All language subtitles for Little.Kingdom.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SymBiOTes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,797 --> 00:00:21,797 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:56,624 --> 00:00:57,993 What flavour gelato? 3 00:00:58,894 --> 00:01:01,997 I'm serious. Mine would be strawberry. 4 00:01:03,364 --> 00:01:07,268 Imagine we were going to get some right now. 5 00:01:07,468 --> 00:01:09,738 Shut up, Andrej. It's freezing. 6 00:01:11,672 --> 00:01:13,976 Jack looks like a vanilla man. 7 00:01:17,012 --> 00:01:20,314 Bishop would pretend he doesn't want any. 8 00:01:20,348 --> 00:01:22,316 He's too much of a big man for that. 9 00:01:22,350 --> 00:01:24,352 Shut up! 10 00:01:24,385 --> 00:01:27,055 Relax, you can have some if you want. 11 00:01:27,089 --> 00:01:28,891 You can have mine, too. 12 00:01:28,924 --> 00:01:31,927 Andrej! No one wants a part of your nonsense. 13 00:01:32,527 --> 00:01:35,663 We're going back to be redeployed. 14 00:01:36,732 --> 00:01:39,835 I just like gelato. That's all. 15 00:01:40,601 --> 00:01:41,837 I'll kill you! 16 00:01:41,870 --> 00:01:43,806 - Hey! - Whoa! Andrej! 17 00:02:02,991 --> 00:02:06,627 Maybe we'll get some gelato after all. 18 00:02:06,995 --> 00:02:09,530 Happy birthday to you! 19 00:02:09,731 --> 00:02:10,766 This is for Andrej! 20 00:02:10,799 --> 00:02:14,837 Happy birthday, dear Andrej! 21 00:02:14,870 --> 00:02:18,740 Happy birthday to you! Cheers! 22 00:02:18,774 --> 00:02:22,778 Guys! It's not my birthday. It's not! 23 00:02:23,879 --> 00:02:26,081 Tonight we don't march! Tonight we drink! 24 00:02:26,114 --> 00:02:28,549 Give me... Yeah, that's it. 25 00:02:29,017 --> 00:02:32,955 Your feet. You have to go play it by your feet. 26 00:02:33,188 --> 00:02:35,724 It's not my birthday. 27 00:02:35,757 --> 00:02:37,491 - Hey, cheers! - Cheers! 28 00:02:46,168 --> 00:02:47,870 Gentlemen! 29 00:02:48,871 --> 00:02:53,775 Please, show respect to our ladies! 30 00:02:53,809 --> 00:02:58,646 - Yeah! - Oh, yes! 31 00:03:02,650 --> 00:03:04,786 Here she comes! 32 00:03:05,020 --> 00:03:06,922 Is that allowed? 33 00:03:07,688 --> 00:03:10,025 If you can afford it. 34 00:03:10,058 --> 00:03:12,693 This is what I'm talking about! 35 00:03:24,039 --> 00:03:26,641 This is the life, huh? 36 00:03:26,674 --> 00:03:28,010 Andrej! Andrej! 37 00:03:33,514 --> 00:03:36,018 Enough of the art! 38 00:03:47,029 --> 00:03:52,034 Do you still have that rash? 39 00:04:02,044 --> 00:04:04,578 Beautiful, wasn't it? 40 00:04:08,549 --> 00:04:11,552 You don't talk much, huh? 41 00:04:27,568 --> 00:04:29,570 I'll be upstairs. 42 00:04:41,917 --> 00:04:44,585 THIS IS WHERE I AM... 43 00:06:22,284 --> 00:06:24,753 What is only black and white? 44 00:06:24,786 --> 00:06:26,321 I don't know. What is it? 45 00:06:26,354 --> 00:06:27,655 Newspaper. 46 00:06:38,699 --> 00:06:40,702 Good night. 47 00:07:14,936 --> 00:07:16,371 Jack. 48 00:07:51,873 --> 00:07:55,143 I didn't know the war was over. 49 00:07:56,311 --> 00:07:58,413 It isn't. 50 00:08:48,964 --> 00:08:52,167 You didn't say where you were working in your letter. 51 00:08:55,971 --> 00:08:59,107 I had to work, Jack. 52 00:08:59,307 --> 00:09:02,777 Why else would I move here after you left? 53 00:09:03,011 --> 00:09:04,145 Left? 54 00:09:05,247 --> 00:09:08,149 You know what I mean. 55 00:09:12,120 --> 00:09:14,923 Would you rather I suffered? 56 00:09:15,223 --> 00:09:17,459 No. No. 57 00:09:20,095 --> 00:09:21,796 Jack. 58 00:09:24,966 --> 00:09:28,870 You're telling me that the war isn't over. 59 00:09:30,038 --> 00:09:32,774 So how are you here? 60 00:09:38,580 --> 00:09:41,783 After your letter, I just left. 61 00:10:15,450 --> 00:10:18,820 No one has any reason to doubt you. 62 00:10:19,321 --> 00:10:21,523 And Bar likes me. 63 00:10:22,357 --> 00:10:24,492 Wait. 64 00:10:25,593 --> 00:10:29,497 I know things weren't perfect last time. 65 00:10:30,498 --> 00:10:34,135 But things will be better this time. I promise you. 66 00:11:04,966 --> 00:11:09,037 No, Jack, stop it. You're doing it wrong. 67 00:11:09,070 --> 00:11:11,106 Do you need any help? 68 00:11:11,139 --> 00:11:12,307 No! 69 00:11:12,340 --> 00:11:17,212 You never told me your husband was such a grumpy old sod! 70 00:11:17,713 --> 00:11:20,181 Just go. Leave it. 71 00:11:21,116 --> 00:11:23,084 You need to do it slower. 72 00:11:23,118 --> 00:11:24,619 Yeah I know. 73 00:11:24,652 --> 00:11:28,189 Okay, is that why you've only done 10 the whole morning? 74 00:11:28,423 --> 00:11:32,093 You men aren't used to it but you need a lighter touch. 75 00:11:32,127 --> 00:11:33,461 Slower. 76 00:11:33,495 --> 00:11:37,031 There's less chance of it warping. And it's a little bit quieter. 77 00:11:37,065 --> 00:11:39,134 Your turn, Mister "I know." 78 00:11:42,670 --> 00:11:45,140 Hey. Much better. 79 00:11:45,473 --> 00:11:49,644 Eva used to talk about you all the time, you know. I feel like I know you already. 80 00:11:49,677 --> 00:11:54,249 I probably should've thanked you for your service instead of calling you a grumpy sod! 81 00:11:54,282 --> 00:11:57,352 My husband's in the east, giving the Blood Bear hell. 82 00:11:57,585 --> 00:11:59,320 Here. 83 00:12:00,121 --> 00:12:01,656 Otakar. 84 00:12:02,424 --> 00:12:06,194 He'll be back when it's time. He'll be home. 85 00:12:13,001 --> 00:12:15,203 Please stand by for further announcement. 86 00:12:15,437 --> 00:12:16,471 Shush! 87 00:12:17,138 --> 00:12:18,540 I didn't say anything! 88 00:12:18,573 --> 00:12:22,177 We received reports of progress in the North-East counties of Estonia. 89 00:12:22,210 --> 00:12:27,215 Our soldiers launched a counter-attack and destroyed bridgeheads held by the Soviets. 90 00:12:28,149 --> 00:12:32,253 This is thought to signal the end of the battle of Narva that has raged for months,... 91 00:12:32,287 --> 00:12:35,657 ...haulting Soviet attempts to cross the Baltic Sea... 92 00:12:35,690 --> 00:12:38,993 ...and finally seize control of Finland. 93 00:12:39,027 --> 00:12:43,231 This is just the latest in a long line of military successes on the Eastern Front,... 94 00:12:43,264 --> 00:12:48,036 ...promising a swift conclusion to any attempted Soviet advance. 95 00:12:52,440 --> 00:12:55,276 Isn't it good news? 96 00:12:56,044 --> 00:12:59,581 It's excellent news, dear Alzbeta. 97 00:12:59,614 --> 00:13:03,284 What do you think we make here, hm? 98 00:13:03,518 --> 00:13:05,553 Mortar shells. 99 00:13:05,788 --> 00:13:10,158 And based on our location, where do you think most of these go? 100 00:13:10,358 --> 00:13:11,894 The East. 101 00:13:11,927 --> 00:13:17,065 Even you might concur that should the war end, these orders might just dry up. 102 00:13:17,632 --> 00:13:20,602 No war, no shiny new contracts. 103 00:13:20,635 --> 00:13:23,037 No contracts, no factory. 104 00:13:23,071 --> 00:13:27,041 No factory, no town. Have you caught up yet? 105 00:13:27,843 --> 00:13:32,146 Honestly, if I have to look at you much longer... 106 00:13:56,504 --> 00:14:01,175 Bar wants to see you. And Jack. 107 00:14:08,149 --> 00:14:10,652 I feel a duty to this village. 108 00:14:10,685 --> 00:14:15,690 A duty to keep this factory open and keep as many of you as possible in work. 109 00:14:17,625 --> 00:14:20,461 Sometimes, however, the responsible thing to do is to 110 00:14:20,495 --> 00:14:24,599 sacrifice the few for the good of the many. 111 00:14:24,632 --> 00:14:28,269 I need to cut costs in the face of... 112 00:14:28,303 --> 00:14:30,605 ...how should I say it... 113 00:14:30,638 --> 00:14:33,374 ...contractual uncertainties. 114 00:14:33,909 --> 00:14:37,545 Bar, I just started. 115 00:14:38,179 --> 00:14:40,181 You know we're good workers. 116 00:14:40,214 --> 00:14:43,719 The rest of them down there are aware of that, too. 117 00:14:45,386 --> 00:14:48,356 Do you know what else they know? 118 00:14:53,328 --> 00:14:57,532 What this whole village knows now? 119 00:15:03,906 --> 00:15:06,441 That I'm a human. 120 00:15:06,474 --> 00:15:10,478 You monopolised my good nature. 121 00:15:10,511 --> 00:15:14,515 As nice as it is having a war hero in our midst,... 122 00:15:14,549 --> 00:15:17,820 ...it's nicer knowing I won't have to close. 123 00:15:17,853 --> 00:15:19,187 Come on. 124 00:15:20,188 --> 00:15:22,390 Hold on! 125 00:15:25,193 --> 00:15:27,195 Sit. 126 00:15:29,965 --> 00:15:35,169 I'm not getting rid of you both. I'm a fair man. 127 00:15:37,238 --> 00:15:41,175 I'm going to let you decide which one stays. 128 00:15:44,980 --> 00:15:48,349 Take some time. 129 00:15:48,884 --> 00:15:53,187 I'm sure you have... strong opinions. 130 00:16:17,245 --> 00:16:19,681 We should talk. 131 00:16:28,857 --> 00:16:33,194 I want to look after you, especially after what happened. 132 00:16:33,695 --> 00:16:37,465 Or, I need to work to take my mind off it. 133 00:16:38,867 --> 00:16:42,437 Look, in the letter, you didn't say you were working in the factory. 134 00:16:42,637 --> 00:16:44,505 I can't believe you're bringing this up. 135 00:16:44,539 --> 00:16:49,544 - No, I'm just saying... - No, you're just saying it was my fault. 136 00:16:50,012 --> 00:16:53,816 That working there made it happen. 137 00:16:54,615 --> 00:16:57,953 Have you ever thought it was you? 138 00:16:57,986 --> 00:17:00,956 I never even knew if the baby would have a father. 139 00:17:00,989 --> 00:17:02,891 Let me be a father. 140 00:17:02,925 --> 00:17:06,627 - Let me provide. - You don't mean father. How could you?! 141 00:17:06,661 --> 00:17:10,531 You mean 'man'. I've worked there longer. 142 00:17:10,565 --> 00:17:14,669 Because I was away. Look, it's my responsibility. 143 00:17:18,673 --> 00:17:21,009 It helped me afterwards, Jack. 144 00:17:22,745 --> 00:17:26,681 It made me feel like I was doing something worthwhile. 145 00:17:30,719 --> 00:17:35,289 And you did an amazing job. With everything. 146 00:17:58,080 --> 00:18:03,284 But I meant what I said. Let me be a father. 147 00:18:04,418 --> 00:18:07,288 We can try again now. 148 00:18:08,090 --> 00:18:11,626 You're saying that will be my new job? 149 00:18:11,894 --> 00:18:16,564 Well then that would make you my new boss. 150 00:18:16,799 --> 00:18:20,468 I don't like you using children to win this. 151 00:18:22,603 --> 00:18:24,605 But? 152 00:18:27,075 --> 00:18:29,077 But... 153 00:18:40,454 --> 00:18:42,724 I could let you know when he gets here. 154 00:18:44,026 --> 00:18:46,728 And have you be his first impression? 155 00:19:10,786 --> 00:19:14,790 Mr. Hanacek, so good to see you again. 156 00:19:15,023 --> 00:19:16,557 And you, Bar. 157 00:19:18,659 --> 00:19:22,798 One forgets how bountiful the countryside still is. 158 00:19:24,800 --> 00:19:29,705 Of course, most of the food goes where it should. 159 00:19:30,806 --> 00:19:32,808 The mouths of men fighting. 160 00:19:34,810 --> 00:19:38,046 But wars are not won on battlefields alone, Bar. 161 00:19:40,581 --> 00:19:43,952 I'm sure Mr. President would endorse such a sentiment. 162 00:19:44,552 --> 00:19:47,555 That's why I invited you here, sir. 163 00:19:50,926 --> 00:19:53,527 What happens when the war is over? 164 00:20:02,670 --> 00:20:07,642 I mean... I've been loyal and productive. I want assurances over contracts. 165 00:20:10,812 --> 00:20:12,814 You 'want'? 166 00:20:14,682 --> 00:20:16,818 It's okay. It's fine. 167 00:20:18,186 --> 00:20:22,057 You just want to know what the future holds. 168 00:20:25,660 --> 00:20:28,429 We know one thing for sure. 169 00:20:29,630 --> 00:20:34,202 When the war's over, there will be most of Europe to rebuild. 170 00:20:50,819 --> 00:20:55,857 - I think that was the one. - Yeah, you've said that before. 171 00:21:00,062 --> 00:21:02,064 Sorry. 172 00:21:06,702 --> 00:21:08,602 Sorry, it's work. 173 00:21:09,905 --> 00:21:13,574 Julia keeps asking me about the army. 174 00:21:15,043 --> 00:21:18,880 She wants to picture what Otarak's doing. She doesn't suspect you. 175 00:21:18,914 --> 00:21:22,751 - I know, but she keeps reminding of what I've done. - What have you done? 176 00:21:22,985 --> 00:21:27,756 - You won't tell me anything, Jack. You won't talk to me! - I ran away. 177 00:21:41,069 --> 00:21:45,673 Can I tell you a story? It's about a pretty girl. 178 00:21:46,008 --> 00:21:48,010 Oh. Well in that case... 179 00:21:50,245 --> 00:21:54,016 Her name was Cat. Still is. 180 00:21:55,050 --> 00:21:59,988 But before the war, her name was said in a whisper. 181 00:22:02,690 --> 00:22:06,694 A beautiful woman is good for intelligence. 182 00:22:07,896 --> 00:22:12,034 The only problem was, she started getting close to one of the rebels. 183 00:22:12,067 --> 00:22:15,037 She fell for his anti-German rhetoric. 184 00:22:15,070 --> 00:22:19,908 She was a naive little girl. Didn't know what to believe. 185 00:22:23,111 --> 00:22:28,116 Now Cat needs a nice quiet place to lie low. 186 00:22:31,086 --> 00:22:35,757 I'm asking for your hand in marriage, Bar! 187 00:22:38,960 --> 00:22:42,964 Maybe then we can see about those contracts. 188 00:22:44,800 --> 00:22:46,968 I don't understand. 189 00:22:47,668 --> 00:22:52,707 If she was part of the resistance why don't you want to see her punished? 190 00:22:53,909 --> 00:22:55,977 With all due respect. 191 00:23:12,094 --> 00:23:14,196 Don't give me an answer now. 192 00:23:14,229 --> 00:23:16,098 Think about it. 193 00:23:19,401 --> 00:23:23,604 Just don't think yourself out of favour. 194 00:23:41,756 --> 00:23:44,759 Marta! Do I need to come down? 195 00:23:45,093 --> 00:23:47,295 Come on, ladies! 196 00:23:49,931 --> 00:23:52,934 Comfort yourselves with this if you're so civic-minded... 197 00:23:53,935 --> 00:23:56,938 Eva told me your good news. Isn't she pregnant? 198 00:23:58,306 --> 00:24:00,242 We don't know for sure. 199 00:24:00,275 --> 00:24:02,210 Well, a woman just knows these things. 200 00:24:02,410 --> 00:24:07,415 There will soon be celebrations, the likes of which this place has never seen. 201 00:24:11,453 --> 00:24:14,655 What are you looking at me for? Get to work! 202 00:24:39,481 --> 00:24:42,784 - And how do you feel? - I'm fine thank you. 203 00:24:42,817 --> 00:24:44,452 - That's nice to hear. - Thank you. 204 00:24:49,991 --> 00:24:53,995 - Can I give you something? - No. 205 00:25:33,301 --> 00:25:36,304 Oh, no! Oh, my God! 206 00:25:39,975 --> 00:25:41,276 Are you okay? 207 00:25:43,578 --> 00:25:46,014 I don't know. I'm not sure. 208 00:25:48,483 --> 00:25:52,087 I think your water just broke. 209 00:25:52,120 --> 00:25:56,024 - It's okay just breathe. Yeah? - All right. 210 00:25:56,057 --> 00:25:58,026 You'll be fine. 211 00:26:25,253 --> 00:26:27,122 I'm not pregnant. 212 00:26:33,128 --> 00:26:36,131 You already told Julia. 213 00:26:36,498 --> 00:26:40,135 I got the chance to actually say something so I thought I'd take it. 214 00:26:40,335 --> 00:26:44,806 Now she knows we are trying and we'll have to tell her it hasn't worked. 215 00:26:45,540 --> 00:26:49,244 You're right, I shouldn't have said anything. 216 00:26:52,213 --> 00:26:55,083 You don't even look sad. 217 00:26:55,116 --> 00:26:57,952 I was sad. Of course, I was sad. 218 00:27:01,323 --> 00:27:03,325 But something else happened today. 219 00:27:05,260 --> 00:27:10,131 I brought a child into the world. It was just right. 220 00:27:10,665 --> 00:27:14,903 This tiny little baby, taking its first breath. 221 00:27:16,471 --> 00:27:21,076 It had no past. It was all future. 222 00:27:37,959 --> 00:27:39,127 Come in. 223 00:27:40,362 --> 00:27:42,130 Hello, Frida. 224 00:27:42,697 --> 00:27:44,299 Eva! 225 00:27:45,600 --> 00:27:47,135 Hello, you. 226 00:27:48,670 --> 00:27:53,875 We got you something. And I'll put it right here. 227 00:27:54,275 --> 00:27:57,145 Thank you. 228 00:28:43,691 --> 00:28:45,160 - Cheers! - Cheers! 229 00:28:54,002 --> 00:28:56,171 Maybe he'll be nicer now. 230 00:28:57,038 --> 00:28:58,139 Married? 231 00:28:59,140 --> 00:29:00,508 He'll be worse. 232 00:29:04,045 --> 00:29:05,180 Sorry. 233 00:29:08,784 --> 00:29:10,218 - Excuse me, madam? - What? 234 00:29:10,251 --> 00:29:12,153 - Would you like to dance? - No. 235 00:29:12,353 --> 00:29:14,055 - Yes. - No. 236 00:29:14,088 --> 00:29:15,323 - Yes! - No! 237 00:29:15,557 --> 00:29:16,991 - Yes! - Okay. 238 00:29:30,171 --> 00:29:31,172 Shall we? 239 00:29:33,374 --> 00:29:36,544 - Your leg. - It couldn't make me any worse. 240 00:30:14,382 --> 00:30:17,385 Please allow me to present to you... 241 00:30:19,387 --> 00:30:22,390 ...my beautiful bride, Cat. 242 00:30:58,192 --> 00:31:00,729 Okay, enough. 243 00:31:01,195 --> 00:31:04,098 They think you're a good influence. 244 00:31:04,632 --> 00:31:08,136 - Come on. - Is everything all right? 245 00:31:08,169 --> 00:31:09,170 Hm. 246 00:31:15,376 --> 00:31:18,146 It's obvious what's going on here. 247 00:31:18,179 --> 00:31:20,181 She only married him for the money. 248 00:31:21,482 --> 00:31:22,483 Hm? 249 00:31:24,352 --> 00:31:25,353 Marta,... 250 00:31:29,157 --> 00:31:32,193 ...have you met my beautiful wife? 251 00:31:33,661 --> 00:31:38,199 It'll be nice to have a real woman round here. 252 00:31:38,734 --> 00:31:41,336 Show her the dress properly. Spin! 253 00:31:42,203 --> 00:31:44,339 Spin for her! Don't be shy! 254 00:31:48,176 --> 00:31:50,612 Your beauty has struck her dumb! 255 00:31:57,185 --> 00:31:59,387 Beauty and the fucking Beast. 256 00:32:01,790 --> 00:32:04,860 He looks like the cat that got the cream. 257 00:32:04,893 --> 00:32:07,796 Come on! Let's dance! 258 00:32:09,932 --> 00:32:12,166 You're having too much fun. 259 00:32:12,200 --> 00:32:14,402 There are laws against that. 260 00:32:23,812 --> 00:32:26,782 - I don't feel very well. - Okay. We'll sit. 261 00:32:38,292 --> 00:32:40,461 Are you okay? Is it better? 262 00:32:43,398 --> 00:32:45,466 I told you I felt sick. 263 00:32:46,234 --> 00:32:48,469 Darling. Here we go. 264 00:32:48,904 --> 00:32:51,807 - Are you okay? - Frida. 265 00:32:53,809 --> 00:32:58,781 - More importantly, how's this little one? - Hello little sausage! May I? 266 00:32:58,814 --> 00:33:00,214 Julia,... 267 00:33:02,417 --> 00:33:04,419 ...something came for you. 268 00:33:18,666 --> 00:33:19,902 No! 269 00:33:29,845 --> 00:33:31,212 Otakar! 270 00:33:39,855 --> 00:33:41,222 My God! 271 00:34:11,019 --> 00:34:14,555 It's a shame Hanacek couldn't come. 272 00:34:21,930 --> 00:34:25,033 Remind me to thank him again. 273 00:34:25,600 --> 00:34:27,535 For anything in particular? 274 00:34:56,865 --> 00:34:59,700 Maybe I should thank Hanacek also. 275 00:36:50,879 --> 00:36:54,750 Come in. And close the door. 276 00:36:56,885 --> 00:36:58,887 Bar's away on business. 277 00:36:59,221 --> 00:37:03,025 I sent his shrew to deliver something. 278 00:37:03,058 --> 00:37:07,896 But you never know. I don't think she trusts me. 279 00:37:14,002 --> 00:37:15,436 Sit. 280 00:37:23,812 --> 00:37:26,081 You think you know me? 281 00:37:28,050 --> 00:37:31,519 One would think you'd be a better liar by now. 282 00:37:31,552 --> 00:37:35,057 Don't be offended. We are all liars. 283 00:37:37,625 --> 00:37:40,729 I was in brothel that night. 284 00:37:41,562 --> 00:37:44,465 You know the night I'm talking about, don't you? 285 00:37:53,075 --> 00:37:58,080 - Tell me what happened. - You dropped that pretence quickly! 286 00:37:59,281 --> 00:38:04,086 - Tell me what happened after I left. - After you deserted, you mean. 287 00:38:05,087 --> 00:38:08,090 Did you think we wouldn't notice? 288 00:38:09,057 --> 00:38:11,059 Was it gunfire? 289 00:38:12,560 --> 00:38:15,163 So you definitely know me now? 290 00:38:15,197 --> 00:38:20,202 Stop playing games, okay? I know who you are and what you are. 291 00:38:22,070 --> 00:38:23,637 Really, huh? 292 00:38:29,211 --> 00:38:33,749 We don't have to be enemies. We could be friends. 293 00:38:42,290 --> 00:38:46,228 Look, will keep your mouth shut or not? 294 00:38:47,896 --> 00:38:50,098 Has this war taught you nothing? 295 00:38:50,298 --> 00:38:55,103 Don't choose a side until you absolutely have to. 296 00:39:02,077 --> 00:39:04,079 Cheers. 297 00:39:25,000 --> 00:39:28,003 - Darling! - Cat! Hello! 298 00:39:30,005 --> 00:39:32,007 You look better than ever. 299 00:39:32,040 --> 00:39:33,775 Well, thank you. 300 00:39:33,809 --> 00:39:37,946 - The country air agrees with you. - Or the factory smoke! 301 00:39:40,082 --> 00:39:42,084 - A drink? - Oh, no. 302 00:39:42,284 --> 00:39:46,088 - I want to hear everything, my love. - It's been too long. 303 00:39:46,288 --> 00:39:48,757 - It's been a long time. - Too long. 304 00:39:51,093 --> 00:39:54,763 - But first... - The men have to talk. 305 00:39:54,796 --> 00:39:59,101 - We promise not to be too long. - You wouldn't want to leave a girl waiting. 306 00:39:59,134 --> 00:40:02,771 We'll be as long as it takes. Darling. 307 00:40:05,107 --> 00:40:06,775 Darling. 308 00:40:15,784 --> 00:40:19,254 She's sweetness itself. 309 00:40:20,755 --> 00:40:22,757 When she wants to be. 310 00:40:44,012 --> 00:40:48,316 - Do you have something on your mind? - You know what's on my mind! 311 00:40:52,320 --> 00:40:53,788 With all due respect. 312 00:40:56,791 --> 00:40:59,794 And you think you're alone in this? 313 00:40:59,828 --> 00:41:02,397 The only one burdened with worry? 314 00:41:03,231 --> 00:41:06,968 No, of course not. 315 00:41:07,002 --> 00:41:10,939 Imagine the weight of real importance. 316 00:41:11,973 --> 00:41:15,944 You know, we're going to be officially occupied by the Germans soon. 317 00:41:16,778 --> 00:41:20,448 I wholeheartedly welcome the occupation. 318 00:41:22,117 --> 00:41:26,454 We are not being decisive in winning or losing the war. 319 00:41:26,855 --> 00:41:31,092 But we'll pay the price for either outcome. 320 00:41:32,060 --> 00:41:36,831 Now, how do your little worries compare? 321 00:41:39,434 --> 00:41:41,436 With all due respect. 322 00:41:47,309 --> 00:41:50,312 Here's your respect... 323 00:42:08,797 --> 00:42:11,800 Piping and plumbing components. 324 00:42:13,969 --> 00:42:18,807 Our cities will have to be rebuilt from the ground up. 325 00:42:20,976 --> 00:42:23,144 Now, can we get Cat back? 326 00:42:30,485 --> 00:42:33,255 Eva caught another rabbit you know. 327 00:42:34,289 --> 00:42:37,058 There's enough for three. 328 00:42:37,859 --> 00:42:41,096 - She misses you. - I'm fine. 329 00:42:41,129 --> 00:42:45,000 - She's worried about you. - I'm fine. 330 00:43:13,128 --> 00:43:17,432 Here he is! The man I was telling you about. 331 00:43:18,500 --> 00:43:20,802 Our war hero. 332 00:43:22,871 --> 00:43:24,873 Let me shake your hand, son. 333 00:43:26,141 --> 00:43:29,878 I thank you for your sacrifices, we all do. 334 00:43:30,145 --> 00:43:34,482 It's not often you meet someone who used a role for his country. 335 00:43:34,516 --> 00:43:36,351 Where did you serve? 336 00:43:37,352 --> 00:43:40,522 The East. Only rearguard security. 337 00:43:41,623 --> 00:43:44,993 It's all important. Were you injured? 338 00:43:45,293 --> 00:43:49,898 - Yeah. My knee. - What happened? 339 00:43:50,598 --> 00:43:52,300 Can't you remember? 340 00:43:54,336 --> 00:43:57,405 - No, I always... - Sir? 341 00:43:57,439 --> 00:43:58,873 Sorry. 342 00:43:59,140 --> 00:44:01,876 There's a problem in the city. It's serious. 343 00:44:02,677 --> 00:44:04,512 Excuse me. 344 00:44:05,680 --> 00:44:07,515 I'll go, too. 345 00:44:08,516 --> 00:44:13,488 You're not the only one with secrets here! So better watch your back. 346 00:44:42,350 --> 00:44:45,353 - Wonder who they are. - I don't know. 347 00:45:26,995 --> 00:45:27,996 Jack. 348 00:45:31,166 --> 00:45:34,002 It's okay. Come. 349 00:45:35,069 --> 00:45:39,007 It's okay. You're home now. 350 00:45:41,075 --> 00:45:44,312 Anti-Axis sentiment reached the peak in the Republic today. 351 00:45:44,345 --> 00:45:48,683 Not content with treasonous lies and assault on our values... 352 00:46:01,629 --> 00:46:03,631 What are you so happy about? 353 00:46:04,165 --> 00:46:08,636 You're practically German now, dear wife. 354 00:46:19,581 --> 00:46:23,284 The armed group of traitors took the city by force... 355 00:46:23,318 --> 00:46:26,387 ...a craven attempt to divide the nation in the time of war. 356 00:46:26,421 --> 00:46:28,389 Troops have been despatched, to bring a rapid end to the 357 00:46:28,423 --> 00:46:30,726 opportunistic actions of a few,... 358 00:46:30,759 --> 00:46:34,162 ...restating Germany's commitment to the region. 359 00:46:34,195 --> 00:46:38,633 People are advised to avoid the city and the area immediately to the East... 360 00:46:38,666 --> 00:46:40,702 ...lest to be mistaken for rebels. 361 00:46:40,736 --> 00:46:43,739 Anyone found harbouring or supporting these traitors,... 362 00:46:43,772 --> 00:46:46,174 ...will be punished to the full extent of the law. 363 00:46:51,312 --> 00:46:55,316 - Good, you found some food. - How can you go on listening to that stuff? 364 00:46:57,720 --> 00:47:00,723 It's important to know which way the wind is blowing. 365 00:47:04,125 --> 00:47:05,193 Especially now. 366 00:47:08,096 --> 00:47:09,197 Like... 367 00:47:10,198 --> 00:47:14,202 What kind of country is he going to grow up in? 368 00:47:18,673 --> 00:47:22,677 - Are you sure? - Yes. 369 00:47:33,121 --> 00:47:35,123 I'm so happy. 370 00:47:37,158 --> 00:47:39,360 You haven't been sleeping Jack. 371 00:47:40,361 --> 00:47:44,365 You know you can talk to me if something's wrong. 372 00:47:45,667 --> 00:47:50,672 Everything will be different this time. I promise. 373 00:48:09,657 --> 00:48:11,492 Oh. They're sweet. 374 00:48:12,895 --> 00:48:14,429 They're lucky. 375 00:48:26,407 --> 00:48:28,409 That's him. 376 00:48:37,685 --> 00:48:39,654 - He doesn't look like Cat's type. 377 00:48:39,687 --> 00:48:42,390 - What? What are you talking about? 378 00:48:42,423 --> 00:48:45,159 I thought you were worried she was being unfaithful? 379 00:48:45,193 --> 00:48:50,198 No! Well, yes, but that's not what I mean. He's the man staying at the hotel. 380 00:48:51,199 --> 00:48:53,635 And you think he's sleeping with Cat? 381 00:48:53,668 --> 00:48:58,673 No! Jesus Christ, woman! Is he Secret Police? 382 00:48:59,742 --> 00:49:01,910 How should I know? 383 00:49:11,920 --> 00:49:13,922 Sit down. 384 00:49:15,858 --> 00:49:18,226 Go. Sit down. 385 00:49:22,931 --> 00:49:24,933 I'm exhausted. 386 00:49:26,234 --> 00:49:29,270 - Aren't you going to dance? - No. 387 00:49:29,303 --> 00:49:31,940 Well you wouldn't take 'no' from me last time. 388 00:49:41,416 --> 00:49:44,419 I know what happened to Otakar is terrible. 389 00:49:45,020 --> 00:49:47,990 But sooner or later, you have to start living your life. 390 00:49:48,023 --> 00:49:52,995 When Jack was away, I didn't know if he'd ever come home. 391 00:49:53,028 --> 00:49:55,831 But he did. It's not the same. 392 00:49:55,864 --> 00:49:59,902 - Julia... - What happened with Jack is how it should have ended with Otakar. 393 00:49:59,935 --> 00:50:01,937 Here with me. 394 00:50:03,638 --> 00:50:08,242 Don't tell me you and me are the same. Don't tell me that Jack is just like Otakar. 395 00:50:09,377 --> 00:50:11,379 Jack has a sore knee. 396 00:50:11,412 --> 00:50:14,382 Otakar died under a whole fucking building. 397 00:50:14,750 --> 00:50:17,418 Why does it sound like you wish it was vice versa? 398 00:50:17,452 --> 00:50:22,423 - Would you blame me? - No. That's the difference between us. 399 00:50:37,706 --> 00:50:39,708 Good night, Bar. 400 00:50:40,042 --> 00:50:42,711 Good night, Eva. 401 00:50:48,784 --> 00:50:50,451 Excuse me, Bar? 402 00:50:50,719 --> 00:50:53,421 I was wondering if you needed any more workers? 403 00:50:53,454 --> 00:50:56,959 I used to work in the shop but business wasn't so good. 404 00:50:58,026 --> 00:51:00,929 What makes you it is any better for me? 405 00:51:02,697 --> 00:51:06,034 - I heard you got a big contract. - You 'heard'? 406 00:51:08,036 --> 00:51:11,439 - People talk. - That's all they do around here. 407 00:51:12,607 --> 00:51:17,612 - I was hoping, that... - You were hoping you'd take advantage of me. 408 00:51:17,946 --> 00:51:22,550 What was your next tactic? I have a child who needs feeding? 409 00:51:22,885 --> 00:51:27,055 Do you think it's my responsibilty to feed your fucking child?! 410 00:51:32,060 --> 00:51:34,062 Hold on. 411 00:51:36,899 --> 00:51:40,635 I'm a bit on edge. The Uprising, you know. 412 00:51:42,037 --> 00:51:47,042 Let's talk about this later. We'll discuss what you can offer me. 413 00:51:51,713 --> 00:51:54,716 Well, wasn't that charming? 414 00:51:56,885 --> 00:51:59,054 - Jealous? - On what? 415 00:52:04,059 --> 00:52:08,063 Don't forget where you fucking came from! 416 00:52:28,784 --> 00:52:30,919 Eva insisted I stay. 417 00:52:30,953 --> 00:52:34,790 She said we have to get our money's worth from Bar! 418 00:52:35,057 --> 00:52:39,795 Yes, she can be very insistent. That's our Eva. 419 00:52:45,734 --> 00:52:48,737 I suppose she insisted the child is yours. 420 00:52:50,471 --> 00:52:51,974 What? 421 00:52:52,741 --> 00:52:54,977 Do you know if it's yours? 422 00:52:56,745 --> 00:52:57,946 What are you talking about? 423 00:52:57,980 --> 00:53:00,082 - Forget I said anything. - Julia! 424 00:53:02,050 --> 00:53:05,053 I don't know if it's my place to say. 425 00:53:06,788 --> 00:53:10,058 Okay. It doesn't seem very fair on you. 426 00:53:12,060 --> 00:53:15,563 When you were away, Eva had an affair with Bar. 427 00:53:17,065 --> 00:53:20,068 How else do you think we got our jobs? 428 00:53:21,203 --> 00:53:24,072 The difference is she must've liked it. 429 00:53:40,989 --> 00:53:43,992 Don't do anything stupid. 430 00:53:44,960 --> 00:53:45,961 Just don't. 431 00:53:48,897 --> 00:53:50,899 Yes, here. 432 00:53:51,266 --> 00:53:53,467 Alzbeta. 433 00:53:54,269 --> 00:53:59,473 You are my right hand, woman. 434 00:54:09,284 --> 00:54:10,752 Here we go! 435 00:54:20,762 --> 00:54:23,765 Jack! Stop it! 436 00:54:24,766 --> 00:54:26,001 Jesus. 437 00:55:53,755 --> 00:55:55,757 You don't deserve this. 438 00:56:01,830 --> 00:56:03,098 Jack. 439 00:56:05,100 --> 00:56:09,004 - You don't. - How do you know? 440 00:56:10,405 --> 00:56:13,008 No one does. 441 00:56:14,943 --> 00:56:18,113 What if I said you were right about that night? 442 00:56:21,316 --> 00:56:23,318 That it was gunfire? 443 00:56:27,122 --> 00:56:29,958 How sympathetic would you be then? 444 00:56:32,861 --> 00:56:35,864 You tell me what happened. 445 00:56:38,666 --> 00:56:41,937 Rebels. They wanted the soldiers. 446 00:56:51,947 --> 00:56:53,949 No. Please! 447 00:57:09,030 --> 00:57:11,032 But not just them. 448 00:57:18,306 --> 00:57:21,309 They killed some of the girls, too. 449 00:58:17,866 --> 00:58:21,136 You told them we were there. 450 00:58:27,976 --> 00:58:31,413 Would it change anything if I said I was scared? 451 00:58:31,446 --> 00:58:33,248 I didn't know, Jack. 452 00:58:33,281 --> 00:58:38,320 You knew what they'd do to them! You murdered them! 453 00:58:38,353 --> 00:58:42,290 Don't lecture me! Nazis were your employers! 454 00:58:42,324 --> 00:58:46,461 Maybe I didn't fully understand what I was doing. Maybe we both didn't, huh? 455 00:58:46,494 --> 00:58:48,029 Fucking bitch! 456 00:58:48,063 --> 00:58:50,131 I don't blame you for deserting. 457 00:58:50,165 --> 00:58:53,268 - Jack, we're the same. - Yeah? 458 00:58:53,301 --> 00:58:55,437 People do bad things to protect themselves. 459 00:58:57,806 --> 00:59:00,175 Like marry Bar? Huh? 460 00:59:17,058 --> 00:59:18,360 Jack? 461 00:59:27,335 --> 00:59:30,405 Sleeping beauty awakes. 462 00:59:30,438 --> 00:59:33,341 You must've drunk Bar dry. 463 00:59:34,876 --> 00:59:39,881 We need to get our rations, so this one grows up big and strong. 464 00:59:47,055 --> 00:59:51,526 Does Bar demand that his workers sleep with him? 465 00:59:55,530 --> 00:59:57,532 Why would you ask that? 466 01:00:04,005 --> 01:00:08,176 Sometimes people do bad things to protect themselves. 467 01:00:09,611 --> 01:00:12,347 Well, it's too early for philosophy. 468 01:00:14,249 --> 01:00:15,984 Anyway,... 469 01:00:17,552 --> 01:00:20,588 ...I know how to protect myself. 470 01:00:21,556 --> 01:00:23,558 Hurry up. Get ready. 471 01:00:41,376 --> 01:00:44,512 Who is he? I keep seeing him around. 472 01:00:44,546 --> 01:00:47,382 If he was here for you, you'd be locked up by now. 473 01:00:47,649 --> 01:00:50,018 - Maybe it's about the Uprising. - He's coming. 474 01:00:50,452 --> 01:00:52,487 It'll be fine, just relax. 475 01:00:52,520 --> 01:00:54,055 Lovely day! 476 01:00:54,089 --> 01:00:56,524 - I can't do this, Eva. - Jack. Don't. 477 01:00:56,558 --> 01:00:58,893 What do you say? Hm? 478 01:01:15,377 --> 01:01:17,379 Where did you go today? 479 01:01:18,179 --> 01:01:19,381 Nowhere. 480 01:01:22,083 --> 01:01:25,053 The shop. The river. What does it matter? 481 01:01:25,086 --> 01:01:28,390 - Which? - Both. 482 01:01:32,193 --> 01:01:36,664 Alzbeta tells me you're fond of sneaking off on your own. 483 01:01:37,165 --> 01:01:39,300 She tells you what you want to hear. 484 01:01:41,369 --> 01:01:45,173 A woman like you in a place like this... 485 01:01:45,708 --> 01:01:48,343 I bet the men can't believe their luck. 486 01:01:48,376 --> 01:01:51,646 You think I'm seeing one of them, do you? 487 01:01:51,679 --> 01:01:55,383 Because this place is so full of eligible bachelors. 488 01:01:55,718 --> 01:02:00,188 - If I find out you're... - What, huh?! What will you do then? 489 01:02:01,389 --> 01:02:04,192 Don't push me, not tonight. 490 01:02:04,727 --> 01:02:09,497 You're like a little dog. Yap yap yap, but no bite... 491 01:02:15,003 --> 01:02:20,008 You wonder a woman looks elsewhere when you're as weak as that? 492 01:02:32,721 --> 01:02:34,189 Come on! 493 01:02:35,390 --> 01:02:39,194 Get it out of your system while you still have immunity. 494 01:02:40,028 --> 01:02:42,197 The Uprising is just the beginning. 495 01:02:43,097 --> 01:02:47,202 Who's door do you think they'll knock on first, huh? 496 01:02:47,402 --> 01:02:50,271 Yes, all of your little friends. 497 01:02:50,305 --> 01:02:52,207 They're not my friends. 498 01:02:53,274 --> 01:02:55,677 Just like you're not. 499 01:03:13,194 --> 01:03:16,030 Bar, I need your signature on these... 500 01:03:20,301 --> 01:03:24,372 Bar is not here. He went for breakfast. 501 01:03:26,742 --> 01:03:28,744 Alzbeta. 502 01:03:33,414 --> 01:03:37,418 I have to take his shit. I married him. 503 01:03:38,419 --> 01:03:40,655 I don't know why you do. 504 01:03:54,837 --> 01:03:56,404 What's going on? 505 01:03:56,739 --> 01:04:00,408 The Uprising's over. It's done. 506 01:04:06,414 --> 01:04:11,419 How could they think a few angry locals could defeat the might of the Germans?! 507 01:04:12,120 --> 01:04:15,423 They weren't all caught. They'll take the fight into the country. 508 01:04:16,759 --> 01:04:20,361 Can't you be happy, just once? Come on! 509 01:04:20,395 --> 01:04:22,697 - Oh no! Bar, please! - Yes. 510 01:04:22,731 --> 01:04:25,667 - I'm an old woman. - No! 511 01:04:31,907 --> 01:04:35,410 Shh. Just, just listen to the music. 512 01:04:35,911 --> 01:04:39,113 Let it wash over you. 513 01:05:30,766 --> 01:05:33,769 I'm rich! I'll give you anything you want! 514 01:05:37,773 --> 01:05:39,775 No! Please! 515 01:06:29,257 --> 01:06:31,259 Hello? 516 01:06:31,860 --> 01:06:34,429 Oh, thank God. Hanacek. 517 01:06:35,630 --> 01:06:38,466 The rebels. They got me. 518 01:06:38,499 --> 01:06:40,435 They jumped me. 519 01:06:40,736 --> 01:06:44,238 They tried to kill me but... but I fought them off. 520 01:06:44,940 --> 01:06:48,944 - I don't know how, I just... - Don't ever touch her again. 521 01:06:49,377 --> 01:06:52,948 Contracts can be as easily broken as bones. 522 01:07:26,547 --> 01:07:27,883 Hey! 523 01:07:56,945 --> 01:07:58,446 Fuck! 524 01:08:00,048 --> 01:08:02,450 This better be worth it. 525 01:08:04,953 --> 01:08:07,388 Who sent you? 526 01:08:20,068 --> 01:08:23,038 Five guerrilla warriors! Animals. 527 01:08:23,071 --> 01:08:28,076 Said they were taking revenge on businessmen working with the Nazis. 528 01:08:29,077 --> 01:08:33,816 They send animals, I become a hunter. 529 01:08:34,817 --> 01:08:39,087 No red bastard will win as long as I'm about! 530 01:08:39,554 --> 01:08:43,725 Perhaps, it was retribution for our show of unity. 531 01:08:43,959 --> 01:08:48,730 We know how pathetic they are now, how weak their blows are! 532 01:08:48,964 --> 01:08:51,733 And we are not afraid, are we? 533 01:08:51,967 --> 01:08:53,735 No! 534 01:08:54,970 --> 01:08:57,739 I want good numbers this afternoon. 535 01:09:18,994 --> 01:09:20,996 Jack wait! 536 01:09:22,064 --> 01:09:25,968 I didn't mean to defend what happened that night. 537 01:09:33,474 --> 01:09:35,811 He won't touch me again. 538 01:09:39,815 --> 01:09:41,884 - Guerilla fighters? - Hanacek. 539 01:09:42,918 --> 01:09:46,822 Do you think I'm proud of myself, having to run to him? 540 01:09:48,824 --> 01:09:50,092 I don't know you. 541 01:09:50,491 --> 01:09:52,460 You know stuff no one else does. 542 01:09:52,493 --> 01:09:57,465 How many people here know your secrets? Apart from me? 543 01:09:58,666 --> 01:10:02,570 - No one understands what we had to do. - I've got to go. 544 01:10:02,603 --> 01:10:07,475 We both want more than lying low waiting to be found out. 545 01:10:07,743 --> 01:10:10,444 Think what we can do together. 546 01:10:10,478 --> 01:10:14,448 With the people I know. With a proper job. With money. 547 01:11:00,095 --> 01:11:02,097 You wanted to see me, right? 548 01:11:04,099 --> 01:11:05,499 Yes. 549 01:11:09,104 --> 01:11:12,673 I need to know you're serious. 550 01:11:14,309 --> 01:11:16,677 That's all I ask of my workers. 551 01:11:16,945 --> 01:11:18,646 I am. 552 01:11:18,679 --> 01:11:21,682 Really, I need the work. 553 01:11:27,655 --> 01:11:29,657 So show me. 554 01:13:23,038 --> 01:13:25,207 You don't like that one, do you? 555 01:13:28,143 --> 01:13:30,779 He's kicking again. Come feel. 556 01:13:39,788 --> 01:13:42,791 What happened to you? 557 01:13:43,792 --> 01:13:46,027 What's the matter? 558 01:13:48,029 --> 01:13:50,265 Jack, you're scaring me. 559 01:13:53,034 --> 01:13:55,036 Am I the father? 560 01:13:55,871 --> 01:13:57,038 What? 561 01:14:01,343 --> 01:14:06,348 Christ! No wonder you told me to forget the past! 562 01:14:08,049 --> 01:14:10,051 Where did you get this from? 563 01:14:15,157 --> 01:14:19,161 You and I, we had our good times. We really did. 564 01:14:22,030 --> 01:14:26,334 Before I went away I thought we were getting on well. 565 01:14:31,139 --> 01:14:35,243 Perhaps, we played happy families just pretending, like we do now. 566 01:14:35,277 --> 01:14:38,146 Jack go to bed, you've been drinking. 567 01:14:40,348 --> 01:14:44,352 Will you come with me? Would you do that? 568 01:14:46,988 --> 01:14:51,359 Or is there another bed somewhere, more comfortable than this one? 569 01:14:51,826 --> 01:14:56,364 You know, with brass bed-knobs. 570 01:14:57,165 --> 01:14:59,367 Deeper mattrasses. 571 01:15:00,068 --> 01:15:03,104 No draughts under the door, maybe? 572 01:15:03,138 --> 01:15:05,941 I've had enough of you tonight. 573 01:15:05,974 --> 01:15:08,877 What's the price of a comfortable bed, Eva? 574 01:15:10,979 --> 01:15:12,981 The same as a good job? 575 01:15:14,983 --> 01:15:16,985 Or opening your legs? 576 01:15:19,154 --> 01:15:21,823 Jack! Get off! 577 01:15:23,358 --> 01:15:25,493 Jack! Get off me! 578 01:15:26,094 --> 01:15:27,495 Get off me! 579 01:15:33,068 --> 01:15:35,837 What? You said he liked you. 580 01:15:36,071 --> 01:15:39,174 I forgot how small you can be! 581 01:15:42,177 --> 01:15:46,181 That's the truth, isn't it? 582 01:15:46,881 --> 01:15:50,018 You said he liked you. 583 01:15:50,051 --> 01:15:51,886 Fuck you. 584 01:15:55,056 --> 01:15:59,361 - Did you show him this much resistance? - You took my job! 585 01:16:00,061 --> 01:16:03,865 And now you want to deny I got it legitimately in the first place? 586 01:16:03,898 --> 01:16:07,836 Legitimate? 587 01:16:08,169 --> 01:16:11,840 Legitimate is a strong word when you're carrying Bar's bastard. 588 01:16:12,073 --> 01:16:15,877 You have this superiority like him and you are so different. 589 01:16:15,910 --> 01:16:19,848 You think you run this house. He thinks he runs this town! 590 01:16:20,181 --> 01:16:22,250 I moved here on my own! 591 01:16:22,284 --> 01:16:24,853 I got this job on my own! 592 01:16:25,887 --> 01:16:28,156 And I lost our baby on my own! 593 01:16:29,024 --> 01:16:34,029 You decided that we try again, and now you're deciding to ruin it. 594 01:16:34,362 --> 01:16:35,830 Eva. 595 01:16:38,066 --> 01:16:42,170 I'm not making it up. I know about you and him. 596 01:16:47,075 --> 01:16:49,077 You're right. 597 01:16:51,379 --> 01:16:53,381 You're right. 598 01:16:56,184 --> 01:17:00,388 I was playing happy families before you left. 599 01:17:01,189 --> 01:17:04,292 And I put on a smile. 600 01:17:04,326 --> 01:17:08,396 And tried to ignore your lying and your cheating. 601 01:17:10,632 --> 01:17:14,135 I always thought you regretted it. 602 01:17:14,169 --> 01:17:19,174 I always thought you had problems committing to something or someone. 603 01:17:21,910 --> 01:17:25,180 But you know, Jack, it's just pride. 604 01:17:28,083 --> 01:17:31,152 Maybe I will go and do it all over again. 605 01:17:31,186 --> 01:17:35,056 Get a new house. Get a new job. 606 01:17:35,090 --> 01:17:38,927 - This time I won't be doing it alone. - Me neither. 607 01:17:45,200 --> 01:17:47,202 I've got Cat. 608 01:17:49,404 --> 01:17:51,406 You have Cat? 609 01:17:53,375 --> 01:17:55,377 You have Cat. 610 01:17:58,279 --> 01:18:03,251 - Everything will be different, huh? - Yeah. 611 01:18:26,341 --> 01:18:28,676 I saw you and Jack. In the forest. 612 01:18:29,377 --> 01:18:32,380 Even Hanacek won't be able to protect you now! 613 01:18:32,414 --> 01:18:36,351 - You want oblivion?! Than let's see you! - No! 614 01:18:36,551 --> 01:18:40,321 - I thought so! - It's not what you think! 615 01:18:40,555 --> 01:18:44,626 - Of course it's not! What is it?! - He forced me! 616 01:18:44,659 --> 01:18:47,495 He threatened to expose me! 617 01:18:55,103 --> 01:18:57,172 Thank you, Alzbeta. 618 01:18:57,205 --> 01:18:59,207 I'll take it from here. 619 01:18:59,775 --> 01:19:04,212 - Are you sure that you'll do... - Yes, I'm sure. 620 01:19:15,657 --> 01:19:17,392 Bar. 621 01:19:19,394 --> 01:19:23,665 He said he'd tell everybody about my past if I didn't sleep with him. 622 01:19:24,399 --> 01:19:27,202 I knew him back when I was still dancing. 623 01:19:27,235 --> 01:19:29,204 I know I should've told you. 624 01:19:29,237 --> 01:19:33,208 But I couldn't risk you looking at me like that. 625 01:19:33,241 --> 01:19:36,678 - Like what? - Like I'm a whore. 626 01:19:37,412 --> 01:19:40,048 So you were fucking him back then? 627 01:19:41,516 --> 01:19:42,852 Did you? 628 01:19:42,885 --> 01:19:47,121 No. He came in with a bunch of soldiers, but he left before them. 629 01:19:51,760 --> 01:19:54,229 Bar, Jack's a deserter. 630 01:20:05,106 --> 01:20:07,408 The night I left,... 631 01:20:08,744 --> 01:20:12,748 ...rebels killed the rest of my unit. 632 01:20:16,217 --> 01:20:19,220 They missed me by no more than five minutes. 633 01:20:20,121 --> 01:20:24,425 I keep thinking, if I'd been there I could have... 634 01:20:25,426 --> 01:20:27,362 I don't know. 635 01:20:30,131 --> 01:20:32,433 I never asked you to come home. 636 01:20:34,235 --> 01:20:37,773 I thought you needed to know about the baby. 637 01:20:38,774 --> 01:20:40,776 No, it was my mistake. 638 01:20:42,210 --> 01:20:44,646 And I've made more since. 639 01:20:44,679 --> 01:20:47,515 But this isn't a mistake, Jack! 640 01:21:01,229 --> 01:21:03,131 Stay here. 641 01:21:07,435 --> 01:21:09,237 Take him! 642 01:21:10,271 --> 01:21:13,441 Got others to do your work for you?! 643 01:21:13,776 --> 01:21:15,443 Even beating women? 644 01:21:15,711 --> 01:21:18,714 Bar! What do you want? 645 01:21:23,685 --> 01:21:27,856 Eva, please forgive our interruption! 646 01:21:30,692 --> 01:21:33,695 - And there she is. - Hello, darling. 647 01:21:34,696 --> 01:21:37,733 Not now, time enough for cats to fight later. 648 01:21:37,766 --> 01:21:41,870 It's over, Jack. We know you're a deserter. 649 01:21:43,371 --> 01:21:47,241 What about her? Huh? What about her? You know her secrets, too? 650 01:21:47,642 --> 01:21:52,447 Do you know she's a whore? That she's a rebel? Huh?! 651 01:21:53,782 --> 01:21:58,252 You keep talking and you'll turn a labour camp into certain death. 652 01:22:00,254 --> 01:22:04,258 You tell anyone about Cat and I'll say Eva knew about you all along. 653 01:22:04,459 --> 01:22:06,729 Just imagine Eva's punishment. 654 01:22:06,762 --> 01:22:09,397 Just imagine Eva's punishment. 655 01:22:09,898 --> 01:22:13,401 If she knew she was harbouring a deserter. 656 01:22:15,236 --> 01:22:18,406 Not to mention this little one. 657 01:22:19,775 --> 01:22:23,411 Any final words between you lovebirds? 658 01:22:24,445 --> 01:22:26,681 We said everything we needed to. 659 01:22:28,717 --> 01:22:31,754 Lord! And I thought you were cold! 660 01:22:33,254 --> 01:22:35,223 Wait! 661 01:22:35,256 --> 01:22:39,260 Are you coming back to work after the child's born? 662 01:22:41,797 --> 01:22:44,733 Suit yourself! Come on. 663 01:22:54,777 --> 01:22:57,345 Excuse me, I'm the one who caught him. 664 01:22:57,378 --> 01:23:00,381 Do I have to remind you whom you're dealing with? 665 01:23:00,415 --> 01:23:02,250 Do I? 666 01:23:19,434 --> 01:23:20,301 Jack! 667 01:24:02,911 --> 01:24:05,814 A labour camp's too good for you, Jack! 668 01:24:09,752 --> 01:24:14,288 How are we supposed to win a war with the likes of you? 669 01:24:15,724 --> 01:24:18,459 You and your fucking limp! 670 01:24:19,728 --> 01:24:23,631 You know the only thing worse than a fucking cripple? 671 01:24:25,734 --> 01:24:27,770 It's a fake fucking cripple. 672 01:24:27,803 --> 01:24:30,438 Are you enjoying seeing me like this? 673 01:24:33,976 --> 01:24:35,276 Oh, wait. 674 01:24:36,745 --> 01:24:39,280 You think we're here for you? 675 01:24:41,083 --> 01:24:45,053 One fucking pathetic deserter? 676 01:24:45,087 --> 01:24:48,991 Oh no. We've got bigger fish to worry about, Kovac. 677 01:24:51,994 --> 01:24:54,495 Oh, I wanted to show you something. 678 01:25:00,903 --> 01:25:03,638 What did you know about Hanacek? Hm? 679 01:25:04,907 --> 01:25:06,742 - What? The politician? - Yes. 680 01:25:06,975 --> 01:25:10,078 Nothing. I worked in the factory. 681 01:25:10,979 --> 01:25:12,413 So, you see. 682 01:25:13,481 --> 01:25:17,085 Hanacek. You. Both traitors. 683 01:25:17,652 --> 01:25:22,090 Both keeping one foot in each camp. Just in case. 684 01:25:22,825 --> 01:25:25,593 What the fuck are you talking about? 685 01:25:34,002 --> 01:25:39,041 You see. Even when we did this,... 686 01:25:39,074 --> 01:25:42,077 ...we couldn't get enough on Hanacek. 687 01:25:43,078 --> 01:25:47,082 Why else do you think they'd send me out here, huh? 688 01:25:48,083 --> 01:25:51,385 On a fucking wild goose chase... 689 01:25:51,419 --> 01:25:55,023 ...after a few dubious contracts? 690 01:25:55,057 --> 01:25:56,959 And a mistress? 691 01:25:58,927 --> 01:26:00,963 What is it, Jack? 692 01:26:05,100 --> 01:26:07,102 Do you want to tell me something? 693 01:26:08,937 --> 01:26:10,105 Spit it out! 694 01:26:15,110 --> 01:26:20,115 You gotta be a better fisherman than that if you wanna catch something. 695 01:26:24,086 --> 01:26:25,854 HEIL HITLER! 696 01:26:35,696 --> 01:26:39,134 Despite the spirited efforts of the Berlin defence area,... 697 01:26:39,167 --> 01:26:43,138 ...the Red Army have indeed taken Berlin. 698 01:26:43,171 --> 01:26:45,140 Get the money from the desk! 699 01:26:45,173 --> 01:26:47,109 - Are you going to tell Alzbeta? - Why? 700 01:26:54,682 --> 01:26:56,651 News travels fast. 701 01:26:56,684 --> 01:26:58,619 Well, bad news, anyway. 702 01:26:59,687 --> 01:27:03,125 - Did Hanacek send you? - In a manner of speaking, yes. 703 01:27:03,859 --> 01:27:08,864 I wanted to tell you both, personally, he's gone. 704 01:27:10,098 --> 01:27:11,733 What does that mean? 705 01:27:11,767 --> 01:27:14,202 He disappeared. A few days ago. 706 01:27:14,236 --> 01:27:16,171 His aids know nothing. 707 01:27:16,204 --> 01:27:17,940 They leave me here... 708 01:27:17,973 --> 01:27:22,110 ...while the rat deserts the sinking ship. 709 01:27:23,245 --> 01:27:25,247 I was never sure about him. 710 01:27:25,280 --> 01:27:28,984 You know he got us some contracts? It was all for the war effort. 711 01:27:29,017 --> 01:27:33,989 Our prices were competitive, our products were good. 712 01:27:34,022 --> 01:27:37,491 My grandfather was German. That's why we have to leave now. 713 01:27:37,525 --> 01:27:39,460 Yet, you were his friend. 714 01:27:40,128 --> 01:27:43,698 But that was before he sent someone after you. 715 01:27:48,602 --> 01:27:51,740 And you were his whore. 716 01:27:51,773 --> 01:27:53,942 Whores know secrets. 717 01:27:55,110 --> 01:27:57,112 How can I trust you? 718 01:27:58,113 --> 01:28:03,118 How do I know that you had nothing to do with his treachery? 719 01:28:05,020 --> 01:28:06,687 You can't know. 720 01:28:07,621 --> 01:28:10,125 - What she means... - I know what I mean! 721 01:28:10,792 --> 01:28:13,795 There are plenty more traitors out here,... 722 01:28:13,829 --> 01:28:16,131 ...who can still be brought to justice. 723 01:28:16,164 --> 01:28:18,632 And the biggest one's locked up right now... 724 01:28:19,567 --> 01:28:23,238 Yes, I know that Jack Kovac deserted. 725 01:28:23,271 --> 01:28:25,140 Then you know nothing. 726 01:28:25,807 --> 01:28:28,810 I was too scared to say anything before. 727 01:28:28,844 --> 01:28:30,678 As you know he's a violent man. 728 01:28:30,712 --> 01:28:33,681 I knew him before all this, when he was a soldier. 729 01:28:35,183 --> 01:28:39,687 I was there when he turned on his own troops. 730 01:28:41,689 --> 01:28:43,691 When he murdered them all. 731 01:29:08,717 --> 01:29:13,155 I'll be there for you darling,... 732 01:29:14,056 --> 01:29:17,125 ...as the light goes dark. 733 01:29:19,693 --> 01:29:24,132 I'll be right here my darling,... 734 01:29:25,133 --> 01:29:28,136 ...as the light goes dark. 735 01:29:29,971 --> 01:29:31,239 Get back! 736 01:29:31,273 --> 01:29:33,141 Get back! 737 01:29:33,375 --> 01:29:38,579 - This man is to be executed! - Under whose authority do you act?! 738 01:29:38,914 --> 01:29:41,883 - No! No! Don't! - Jack! 739 01:29:42,717 --> 01:29:46,888 - She didn't do anything! - I have more than one bullet. 740 01:29:46,922 --> 01:29:49,157 I'm not a scared little girl! 741 01:29:49,191 --> 01:29:52,260 You think this is your own fucking little world! 742 01:29:52,294 --> 01:29:55,230 I am a representative of the state! 743 01:29:56,965 --> 01:29:59,868 Doesn't matter what you hear on the radio! 744 01:30:01,436 --> 01:30:04,139 This man is a deserter! 745 01:30:04,172 --> 01:30:06,141 Look at him! 746 01:30:06,875 --> 01:30:08,143 Look at him! 747 01:30:09,044 --> 01:30:10,312 Look at him! 748 01:30:11,645 --> 01:30:15,683 - Not only did he leave his platoon... - You will watch this. 749 01:30:16,818 --> 01:30:21,156 ..he murdered his fellow soldiers in cold blood! 750 01:30:21,356 --> 01:30:23,657 He's lying! 751 01:30:23,691 --> 01:30:27,661 He's trying to scare us! Let him go! 752 01:30:28,363 --> 01:30:29,697 Get back! 753 01:30:31,066 --> 01:30:32,134 Get back! 754 01:30:33,835 --> 01:30:35,370 I didn't do it. 755 01:30:36,438 --> 01:30:38,340 I didn't do it. 756 01:30:38,874 --> 01:30:40,809 I ran away. 757 01:30:41,810 --> 01:30:44,045 But I didn't kill my men. 758 01:30:46,348 --> 01:30:48,817 You don't have to do this. 759 01:30:52,721 --> 01:30:54,289 Please. 760 01:30:58,160 --> 01:30:59,995 I'm going to be a father. 761 01:31:36,531 --> 01:31:37,698 Bar? 762 01:31:37,732 --> 01:31:41,169 After a fierce battle, the Red Army proceeded to gain... 763 01:31:41,203 --> 01:31:44,172 ...total control of the Reichstag. 764 01:31:44,372 --> 01:31:48,143 While the Soviets claim victory with soldiers draping their flag... 765 01:31:48,176 --> 01:31:50,178 ...across the Reichstag roof,... 766 01:31:59,321 --> 01:32:01,323 Darling, I can't make it any smoother. 767 01:32:03,825 --> 01:32:05,827 No. Julia, it's the baby. 768 01:32:08,063 --> 01:32:09,831 Okay. Okay. 769 01:32:11,066 --> 01:32:13,835 - Bar! - Bar, wait. 770 01:32:15,003 --> 01:32:19,207 - Bar! You weren't going to just leave me? - We're not fucking married. 771 01:32:19,241 --> 01:32:20,976 Bar, she can come! 772 01:32:21,009 --> 01:32:24,179 Shut up! You piece of shit, start! 773 01:32:25,013 --> 01:32:27,182 Start! 774 01:32:29,384 --> 01:32:30,952 Come on! 775 01:32:33,188 --> 01:32:34,189 Fuck! 776 01:32:36,091 --> 01:32:37,192 Piece of shit! 777 01:32:43,898 --> 01:32:45,867 Where are you going? 778 01:32:45,900 --> 01:32:47,836 - Traitor! - Cat! 779 01:32:47,869 --> 01:32:48,903 Collaborator! 780 01:32:49,938 --> 01:32:51,906 Traitor! 781 01:32:53,008 --> 01:32:55,043 - Traitor! - Traitor! 782 01:32:55,076 --> 01:32:56,911 - Traitor! - Collaborator! 783 01:32:57,178 --> 01:32:58,913 Stay away! 784 01:33:00,181 --> 01:33:01,216 Stay away from me! 785 01:33:13,361 --> 01:33:15,196 Stay back! 786 01:33:16,197 --> 01:33:17,966 I did it for you! 787 01:33:18,199 --> 01:33:19,968 Ungrateful. 788 01:33:26,374 --> 01:33:28,176 Stay back! 789 01:33:35,383 --> 01:33:36,384 No! 790 01:33:38,086 --> 01:33:40,388 No. Please! 791 01:34:39,614 --> 01:34:41,616 That's it! You're so close. 792 01:34:41,649 --> 01:34:44,219 He's nearly here, darling. He's coming. 793 01:34:45,220 --> 01:34:47,222 Breathe. One more. 794 01:34:47,422 --> 01:34:49,424 One more big push, come on! 795 01:34:52,394 --> 01:34:55,397 Yes! He's all right. 796 01:34:56,398 --> 01:34:59,033 Come on. Come on. 797 01:35:12,748 --> 01:35:15,950 - It's a boy. - It's a boy. 798 01:35:18,754 --> 01:35:21,222 - A boy. - My boy. 799 01:35:22,424 --> 01:35:27,228 Perfect. Now. This will keep you warm. 800 01:35:33,234 --> 01:35:35,236 We're leaving now, little one. 801 01:35:38,741 --> 01:35:41,409 Eva, I'm so sorry Jack's not here. 802 01:35:44,412 --> 01:35:47,415 Bar will get what he deserves. 803 01:35:49,217 --> 01:35:53,121 He should never have told Jack that you and him had an affair. 804 01:35:54,589 --> 01:35:56,124 I'm sorry. 805 01:36:41,139 --> 01:36:46,139 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 59261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.