntausten keskipisteess�. 697 01:09:25,279 --> 01:09:29,439 Pinnan alla kuplii. Pitk�tukat l�htev�t kapinaan. 698 01:09:30,199 --> 01:09:33,799 17-vuotias Davie Jones on perustanut yhdistyksen, - 699 01:09:33,959 --> 01:09:37,999 joka ehk�isee pitk�tukkaisiin miehiin kohdistuvaa julmuutta. 700 01:09:38,159 --> 01:09:41,959 Vinoilijat tarjoutuvat "kantamaan neidin k�silaukkua". 701 01:09:42,119 --> 01:09:44,119 Sille on aika panna piste. 702 01:09:44,399 --> 01:09:46,999 Kaikki sai alkunsa Lontoossa. 703 01:09:47,679 --> 01:09:51,319 Eri puolilta maailmaa tultiin imem��n vaikutteita. 704 01:09:58,758 --> 01:10:01,278 Alkoi seksuaalinen vapautuminen. 705 01:10:01,438 --> 01:10:06,118 E-pillerin my�t� naiset pystyiv�t k�ytt�ytym��n miesten tavoin. 706 01:10:06,198 --> 01:10:08,638 Se oli naisille vapautumisen aikaa. 707 01:10:25,877 --> 01:10:30,997 Sinulla on minuun kumma vaikutus. 708 01:10:32,037 --> 01:10:34,637 Ja hyv� niin. 709 01:10:49,956 --> 01:10:52,476 Tarvitaan kes�paita, - 710 01:10:52,636 --> 01:10:56,316 joka hulmuaa tuulessa t�ysin vapaasti. 711 01:10:56,796 --> 01:11:00,916 Kylkiluiden kohdalta tiukka mutta lanteilla liehuva. 712 01:11:01,076 --> 01:11:04,596 Vaate hulmuaa, kunhan ei k�vele viivasuoraan. 713 01:11:04,756 --> 01:11:09,236 Paitaan voi my�s kirjoa kirjaimia ja viestej�. 714 01:11:09,395 --> 01:11:12,995 L�hi-id�n tyyliin, niin viesti� ei oikeasti tajuta. 715 01:11:13,355 --> 01:11:17,835 On aika v�ke� yllytt��. 716 01:11:17,995 --> 01:11:22,515 Jotain nyt ilmassa on. 717 01:11:23,155 --> 01:11:27,755 T�ytyy yhteen ly�tt�yty� ennemmin tai my�hemmin. 718 01:11:28,755 --> 01:11:33,035 Vallankumous on k�sill�. 719 01:11:33,194 --> 01:11:35,994 Se ihan paikallaan on. 720 01:11:38,114 --> 01:11:41,474 En ole miss��n nimess� puritaani, - 721 01:11:41,634 --> 01:11:45,514 mutta vierastan ajatusta paljastavista vaatteista. 722 01:11:49,114 --> 01:11:54,874 Ilmeisesti siveysk�sitykset ovat jossain m��rin kai rapistuneet. 723 01:11:56,914 --> 01:11:58,914 EI SAA H�IRIT� 724 01:11:59,993 --> 01:12:03,273 Kuulostaa ehk� huvittavalta, - 725 01:12:03,433 --> 01:12:07,993 mutta muutos liittyy britti-imperiumin taantumiseen. 726 01:12:11,713 --> 01:12:14,713 Lontoo onkin nyky��n trendik�s. 727 01:12:14,873 --> 01:12:19,433 Jos aikoo monottaa vallanpit�ji�, kannattaa potkia molemmin jaloin. 728 01:12:27,512 --> 01:12:30,592 Lontoon svengi j�i pintapuoliseksi. 729 01:12:32,592 --> 01:12:36,152 Ihmiset olivat niin popkulttuurin pauloissa, - 730 01:12:36,312 --> 01:12:41,512 etteiv�t he kiinnitt�neet huomiota Britannian poliittisiin muutoksiin. 731 01:12:57,551 --> 01:13:01,951 Grace asuu yksi�ss� ja maksaa vuokraa reilut 51 puntaa viikossa. 732 01:13:02,671 --> 01:13:09,591 Kalusteina h�nell� on vain p�yt�, s�nky, vanha sohva ja kaksi tuolia. 733 01:13:09,751 --> 01:13:14,791 Nakukuvat ja kuninkaallisten potretit luovat omalaatuista tunnelmaa. 734 01:13:14,951 --> 01:13:20,591 Gracella ei ole kuumavesihanaa, ammetta, j�teastiaa eik� mattoa. 735 01:13:20,750 --> 01:13:22,750 Pahinta on tilan puute. 736 01:13:22,910 --> 01:13:26,510 Huoneessa haiskahtaa kosteus, kaasu ja koira. 737 01:13:26,670 --> 01:13:31,670 Gracen kaltaisille ei ole rakennettu asuntoja. Heille on vain t�hteit�. 738 01:13:32,750 --> 01:13:35,110 Kortteeri menettelee. 739 01:13:35,270 --> 01:13:39,910 Parempikin kelpaisi, mutta ei niit� niin vain saa. 740 01:13:40,550 --> 01:13:45,350 Gracen lehtileikkeiden tilalla on nyt miellytt�v� uusi tapetti. 741 01:13:45,509 --> 01:13:48,309 Talon osti nuoripari. 742 01:13:48,469 --> 01:13:53,469 He muokkasivat Gracen yksi�st� makuuhuoneen ja lis�siv�t suihkun. 743 01:13:53,629 --> 01:13:59,549 Miss� kunnossa talo oli alun perin? - Todella r�hj�inen. 744 01:13:59,709 --> 01:14:02,909 Oli vain kaksi pient� ja pime�� huonetta. 745 01:14:03,069 --> 01:14:06,189 Nurkissa majaili kissoja ja irtolaisia. 746 01:14:06,349 --> 01:14:09,669 Siell� t��ll� lojui rojua ja lasinsiruja. 747 01:14:18,348 --> 01:14:22,828 T�m� kostea kellarikerros tulisi julistaa asuinkelvottomaksi. 748 01:14:23,708 --> 01:14:27,748 Meid�n perheess�mme on kolmella keuhkovaivoja. 749 01:14:27,908 --> 01:14:33,228 Koko kellarikerros piti tyhjent�� ja repi� auki tiilirakenteita my�ten. 750 01:14:33,587 --> 01:14:36,827 Minne haluaisit? - Kaupungin vuokra-asuntoon. 751 01:14:36,987 --> 01:14:39,667 Onko siit� toivoa? - Ei viel�. 752 01:14:39,827 --> 01:14:43,107 Emme ole p��sseet edes jonotuslistalle. 753 01:14:44,707 --> 01:14:49,427 Voisi kyll�sty� muuttamiseen ja asettua aloilleen. 754 01:14:53,627 --> 01:14:59,147 Jos el�m�n saisi Lontoossa j�rjestykseen. 755 01:14:59,906 --> 01:15:02,826 Tienoolla vallitsee luokkajako. 756 01:15:02,986 --> 01:15:08,226 Asukkaat eiv�t ole kesken��n yht� samanlaisia kuin alkuper�iset. 757 01:15:08,506 --> 01:15:11,946 Kerro, ket� rakastat. 758 01:15:13,186 --> 01:15:16,466 Kerro, ket� rakastat. 759 01:15:18,066 --> 01:15:21,546 Kerro, ket� rakastat. 760 01:15:26,785 --> 01:15:30,705 Kaikkia tarvitaan: bussin- kuljettajia, toimistosiivoojia, - 761 01:15:30,865 --> 01:15:34,025 arkkitehteja, l��k�reit� ja ihan kaikkia. 762 01:15:34,785 --> 01:15:39,945 Matalapalkkaiset eiv�t palaa, jos heid�t ajetaan kaupungista. 763 01:15:40,105 --> 01:15:42,105 Kaupunki n�ivettyy. 764 01:15:42,265 --> 01:15:45,785 En halua asua kamalan keskiluokkaisella tienoolla. 765 01:15:45,945 --> 01:15:48,945 Nykyisell��n alue on oikein viihtyis�. 766 01:15:53,504 --> 01:15:58,784 Kyll� olen se matosielu - 767 01:15:58,944 --> 01:16:02,784 koron demonihepojen alla. 768 01:16:02,944 --> 01:16:08,384 Olen se mies, joka s�ikkyy kuolemaa oksennuksessa. 769 01:16:08,544 --> 01:16:14,264 Kuin y�perhoset valon kimpussa, ik��n kuin atomi olisi hirvi�. 770 01:16:14,424 --> 01:16:17,624 Mukana oli 16 runoilijaa 9 maasta. 771 01:16:19,863 --> 01:16:23,703 8 000 ihmist� vastasi kuorossa ��nirunoilijan hokemiin. 772 01:16:24,143 --> 01:16:29,183 Se ilmensi yhteis�llisyytt�, jota emme olleet osanneet kuvitella. 773 01:16:58,662 --> 01:17:03,342 Tuntui, ett� k�sill� oli jokin valtava muutos. 774 01:17:03,502 --> 01:17:05,502 Se oli onnellista aikaa. 775 01:17:07,101 --> 01:17:11,501 Oli alastomuutta, anarkiaa, villi� menoa. 776 01:17:11,661 --> 01:17:15,381 Kiroiltiin ja huumeita poltettiin avoimesti. 777 01:17:15,541 --> 01:17:19,661 Nyt pit�� nuppiin kolahtaa. 778 01:17:23,021 --> 01:17:28,421 Kuten sanotaan, jos ei muista 60-lukua, ei ollut silloin paikalla. 779 01:17:29,261 --> 01:17:32,141 Escargot. 780 01:17:32,300 --> 01:17:36,540 Nykynuoret tuijottavat vain omaan napaansa. 781 01:17:36,700 --> 01:17:40,540 Vanhuksista v�litet��n paljon v�hemm�n kuin ennen. 782 01:17:50,700 --> 01:17:54,540 Trendeiss� on se pulma, ett� kun yksi tulee, toinen menee. 783 01:18:30,978 --> 01:18:33,538 Yhteiskunta menee ihan joutavaksi. 784 01:18:35,538 --> 01:18:38,538 OMISTAMINEN ON VARKAUTTA! 785 01:18:41,298 --> 01:18:44,938 Talo osoitteessa Piccadilly 144 on hieman r�nsistynyt. 786 01:18:45,098 --> 01:18:48,058 Aikoinaan naapurissa asui kuninkaallisia, - 787 01:18:48,218 --> 01:18:51,018 eik� arvovieraille tarjottu laskusiltaa. 788 01:18:51,137 --> 01:18:56,057 R�nsistyneen�kin t�m� talo on nyt hippien koti syksyn viiletess�. 789 01:19:05,337 --> 01:19:08,097 Ho T�i Minh! Ho T�i Minh! 790 01:19:21,576 --> 01:19:28,976 Kaikkialta kuuluu pelkk�� marssintaa ja rynnistyst�. 791 01:19:30,696 --> 01:19:34,416 On kes� ja aika kyps� - 792 01:19:34,576 --> 01:19:38,576 nousta kaduilla vastarintaan. 793 01:19:40,455 --> 01:19:43,535 Ei poikaparka muuta voi - 794 01:19:43,855 --> 01:19:46,775 kuin rokkia laulaa vain. 795 01:19:47,935 --> 01:19:51,375 Uneliaassa Lontoossa - 796 01:19:51,535 --> 01:19:55,935 ei sijaa saa, kun tekee vastarintaa. 797 01:19:57,855 --> 01:20:01,455 Mielest�ni ei ole mik��n pakko turvautua v�kivaltaan. 798 01:20:02,175 --> 01:20:07,175 V�kivalta poliiseja kohtaan on joillekin ainoa keino purkautua. 799 01:20:20,014 --> 01:20:24,854 On aika ottaa rennosti ja panna py�rim��n t�m� kappale. 800 01:20:28,454 --> 01:20:30,454 LUOTTAKAA JUMALAAN 801 01:20:39,533 --> 01:20:43,253 Kun lantiota nytkytt��, - 802 01:20:43,413 --> 01:20:46,613 se mielt� kyll� virkist��. 803 01:20:46,773 --> 01:20:52,013 Voi panna tvistaten, rennosti ottaen. 804 01:20:52,173 --> 01:20:56,933 Se h�m�� ei lapsia vallankumouksen. 805 01:20:57,092 --> 01:21:02,332 Ei se h�m�� lapsia vallankumouksen. 806 01:21:02,492 --> 01:21:05,292 Ei, ei, ei. 807 01:21:10,092 --> 01:21:13,172 Voi linnoittautua. 808 01:21:13,732 --> 01:21:16,932 Sateessa kaivautua. 809 01:21:17,492 --> 01:21:22,852 Kun Rolls Roycea ajaa, tulee ��nest� hunajaa. 810 01:21:23,011 --> 01:21:28,251 Se h�m�� ei lapsia vallankumouksen. 811 01:21:28,411 --> 01:21:33,531 Ei se h�m�� lapsia vallankumouksen. 812 01:21:33,691 --> 01:21:35,771 Ei, ei, ei. 813 01:21:38,371 --> 01:21:40,371 LOPPU ON K�SILL� 814 01:21:53,890 --> 01:21:55,970 Siirtolaisia tuli eniten, - 815 01:21:56,130 --> 01:22:01,130 kun Idi Amin karkotti Afrikasta paljon aasialaisia 1971 - 72. 816 01:22:07,570 --> 01:22:11,010 T��ll� vanhempamme eiv�t saaneet k�ytt�� turbaania. 817 01:22:11,490 --> 01:22:14,250 Parta piti leikata, jos mieli t�ihin. 818 01:22:14,409 --> 01:22:17,169 Southallissa oli pari tehdasta, - 819 01:22:17,329 --> 01:22:22,169 jotka ottivat sikhej� t�ihin ja rohkaisivat s�ilytt�m��n identiteetin. 820 01:22:22,329 --> 01:22:25,129 Se oli siihen aikaan harvinaista. 821 01:22:33,689 --> 01:22:39,289 Southallin aasialaisilla on kolme elokuvateatteria ja temppeleit�. 822 01:22:39,449 --> 01:22:43,449 Southallin kaupat palvelevat vain aasialaisten tarpeita. 823 01:22:43,608 --> 01:22:47,088 Ne myyv�t aasialaisia kansallisvaatteita ja -ruokia. 824 01:22:47,248 --> 01:22:52,048 Siirtolaisten pit�isi sopeutua ja el�� maassa maan tavalla. 825 01:22:53,008 --> 01:22:55,488 He pukeutuvat ja puhuvat eri tavalla. 826 01:22:55,608 --> 01:22:59,408 Southallissa ei tajua, mit� siell� solkataan. 827 01:22:59,568 --> 01:23:02,488 �rsytt��, kun en tied�, puhuvatko he minusta. 828 01:23:02,648 --> 01:23:07,648 Ainoa toivomme on p��st� pois Southallista ihan tyystin. 829 01:23:07,807 --> 01:23:12,607 Yst�v�mme ovat muuttaneet pois. T��ll� ei ole mit��n kantav�est�lle. 830 01:23:17,927 --> 01:23:22,407 Jamaikalaiset ja afrikkalaiset integroituvat yhteiskuntaan. 831 01:23:22,567 --> 01:23:25,607 He ovat valmiita sopeutumaan tapoihimme. 832 01:23:25,767 --> 01:23:30,807 Aasialaiset taas pysyv�t omissa oloissaan ja sill� hyv�. 833 01:23:31,046 --> 01:23:33,726 He el�v�t omissa kuvioissaan, - 834 01:23:33,886 --> 01:23:38,446 pit�v�t omia kulmakauppojaan ja k��riv�t rahaa pime�sti. 835 01:23:38,606 --> 01:23:41,606 Se on todella �rsytt�v��. 836 01:23:45,486 --> 01:23:48,046 Pit�� mietti� tarkasti, mit� tekee. 837 01:23:48,206 --> 01:23:52,166 Southallissa juorut levi�v�t pienimm�st�kin syyst�. 838 01:23:52,326 --> 01:23:55,166 Vanhempani ovat tarkkoja maineestaan. 839 01:23:55,406 --> 01:23:58,726 En halua loukata rakkaita vanhempiani. 840 01:23:58,885 --> 01:24:04,885 En muista, ett� olisin koskaan kielt�nyt tytt�relt�ni mit��n. 841 01:24:09,165 --> 01:24:14,485 Pakko muistuttaa, ettet p��st�nyt minua Desmond Dekkerin keikalle. 842 01:24:14,765 --> 01:24:19,245 En tiennyt, halusitko menn� ihan vain pubiin. 843 01:24:27,924 --> 01:24:32,044 Etninen kaksoisidentiteetti on yh� ongelmallinen Britanniassa. 844 01:24:32,204 --> 01:24:34,204 Rajanveto on jyrkk��. 845 01:24:34,364 --> 01:24:39,164 Olo j�� irralliseksi, vaikka sulautuukin v�est��n. 846 01:24:39,524 --> 01:24:44,604 Ei kelpaa kumpaankaan kansan- ryhm��n, vaikka kuinka yritt�isi. 847 01:24:44,764 --> 01:24:49,484 H�mment�v� maailma vailla loppua ja alkua. 848 01:24:49,643 --> 01:24:55,043 Olen iholtani intialainen, syd�melt�ni englantilainen. 849 01:25:04,123 --> 01:25:09,123 Bangladeshilaisten muuttoaalto her�tti lapsuudessani pelkoa. 850 01:25:26,402 --> 01:25:28,762 Nationalistipuolueen lehti. 851 01:25:30,722 --> 01:25:33,122 ��nest�k�� nationalisteja. 852 01:25:33,282 --> 01:25:36,362 Turha peitell� kasvoja. Ne ovat tiedossa. 853 01:25:36,522 --> 01:25:39,202 Tied�mme, miss� asut. Hoitelemme sinut. 854 01:25:39,281 --> 01:25:43,241 Kaikki Lontoon siirtolaiset ovat kokeneet vuorollaan saman. 855 01:25:43,401 --> 01:25:48,161 Irlantilaisia pidettiin huligaaneina ja mielipuolina. - Pullo t�nne! 856 01:25:48,321 --> 01:25:51,201 On hienoa todeta 50 vuoden ik��n ehtineen�, - 857 01:25:51,321 --> 01:25:56,121 ett� siirtolaisaallot tekev�t lontoolaisuudesta prosessin. 858 01:25:56,641 --> 01:25:59,481 RAKKAUS VOITTAA 859 01:25:59,641 --> 01:26:03,641 Siirtolaiset sulautuvat osaksi kaupunkia ja muuttavat sit�. 860 01:26:03,801 --> 01:26:06,281 Lontoo muuttuukin koko ajan. 861 01:26:24,080 --> 01:26:28,440 Sipaise t�t� parfyymia illalla eukon niskaan, - 862 01:26:28,600 --> 01:26:32,000 niin tekaisette taatusti kaksoset. Nuuhkaisepa. 863 01:26:33,319 --> 01:26:35,599 Hei! - Anteeksi. 864 01:26:41,319 --> 01:26:43,479 Pelihallin ovensuussa - 865 01:26:43,639 --> 01:26:48,479 seisoo miesprostituoitu, itse��n myyv� rattopoika. 866 01:26:51,319 --> 01:26:54,239 Miss� aikeissa tulit Lontooseen? 867 01:26:54,399 --> 01:26:59,519 Toivoin saavani kunnon ty�paikan, mutta minut ry�stettiin asemalla. 868 01:26:59,678 --> 01:27:05,838 Joku �ij� ehdotti itseni myymist�. Etovaa touhua mutta helppoa rahaa. 869 01:27:05,998 --> 01:27:08,998 Anna menn� vain. 870 01:27:13,158 --> 01:27:14,998 En nimitt�in ole homo. 871 01:27:15,158 --> 01:27:18,278 Olisit voinut menn� t�ihin. - Minne muka? 872 01:27:20,038 --> 01:27:22,318 Milt� tuntuu? - �ll�tt��. 873 01:27:26,157 --> 01:27:30,597 Millainen kaupunki Lontoo on? - Viheli�inen loukko. 874 01:27:30,757 --> 01:27:35,557 Miksi? - Kaupunki on t�ynn� kaltaisiani kodittomia. 875 01:27:36,037 --> 01:27:39,437 Miten selvi�t? - Ved�n huumeita. 876 01:27:56,876 --> 01:28:00,156 Satamapalvelut muokattiin 70-luvun tarpeisiin. 877 01:28:00,316 --> 01:28:04,396 Nyt valmistaudumme 1980-, 1990- ja 2000-luvun haasteisiin. 878 01:28:05,156 --> 01:28:07,956 T�rkeint� meille on henkil�st�. 879 01:28:08,556 --> 01:28:11,956 Juuri henkil�st� tekee meist� tulevaisuudessakin - 880 01:28:12,116 --> 01:28:15,556 todella merkitt�v�n ja kansainv�lisen sataman. 881 01:28:33,395 --> 01:28:39,315 Vanhan sataman sulkeminen oli suuri yhteiskunnallinen muutos. 882 01:28:39,474 --> 01:28:43,514 Satama oli ollut elinkeinona yhteis�n tukipilareita. 883 01:28:43,674 --> 01:28:46,874 Pitk�t perinteet loppuivat kuin sein��n. 884 01:28:50,834 --> 01:28:57,554 Nyt sataa tihuttaa Lontoon satama-alueella. 885 01:28:57,714 --> 01:28:59,674 Minulla on ik�v� sit�, - 886 01:28:59,834 --> 01:29:03,594 kun laivat soittivat sireenej��n uudenvuodenaattona. 887 01:29:03,674 --> 01:29:05,554 Se oli silkkaa musiikkia. 888 01:29:08,273 --> 01:29:11,273 Satoja laivoja kuin uuden ajan airuina. 889 01:29:16,633 --> 01:29:19,073 Sataman sulkeminen oli katastrofi. 890 01:29:19,193 --> 01:29:22,433 Yhteiskuntasuunnittelu laiminly�tiin tyystin. 891 01:29:23,433 --> 01:29:27,753 Ik�v� kyll� grynderit saivat p��h�ns� ajatuksia. 892 01:29:27,913 --> 01:29:32,033 Yli 13 kilometrin p�tk� r�hj�ist� satama-aluetta - 893 01:29:32,192 --> 01:29:35,192 oli oiva tilaisuus tienata hyvin. 894 01:29:35,712 --> 01:29:41,352 Sopu ei antanut sijaa, vaan rahanahneus vei voiton. 895 01:29:41,512 --> 01:29:43,512 Se tulee viel� kalliiksi. 896 01:29:44,112 --> 01:29:48,312 T�nne siis rakennetaan vuoden 1988 olympialaisten stadion. 897 01:29:50,312 --> 01:29:54,272 Kuvittele nyt nokikepit hyppim��n laitureilla pituutta. 898 01:30:12,871 --> 01:30:17,111 Lontoo palaa, Lontoo palaa, paloautot �kki� tuokaa. 899 01:30:17,951 --> 01:30:22,151 Muistakaa, muistakaa 5. marraskuuta. 900 01:30:22,310 --> 01:30:25,550 Ruuti, maanpetos, juonittelu. 901 01:30:26,670 --> 01:30:32,670 Ei maanpetosta moista ole syyt� unohtaa koskaan. 902 01:30:39,350 --> 01:30:42,750 R�j�hdys repi parlamenttitaloa viidelt� aamulla. 903 01:30:42,910 --> 01:30:46,150 Pommi oli j�tetty ilmeisesti miestenhuoneeseen. 904 01:30:46,310 --> 01:30:48,950 R�j�hdys lamaannutti keskustan. 905 01:30:49,109 --> 01:30:53,069 Terroristit tekiv�t Lontoon p�rssiin pommihy�kk�yksen. 906 01:30:53,229 --> 01:30:56,309 R�j�hdys irrotti betonia ja marmoripintaa. 907 01:30:56,469 --> 01:31:01,469 IRA otti teosta vastuun ja katkaisi samalla tulitauon. 908 01:31:06,149 --> 01:31:09,149 Lontoo oli polvillaan 70-luvun puoliv�liss�. 909 01:31:09,549 --> 01:31:14,029 Kaikki mureni ja hajosi k�siin, eik� ulosp��sy� ollut. 910 01:31:15,268 --> 01:31:20,988 Piccadillyn valokyltit eiv�t loista t�n��n eiv�tk� huomennakaan. 911 01:31:21,148 --> 01:31:26,148 Oli lakkoja ja s�hk�katkoja. Yhteiskunta oli kaaoksen vallassa. 912 01:31:26,308 --> 01:31:30,988 Me kuvatukset olimme sitten kaiken sen keskell� - 913 01:31:31,148 --> 01:31:35,108 maleksimassa kadulla persaukisina ja tymp��ntynein�. 914 01:31:35,268 --> 01:31:39,588 Is� roskat kuskaa, lakki p��ss� kuskaa. 915 01:31:39,747 --> 01:31:42,987 Ei kuteillaan voi koreilla eik� k�mpp�� kehua. 916 01:31:43,147 --> 01:31:46,707 Nostakaa k�si, jos kannatatte lakkoilua. 917 01:31:56,147 --> 01:32:00,187 Joku tippi� antaa, toinen unohtaa. 918 01:32:00,347 --> 01:32:03,947 Saituri j�� mieleen ja saa roskat ovenpieleen. 919 01:32:04,106 --> 01:32:07,706 H�ijy �ij� p��tyi kantelemaan kai. 920 01:32:07,866 --> 01:32:11,746 Niinp� is�lt�ni iskun kaulaan sai. 921 01:32:11,906 --> 01:32:15,626 Is� roskat kuskaa, lakki p��ss� kuskaa. 922 01:32:15,786 --> 01:32:19,506 Ei kuteillaan voi koreilla eik� k�mpp�� kehua. 923 01:32:26,506 --> 01:32:31,666 El�m� on pelkk�� t�iss� k�ymist� ja nukkumista. 924 01:32:31,825 --> 01:32:36,825 Ei se kivaa ole. Joskus mietin, onko mokomassa mit��n j�rke�. 925 01:32:37,865 --> 01:32:42,025 Jos ei ollut rahaa, el�m� oli sit� my�ten ohi. 926 01:32:42,185 --> 01:32:45,385 Ei ollut mit��n saumaa mihink��n. 927 01:32:53,625 --> 01:33:00,305 Me n�ttej� ollaan, n�ttej� ollaan. Tyhj�p�it�. 928 01:33:00,464 --> 01:33:05,944 Me n�ttej� ollaan, n�ttej� ollaan. Tyhj�p�it�. 929 01:33:06,704 --> 01:33:13,104 Ei j�rki p��t� pakota. Teeskentely ei kiinnosta. 930 01:33:13,384 --> 01:33:16,824 Harhakuvat joutaa jo romuttaa. 931 01:33:16,984 --> 01:33:19,504 Ei halvat heitot nappaa. 932 01:33:20,743 --> 01:33:23,183 Tied�n kyll�, milt� tuntuu. 933 01:33:59,182 --> 01:34:01,662 SULKEKAA T�M� SLUMMI 934 01:34:28,501 --> 01:34:31,101 KUNINGATTAREN RIEMUJUHLA 935 01:34:33,421 --> 01:34:36,541 Tuokaamme harmonian tilalle ep�sopua. 936 01:34:37,061 --> 01:34:40,301 Tuokaamme toivon tilalle ep�toivoa. 937 01:34:46,940 --> 01:34:51,700 Pid� kiinni oikeuksistasi. 938 01:34:52,980 --> 01:34:57,900 Pid� kiinni oikeuksistasi. 939 01:34:58,060 --> 01:35:02,100 Olen asunut Britanniassa kauan. Tunnen kuuluvani t�h�n maahan. 940 01:35:02,260 --> 01:35:05,060 Kun ihonv�ri vaikuttaa ty�nsaantiin, - 941 01:35:05,459 --> 01:35:08,379 tekee mieli vet�yty� kuoreen. 942 01:35:11,739 --> 01:35:14,139 Maassa ei sin�ns� ole vikaa. 943 01:35:14,299 --> 01:35:18,459 Jotkut vain tekev�t mustien el�m�st� vaikeaa. 944 01:35:19,859 --> 01:35:26,099 Kokemusteni mukaan pelkk� rikosep�ily riitti kiinniottoon, - 945 01:35:26,259 --> 01:35:30,739 jos mustaihoinen siis osui v��r��n paikkaan v��r��n aikaan. 946 01:35:30,898 --> 01:35:34,218 Onko aiemmin pys�ytetty tutkittavaksi? - Yhten��n. 947 01:35:34,298 --> 01:35:38,738 Aina on ollut kyse ep�ilyst�, ett� autossani on huumeita. 948 01:35:38,898 --> 01:35:41,178 Onko huumeita l�ytynyt? - Ei. 949 01:35:41,338 --> 01:35:45,138 Miten sinua kohdeltiin nyt? - Kuin elukkaa, niin kuin aina. 950 01:35:45,298 --> 01:35:50,498 Poliisi tekee mit� lyst��, eik� koskaan heru selityst�. 951 01:35:50,658 --> 01:35:54,138 Meik�l�isille ei vaivauduta edes vastaamaan. 952 01:35:54,297 --> 01:35:56,577 Tarvitaan pikainen muutos. 953 01:35:57,097 --> 01:36:00,337 Muuten leimahtaa pienest�kin kipin�st�. 954 01:36:49,415 --> 01:36:52,975 Poliisi provosoi ja k�ski meid�n hajaantua. 955 01:36:53,135 --> 01:36:56,295 Meh�n t��ll� Brixtonissa asumme, - 956 01:36:56,455 --> 01:36:59,135 joten pyysimme poliiseja hajaantumaan. 957 01:36:59,255 --> 01:37:03,055 Tappelun syyn� oli poliisin erikoisryhm�n ilmaantuminen. 958 01:37:03,215 --> 01:37:06,975 He tulivat pieks�m��n neekereit�, mutta se j�i haaveeksi. 959 01:37:09,695 --> 01:37:14,255 Paljonko menetit? - Kaiken muun paitsi p��ll�ni olevat vaatteet. 960 01:37:15,694 --> 01:37:21,014 Oletko nyt katkera mustaihoisille naapureillesi? - En. 961 01:37:23,014 --> 01:37:27,054 Pen��mme oikeutta k�vell� kadulla rauhassa. 962 01:37:27,214 --> 01:37:32,614 Haluamme t�it� ja mahdollisuuksia. T�m� tilanne turhauttaa ja tympii. 963 01:37:34,894 --> 01:37:36,894 N�m� ongelmat ovat tuttuja. 964 01:37:36,973 --> 01:37:40,653 Vartuin 30-luvulla, kun is�ni oli ty�t�n. 965 01:37:40,813 --> 01:37:46,133 H�n ei mellakoinut vaan etsi t�it�, kunnes sai niit�. 966 01:37:46,293 --> 01:37:48,453 TY�TT�MIEN MARSSI 967 01:37:54,093 --> 01:38:00,293 Rinteill� n�ill� kulkiko tuo jalka ajoin muinaisin? 968 01:38:00,453 --> 01:38:06,453 Karitsa ruokki Jumalan vihre� niitty Englannin? 969 01:38:06,612 --> 01:38:11,332 Ja jumalaiset kasvotko hohtivat usviin vuoriston? 970 01:38:11,492 --> 01:38:16,012 Saatanan mustain myllyjen luo Jerusalem tehty on? 971 01:38:17,572 --> 01:38:20,092 En v�sy hengen taisteluun, - 972 01:38:20,252 --> 01:38:22,852 pois pane miekkaa ennemmin, - 973 01:38:23,012 --> 01:38:28,372 kuin noussut on Jerusalem vihre��n maahan... 974 01:38:31,371 --> 01:38:33,651 ...Englannin. 975 01:38:35,171 --> 01:38:36,651 TY�VOIMATOIMISTO 976 01:38:36,731 --> 01:38:40,851 Ei koskaan t�it�, ei autoa lain. Koulun j�lkeen ty�tt�myys vain. 977 01:38:41,011 --> 01:38:44,611 Tie vie kortistoon, Rautarouvan narri oon. 978 01:38:45,211 --> 01:38:50,851 Valtion velkaa paisutetaan. Miljardeilla k�yhi� ruokitaan. 979 01:38:51,371 --> 01:38:53,251 Eik� t�t� saa enemp��? 980 01:38:53,411 --> 01:38:56,771 Meit� on niin monta, on meno kunniatonta. 981 01:38:57,290 --> 01:39:00,650 Ty�st� ja autosta haaveilen, kantabaarissa istu en. 982 01:39:00,810 --> 01:39:04,610 Haluan el�m�� normaalia, en velkaa, en vaikeuksia. 983 01:39:14,890 --> 01:39:17,530 Ihmettelette ehk�, mit� teen t��ll�. 984 01:39:17,690 --> 01:39:21,730 Kulman takana on yksi Lontoon trendikk�immist� y�kerhoista. 985 01:39:21,889 --> 01:39:25,609 Hummailijat kulkevat usein t�m�n torin kautta kotiin. 986 01:39:36,169 --> 01:39:38,609 �l� unta n�e. - Parasta l�hte�. 987 01:39:38,769 --> 01:39:40,809 Viel� py�r�hdys. 988 01:39:41,489 --> 01:39:46,009 Kaikki kahjous kerralla. Tykit� menem��n. 989 01:39:48,048 --> 01:39:51,408 Tykit� menem��n. 990 01:39:52,848 --> 01:39:54,688 He h�m�siv�t poliisia. 991 01:39:54,848 --> 01:39:58,688 Me Millwallin pojat ei v�litet� mist��n! 992 01:40:04,648 --> 01:40:07,408 Junan l�ht� viiv�styy, - 993 01:40:07,568 --> 01:40:10,968 koska yhden vaunun lattialla makaa asiakas. 994 01:40:14,207 --> 01:40:17,047 Tykit� menem��n. 995 01:40:18,607 --> 01:40:20,687 Arpinaama. 996 01:40:27,087 --> 01:40:32,247 Inhoan Lontoossa sit�, ett� kaikkialla kuvataan. 997 01:40:32,407 --> 01:40:36,487 Valvontakameroita on varmaan enemm�n kuin koko Euroopassa. 998 01:40:40,166 --> 01:40:43,326 N�en selv�sti kaiken, mik� on vialla. 999 01:40:44,966 --> 01:40:49,966 Isoveli valvoo kaikkialla. Ei ole en�� mahdollista el�� vapaasti. 1000 01:40:57,326 --> 01:41:01,766 Poliisi painostaa meit� niin kuin mustia. Olemme sylkykuppeja. 1001 01:41:01,925 --> 01:41:05,125 T�it� ei heru ja joka paikasta potkitaan pois. 1002 01:41:05,285 --> 01:41:10,805 Vahvimmilla ovat ihan tavalliset, keskiluokkaiset valkoiset miehet. 1003 01:41:10,965 --> 01:41:13,165 Heiss� yhdistyy kaikki. 1004 01:41:17,405 --> 01:41:21,845 Ainoa keino tienata on lunastaa voitot ajoissa ja minimoida tappiot. 1005 01:41:22,005 --> 01:41:25,045 Seuraan p�rssitrendej�. - Toista tarjous. 1006 01:41:25,205 --> 01:41:28,885 Suotuisan trendin harjalla voi tienata sievoisen summan. 1007 01:41:35,404 --> 01:41:38,604 Mik� on t�m�nhetkinen tuotto? - Viisi miljoonaa. 1008 01:41:39,004 --> 01:41:41,004 Vuoden j�nteell�. 1009 01:41:45,564 --> 01:41:47,364 Pois tielt�! 1010 01:41:47,524 --> 01:41:50,844 Minulla on �ly� ja sinulla ulkon�k��. 1011 01:41:51,004 --> 01:41:53,804 Eik�h�n ly�d� rahoiksi. 1012 01:41:54,363 --> 01:41:58,443 Sinulla on voimaa ja minulla �ly�. 1013 01:41:58,603 --> 01:42:00,603 Eik�h�n ly�d� rahoiksi. 1014 01:42:05,203 --> 01:42:09,443 P�rssis��ntelyn purkaminen k�ynnisti talouden hullut vuodet. 1015 01:42:11,843 --> 01:42:16,363 J�lkimainingit tuntuvat Lontoossa viel�kin. 1016 01:42:18,683 --> 01:42:23,243 Knallit, viinanhuuruiset lounaat ja teehetket katosivat kuvasta. 1017 01:42:26,122 --> 01:42:28,962 Finanssisektori synnytti vaurautta, - 1018 01:42:29,122 --> 01:42:32,282 josta koko kansa on hy�tynyt. 1019 01:42:32,442 --> 01:42:37,002 Yhteiskunnallisista muutoksista voikin sitten olla montaa mielt�. 1020 01:42:46,681 --> 01:42:51,801 Rautarouvan maine oli koetuksella satama-alueen rakennusty�maalla. 1021 01:42:53,561 --> 01:42:58,001 H�n tarttui innokkaasti j�re�n paalutuskoneen ohjaimiin. 1022 01:42:58,161 --> 01:43:03,121 Se symboloi hyvin h�nen uskoaan rahan vaurautta poikivaan voimaan. 1023 01:43:07,361 --> 01:43:08,961 TY�TT�MI� YLI 80 000 1024 01:43:11,440 --> 01:43:14,480 MUUTTOVALMIITA ASUNTOJA 1 - 5 miljoonaa puntaa 1025 01:43:14,960 --> 01:43:20,320 T�st� pit�isi olla vapaa p��sy joenrannan k�velytielle. 1026 01:43:20,480 --> 01:43:22,280 Portti on lukossa. 1027 01:43:24,400 --> 01:43:30,480 T�llainen kattohuoneisto maksaa noin 350 000 puntaa. 1028 01:43:30,680 --> 01:43:34,080 Koko kortteli on suunniteltu merihenkisesti. 1029 01:43:34,240 --> 01:43:38,920 N�kym� py�reist� ikkunoista on kuin kalliilta huvipurrelta. 1030 01:43:42,079 --> 01:43:44,559 Ihmisilt� estet��n p��sy - 1031 01:43:44,719 --> 01:43:49,079 meille rakkaan joen rantakaduille. 1032 01:43:52,079 --> 01:43:56,679 Makuuhuoneen yhteydess� on kylpyhuone ja poreamme. - Upea. 1033 01:43:56,839 --> 01:44:02,399 Tienoolla suositaan kaappien sijaan tilavia vaatehuoneita. 1034 01:44:02,558 --> 01:44:06,358 Niit� on helpompi k�ytt��. - Ihan j�rkev��. 1035 01:44:08,038 --> 01:44:10,038 JUPPIVAPAA ALUE 1036 01:44:10,998 --> 01:44:14,398 Vanhalla satama-alueella on aina ollut mukava asua. 1037 01:44:14,558 --> 01:44:17,318 Sekaan mahtuu toki muitakin, - 1038 01:44:17,478 --> 01:44:21,038 mutta tulokkaat erist�ytyv�t rautaporttien taakse. 1039 01:44:21,638 --> 01:44:24,078 Tienoo on jakautunut kahtia. 1040 01:44:24,238 --> 01:44:27,558 Rikkaat ajavat meit� aina vain ahtaammalle, - 1041 01:44:27,717 --> 01:44:32,277 kunnes meid�t kai lopulta savustetaan pois tyystin. 1042 01:44:35,117 --> 01:44:38,077 T�m� on nyt sit� huomisp�iv��. 1043 01:44:38,997 --> 01:44:41,717 Ei minun maailmaani vaan huomisp�iv��. 1044 01:44:50,717 --> 01:44:53,837 Kaikki on kiinni tarjoutuvista tilaisuuksista. 1045 01:44:53,916 --> 01:44:59,716 Aikoinaan ty�l�iset hikoilivat ankeissa oloissa varastoissa. 1046 01:45:00,756 --> 01:45:04,756 Nyt ne varastot ovat t�ynn� y�t l�peens� tanssivia nuoria. 1047 01:45:08,956 --> 01:45:12,156 Se antaa osviittaa siit�, - 1048 01:45:12,316 --> 01:45:16,836 miten v�kijoukot voivat ottaa k�ytt��ns� kaikenlaisia alueita. 1049 01:45:25,595 --> 01:45:27,835 Ei kunnallisveroa! 1050 01:45:30,075 --> 01:45:32,515 Min� en muuta linjaani. 1051 01:45:33,555 --> 01:45:37,275 Katkeransuloisesta ilmeest��n Ebeneezer Goode tiedet��n. 1052 01:45:37,355 --> 01:45:41,395 Kamuista parhain saa vauhtiin varhain. 1053 01:45:41,555 --> 01:45:44,955 Kun hyv�� oloa levitt��, sen v��rin voi ymm�rt��. 1054 01:45:45,114 --> 01:45:48,674 Miellytt�misen taidostaan Ebeneezer Goode tunnetaan. 1055 01:45:48,834 --> 01:45:52,274 E on namia, niin namia, Ebeneezerin namia. 1056 01:45:52,754 --> 01:45:56,114 E on namia, niin namia, Ebeneezerin namia. 1057 01:45:56,274 --> 01:46:00,234 E on namia, niin namia, Ebeneezerin namia. 1058 01:46:03,554 --> 01:46:07,594 Lontoossa voi tapahtua tulevaisuudessa t�ysk��nn�s. 1059 01:46:07,754 --> 01:46:14,314 L�nnen sijaan virta voikin k��nty� it��n kohti Lontoon City�. 1060 01:46:14,473 --> 01:46:17,273 Mik�li Cityn finanssikeskus romahtaa, - 1061 01:46:17,433 --> 01:46:21,993 Berliinist� tulee Euroopan uusi talousp��kaupunki. 1062 01:46:23,193 --> 01:46:26,993 Mellakoivat v�kijoukot voivat palata Lontoon kaduille. 1063 01:46:49,792 --> 01:46:54,592 2000-luvun vaihteen molemmin puolin Lontoo veti v�ke� kaikkialta. 1064 01:46:58,632 --> 01:47:02,592 P�rssis��ntelyn purkaminen loi nousukauden ja ty�paikkoja. 1065 01:47:02,951 --> 01:47:05,311 Ei vain pankkiireille - 1066 01:47:05,471 --> 01:47:09,471 vaan my�s somalialaisille ja kolumbialaisille siivoojille. 1067 01:47:09,631 --> 01:47:12,511 V�est�m��r� kasvoi r�j�hdysm�isesti. 1068 01:47:12,671 --> 01:47:17,231 V�ke� virtasi sotien runtelemista ja k�yhist� maailman kolkista. 1069 01:47:17,391 --> 01:47:21,431 Yli 40 % lontoolaisista on syntynyt muualla kuin Britanniassa. 1070 01:47:21,591 --> 01:47:25,271 T�ss� uudessa Babylonissa puhutaan yli 300:aa kielt� - 1071 01:47:25,431 --> 01:47:29,871 eli enemm�n kuin miss��n muussa paikassa kautta aikojen. 1072 01:47:30,030 --> 01:47:34,750 Olen lontoolainen. - Helvetin hienoa. 1073 01:47:35,590 --> 01:47:38,990 En tajua, miksi t�nne pit�� tulla henkens� kaupalla. 1074 01:47:39,430 --> 01:47:43,670 Babylonian jokien varrelle - 1075 01:47:43,830 --> 01:47:47,670 me kerran istahdimme. 1076 01:47:47,830 --> 01:47:51,670 Kyyneleit� vuodatimme, - 1077 01:47:51,830 --> 01:47:54,310 kun muistelimme Siionia. 1078 01:47:55,869 --> 01:48:00,989 H�ijyt joukot vieraan maan pois veiv�t vankeinaan. 1079 01:48:02,709 --> 01:48:07,429 Elokuvissa lontoolaisten el�m� vaikuttaa helpolta. 1080 01:48:08,389 --> 01:48:12,229 Luullaan, ett� Lontoossa voi ostaa oitis hienon auton. 1081 01:48:13,349 --> 01:48:18,109 Mielikuvissa el�m� Lontoossa on yht� juhlaa. 1082 01:48:18,268 --> 01:48:21,708 Moni tulee henkens� kaupalla Sudanin ja Libyan halki. 1083 01:48:22,228 --> 01:48:24,268 Lontoossa odottaa j�rkytys. 1084 01:48:24,668 --> 01:48:28,068 Hengenpitimikseen t�ytyy tehd� jopa nelj�� ty�t�. 1085 01:48:28,348 --> 01:48:32,388 V��j��m�tt� iskee masennus tai tulee muita henkisi� vaivoja. 1086 01:48:32,548 --> 01:48:36,348 Aika moni onkin hukuttautunut Thamesiin. 1087 01:48:36,508 --> 01:48:39,508 Babylonian jokien varrella... 1088 01:48:41,948 --> 01:48:43,868 Tulin 9,5 vuotta sitten. 1089 01:48:44,027 --> 01:48:47,427 En osannut englantia mutta p��sin t�ihin viikossa. 1090 01:48:47,587 --> 01:48:52,667 Sain pian uskomattomia yst�vi�. Kuukauden kuluttua oli asuntokin. 1091 01:48:53,267 --> 01:48:55,827 Tuskin voisi olla tervetulleempi. 1092 01:48:55,987 --> 01:48:59,387 Tulimme t�nne el��ksemme lasten kanssa rauhassa. 1093 01:48:59,547 --> 01:49:03,227 Intiassa on vain intialaisia yst�vi�. 1094 01:49:03,747 --> 01:49:08,947 T��ll� taas saa afrikkalaisia, turkkilaisia ja puolalaisia yst�vi�. 1095 01:49:09,106 --> 01:49:13,906 Kaikenmaalaisia yst�vi�. Jotkut yst�vist�ni eiv�t usko Jumalaan. 1096 01:49:14,066 --> 01:49:18,586 Tulkaa ostoksille. Joulun kunniaksi erikoistarjouksia. 1097 01:49:18,746 --> 01:49:22,106 Tulkaa, tulkaa, kullanmurut. 1098 01:49:25,146 --> 01:49:29,986 Mit� enemm�n kanaruoka- paikkoja, sit� k�yhempi alue. 1099 01:49:30,346 --> 01:49:35,386 Belgravian hienostoalueella ei myyd� paistettuja puluja. 1100 01:49:37,665 --> 01:49:40,985 Deptfordissa ja Lewishamissa on vieri vieress� - 1101 01:49:41,145 --> 01:49:45,545 kanaruokapaikkoja ja vedonly�nti- toimistoja ja muutama hassu pubi. 1102 01:49:45,705 --> 01:49:50,105 Pid�n brittikulttuurista, vaikka siihen ei Lontoossa juuri t�rm��. 1103 01:49:50,265 --> 01:49:53,625 Kantav�est� k�y v�hiin. 1104 01:50:20,264 --> 01:50:25,104 Englanti perusti aikoinaan siirtokuntia muihin maihin. 1105 01:50:25,264 --> 01:50:27,264 Nyt muualta tullaan t�nne. 1106 01:50:42,343 --> 01:50:46,903 Lontoo oli suoranainen paratiisi. 1107 01:50:47,063 --> 01:50:50,823 T��ll� asui paljon kantav�est��. 1108 01:50:50,903 --> 01:50:54,463 Nyky��n on huima m��r� siirtolaisia. 1109 01:50:54,622 --> 01:50:58,742 Ven�l�isi�, puolalaisia, somaleja. 1110 01:50:59,662 --> 01:51:02,022 Muita afrikkalaisia. 1111 01:51:02,182 --> 01:51:04,262 Lontoo on muuttunut paljon. 1112 01:51:07,222 --> 01:51:13,062 Valkoihoisten Lontoo ei ollut nykyist� onnellisempi paikka. 1113 01:51:15,742 --> 01:51:18,662 Pysy loitolla! 1114 01:51:25,861 --> 01:51:29,141 Ei ole olemassa lontoolaisuuden mittapuuta. 1115 01:51:30,981 --> 01:51:34,181 Ei ole ollut mit��n vanhoja kunnon aikoja. 1116 01:51:34,341 --> 01:51:38,941 Lontoo ei kuulu kenellek��n. Se mukautuu ja el�� ajassa. 1117 01:51:40,581 --> 01:51:44,421 Sukumme on asunut t��ll� noin sata vuotta. 1118 01:51:44,820 --> 01:51:48,540 Tienoo on muuttunut huomattavasti hyv�ll� tavalla. 1119 01:51:48,700 --> 01:51:52,980 V�ki on taustaltaan upean monimuotoista. 1120 01:51:53,140 --> 01:51:57,060 L�ytyy kaikkia uskontokuntia, mutta hyvin tullaan toimeen. 1121 01:51:57,220 --> 01:52:01,260 Hieno paikka asua ja tehd� t�it�. - Painu hiiteen. 1122 01:52:01,740 --> 01:52:05,260 Tulemme todella hyvin juttuun aasialaisten kanssa. 1123 01:52:05,420 --> 01:52:10,580 Afrokaribialaisilla, juutalaisilla, ja puolalaisilla on oma yhteis�ns�. 1124 01:52:11,219 --> 01:52:15,179 Samoin pakistanilaisilla ja bangladeshilaisilla. 1125 01:52:15,619 --> 01:52:18,739 Hallituksen pit�isi tukea etnisi� alueita. 1126 01:52:18,899 --> 01:52:23,099 N�m� tienoot ovat t�m�n maan elinhermoja. 1127 01:52:23,619 --> 01:52:26,459 Lontoo on ihana. 1128 01:52:30,059 --> 01:52:35,459 Lapsenlapseni k�yv�t koulua, jossa on edustettuina 70 kansallisuutta. 1129 01:52:35,618 --> 01:52:40,418 He eiv�t pid� itse��n brittein� vaan ihmiskunnan j�senin�. 1130 01:52:41,818 --> 01:52:44,378 Lontoo on ihana. 1131 01:52:44,538 --> 01:52:50,898 XXX olympiadin kes�kisat k�yd��n 2012 Lontoossa. 1132 01:53:03,457 --> 01:53:07,257 Lontoo keskikes�n aamuna kello 9.47. 1133 01:53:11,497 --> 01:53:15,257 Taustalla on ��ness� j�rkyttyneit� ty�matkalaisia. 1134 01:53:15,417 --> 01:53:17,817 Osa heist� haavoittui vakavasti. 1135 01:53:21,217 --> 01:53:24,537 Tappajilla oli monia tavoitteita. 1136 01:53:25,137 --> 01:53:27,137 Yhten� tavoitteena oli - 1137 01:53:27,296 --> 01:53:31,576 k��nt�� meid�t toisiamme vastaan kuin h�kkiin suljetut el�imet. 1138 01:53:31,736 --> 01:53:36,776 Se yritys ep�onnistui kertakaikkisen t�ydellisesti. 1139 01:53:38,416 --> 01:53:41,976 Kaikki upeat asiat l�yt�v�t tiens� Lontooseen. 1140 01:53:42,136 --> 01:53:45,896 Kaikkein parasta ovat t�nne tulevat ihmiset. 1141 01:53:51,255 --> 01:53:55,095 Lontoo ei tavallaan ole en�� osa Englantia. 1142 01:53:55,655 --> 01:53:58,455 Se houkuttelee ty�ntekij�it� kaikkialta - 1143 01:53:58,615 --> 01:54:01,055 tienaamaan ja kuluttamaan rahaa. 1144 01:54:01,215 --> 01:54:04,215 Haluan olla rikas ja kylpe� rahoissani. 1145 01:54:04,375 --> 01:54:07,975 Ei mua kiinnosta fiksuus eik� hauskuus. 1146 01:54:08,695 --> 01:54:11,815 Lontoo on vastakohtien kaupunki. 1147 01:54:13,535 --> 01:54:19,415 Samarqand-ravintolassa k�y rikkaita ven�l�isi�. 1148 01:54:24,334 --> 01:54:28,934 Asiakkainamme on malleja, toimittajia, suurl�hettil�it�. 1149 01:54:33,134 --> 01:54:38,134 Myyty hintaan 8 500 000. Kiitos paljon. 1150 01:54:44,533 --> 01:54:49,933 Rikkaiden ja k�yhien v�lill� on isompi kuilu kuin rotujen v�lill�. 1151 01:54:53,613 --> 01:54:57,613 Rahamarkkinat meniv�t sekaisin, kun Lehman Brothers kaatui. 1152 01:54:57,773 --> 01:55:02,613 Vastaavaa ei ole n�hty vuoden 1929 p�rssiromahduksen j�lkeen. 1153 01:55:02,773 --> 01:55:07,893 Muutama kuukausi sitten t�llaiset kaverit olivat universumin herroja. 1154 01:55:08,052 --> 01:55:11,252 Reunalla hoiputaan. 1155 01:55:11,412 --> 01:55:13,812 Paskaakos t�ss� sitten. 1156 01:55:16,852 --> 01:55:19,452 Kun k�velee pois Lontoon Cityst�, - 1157 01:55:19,612 --> 01:55:24,812 muutaman korttelin et�isyydell� n�kyy valtavia kerrostaloja, - 1158 01:55:24,972 --> 01:55:28,412 joissa asutaan vuokralla viheli�isess� k�yhyydess�. 1159 01:55:28,492 --> 01:55:33,692 Cityn finanssikeskuksessa taas liikkuu jatkuvasti triljoonia puntia. 1160 01:55:33,851 --> 01:55:36,171 N�yt�nk� n�rk�styneelt�? 1161 01:55:36,331 --> 01:55:38,611 YHTEISKUNNALLINEN PUHDISTUS 1162 01:55:40,451 --> 01:55:42,611 Sain viranomaisilta kirjeen, - 1163 01:55:42,691 --> 01:55:48,371 jossa minulle tarjotaan asuntoa Birminghamin Walsallista. 1164 01:55:48,531 --> 01:55:51,491 En tunne sielt� ket��n. 1165 01:55:51,651 --> 01:55:56,131 Joudun siis kadulle, jos en hyv�ksy tarjousta. 1166 01:55:57,331 --> 01:56:02,091 Syd�met�nt�. Nyt on kyse yksin- huoltajasta ja tuoreesta leskest�. 1167 01:56:02,250 --> 01:56:06,250 Kyse on my�s lapsesta, joka viihtyy nykyisess� koulussaan. 1168 01:56:06,410 --> 01:56:11,930 Minua pyydet��n viem��n h�nelt� koulukaverit ja sukulaisten tuki. 1169 01:56:12,090 --> 01:56:16,290 Sill� ei muka ole v�li�. Ei muuta kuin Walsalliin. 1170 01:56:18,370 --> 01:56:24,330 Yksityiset vuokranantajat ovat h��t�neet lukemattomia asukkaita - 1171 01:56:24,490 --> 01:56:28,890 tienatakseen hyv�t rahat l�hestyvien olympialaisten avulla. 1172 01:56:29,049 --> 01:56:34,049 He k�ytt�v�t tilaisuutta hyv�ksi nostaakseen alueensa arvostusta. 1173 01:56:34,209 --> 01:56:37,529 Meid�t halutaan raivata tielt�. 1174 01:56:42,929 --> 01:56:47,929 Tuloerot ovat suurin kuilu, joka kuuluu ik��n kuin asiaan. 1175 01:57:04,848 --> 01:57:08,008 Virkavaltaa ei n�kynyt mailla eik� halmeilla. 1176 01:57:08,168 --> 01:57:11,568 Saimme mellastaa. Joulu tuli ik��n kuin etuajassa. 1177 01:57:12,128 --> 01:57:16,328 Sai p�lli� ihan rauhassa kaikkea kivaa. - Saalista. 1178 01:57:16,487 --> 01:57:19,527 Ei meit� voi selitt��, se meid�t m��ritt��. 1179 01:57:19,687 --> 01:57:23,207 Ollaan i�tt�mi�, ollaan teini-ik�isi�. 1180 01:57:23,367 --> 01:57:26,927 Keskipisteess� toivottomuudessa. 1181 01:57:27,087 --> 01:57:30,407 Ansaa viritellen, lopun aikoja el�en. 1182 01:57:31,967 --> 01:57:36,047 Taulutelevisioiden varastamisesta nostettiin haloo. 1183 01:57:36,207 --> 01:57:39,007 Jos varastaa hyv�n television, - 1184 01:57:39,167 --> 01:57:42,167 sen voi myyd�, ja rahoilla saa sitten ruokaa. 1185 01:57:42,326 --> 01:57:48,406 Ruokaa vohkittiin yht� paljon kuin taulutelevisioita ja lenkkitossuja. 1186 01:57:48,566 --> 01:57:51,286 Siit� ei kuitenkaan puhuttu. 1187 01:57:51,446 --> 01:57:55,686 Ei haluttu n�hd�, millainen tarve mellakoiden taustalla oli. 1188 01:58:11,765 --> 01:58:16,885 Lontoon Tottenhamin mellakat olivat kollektiivista hulluutta. 1189 01:58:17,365 --> 01:58:22,885 Tajuttiin, ett� yksiss� tuumin voi saada aikaan paljon tuhoa. 1190 01:58:26,965 --> 01:58:31,485 Totta kai mellakoihin oli syy. Eiv�t ne tyhj�st� puhjenneet. 1191 01:58:44,324 --> 01:58:46,484 Halusin vain olla mukana. 1192 01:58:46,644 --> 01:58:50,604 Teki mieli polttaa autoja ja katsella roihua. 1193 01:58:50,804 --> 01:58:55,164 Poliisit ovat tehneet koko el�m�st�ni helvetti�. 1194 01:58:55,324 --> 01:58:58,084 T�m� oli meid�n tapamme kostaa. 1195 01:59:02,203 --> 01:59:07,123 Yhteiskunnassamme on aineksia, jotka ovat suoraan sanoen sairaita. 1196 01:59:07,723 --> 01:59:10,923 T�m� on silkkaa rikollisuutta. 1197 01:59:22,603 --> 01:59:27,043 Osattomina el�neet ihmiset olivat saaneet tarpeekseen. 1198 01:59:27,202 --> 01:59:31,082 Ei tietenk��n ole oikein tuhota paikkoja ja ry�stell�, - 1199 01:59:31,242 --> 01:59:36,802 mutta ihmisarvoa mitataan sill�, onko hienot lenkkarit tai verkkarit. 1200 01:59:36,962 --> 01:59:39,842 Ne varastetaan, jos ei ole varaa ostaa. 1201 01:59:40,762 --> 01:59:45,522 Kiitos ett� puolustatte Lontoota ja viattomia uutteria asukkaita. 1202 01:59:54,601 --> 01:59:56,641 Ihmiset eiv�t ole h�lm�j�. 1203 01:59:56,801 --> 02:00:02,481 Kansalaistottelemattomuus lis��ntyy t�ss� maassa pikkuhiljaa. 1204 02:00:04,241 --> 02:00:08,201 Aamunkoi, nyt aamu koittaa. 1205 02:00:08,361 --> 02:00:12,681 T�m� on minun kotini. 1206 02:00:12,841 --> 02:00:15,881 N�kym� etuoveltani. 1207 02:00:19,440 --> 02:00:23,640 Aamunkoi, jo p�iv� koittaa. 1208 02:00:23,800 --> 02:00:27,440 Aamunkoi, jo p�iv� koittaa. 1209 02:00:27,600 --> 02:00:31,960 Kaikkialle valo levi��. 1210 02:00:39,280 --> 02:00:41,280 Valtaajat pyyt�v�t - 1211 02:00:41,359 --> 02:00:45,359 kyseenalaistamaan meid�n yhteiskuntamme perustan. 1212 02:00:45,519 --> 02:00:47,759 Minusta se on oikein. 1213 02:00:54,319 --> 02:00:56,999 El�m�ni on lopuillaan. 1214 02:00:57,159 --> 02:01:01,319 En j�t� Lontoota mill��n muotoa huolestuneena. 1215 02:01:01,479 --> 02:01:04,399 Lontoolaiset pit�v�t huolen kaupungistaan. 1216 02:01:04,559 --> 02:01:07,559 Asukkaita on tullut kaikkialta maailmasta. 1217 02:01:07,718 --> 02:01:10,638 Siten Lontoo pit�� pintansa. 1218 02:01:10,878 --> 02:01:16,158 Tulkaa, naiset. Tulkaa, naiset. Kala punnalla, kala punnalla. 1219 02:01:16,318 --> 02:01:21,118 Vilkaiskaa, kala punnalla. Halpaa on, kala punnalla. 1220 02:01:21,278 --> 02:01:24,358 Kala punnalla, kala punnalla. 1221 02:01:24,518 --> 02:01:27,998 Halpaa kuin mik�, halpaa kuin mik�. 1222 02:01:28,158 --> 02:01:31,518 Kala punnalla, kala punnalla. 1223 02:01:31,678 --> 02:01:34,238 Halpaa kuin mik�. 1224 02:01:34,397 --> 02:01:38,277 Halpaa, halpaa, halpaa. 1225 02:01:38,437 --> 02:01:41,677 Siin� p�iv�n erikoiskuulutus. 1226 02:01:50,757 --> 02:01:56,357 Harvojen ja valittujen kaduilla, liki harvojen ja valittujen jokea. 1227 02:01:57,037 --> 02:02:02,517 Joka vastaantulijan kasvoilta kuvastuu heikkous ja murhe. 1228 02:02:03,556 --> 02:02:08,316 Joka miehen joka huudossa, joka pienokaisen kiljaisussa... 1229 02:02:09,956 --> 02:02:15,476 Joka ��ness� ja kiellossa kuulen mielen takomat kahleet. 1230 02:02:39,115 --> 02:02:43,595 Samea joki aina vain virtaa. 1231 02:02:43,755 --> 02:02:47,075 Y�n syleilyyn katoaa. 1232 02:02:48,235 --> 02:02:52,555 Hy�rin� saattaa p��n py�r�lle laittaa. 1233 02:02:52,714 --> 02:02:55,714 Valot hohtaa kirkkaina. 1234 02:02:57,234 --> 02:02:59,834 En silti lainkaan... 1235 02:03:01,754 --> 02:03:04,554 Yst�v�� kaipaa. 1236 02:03:06,074 --> 02:03:10,314 Saan silm�ni luoda auringonlaskuun - 1237 02:03:10,474 --> 02:03:13,834 ja paratiisista nauttia. 1238 02:03:15,953 --> 02:03:18,953 Lontoo ottaa vastaan paljon maahanmuuttajia - 1239 02:03:19,113 --> 02:03:24,313 ja antaa heid�n harjoittaa uskontoaan kaikessa rauhassa. 1240 02:03:24,473 --> 02:03:28,273 Muu maailma saisi ottaa oppia ja tehd� ehk� samoin. 1241 02:03:29,313 --> 02:03:34,113 Iltarusko parhaimmillaan. 1242 02:03:37,033 --> 02:03:41,633 On pojalla treffit aseman luona - 1243 02:03:41,792 --> 02:03:45,272 aina perjantai-iltana. 1244 02:03:46,032 --> 02:03:50,592 Ei huvita laiskaa taivalta taittaa. 1245 02:03:50,752 --> 02:03:54,152 Kotiin siis j��d� saa. 1246 02:03:55,232 --> 02:03:58,792 Haluan n�hd� Lontoon 20 vuoden kuluttua kaupunkina, - 1247 02:03:58,952 --> 02:04:01,992 joka n�ytt�� mallia siit�, - 1248 02:04:02,152 --> 02:04:05,752 kuinka voi el�� yhdess� toisia kunnioittaen. 1249 02:04:31,751 --> 02:04:33,751 Viihdyn kotikulmillani - 1250 02:04:33,910 --> 02:04:37,950 mutta olen huolissani siit�, mit� ymp�rill�ni tapahtuu. 1251 02:04:38,110 --> 02:04:40,910 Yksil�n� vaikutuskeinoni ovat v�hiss�. 1252 02:04:41,270 --> 02:04:44,350 Voin vain ilmaista mielipiteeni ja asenteeni. 1253 02:04:44,430 --> 02:04:47,310 Asenteeni on, ett� haistatan pitk�t paskat. 1254 02:04:53,190 --> 02:04:58,110 Vain lontoolainen kenties tiet�� voi, - 1255 02:04:58,269 --> 02:05:03,389 miksi Lontoo rakas on. 1256 02:05:03,549 --> 02:05:07,869 Vain lontoolainen kenties tiet�� voi, - 1257 02:05:08,029 --> 02:05:13,149 miksi Lontoo rakas on. 1258 02:05:21,909 --> 02:05:25,749 Vanhan laulun sanoin: Lontoo on minun paikkani. 1259 02:06:16,786 --> 02:06:19,546 Toivottavasti sinulla on lupa kuvata. 1260 02:07:08,984 --> 02:07:13,384 T�llaisia dokumenttielokuvia varten ei tulisi olla suunnitelmaa. 1261 02:07:13,544 --> 02:07:16,424 Paras vain sukeltaa ja hukkua arkistoihin. 1262 02:07:16,584 --> 02:07:20,144 On annettava kuvien lumota ja puhua puolestaan. 1263 02:07:20,304 --> 02:07:23,104 Sen j�lkeen sattuma korjaa satoa. 1264 02:07:23,264 --> 02:07:25,464 Jos jokin alkaa toimia, - 1265 02:07:25,624 --> 02:07:30,024 se toimii siit� hetkest� l�htien, kun ei itse tiedosta, mit� tekee. 1266 02:07:30,184 --> 02:07:35,264 P��ss� takoo vain ajatus, ett� hanke tuntuu toivottomalta. 1267 02:07:35,423 --> 02:07:38,343 Yht�kki� tarttuu vaistomaisesti johonkin, - 1268 02:07:38,503 --> 02:07:40,823 joka tuntuu viev�n eteenp�in. 1269 02:07:40,983 --> 02:07:43,983 Panen kuvat lopulta tarkasti j�rjestykseen - 1270 02:07:44,143 --> 02:07:47,823 mutta haluan l�yt�� ne kaaoksen keskelt� sattumalta. 1271 02:07:48,495 --> 02:07:52,495 Suomennos: Arto Paljakka O P E N S U B T I T L E S.org Yle 111367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.