Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,550 --> 00:00:28,550
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:14,224 --> 00:01:17,691
What if I told you
that three months ago I died?
3
00:01:18,857 --> 00:01:20,791
Let's start from the beginning.
4
00:01:29,158 --> 00:01:32,058
This city is a ghost of its former self.
5
00:01:36,424 --> 00:01:40,024
Overrun by crime and poverty.
6
00:01:41,024 --> 00:01:42,524
Ruled by an organization
7
00:01:42,590 --> 00:01:45,091
that uses pain and fear to control.
8
00:01:46,624 --> 00:01:50,824
I made a stand against
them, and it cost me my life.
9
00:01:52,058 --> 00:01:55,524
But there was something waiting
for me on the other side.
10
00:01:56,424 --> 00:01:58,624
And in that moment, I knew...
11
00:01:59,624 --> 00:02:03,891
that this world would never be the same.
12
00:02:04,524 --> 00:02:06,024
Plan on giving me a hand?
13
00:02:07,258 --> 00:02:09,757
This why we don't take
calls in this part of town.
14
00:02:09,824 --> 00:02:11,657
We out here for five
seconds and everybody...
15
00:02:11,724 --> 00:02:13,557
we already popular, everybody looking.
16
00:02:13,624 --> 00:02:16,325
I thought you Latinos were hard
17
00:02:16,390 --> 00:02:17,724
and fiery and all that.
18
00:02:17,791 --> 00:02:19,490
Yeah, we hard and fiery in the bedroom,
19
00:02:19,557 --> 00:02:21,891
not in a crack alley full of banditos.
20
00:02:21,957 --> 00:02:23,624
Cut the shit and back me up, okay?
21
00:02:23,691 --> 00:02:26,091
- I got you, boss. Take it easy.
- Grab my kit.
22
00:02:26,158 --> 00:02:27,757
Okay.
23
00:02:37,891 --> 00:02:40,058
He's barely breathing.
We got to move him now.
24
00:02:40,124 --> 00:02:41,891
Okay, I got to get a gurney.
25
00:02:41,957 --> 00:02:44,058
- You got it?
- I got it, I got it.
26
00:02:47,224 --> 00:02:48,924
Damn.
27
00:02:48,991 --> 00:02:50,991
You fine as hell.
28
00:02:51,058 --> 00:02:52,624
In shape too.
29
00:02:55,324 --> 00:02:57,024
Hey, whoo-hoo! Earth to Nina.
30
00:02:57,091 --> 00:02:59,991
You want some private time or
you want to get him out of here?
31
00:03:00,058 --> 00:03:02,691
Come on.
32
00:03:08,957 --> 00:03:10,457
He's lost a lot of blood.
33
00:03:10,524 --> 00:03:12,857
I'm going to start a morphine IV drip.
34
00:03:13,824 --> 00:03:15,991
Yeah, how are we doing back there, eh?
35
00:03:26,691 --> 00:03:28,524
Damn it.
36
00:03:39,991 --> 00:03:41,324
There's no rush.
37
00:03:41,390 --> 00:03:42,924
He's gone.
38
00:04:09,824 --> 00:04:11,357
Where am I?
39
00:04:13,691 --> 00:04:16,291
In the back of an ambulance.
40
00:04:16,357 --> 00:04:18,524
You were shot and, uh,
41
00:04:18,590 --> 00:04:21,857
we tried to save you, but you died.
42
00:04:31,357 --> 00:04:33,024
Thank you for your help.
43
00:05:00,091 --> 00:05:01,724
I am your salvation.
44
00:05:06,791 --> 00:05:10,124
Give me a reason to spare your life.
45
00:05:11,924 --> 00:05:15,424
I swear I didn't do this.
I swear I didn't do this.
46
00:05:16,691 --> 00:05:20,058
It was these fucking guys.
These fucking guys robbed me.
47
00:05:20,891 --> 00:05:22,557
Please, I tried to fight them.
48
00:05:22,624 --> 00:05:24,158
There was too many.
49
00:05:24,224 --> 00:05:25,857
I tried to fight.
50
00:05:28,390 --> 00:05:29,857
Please.
51
00:05:29,924 --> 00:05:32,757
I ran. I ran. What was I supposed to do?
52
00:05:32,824 --> 00:05:34,524
There were so many of them.
53
00:05:34,590 --> 00:05:36,291
They had fucking guns.
54
00:05:36,357 --> 00:05:38,390
What was I supposed to do?
55
00:05:39,224 --> 00:05:40,357
I...
56
00:05:40,424 --> 00:05:41,957
what?
57
00:05:42,991 --> 00:05:45,524
Test... I've been loyal to you.
58
00:05:45,590 --> 00:05:47,624
Test, I've been loyal to you.
59
00:05:49,124 --> 00:05:50,490
Please give me time.
60
00:05:50,557 --> 00:05:53,191
Please give me time, I'll make this right.
61
00:05:53,258 --> 00:05:55,291
I'll make this right.
62
00:05:55,357 --> 00:05:56,691
Please, please...
63
00:05:59,624 --> 00:06:02,857
You lost 50 pounds of pure Synth.
64
00:06:08,357 --> 00:06:09,924
That's got to be worth...
65
00:06:10,691 --> 00:06:12,224
a million dollars easy, right?
66
00:06:12,291 --> 00:06:14,390
I'll fix it.
67
00:06:15,058 --> 00:06:16,124
Just give me time.
68
00:06:16,191 --> 00:06:17,891
What now?
69
00:06:24,357 --> 00:06:26,091
You see...
70
00:06:26,158 --> 00:06:30,258
there's nothing that
you can do in this world
71
00:06:30,324 --> 00:06:31,691
to make this right.
72
00:06:31,757 --> 00:06:33,557
Test...
73
00:06:33,624 --> 00:06:37,957
But find comfort in this, my brother:
74
00:06:41,424 --> 00:06:43,357
that in your death...
75
00:06:47,258 --> 00:06:51,424
...you will serve as a
reminder to all the others
76
00:06:51,490 --> 00:06:56,024
that weakness is not tolerated.
77
00:06:57,325 --> 00:06:58,857
Please, Test...
78
00:07:03,224 --> 00:07:05,824
- You're very proud.
- Please, Test...
79
00:07:17,091 --> 00:07:18,891
Sir, it's done.
80
00:07:18,957 --> 00:07:21,957
He won't be causing you any more trouble.
81
00:07:22,024 --> 00:07:23,757
Where's his body?
82
00:07:23,824 --> 00:07:26,857
Dumped in the alley downtown.
Made it look like a mugging.
83
00:07:26,924 --> 00:07:29,824
- You sure he's dead?
- There's no mistake.
84
00:07:31,191 --> 00:07:32,891
Ray Lazarus is dead.
85
00:07:33,824 --> 00:07:35,024
Good.
86
00:07:35,091 --> 00:07:38,357
I've got some personal
matters to attend to.
87
00:07:40,091 --> 00:07:43,424
Take care of this one
and report back to Poet.
88
00:08:13,457 --> 00:08:15,824
Ember.
89
00:08:15,891 --> 00:08:17,791
Welcome to Paradise City.
90
00:08:17,857 --> 00:08:19,824
Is this not what I promised you or what?
91
00:08:19,891 --> 00:08:22,424
Do you know how much
valuable time I've wasted
92
00:08:22,490 --> 00:08:24,424
waiting for you in this shithole?
93
00:08:24,490 --> 00:08:26,891
No, you want to tell me about it?
94
00:08:26,957 --> 00:08:28,590
A hundred pounds of Synth,
95
00:08:28,657 --> 00:08:31,590
premium grade, just like I promised.
96
00:08:31,657 --> 00:08:33,490
That's good. You came through.
97
00:08:33,557 --> 00:08:35,124
I'm proud of you.
98
00:08:35,191 --> 00:08:36,524
Money first.
99
00:08:36,590 --> 00:08:39,524
Oh, what, you don't trust me? All right.
100
00:08:39,590 --> 00:08:42,557
Yo, G, show her the money, dawg.
101
00:08:47,691 --> 00:08:49,024
We cool?
102
00:08:50,824 --> 00:08:52,357
Yeah.
103
00:08:54,224 --> 00:08:55,457
Nice doing business with you.
104
00:08:55,524 --> 00:08:57,024
No, hold up.
105
00:08:57,091 --> 00:08:58,624
Business ain't done yet.
106
00:08:58,691 --> 00:08:59,991
So check this out.
107
00:09:00,058 --> 00:09:02,124
We gonna keep the Synth and the money.
108
00:09:02,191 --> 00:09:03,624
What you think about that?
109
00:09:03,691 --> 00:09:05,657
You know who you're stealing from?
110
00:09:05,724 --> 00:09:08,191
What he'll do to you and your boyfriends
111
00:09:08,258 --> 00:09:09,791
when he finds out?
112
00:09:09,857 --> 00:09:12,590
Yeah, well, we're stupid.
We don't give a fuck.
113
00:09:12,657 --> 00:09:15,325
Hey, dawg, do me a favor, man.
114
00:09:15,390 --> 00:09:18,091
Grab that shit and shut this bitch up.
115
00:09:22,857 --> 00:09:25,857
What the fuck you guys doing? Get her ass!
116
00:09:55,490 --> 00:09:57,557
This it?
117
00:09:58,325 --> 00:09:59,857
Yeah.
118
00:09:59,924 --> 00:10:01,291
This is it.
119
00:10:01,357 --> 00:10:06,457
Hey, if you don't mind me
asking, Sarge, why come back?
120
00:10:07,424 --> 00:10:08,657
Why now?
121
00:10:08,724 --> 00:10:10,424
Settle a debt.
122
00:10:10,490 --> 00:10:12,124
I know that look.
123
00:10:12,191 --> 00:10:15,490
But from the sounds of it,
you're going to need some help.
124
00:10:15,557 --> 00:10:17,590
Myself and some of the
boys from the old unit,
125
00:10:17,657 --> 00:10:18,991
we're still around.
126
00:10:19,058 --> 00:10:20,191
So you make that call,
127
00:10:20,258 --> 00:10:22,258
we got your back.
128
00:10:22,325 --> 00:10:24,191
Semper fi, do or die.
129
00:10:24,258 --> 00:10:25,824
Faithful to the corp.
130
00:10:25,891 --> 00:10:27,657
Watch your six.
131
00:10:29,524 --> 00:10:31,524
You bet your ass.
132
00:10:34,490 --> 00:10:36,457
Whoa!
133
00:10:39,891 --> 00:10:42,424
- Get the fuck away from me.
- Oh, no, no, no.
134
00:10:42,490 --> 00:10:43,924
We can't do that.
135
00:10:43,991 --> 00:10:46,224
Listen, I just got done
doing a six-year bit,
136
00:10:46,291 --> 00:10:50,557
and I ain't seen nothing as
pretty as you in a long time.
137
00:10:51,357 --> 00:10:53,058
I promise I'll be gentle.
138
00:10:54,357 --> 00:10:56,024
Hey!
139
00:10:57,857 --> 00:11:01,357
I'm sure whatever you're looking for...
140
00:11:02,158 --> 00:11:03,891
you can find somewhere else.
141
00:11:05,757 --> 00:11:06,691
Just...
142
00:11:06,757 --> 00:11:09,024
just leave her alone, guys.
143
00:11:09,924 --> 00:11:11,457
Let her go.
144
00:11:16,691 --> 00:11:18,457
You know, you look like you had
145
00:11:18,524 --> 00:11:20,424
a fucked-up night already, playboy.
146
00:11:20,490 --> 00:11:22,490
You know, I think it'd
be in your best interest
147
00:11:22,557 --> 00:11:26,091
to go on and get the fuck up out of here.
148
00:11:26,158 --> 00:11:28,724
Oh, don't worry about her. We
gonna take good care of her.
149
00:11:28,791 --> 00:11:29,891
I promise.
150
00:11:29,957 --> 00:11:31,424
Scout's honor.
151
00:11:34,524 --> 00:11:36,124
I can't let you do that.
152
00:11:41,124 --> 00:11:42,357
You deaf, motherfucker? Huh?
153
00:11:42,424 --> 00:11:43,924
I said get the fuck up out of here
154
00:11:43,991 --> 00:11:46,457
before I turn that pretty
mug of yours inside out.
155
00:11:46,524 --> 00:11:48,091
Yeah, he's fucking deaf.
156
00:11:48,158 --> 00:11:49,824
No, he's not deaf.
157
00:11:49,891 --> 00:11:51,224
He's crazy.
158
00:11:51,291 --> 00:11:53,390
Straight out the VA hospital.
159
00:11:53,457 --> 00:11:56,091
My boys said to take off.
160
00:12:18,457 --> 00:12:19,824
Where am I?
161
00:12:19,891 --> 00:12:22,590
Oh, Christ. You scared the shit out of me.
162
00:12:23,691 --> 00:12:26,590
I can't believe you're
alive, let alone awake.
163
00:12:28,058 --> 00:12:29,724
This is my place.
164
00:12:31,158 --> 00:12:33,324
I couldn't just leave
you back in that alley
165
00:12:33,390 --> 00:12:34,791
after what you did.
166
00:12:34,857 --> 00:12:36,524
What I did?
167
00:12:37,590 --> 00:12:39,824
I remember killing three people.
168
00:12:40,691 --> 00:12:42,291
You saved my life.
169
00:12:42,357 --> 00:12:43,891
Those assholes were going to rape me
170
00:12:43,957 --> 00:12:46,024
and throw me in a dumpster, so fuck them.
171
00:12:46,091 --> 00:12:47,824
They got what they deserved.
172
00:12:52,124 --> 00:12:54,490
You normally bring strangers
back to your apartment
173
00:12:54,557 --> 00:12:56,424
in the middle of the night and strip them?
174
00:12:57,891 --> 00:13:00,457
Depends on what kind of mood I'm in.
175
00:13:02,891 --> 00:13:06,191
Yeah, I just couldn't leave you
back there for the cops to find.
176
00:13:06,258 --> 00:13:09,524
A Black man lying next to three
bodies in this neighborhood?
177
00:13:09,590 --> 00:13:12,457
They wouldn't even stop to ask questions.
178
00:13:12,524 --> 00:13:14,524
Well, I'm all right.
179
00:13:15,357 --> 00:13:17,424
How is that even possible?
180
00:13:17,490 --> 00:13:19,158
This is not right.
181
00:13:20,590 --> 00:13:22,390
I'm gonna go get something out the kitchen.
182
00:13:22,457 --> 00:13:24,124
Just stay put.
183
00:14:34,657 --> 00:14:37,757
Hey, how did I end up in the alley with...?
184
00:14:37,824 --> 00:14:39,357
With... hey!
185
00:14:39,424 --> 00:14:40,957
Hello?
186
00:14:41,024 --> 00:14:42,457
Hey, you all right?
187
00:14:42,524 --> 00:14:45,791
She can't hear you, or
see you, for that matter.
188
00:14:47,191 --> 00:14:48,457
Excuse the intrusive theatrics.
189
00:14:48,524 --> 00:14:50,258
They're a necessary evil, I'm afraid.
190
00:14:50,324 --> 00:14:51,891
Who are you?
191
00:14:51,957 --> 00:14:53,924
Hello, Ray.
192
00:14:55,424 --> 00:14:56,924
Hellborn, at your service.
193
00:14:56,991 --> 00:14:58,624
You and I have a great
deal to discuss, my friend.
194
00:14:58,691 --> 00:15:00,258
How'd you get in here?
195
00:15:00,324 --> 00:15:01,724
Who sent you?
196
00:15:01,791 --> 00:15:04,058
And what the hell did you do to her?
197
00:15:04,124 --> 00:15:08,924
Well, she, as you can see,
is completely unharmed.
198
00:15:08,991 --> 00:15:11,791
And the question isn't who sent me, Ray.
199
00:15:11,857 --> 00:15:14,957
The question is, how are you still alive?
200
00:15:15,024 --> 00:15:18,457
Now I know that your
recollection of tonight's events
201
00:15:18,524 --> 00:15:20,857
may be a little... dicey.
202
00:15:20,924 --> 00:15:23,924
I mean, only hours ago you were dead.
203
00:15:23,991 --> 00:15:25,091
Losing one's memory
204
00:15:25,158 --> 00:15:26,791
is a temporary side effect to the wakening.
205
00:15:26,857 --> 00:15:27,924
It will pass.
206
00:15:27,991 --> 00:15:29,791
What the fuck are you talking about?
207
00:15:29,857 --> 00:15:32,757
You think you can just appear in
here and sell me some bullshit?
208
00:15:33,490 --> 00:15:34,857
So if you know who I am,
209
00:15:34,924 --> 00:15:36,724
then you know what I can do to you, right?
210
00:15:37,424 --> 00:15:39,424
Absolutely nothing.
211
00:15:44,824 --> 00:15:47,791
Attempting to hurt me will
only hurt yourself, Ray.
212
00:15:48,490 --> 00:15:49,791
What did you do to me?
213
00:15:49,857 --> 00:15:53,824
I gave you new life
and near God-like power.
214
00:15:55,991 --> 00:15:58,490
You gave me a curse.
215
00:15:58,557 --> 00:16:00,191
You should be thanking me right now,
216
00:16:00,258 --> 00:16:02,991
not feeling sorry for yourself.
217
00:16:03,058 --> 00:16:05,457
You have no idea what you've become.
218
00:16:07,258 --> 00:16:09,624
Those men you killed tonight?
219
00:16:11,224 --> 00:16:14,724
When you took their
lives, what did you feel?
220
00:16:17,957 --> 00:16:20,524
Confused at first.
221
00:16:20,590 --> 00:16:22,857
Then everything started becoming clear.
222
00:16:23,857 --> 00:16:27,791
I wanted to stop but I... I-I couldn't.
223
00:16:28,757 --> 00:16:31,390
That thing inside of you needs to kill.
224
00:16:31,457 --> 00:16:33,291
It's how you stay alive.
225
00:16:33,357 --> 00:16:35,824
You take their energy, their life force.
226
00:16:35,891 --> 00:16:39,691
You absorb their memories,
intelligence, fighting skills.
227
00:16:39,757 --> 00:16:42,824
Everything they were, you will become.
228
00:16:44,258 --> 00:16:46,757
You'll have the ability
to heal within minutes.
229
00:16:46,824 --> 00:16:49,557
Your muscles will be
stronger, your reflexes faster.
230
00:16:49,624 --> 00:16:52,957
- Why did you choose me?
- I didn't.
231
00:16:53,024 --> 00:16:54,691
I'm merely a guide.
232
00:16:54,757 --> 00:16:57,657
An overseer to aid you in your quest.
233
00:16:57,724 --> 00:16:59,124
Which is?
234
00:16:59,191 --> 00:17:02,457
To become the beast that feeds
on the hearts of evil men.
235
00:17:03,390 --> 00:17:05,091
Time to go.
236
00:17:13,024 --> 00:17:15,691
You don't have to come visit me anymore.
237
00:17:18,390 --> 00:17:21,058
I can see it causes you pain.
238
00:17:27,524 --> 00:17:29,357
Are the nurses treating you well enough?
239
00:17:29,424 --> 00:17:31,091
Yeah, they're fine.
240
00:17:32,557 --> 00:17:33,991
They're not much for conversation,
241
00:17:34,058 --> 00:17:36,691
but they take excellent care of me.
242
00:17:36,757 --> 00:17:38,924
Good.
243
00:17:38,991 --> 00:17:40,757
You know, it is important to me
244
00:17:40,824 --> 00:17:44,490
that you are as comfortable as possible.
245
00:17:45,891 --> 00:17:49,291
I have the best medical
minds around the country
246
00:17:49,357 --> 00:17:51,024
working on this.
247
00:17:51,091 --> 00:17:54,324
They will find you a cure for this...
248
00:17:54,390 --> 00:17:56,857
There is no cure, brother.
249
00:18:00,657 --> 00:18:03,657
Why must you torture yourself
250
00:18:03,724 --> 00:18:06,991
with false hopes of a world made whole?
251
00:18:08,191 --> 00:18:10,624
A world where we live happily every after.
252
00:18:10,691 --> 00:18:12,891
Don't be like that, Priscilla.
253
00:18:13,691 --> 00:18:15,724
Not after all this time.
254
00:18:16,590 --> 00:18:19,058
There is always a way.
255
00:18:20,357 --> 00:18:23,291
It's just going to take
a little time, that's all.
256
00:18:23,357 --> 00:18:25,158
And in that time,
257
00:18:25,224 --> 00:18:28,624
you will come to accept
the truth as I have.
258
00:18:29,791 --> 00:18:32,991
I've accepted is that I am going to die.
259
00:18:36,291 --> 00:18:38,457
And you will be all alone.
260
00:18:42,324 --> 00:18:44,524
I'm truly sorry.
261
00:18:49,258 --> 00:18:51,590
This, my dear sister...
262
00:18:52,724 --> 00:18:54,991
I will never accept.
263
00:19:25,824 --> 00:19:27,924
Love what you've done to the place.
264
00:19:28,357 --> 00:19:29,924
They must have broken in.
265
00:19:29,991 --> 00:19:33,791
Try and make my death look like a robbery.
266
00:19:33,857 --> 00:19:35,724
You're not the only one they've hurt, Ray.
267
00:19:35,791 --> 00:19:38,024
There are hundreds more who have suffered,
268
00:19:38,091 --> 00:19:39,891
and until now there hasn't been a being
269
00:19:39,957 --> 00:19:42,524
powerful enough to stop them.
270
00:19:42,590 --> 00:19:45,590
This is why we brought you back.
271
00:19:47,657 --> 00:19:49,824
How do I find the men that did this to me?
272
00:19:49,891 --> 00:19:54,557
Well, that is a question
whose answer you already know.
273
00:20:04,424 --> 00:20:06,824
There's a warehouse up on 87th.
274
00:20:08,324 --> 00:20:10,590
They use it to manufacture Synth,
275
00:20:10,657 --> 00:20:12,857
distribute to their key runners.
276
00:20:13,824 --> 00:20:15,457
One of those guys worked there.
277
00:20:15,524 --> 00:20:18,957
It gave him access to
what deals would go down.
278
00:20:21,624 --> 00:20:25,058
They would pose as buyers,
rob low-level runners,
279
00:20:25,824 --> 00:20:27,291
sell the product on their own
280
00:20:27,357 --> 00:20:29,557
and keep the money for themselves.
281
00:20:31,590 --> 00:20:33,024
I'm going to shut it down.
282
00:20:33,091 --> 00:20:36,058
They think you're dead.
283
00:20:36,124 --> 00:20:39,757
That gives us an advantage
we can build upon.
284
00:20:39,824 --> 00:20:41,424
I suggest concealing your identity.
285
00:20:41,490 --> 00:20:44,624
Is there anything in this
dump that can do that?
286
00:20:48,191 --> 00:20:49,724
Yeah.
287
00:20:52,291 --> 00:20:53,824
Hell, yeah.
288
00:22:21,390 --> 00:22:24,124
Let's go, guys, we got to
take these barrels out of here.
289
00:22:24,191 --> 00:22:26,891
Testament will have our
ass if we don't finish.
290
00:22:28,524 --> 00:22:29,657
How many barrels?
291
00:22:29,724 --> 00:22:31,791
All of them.
292
00:24:49,691 --> 00:24:52,724
Now that was worth the price of admission.
293
00:24:52,791 --> 00:24:56,991
You have truly become an artist, my friend.
294
00:25:00,657 --> 00:25:02,457
Don't touch me for a second.
295
00:25:02,524 --> 00:25:05,624
Ah, I need a fucking cigarette.
296
00:25:06,857 --> 00:25:08,857
Did you find what you were looking for?
297
00:25:08,924 --> 00:25:11,590
Information. Yeah.
298
00:25:12,291 --> 00:25:13,791
And what did you see?
299
00:25:15,824 --> 00:25:17,357
A friend.
300
00:25:26,924 --> 00:25:29,891
- Sir...
- Just...
301
00:25:37,158 --> 00:25:38,824
Such passion.
302
00:25:40,524 --> 00:25:43,524
Anyone who can create
something like that...
303
00:25:45,024 --> 00:25:48,857
has experienced a lifetime of pain.
304
00:25:51,724 --> 00:25:56,590
And only then can you realize that...
305
00:25:58,557 --> 00:26:00,457
what really matters...
306
00:26:01,390 --> 00:26:04,124
cannot be held in your hand.
307
00:26:05,524 --> 00:26:07,424
I trust this couldn't wait?
308
00:26:07,490 --> 00:26:08,824
No, sir, it couldn't.
309
00:26:08,891 --> 00:26:11,957
It's urgent.
310
00:26:12,024 --> 00:26:15,991
In that case, I'm going to need more wine.
311
00:26:27,457 --> 00:26:28,924
I'm sorry.
312
00:26:32,991 --> 00:26:38,791
That was the most perfect cut
of steak I think I've ever had.
313
00:26:40,224 --> 00:26:41,857
Perfect temperature.
314
00:26:41,924 --> 00:26:43,824
Perfect doneness.
315
00:26:45,691 --> 00:26:46,891
You know, even with the most
316
00:26:46,957 --> 00:26:50,158
extraordinary chef in my kitchen...
317
00:26:50,224 --> 00:26:54,957
I doubt that he will ever
be able to duplicate that.
318
00:26:58,424 --> 00:27:00,091
Do you understand?
319
00:27:01,357 --> 00:27:02,757
That your, um,
320
00:27:02,824 --> 00:27:05,991
inability to, um, focus...
321
00:27:08,325 --> 00:27:10,524
has taken that away from me.
322
00:27:11,324 --> 00:27:12,524
Forgive me. Maybe he...
323
00:27:12,590 --> 00:27:14,490
No, no, no.
324
00:27:25,557 --> 00:27:27,924
It's the little things that count.
325
00:27:28,791 --> 00:27:30,058
Indeed.
326
00:27:31,390 --> 00:27:34,891
I have something to show you.
327
00:27:45,058 --> 00:27:47,757
One man in a ski mask did all that?
328
00:27:47,824 --> 00:27:50,091
It gets even more interesting.
329
00:27:58,390 --> 00:28:00,490
That's impossible.
330
00:28:00,557 --> 00:28:02,857
I thought so too.
331
00:28:03,657 --> 00:28:05,124
We killed this man.
332
00:28:05,191 --> 00:28:07,991
Made sure that he was never coming back,
333
00:28:08,058 --> 00:28:10,724
but here he is,
334
00:28:11,424 --> 00:28:13,957
making trouble for us.
335
00:28:14,024 --> 00:28:17,490
So there's a question
swirling around my head.
336
00:28:17,557 --> 00:28:22,924
How is Ray Lazarus back from the dead?
337
00:28:22,991 --> 00:28:25,457
I would very much like to know that.
338
00:28:27,557 --> 00:28:29,624
I'm sending Gale to
pick up one of my runners
339
00:28:29,691 --> 00:28:33,590
who ran into some trouble the other night.
340
00:28:34,324 --> 00:28:36,624
Maybe she's seen something.
341
00:28:38,557 --> 00:28:40,524
Get it done.
342
00:28:55,258 --> 00:28:57,991
Just go ahead and top it off and
get it back to her, all right?
343
00:28:58,058 --> 00:29:00,590
- Right. Okay, thanks.
- Okay, thanks, buddy.
344
00:29:02,757 --> 00:29:04,058
Ray!
345
00:29:05,158 --> 00:29:06,724
I thought you were dead, man.
346
00:29:06,791 --> 00:29:08,490
I'm glad to see that ain't the case.
347
00:29:08,557 --> 00:29:10,024
Is that what you heard?
348
00:29:10,091 --> 00:29:12,324
No, you just hadn't been
here for a few months.
349
00:29:12,390 --> 00:29:13,590
That ain't like you, man.
350
00:29:13,657 --> 00:29:15,791
Look, I need to talk to you.
351
00:29:15,857 --> 00:29:17,124
Privately.
352
00:29:17,957 --> 00:29:19,957
Okay, man, right this way. Come on.
353
00:29:25,424 --> 00:29:27,191
So these people who work for you,
354
00:29:27,258 --> 00:29:28,657
you trust them?
355
00:29:28,724 --> 00:29:31,657
They wouldn't be here if I didn't.
356
00:29:31,724 --> 00:29:35,924
A few of them are ex-cons,
but they're decent.
357
00:29:35,991 --> 00:29:38,624
Just men and women that, uh, have families.
358
00:29:38,691 --> 00:29:40,357
They do right by me, so I do right by them.
359
00:29:40,424 --> 00:29:43,991
Got any reason to believe that
any of them might be dealing?
360
00:29:44,058 --> 00:29:45,857
What? That red shit I
see all over the street?
361
00:29:45,924 --> 00:29:47,058
Yeah.
362
00:29:47,124 --> 00:29:49,824
Nah.
363
00:29:49,891 --> 00:29:52,457
I just patched up the axle on
the old bird. Anything else?
364
00:29:52,524 --> 00:29:54,590
Go ahead and mount the
tires, that'd be great.
365
00:29:54,657 --> 00:29:55,857
I'll come over and check it out.
366
00:29:55,924 --> 00:29:57,791
Thank you.
367
00:29:59,390 --> 00:30:01,757
I see you ain't changed a bit.
368
00:30:03,091 --> 00:30:04,757
I'm a trendsetter.
369
00:30:06,624 --> 00:30:08,224
She's good for business.
370
00:30:08,291 --> 00:30:09,857
- Yeah, I bet.
- Hey...
371
00:30:11,124 --> 00:30:13,590
look, I lost a few recently,
372
00:30:13,657 --> 00:30:15,791
but that's just because
they get a better offer
373
00:30:15,857 --> 00:30:17,324
to run with Poet and his crew.
374
00:30:17,390 --> 00:30:19,824
What you know about him?
375
00:30:19,891 --> 00:30:21,624
He's in charge of sales and distribution
376
00:30:21,691 --> 00:30:23,691
for his organization,
but he's not the big man.
377
00:30:23,757 --> 00:30:27,390
Somebody else is in charge.
Somebody smart. Protected.
378
00:30:28,258 --> 00:30:29,757
Know who it is?
379
00:30:31,024 --> 00:30:32,924
Nobody's seen him.
380
00:30:32,991 --> 00:30:35,724
Why are you so interested all of a sudden?
381
00:30:35,791 --> 00:30:37,324
You want to get in the game?
382
00:30:37,390 --> 00:30:39,691
Nah, I'm just curious.
383
00:30:44,857 --> 00:30:48,091
Curiosity didn't bring
you all the way down here.
384
00:30:48,158 --> 00:30:53,024
Asking me some very specific,
very dangerous questions, man.
385
00:30:55,124 --> 00:30:57,324
Ray, I've know you for over ten years.
386
00:30:57,390 --> 00:30:59,390
You can't bullshit me.
387
00:30:59,457 --> 00:31:02,258
Don't do something that you might regret.
388
00:31:02,324 --> 00:31:04,924
Look, it's best if you don't
know right now, all right?
389
00:31:04,991 --> 00:31:08,624
Look, man, I got to jet. I'll be back.
390
00:31:08,691 --> 00:31:11,124
And, Pogo, do something
with your hair, man.
391
00:31:11,191 --> 00:31:12,590
It's all over the place.
392
00:31:12,657 --> 00:31:14,390
Fix it up or something.
393
00:31:14,457 --> 00:31:16,524
I'm about to take it all the way off.
394
00:31:16,590 --> 00:31:18,291
You just wait and see.
395
00:31:18,357 --> 00:31:21,091
It's going to be as smooth as a
baby's ass dipped in buttermilk.
396
00:31:21,158 --> 00:31:23,791
- Chicks love that.
- Don't know nothing about that.
397
00:31:23,857 --> 00:31:24,924
Yeah, I know.
398
00:31:24,991 --> 00:31:26,757
I've got some clippers in the back, man.
399
00:31:26,824 --> 00:31:28,957
- We'll tighten you up.
- Later, Pogo.
400
00:31:36,224 --> 00:31:37,791
What brings you by?
401
00:31:39,724 --> 00:31:42,490
I need to understand...
402
00:31:42,557 --> 00:31:45,224
how a dead man can still
bring me so much pain.
403
00:31:45,291 --> 00:31:47,058
A dead man?
404
00:31:47,991 --> 00:31:49,557
Did you kill him?
405
00:31:50,624 --> 00:31:52,390
I was a victim of circumstance.
406
00:31:52,457 --> 00:31:55,457
I was merely a instrument in his demise,
407
00:31:55,524 --> 00:31:57,724
not the cause of it.
408
00:31:59,357 --> 00:32:01,457
Demons that you create,
409
00:32:01,524 --> 00:32:03,924
what will you do when they come knocking?
410
00:32:05,324 --> 00:32:07,058
I was hoping you'd tell me.
411
00:32:10,024 --> 00:32:12,824
Well, let's see
what the cards have to say.
412
00:33:01,058 --> 00:33:02,857
Well, what do you see?
413
00:33:02,924 --> 00:33:04,158
A man.
414
00:33:04,224 --> 00:33:08,058
His body is broken, but
his spirit is strong.
415
00:33:09,258 --> 00:33:10,957
That's why you chose him.
416
00:33:12,124 --> 00:33:14,158
Brought him back.
417
00:33:14,224 --> 00:33:16,791
How is this possible?
418
00:33:16,857 --> 00:33:18,791
There is an ancient power that exists.
419
00:33:18,857 --> 00:33:20,424
Older than time.
420
00:33:20,490 --> 00:33:22,657
It is neither good nor evil...
421
00:33:23,857 --> 00:33:27,957
but it holds life and death
in the palm of its hand.
422
00:33:28,024 --> 00:33:29,691
So he's an immortal then?
423
00:33:29,757 --> 00:33:31,524
No.
424
00:33:32,424 --> 00:33:34,457
This power feeds on energy.
425
00:33:35,490 --> 00:33:36,957
In order to continue living,
426
00:33:37,024 --> 00:33:40,424
he must absorb the life force of others.
427
00:33:41,124 --> 00:33:42,924
And he's not alone.
428
00:33:42,991 --> 00:33:44,624
What do you mean?
429
00:33:45,924 --> 00:33:48,490
Well, there is something here.
Something is there with him.
430
00:33:48,557 --> 00:33:51,058
- Something is guiding him.
- This power...
431
00:33:52,191 --> 00:33:53,657
can it be taken?
432
00:33:54,590 --> 00:33:56,791
Transferred to someone else somehow?
433
00:33:57,224 --> 00:33:58,424
Yes.
434
00:33:58,490 --> 00:34:00,657
So, what you need to do
435
00:34:00,724 --> 00:34:05,424
is send in your strongest
man to break his spirit.
436
00:34:06,357 --> 00:34:08,490
Then you can own his power.
437
00:34:30,191 --> 00:34:31,691
Jesus.
438
00:34:31,757 --> 00:34:33,691
You know what? You don't
get to do that to me.
439
00:34:33,757 --> 00:34:35,991
I need answers I couldn't find here.
440
00:34:36,058 --> 00:34:38,691
You save my life and then
bleed all over my couch,
441
00:34:38,757 --> 00:34:41,457
and then disappear for not one but two days
442
00:34:41,524 --> 00:34:43,557
without leaving so much
as a goddamn sticky note
443
00:34:43,624 --> 00:34:45,158
to let me know you're still alive?
444
00:34:45,224 --> 00:34:47,590
Look, I can explain everything
if you just calm down.
445
00:34:47,657 --> 00:34:48,857
And then you stroll back in here
446
00:34:48,924 --> 00:34:51,024
as if you have some open invitation.
447
00:34:51,091 --> 00:34:52,891
- Look, I wasn't trying to be...
- I'm sorry.
448
00:34:52,957 --> 00:34:55,091
Don't let the fact that
my fucking door is locked
449
00:34:55,158 --> 00:34:56,991
prevent you in any way
from breaking into my home.
450
00:34:57,058 --> 00:34:59,691
Enough, all right? I
didn't mean to startle you,
451
00:34:59,757 --> 00:35:01,857
and I'm not trying to
make your life complicated,
452
00:35:01,924 --> 00:35:03,724
but there's some things happening right now
453
00:35:03,791 --> 00:35:05,524
that you couldn't possibly understand.
454
00:35:05,590 --> 00:35:09,357
Some things I barely can comprehend myself.
455
00:35:09,891 --> 00:35:11,058
Try me.
456
00:35:11,124 --> 00:35:14,891
Poet, your boss, the guy
you've been running for.
457
00:35:14,957 --> 00:35:17,124
- I never told you that.
- Well, you didn't have to.
458
00:35:17,191 --> 00:35:20,490
He and his men are killers,
but there's somebody else.
459
00:35:20,557 --> 00:35:22,224
Somebody pulling the strings,
460
00:35:22,291 --> 00:35:24,824
and I need for you to tell me
everything you know about him.
461
00:35:24,891 --> 00:35:27,158
So you're trying to get
yourself killed then?
462
00:35:27,224 --> 00:35:29,258
I'm not worried about that.
463
00:35:29,325 --> 00:35:31,457
Not anymore.
464
00:35:32,324 --> 00:35:34,024
Fine.
465
00:35:34,757 --> 00:35:36,590
He calls himself Testament.
466
00:35:36,657 --> 00:35:38,924
He controls all of Paradise City,
467
00:35:38,991 --> 00:35:40,424
and he's untouchable.
468
00:35:40,490 --> 00:35:42,657
Satisfied?
469
00:35:42,724 --> 00:35:44,024
You know what? Never mind.
470
00:35:44,091 --> 00:35:45,891
It doesn't even matter, because I'm out.
471
00:35:45,957 --> 00:35:48,524
I'm getting as far away from
this shit as I possibly can,
472
00:35:48,590 --> 00:35:50,590
and if you have any
brains, you'd do the same.
473
00:35:50,657 --> 00:35:52,857
I can't walk away, and
you're not safe by yourself.
474
00:35:52,924 --> 00:35:54,857
He's taken way too much from this city.
475
00:35:54,924 --> 00:35:56,291
From you, from me.
476
00:35:56,357 --> 00:35:58,457
It's time somebody stopped him.
477
00:35:58,524 --> 00:36:00,024
Why do you care?
478
00:36:00,091 --> 00:36:02,058
What has he taken from you?
479
00:36:14,258 --> 00:36:16,091
Search every inch of this place.
480
00:37:09,258 --> 00:37:11,058
What the hell?
481
00:37:24,291 --> 00:37:26,224
You know this building
was built upon a church
482
00:37:26,291 --> 00:37:29,058
that burnt to the ground
during the grand crusades?
483
00:37:30,091 --> 00:37:32,924
Hundreds of people were trapped inside.
484
00:37:32,991 --> 00:37:36,791
Innocent men, women and
children died right here,
485
00:37:37,424 --> 00:37:39,124
on this very spot.
486
00:37:41,624 --> 00:37:42,991
If you listen closely enough,
487
00:37:43,058 --> 00:37:46,524
you can almost hear them still crying out.
488
00:37:47,557 --> 00:37:49,991
"Help me. Help."
489
00:37:52,058 --> 00:37:54,624
No one on earth is
innocent, not even children.
490
00:37:54,691 --> 00:37:57,357
Must we engage in these
senseless initiations
491
00:37:57,424 --> 00:37:59,158
every time we meet?
492
00:38:00,324 --> 00:38:03,590
Levity is important to
building lasting relationships.
493
00:38:04,490 --> 00:38:07,390
I mean, we are partners, after all.
494
00:38:08,891 --> 00:38:12,224
I trust you'll do your part
in finding Lazarus's opposite?
495
00:38:12,291 --> 00:38:13,991
It's already begun.
496
00:38:14,058 --> 00:38:16,325
The fortune-teller was
easy enough to convince,
497
00:38:16,390 --> 00:38:19,991
and a suitable candidate has been chosen.
498
00:38:20,058 --> 00:38:21,390
It's only a matter of time
499
00:38:21,457 --> 00:38:23,557
until his death and eventual awakening.
500
00:38:24,490 --> 00:38:25,991
Good.
501
00:38:26,058 --> 00:38:28,824
I'll make sure to keep
the path clear on my end.
502
00:38:32,424 --> 00:38:33,957
Keep in touch.
503
00:38:37,457 --> 00:38:39,490
You got to let me know
before you come by, man.
504
00:38:39,557 --> 00:38:41,791
I could've had a lady in here.
505
00:38:43,824 --> 00:38:46,457
I could've been knee-deep in
the throes of passion, man.
506
00:38:46,524 --> 00:38:48,091
Just moments away from euphoria,
507
00:38:48,158 --> 00:38:50,325
and you guys would've
ruined it for both of us.
508
00:38:50,390 --> 00:38:51,991
Were you?
509
00:38:53,024 --> 00:38:54,757
No, I was watching TV and sipping a beer,
510
00:38:54,824 --> 00:38:56,857
but that's not the point, all right?
511
00:38:56,924 --> 00:38:59,091
Not the point. It's about boundaries, bro.
512
00:38:59,158 --> 00:39:00,457
Boundaries.
513
00:39:00,524 --> 00:39:02,691
Look, man, we just need a place to crash.
514
00:39:02,757 --> 00:39:05,757
Lay low for awhile till
I figure some things out.
515
00:39:06,457 --> 00:39:07,590
No.
516
00:39:07,657 --> 00:39:09,024
No, no, no, no, no.
517
00:39:09,091 --> 00:39:12,557
You're not pulling this
shit on me again, Ray.
518
00:39:12,624 --> 00:39:14,824
Not unless you tell me what is going on.
519
00:39:14,891 --> 00:39:17,124
- Until then, no dice.
- If you guys could just,
520
00:39:17,191 --> 00:39:19,424
you know, skip the
foreplay and figure it out,
521
00:39:19,490 --> 00:39:21,624
I'm going to make myself at home.
522
00:39:26,490 --> 00:39:28,158
She's making herself at home, Ray.
523
00:39:28,224 --> 00:39:30,624
She's making herself at
home. What's going on here?
524
00:39:30,691 --> 00:39:31,957
What does she...? What's...?
525
00:39:32,024 --> 00:39:33,624
Look, she's finishing my beer, Ray.
526
00:39:33,691 --> 00:39:35,757
She's finishing... Thank
you, thank you for that.
527
00:39:35,824 --> 00:39:37,757
- That was my last one.
- Look, man,
528
00:39:37,824 --> 00:39:40,124
we just need to stay
here for a couple of days,
529
00:39:40,191 --> 00:39:41,924
till I end all of this for good.
530
00:39:44,191 --> 00:39:45,657
How was it?
531
00:39:46,624 --> 00:39:48,024
It was, uh, euphoric.
532
00:39:48,091 --> 00:39:49,457
Funny.
533
00:39:49,524 --> 00:39:50,991
She's funny, Ray, I'll give you that.
534
00:39:51,058 --> 00:39:52,991
- She's fun...
- Pogo, listen to me, okay?
535
00:39:53,058 --> 00:39:56,091
I need for you to focus right now.
536
00:39:56,158 --> 00:39:58,324
Now, look, a lot of
people are about to die,
537
00:39:58,390 --> 00:40:00,857
but Pogo, I need for you
538
00:40:00,924 --> 00:40:03,524
to roll with me with
me on this one, brother.
539
00:40:05,691 --> 00:40:08,058
Ray, I love you, man, but...
540
00:40:09,791 --> 00:40:11,924
I got to be all the way in.
541
00:40:13,158 --> 00:40:15,024
You sure you want to know?
542
00:40:15,091 --> 00:40:17,058
Dude, I've got your back no matter what,
543
00:40:17,124 --> 00:40:19,224
but you've got to clue me in.
544
00:40:19,291 --> 00:40:20,891
Show him.
545
00:40:20,957 --> 00:40:24,657
He's not going to take your
word for it, so just show him.
546
00:40:27,824 --> 00:40:30,991
Four days ago I was
approached by Poet and his men.
547
00:40:31,058 --> 00:40:32,557
He knew all about me.
548
00:40:32,624 --> 00:40:34,657
Knew I was familiar with the city.
549
00:40:34,724 --> 00:40:38,757
He needed some strong runners
who could handle themselves.
550
00:40:39,457 --> 00:40:40,891
I turned them down,
551
00:40:40,957 --> 00:40:43,657
but by then he already said too much.
552
00:40:43,724 --> 00:40:47,390
Guess it was way too dangerous
to keep me alive, I guess.
553
00:40:47,457 --> 00:40:49,324
Oh, okay, so what does that mean?
554
00:40:49,390 --> 00:40:51,058
- What are you saying?
- He shot me.
555
00:40:51,124 --> 00:40:54,724
Ten, twelve times, at least.
556
00:40:55,590 --> 00:40:56,991
How'd you survive?
557
00:40:57,058 --> 00:40:59,457
I didn't.
558
00:41:03,124 --> 00:41:04,357
Okay, I get it.
559
00:41:04,424 --> 00:41:06,457
You're joking, you're joking.
560
00:41:06,524 --> 00:41:10,058
It's funny. I get it. You're joking.
561
00:41:10,124 --> 00:41:12,191
- Right?
- I'm serious.
562
00:41:12,258 --> 00:41:14,624
No, no, no, no, no, no.
See, I should have known.
563
00:41:14,691 --> 00:41:16,724
You bring a really hot girl to my place
564
00:41:16,791 --> 00:41:18,258
like she's questionable, she's hot.
565
00:41:18,324 --> 00:41:20,657
And you bring her here,
work, place of business.
566
00:41:20,724 --> 00:41:22,991
And then it's just... It's
too good to be true, man.
567
00:41:23,058 --> 00:41:24,991
It's too good to be true. I
get it... What are you doing?
568
00:41:25,058 --> 00:41:27,390
What are you doing? Why are you doing that?
569
00:41:36,557 --> 00:41:38,390
Okay, what the hell?
570
00:41:40,191 --> 00:41:43,891
Look, I know this is a
lot to take in right now.
571
00:41:48,624 --> 00:41:51,091
I just need... I need a
minute. I need a minute, man.
572
00:41:52,724 --> 00:41:54,891
Look, I'm going to go calm him down.
573
00:41:54,957 --> 00:41:57,091
But look, I need for you
to stay here, all right?
574
00:41:57,158 --> 00:42:01,490
You know, I got somebody
I got to go pay a visit to.
575
00:42:01,557 --> 00:42:04,490
You expect me to stay here with
fake-ass Matthew McConaughey?
576
00:42:04,557 --> 00:42:06,158
Look, I trust him with my life.
577
00:42:06,224 --> 00:42:08,158
If I didn't, I wouldn't have
brought you here, all right?
578
00:42:08,224 --> 00:42:10,457
But it's way too dangerous
for you out there,
579
00:42:10,524 --> 00:42:13,325
so I need for you to
just keep him safe for me.
580
00:42:13,390 --> 00:42:14,657
Can you do that?
581
00:42:14,724 --> 00:42:17,424
I expect to be compensated handsomely
582
00:42:17,490 --> 00:42:19,757
for my contribution to this cause.
583
00:42:19,824 --> 00:42:21,624
Look, whatever it is that you need,
584
00:42:21,691 --> 00:42:24,058
I got you, all right?
585
00:42:24,124 --> 00:42:25,490
Okay.
586
00:42:27,357 --> 00:42:29,824
Pogo, if they find
out that I'm still alive,
587
00:42:29,891 --> 00:42:31,724
anybody that's connected to
me is going to be targeted.
588
00:42:31,791 --> 00:42:33,424
Well, maybe they shouldn't.
589
00:42:33,490 --> 00:42:37,091
Maybe they shouldn't find out
that you're still alive, like...
590
00:42:39,124 --> 00:42:41,791
Okay there's something
I've been working on, if...
591
00:42:41,857 --> 00:42:43,991
if you give me a few hours...
592
00:42:44,991 --> 00:42:46,857
give me a few hours, I'll have it ready.
593
00:42:46,924 --> 00:42:50,457
- Okay.
- And... you need a shirt.
594
00:42:59,424 --> 00:43:01,024
Good morning, princess.
595
00:43:01,091 --> 00:43:02,291
Time to pay a call.
596
00:43:02,357 --> 00:43:04,124
Ain't got nothing to say, asshole.
597
00:43:04,191 --> 00:43:07,657
Oh, it's not me you need
to worry about, pretty boy.
598
00:43:08,390 --> 00:43:10,091
You get to talk to him.
599
00:43:11,957 --> 00:43:14,158
What, you're not going to score me out too?
600
00:43:14,224 --> 00:43:18,091
You like them five-footers?
Huh? That's what you like?
601
00:43:40,824 --> 00:43:42,357
Mike.
602
00:43:43,657 --> 00:43:45,324
Ray, is that you?
603
00:43:45,390 --> 00:43:47,158
Of course, man. What you doing here?
604
00:43:47,224 --> 00:43:48,924
Oh, man.
605
00:43:53,258 --> 00:43:54,390
Whoo!
606
00:43:54,457 --> 00:43:56,457
Had a few drinks.
607
00:43:56,524 --> 00:43:58,557
What was that all about?
608
00:43:59,724 --> 00:44:02,524
These assholes said some
things I didn't like.
609
00:44:04,857 --> 00:44:06,724
So, when did you decide to come back?
610
00:44:06,791 --> 00:44:09,824
I thought you was done
with this place for good.
611
00:44:09,891 --> 00:44:11,524
Synthetic drugs.
612
00:44:13,957 --> 00:44:16,490
You know my sister Carol died from it.
613
00:44:19,258 --> 00:44:20,524
I wasn't even there for her.
614
00:44:20,590 --> 00:44:22,624
I didn't even know she was using.
615
00:44:24,457 --> 00:44:26,091
Hey, yo, Mike, I'm sorry.
616
00:44:28,657 --> 00:44:30,390
That's why I'm here, Ray.
617
00:44:31,724 --> 00:44:34,991
To take out Poet and his whole crew.
618
00:44:35,058 --> 00:44:37,724
Well, you know Poet just runs distribution.
619
00:44:38,357 --> 00:44:39,957
He's not the boss.
620
00:44:40,024 --> 00:44:41,624
How do you know that?
621
00:44:41,691 --> 00:44:43,824
Let's take a ride.
622
00:44:43,891 --> 00:44:46,024
I'll explain more when we get there.
623
00:44:47,957 --> 00:44:49,357
Where are we going?
624
00:44:49,424 --> 00:44:50,957
Pogo's place.
625
00:44:51,024 --> 00:44:52,490
A spot downtown.
626
00:44:52,557 --> 00:44:53,857
You remember?
627
00:44:53,924 --> 00:44:56,024
Yeah. Pogo's still boosting cars?
628
00:44:56,091 --> 00:44:57,657
Nah.
629
00:44:57,724 --> 00:44:59,390
Hey, wait, you driving?
630
00:44:59,457 --> 00:45:01,058
No, I'm on foot.
631
00:45:02,191 --> 00:45:04,624
Well, you're more than
welcome to ride bitch.
632
00:45:05,857 --> 00:45:06,991
I'm good, man.
633
00:45:07,058 --> 00:45:08,224
I'll meet you there.
634
00:45:09,524 --> 00:45:11,757
- Suit yourself.
- All right.
635
00:45:23,724 --> 00:45:25,258
Has he said anything?
636
00:45:25,325 --> 00:45:27,590
Nah, nothing since we
picked him up this morning.
637
00:45:27,657 --> 00:45:30,991
Good. Wouldn't be much
of a challenge if he had.
638
00:45:31,058 --> 00:45:33,124
He's nuts, this guy.
639
00:45:33,191 --> 00:45:35,357
We dragged him out of
his apartment bathroom
640
00:45:35,424 --> 00:45:36,757
covered in blood.
641
00:45:36,824 --> 00:45:39,324
Ben, he was trying to remove his own skin
642
00:45:39,390 --> 00:45:40,991
with nothing but his fingernails.
643
00:45:41,058 --> 00:45:43,791
Well, it's a good job you
got there when you did.
644
00:45:43,857 --> 00:45:46,490
I'll take it from here. Thanks, Alex.
645
00:45:47,624 --> 00:45:49,390
You got it, boss.
646
00:45:52,824 --> 00:45:53,991
Good luck.
647
00:45:54,058 --> 00:45:55,691
You're going to need it.
648
00:46:06,158 --> 00:46:09,757
When was the last time
you saw this man alive?
649
00:46:09,824 --> 00:46:13,424
Two, maybe three days ago.
650
00:46:14,691 --> 00:46:16,557
I didn't see him. We spoke on the phone.
651
00:46:16,624 --> 00:46:18,657
About anything in particular?
652
00:46:18,724 --> 00:46:21,390
Yeah, what he wanted for dinner.
653
00:46:23,191 --> 00:46:25,424
Aside from that.
654
00:46:25,490 --> 00:46:30,024
Did he mention anyone's name?
Did he seem agitated or upset?
655
00:46:30,091 --> 00:46:32,490
I don't know, man. I'm
not a fucking shrink.
656
00:46:32,557 --> 00:46:34,924
Look, this is all I have,
657
00:46:34,991 --> 00:46:36,657
so if this is all you need from me,
658
00:46:36,724 --> 00:46:39,891
I'll gladly be on my way
and back to living my life.
659
00:46:40,590 --> 00:46:42,524
Forgive my manners.
660
00:46:43,224 --> 00:46:44,757
My name is Benjamin Poge.
661
00:46:44,824 --> 00:46:48,357
I handle cases that are unique in nature.
662
00:46:48,424 --> 00:46:50,657
Like you and your friend here.
663
00:46:50,724 --> 00:46:53,457
He ain't my friend. Like I told you before,
664
00:46:53,524 --> 00:46:55,691
he rented a room from me
for the past three months.
665
00:46:55,757 --> 00:46:58,490
That's it. He paid on time.
666
00:46:58,557 --> 00:46:59,924
We barely even spoke.
667
00:46:59,991 --> 00:47:02,724
That's the full extent of our relationship.
668
00:47:02,791 --> 00:47:05,691
So, whatever you think he's
into, I'm not, all right?
669
00:47:05,757 --> 00:47:09,058
From the looks of it, you look
like you're into his supply.
670
00:47:10,390 --> 00:47:11,724
Synth, right?
671
00:47:11,791 --> 00:47:14,158
That's what you were using this morning.
672
00:47:15,191 --> 00:47:18,124
That's why your nails are covered in blood
673
00:47:18,191 --> 00:47:19,991
and you can't sit still.
674
00:47:20,058 --> 00:47:22,124
You must be in a tremendous amount of pain
675
00:47:22,191 --> 00:47:23,691
coming down from that high.
676
00:47:23,757 --> 00:47:26,158
Realizing what you did to yourself.
677
00:47:26,224 --> 00:47:30,624
I'm just trying to help you,
Evan, and others like you.
678
00:47:30,691 --> 00:47:33,191
So just tell me who
your roommate worked for,
679
00:47:33,258 --> 00:47:34,991
and you go home.
680
00:47:35,058 --> 00:47:36,657
Simple.
681
00:47:36,724 --> 00:47:39,291
I don't know who he is or
what you're even talking about.
682
00:47:44,624 --> 00:47:47,624
You know what a polygraph is?
683
00:47:47,691 --> 00:47:49,158
When a human being tells a lie,
684
00:47:49,224 --> 00:47:51,590
it comes from deep
within their subconscious.
685
00:47:51,657 --> 00:47:54,424
It doesn't matter how they
string the words together,
686
00:47:54,490 --> 00:47:57,957
the body will always tell the truth.
687
00:47:59,258 --> 00:48:00,791
It's unavoidable.
688
00:48:02,590 --> 00:48:07,357
Polygraphs record several
physiological patterns
689
00:48:07,424 --> 00:48:10,058
such as blood pressure,
690
00:48:11,191 --> 00:48:13,724
pulse, respiration,
691
00:48:14,357 --> 00:48:16,524
and skin conductivity
692
00:48:16,590 --> 00:48:18,258
while the subject is being asked
693
00:48:18,324 --> 00:48:20,857
and answers a series of questions
694
00:48:20,924 --> 00:48:24,357
in the belief that deceptive answers
695
00:48:24,424 --> 00:48:26,024
will produce a response
696
00:48:26,091 --> 00:48:30,624
that differs from the
answers that are true.
697
00:48:33,324 --> 00:48:35,824
What does any of that even mean?
698
00:48:37,657 --> 00:48:39,557
By applying oneself,
699
00:48:40,557 --> 00:48:42,457
this skill, believe it or not,
700
00:48:42,524 --> 00:48:44,691
can be perfected over time.
701
00:48:44,757 --> 00:48:48,991
It's how I know you're
lying to me right now.
702
00:48:49,058 --> 00:48:52,424
I suggest you tell me everything
you know about this man
703
00:48:52,490 --> 00:48:53,957
and who he worked for.
704
00:48:54,024 --> 00:48:57,058
Otherwise, you're going
to a mental institution
705
00:48:57,124 --> 00:48:59,424
instead of going home.
706
00:49:00,158 --> 00:49:01,791
Your choice.
707
00:49:02,258 --> 00:49:03,924
Okay.
708
00:49:09,291 --> 00:49:10,891
Okay.
709
00:49:20,390 --> 00:49:21,991
How'd you get here before me?
710
00:49:22,058 --> 00:49:23,757
Uber.
711
00:49:24,390 --> 00:49:25,390
Oh.
712
00:49:31,024 --> 00:49:32,724
What took you so long?
713
00:49:37,258 --> 00:49:39,091
Special gift for Pogo.
714
00:49:40,524 --> 00:49:42,158
The stores were closed,
715
00:49:42,224 --> 00:49:44,424
so I got these from home.
716
00:49:44,490 --> 00:49:45,991
And beers, no less.
717
00:49:46,058 --> 00:49:49,891
I'm going to drink them
in good health, my friend.
718
00:49:49,957 --> 00:49:53,424
And I see you're still dressing
like a young Willie Nelson, huh?
719
00:49:54,490 --> 00:49:56,224
I see you still shop at Bass Pro.
720
00:49:56,291 --> 00:49:58,024
It's cool.
721
00:49:58,091 --> 00:50:00,724
Mike, I thought you were done
with this town for good, man.
722
00:50:00,791 --> 00:50:03,191
- When'd you get back?
- Got back a couple of days ago.
723
00:50:03,258 --> 00:50:04,824
Where's Ember?
724
00:50:05,724 --> 00:50:07,258
She's just hanging out, you know.
725
00:50:07,324 --> 00:50:09,657
She's not dealing with
everything too good right now.
726
00:50:09,724 --> 00:50:11,824
Yeah, well, the whole
world changed overnight.
727
00:50:11,891 --> 00:50:14,557
That's hard for anybody to accept.
728
00:50:16,258 --> 00:50:20,224
Indeed. So, where'd you
find this old salty dog at?
729
00:50:20,291 --> 00:50:24,524
He was in the back alley of
a bar, fighting, as usual.
730
00:50:25,124 --> 00:50:27,058
Hey, they had it coming.
731
00:50:27,124 --> 00:50:28,757
But, uh...
732
00:50:28,824 --> 00:50:31,691
any one of those rust
buckets out back work?
733
00:50:31,757 --> 00:50:33,357
- I need a ride for a while.
- Yeah.
734
00:50:33,424 --> 00:50:36,124
For the most part they just
need a few things here and there.
735
00:50:36,191 --> 00:50:38,824
If you want to pick the old
bird you can, see what sticks.
736
00:50:38,891 --> 00:50:42,590
Just... Winter's asleep,
right there in the back seat.
737
00:50:42,657 --> 00:50:45,291
Just try not to scare her, will you?
738
00:50:45,357 --> 00:50:46,757
Got you.
739
00:50:46,824 --> 00:50:48,991
And don't leave
a stain on the jacket.
740
00:50:49,058 --> 00:50:50,291
Funny.
741
00:50:50,357 --> 00:50:52,224
There's something I want to show you.
742
00:50:52,291 --> 00:50:53,857
Yeah. What's up?
743
00:51:02,524 --> 00:51:04,124
There it is.
744
00:51:10,024 --> 00:51:12,258
Took me years of work
and a boatload of cash,
745
00:51:12,324 --> 00:51:14,857
but she's one of a kind.
746
00:51:14,924 --> 00:51:16,857
What made you come up with this?
747
00:51:18,024 --> 00:51:20,424
Remember that accident I
had about six years back?
748
00:51:20,490 --> 00:51:22,590
Yeah, you took that curve
going about 85, right?
749
00:51:22,657 --> 00:51:24,325
Yeah, turned my back into a pretzel.
750
00:51:24,390 --> 00:51:26,024
Almost killed me.
751
00:51:26,091 --> 00:51:28,590
So when I got back on my feet,
I decided to make something
752
00:51:28,657 --> 00:51:31,124
that would protect me no
matter how fast I was going.
753
00:51:31,891 --> 00:51:33,124
Damn.
754
00:51:34,158 --> 00:51:35,791
It looks aggressive.
755
00:51:38,091 --> 00:51:40,490
Oh, she is.
756
00:51:41,624 --> 00:51:43,624
It's a tri-weave fiber.
757
00:51:43,691 --> 00:51:44,991
So you tear it apart,
758
00:51:45,058 --> 00:51:48,857
the fibers, they bond back together.
759
00:51:48,924 --> 00:51:51,557
The inner core is a flexible Kevlar fabric.
760
00:51:52,291 --> 00:51:53,590
Helmet's lined with it too.
761
00:51:53,657 --> 00:51:55,691
It's indestructible.
762
00:51:57,191 --> 00:51:59,091
Look, I can't fight alongside you, brother,
763
00:51:59,158 --> 00:52:01,757
but maybe I can give you
this, help keep you safe.
764
00:52:02,891 --> 00:52:04,390
There's a bike?
765
00:52:05,291 --> 00:52:06,957
Oh, yeah.
766
00:52:11,991 --> 00:52:13,924
Damn, Pogo.
767
00:52:25,058 --> 00:52:27,424
You should be resting.
768
00:52:28,091 --> 00:52:29,724
I've rested enough.
769
00:52:29,791 --> 00:52:32,924
Lying there makes me feel
like I'm already dead.
770
00:52:34,857 --> 00:52:37,291
This life...
771
00:52:37,357 --> 00:52:39,724
what do you think it means to them?
772
00:52:40,524 --> 00:52:42,424
Absolutely nothing.
773
00:52:44,191 --> 00:52:47,024
They truly have never lived.
774
00:52:47,590 --> 00:52:49,524
Only suffered.
775
00:52:50,590 --> 00:52:53,390
Desperately hanging on to their hope.
776
00:52:54,124 --> 00:52:55,924
A miserable existence.
777
00:52:57,258 --> 00:53:01,324
A fate we should be fortunate not to share.
778
00:53:01,390 --> 00:53:04,091
I'd give anything to be one of them.
779
00:53:06,891 --> 00:53:08,691
To be whole.
780
00:53:13,191 --> 00:53:14,657
That's why I'm here.
781
00:53:14,724 --> 00:53:17,124
I think I've found a cure for your problem.
782
00:53:17,191 --> 00:53:18,791
No.
783
00:53:18,857 --> 00:53:20,857
It'll take a little bit more time,
784
00:53:20,924 --> 00:53:23,191
but I have the wheels in motion.
785
00:53:23,258 --> 00:53:25,291
It's not possible.
786
00:53:25,357 --> 00:53:29,424
I have been examined by every
credible doctor in the world,
787
00:53:29,490 --> 00:53:31,224
and the diagnosis is always the same.
788
00:53:31,291 --> 00:53:33,024
There is no cure.
789
00:53:33,091 --> 00:53:34,924
No natural cure.
790
00:53:34,991 --> 00:53:37,957
Look, I can't explain everything right now.
791
00:53:38,024 --> 00:53:41,524
But I need you to find comfort in my words.
792
00:53:42,424 --> 00:53:43,957
Hey.
793
00:53:44,824 --> 00:53:46,991
I will never let you fade.
794
00:53:48,124 --> 00:53:49,924
Like our parents?
795
00:54:09,158 --> 00:54:12,357
How many years did we spend...
796
00:54:14,291 --> 00:54:17,024
watching our mother just waste away?
797
00:54:19,691 --> 00:54:23,991
And our father just standing there.
798
00:54:25,124 --> 00:54:27,590
And all the resources that we had...
799
00:54:29,325 --> 00:54:31,058
he did nothing...
800
00:54:33,624 --> 00:54:37,657
except hold her hand...
801
00:54:39,624 --> 00:54:43,357
and shed tears for a life not yet lost.
802
00:54:45,490 --> 00:54:49,524
I will not repeat the same mistakes.
803
00:54:51,490 --> 00:54:53,091
We won't.
804
00:54:54,258 --> 00:54:56,857
We won't. Hey, we're
stronger than they were.
805
00:54:58,891 --> 00:55:01,691
Hey, I believe you can save me.
806
00:55:02,557 --> 00:55:04,824
I believe in you, brother.
807
00:55:16,325 --> 00:55:17,857
Mike?
808
00:55:19,191 --> 00:55:20,824
Kit Kat.
809
00:55:20,891 --> 00:55:22,624
Hey, what's up?
810
00:55:23,424 --> 00:55:24,624
Dang, you've gotten big.
811
00:55:24,691 --> 00:55:26,824
- What have you been up to?
- Nothing.
812
00:55:26,891 --> 00:55:29,557
Stuck here with my brother
until I find my own place.
813
00:55:29,624 --> 00:55:32,024
Yeah? How's the college life?
814
00:55:32,091 --> 00:55:33,357
Dead.
815
00:55:33,424 --> 00:55:35,857
What? You're not in school anymore?
816
00:55:35,924 --> 00:55:39,624
I got kicked out for setting
this girl's hair on fire.
817
00:55:40,424 --> 00:55:42,524
You know that was stupid, right?
818
00:55:43,258 --> 00:55:45,191
You had a way out.
819
00:55:45,258 --> 00:55:46,590
You should have taken it.
820
00:55:46,657 --> 00:55:48,557
Nobody makes it out of here.
821
00:55:48,624 --> 00:55:51,024
And we always come back.
822
00:55:51,091 --> 00:55:53,757
That's what makes us all so dark inside.
823
00:55:53,824 --> 00:55:56,724
But when Ray came back,
he was like a new man.
824
00:55:56,791 --> 00:55:59,390
He even got my brother to go legit.
825
00:56:00,424 --> 00:56:02,058
He was always a good guy, you know?
826
00:56:02,124 --> 00:56:04,124
Yeah. Yeah, he is.
827
00:56:06,091 --> 00:56:09,691
Oh, well, let's see what
we can do with this baby.
828
00:56:11,924 --> 00:56:13,624
Hey.
829
00:56:16,624 --> 00:56:18,624
I can't go back, can I?
830
00:56:19,424 --> 00:56:21,024
No.
831
00:56:26,624 --> 00:56:28,524
You know what I keep thinking about?
832
00:56:29,158 --> 00:56:30,757
My shoes.
833
00:56:30,824 --> 00:56:33,024
I had some really expensive
pairs of shoes at that loft,
834
00:56:33,091 --> 00:56:35,791
and now I can't go back to collect them.
835
00:56:36,158 --> 00:56:37,590
Right.
836
00:56:37,657 --> 00:56:39,490
I can see how this might
be a little difficult
837
00:56:39,557 --> 00:56:41,457
to shoulder right now.
838
00:56:41,524 --> 00:56:45,357
But it'll be over the
moment I stop Testament.
839
00:56:46,357 --> 00:56:47,824
What if you don't make it?
840
00:56:47,891 --> 00:56:50,258
What if you don't come back?
841
00:56:50,324 --> 00:56:51,924
What will the rest of us do?
842
00:56:53,224 --> 00:56:57,291
Look, Mike, Pogo, Winter,
they're not just my friends.
843
00:56:57,357 --> 00:56:59,058
They're my family, okay?
844
00:56:59,124 --> 00:57:02,757
We always protect one another,
and I trust them with my life.
845
00:57:06,524 --> 00:57:08,924
Listen, you're my family now.
846
00:57:08,991 --> 00:57:12,058
And I'm not going to let
anything happen to you.
847
00:57:13,891 --> 00:57:15,424
Um...
848
00:57:16,158 --> 00:57:17,224
you're touching my leg.
849
00:57:17,291 --> 00:57:19,490
Oh. Oh, no, no, that's...
850
00:57:19,557 --> 00:57:23,224
It's just a way that I
could just reassure you
851
00:57:23,291 --> 00:57:25,158
that everything just is okay...
852
00:57:25,224 --> 00:57:28,424
I'm not mad at it, I'm just...
Can I get a dinner first?
853
00:57:28,490 --> 00:57:31,590
Or maybe some nice conversation?
854
00:57:31,657 --> 00:57:33,657
Yeah, we can go eat.
855
00:57:33,724 --> 00:57:36,957
We can talk and have a conversation.
856
00:57:37,024 --> 00:57:38,724
Sushi or something.
857
00:57:38,791 --> 00:57:39,757
Whatever.
858
00:57:41,058 --> 00:57:42,824
Hey, hey, hey.
859
00:57:42,891 --> 00:57:45,324
I got some people I want you to meet.
860
00:57:45,390 --> 00:57:47,457
Tay. Rico.
861
00:57:48,390 --> 00:57:49,924
Fellas.
862
00:57:50,924 --> 00:57:52,424
What are you guys doing here?
863
00:57:52,490 --> 00:57:54,291
Hey, man, heard you could use some help.
864
00:57:55,957 --> 00:57:58,191
Hey, your fight
is our fight, man, always.
865
00:57:58,258 --> 00:58:01,058
Yeah, Laz, you know we couldn't
let you have all the fun.
866
00:58:01,124 --> 00:58:02,857
Well, it's good to see you guys, man.
867
00:58:02,924 --> 00:58:07,124
Oh, this is Pogo, that's
Ember and that's Winter.
868
00:58:07,724 --> 00:58:09,957
Oh. What up?
869
00:58:10,557 --> 00:58:12,058
Hey, what's up?
870
00:58:12,957 --> 00:58:13,924
Hey.
871
00:58:13,991 --> 00:58:15,924
Winter, huh? As in the coldest?
872
00:58:15,991 --> 00:58:19,158
- Mm-hm.
- I feel that. I like that.
873
00:58:19,224 --> 00:58:20,824
Uh-uh.
874
00:58:22,590 --> 00:58:23,957
My bad, bro.
875
00:58:24,024 --> 00:58:25,258
It's okay.
876
00:58:25,324 --> 00:58:27,024
We did a little recon.
877
00:58:27,091 --> 00:58:28,424
A couple low profile,
878
00:58:28,490 --> 00:58:30,191
staked the place out
for three days straight.
879
00:58:30,258 --> 00:58:32,791
The building's two stories
high, there's four entrances.
880
00:58:32,857 --> 00:58:34,791
There's about 20 more guys inside.
881
00:58:34,857 --> 00:58:37,424
Five of them be armed with
shotguns and automatics.
882
00:58:37,490 --> 00:58:40,024
The rest are runners,
so they're not carrying.
883
00:58:40,091 --> 00:58:41,657
So you know the deal, boys.
884
00:58:41,724 --> 00:58:44,058
Let's get these gunmen before
they can get a shot off.
885
00:58:44,124 --> 00:58:46,158
Well, that place
is locked down tight too.
886
00:58:46,224 --> 00:58:48,457
Yeah, there's a few guards in parked cars.
887
00:58:48,524 --> 00:58:50,524
They're surrounding the place, all right?
888
00:58:50,590 --> 00:58:52,158
Shipments only go after 9:00 p.m.
889
00:58:52,224 --> 00:58:53,691
After that it's pretty quiet.
890
00:58:53,757 --> 00:58:55,557
The building's pretty
much ours for the taking.
891
00:58:55,624 --> 00:58:59,124
If that place goes it'll
cripple the business for good.
892
00:58:59,191 --> 00:59:01,124
Well, I guess that's where we headed then.
893
00:59:01,191 --> 00:59:03,524
You heard him, boys.
We got our marching orders.
894
00:59:03,590 --> 00:59:06,590
Wheels up in five minutes.
895
00:59:06,657 --> 00:59:08,557
All right, let's go, killers.
896
00:59:09,824 --> 00:59:11,524
Pogo?
897
00:59:15,957 --> 00:59:18,357
I got to get out of this
place for a little bit.
898
00:59:18,424 --> 00:59:20,657
Whoa, you sure that's a good idea?
899
00:59:20,724 --> 00:59:22,291
Ray said to stay here.
900
00:59:22,357 --> 00:59:24,058
This is the safest place for you.
901
00:59:25,324 --> 00:59:27,024
You always do what you're told?
902
01:00:05,291 --> 01:00:06,857
Jesus Christ.
903
01:00:06,924 --> 01:00:08,490
Remind you of
those week-old chitlins, huh?
904
01:00:08,557 --> 01:00:10,624
Yeah, I won't be eating those anymore.
905
01:00:12,557 --> 01:00:14,424
Check his wallet.
906
01:00:22,191 --> 01:00:25,024
Looks like your suspect gave
us some good information.
907
01:00:26,490 --> 01:00:28,524
Too bad it's a dead end.
908
01:00:29,457 --> 01:00:31,191
Not entirely.
909
01:00:31,258 --> 01:00:33,058
It's all here.
910
01:00:34,524 --> 01:00:36,724
Factories, shipping routes,
911
01:00:36,791 --> 01:00:38,624
dates.
912
01:00:38,691 --> 01:00:39,924
All the connective tissue
913
01:00:39,991 --> 01:00:43,158
that holds their organization together.
914
01:00:43,224 --> 01:00:44,357
It's right in front of us.
915
01:00:44,424 --> 01:00:45,991
This is huge.
916
01:00:46,058 --> 01:00:47,291
We got to call it in.
917
01:00:47,357 --> 01:00:48,957
No.
918
01:00:49,024 --> 01:00:50,724
Call in the movers.
919
01:00:50,791 --> 01:00:53,624
Have them take care of it.
920
01:00:53,691 --> 01:00:55,857
Everything else stays as is.
921
01:00:55,924 --> 01:00:58,424
You think this guy and
those other bodies we found
922
01:00:58,490 --> 01:01:01,058
are all connected?
923
01:01:01,124 --> 01:01:02,457
Possibly.
924
01:01:02,524 --> 01:01:05,024
Unlike the others, this
was a precision job.
925
01:01:05,091 --> 01:01:08,457
The other killings were
more brutal, personal.
926
01:01:09,258 --> 01:01:11,791
But we count nothing out.
927
01:01:11,857 --> 01:01:14,091
Because unless I miss my guess...
928
01:01:15,357 --> 01:01:17,624
this is only the beginning.
929
01:01:52,724 --> 01:01:54,524
Nice helmet.
930
01:01:55,324 --> 01:01:57,091
Hey, y'all, let him through.
931
01:02:22,991 --> 01:02:24,724
Hey, that shit's dope.
932
01:02:25,857 --> 01:02:27,490
Impressive.
933
01:02:43,024 --> 01:02:45,624
This is
BLWC, and I'm Sean Wesley.
934
01:02:45,691 --> 01:02:48,124
Joining me once again in
the studio is Robin O'Reilly.
935
01:02:48,191 --> 01:02:50,357
Hey, Sean. Thanks
for having me again.
936
01:02:50,424 --> 01:02:52,124
Always nice to
have you here with me.
937
01:02:52,191 --> 01:02:55,024
So, Robin, the Synth
problem, it's not going away.
938
01:02:55,091 --> 01:02:57,557
What are you seeing? What
you hearing in the streets?
939
01:02:57,624 --> 01:02:59,258
It's definitely not going away.
940
01:02:59,324 --> 01:03:01,724
One, I think we need to bring
more eyes to Paradise City.
941
01:03:01,791 --> 01:03:03,791
I feel like nobody's
looking at Paradise City.
942
01:03:03,857 --> 01:03:06,390
It doesn't make the news. The
crime rate's kind of crazy.
943
01:03:06,457 --> 01:03:08,024
But on a local level, you know,
944
01:03:08,091 --> 01:03:10,791
we do have the Almighty
Street Team in Bridgeport.
945
01:03:10,857 --> 01:03:13,490
They're kind of vigilantes,
but they're helping their city.
946
01:03:13,557 --> 01:03:15,024
We've talked about vigilantes before.
947
01:03:15,091 --> 01:03:16,657
We're not necessarily fans of them,
948
01:03:16,724 --> 01:03:19,291
but the mayor and the city officials...
949
01:03:45,857 --> 01:03:47,390
- Let's go, boys.
- Not yet.
950
01:03:47,457 --> 01:03:49,490
Ray will give us the
signal when he's ready.
951
01:03:49,557 --> 01:03:52,058
- Chapel, man, let's just go.
- What's the signal?
952
01:03:52,124 --> 01:03:54,557
We'll know it when you hear it.
953
01:04:24,924 --> 01:04:26,624
He say how much longer we got to wait?
954
01:04:26,691 --> 01:04:28,824
Until you see a body fall
off that goddamn rooftop.
955
01:04:28,891 --> 01:04:31,390
- Hey, you guys hear that?
- Sounds like gunfire.
956
01:04:31,457 --> 01:04:34,091
Well, shit. It's go time, then, boys.
957
01:04:34,557 --> 01:04:36,424
Let's do it.
958
01:08:08,258 --> 01:08:10,091
I have a job for you.
959
01:08:12,091 --> 01:08:13,691
Finally.
960
01:08:17,924 --> 01:08:21,624
I'm watching my kingdom.
961
01:08:21,691 --> 01:08:24,357
My beautiful kingdom that I
built with my own two hands,
962
01:08:24,424 --> 01:08:26,024
burning down around me.
963
01:08:26,091 --> 01:08:28,924
When I am the one that
makes all the tough choices,
964
01:08:28,991 --> 01:08:31,424
I am the one that keeps the wheels turning.
965
01:08:31,490 --> 01:08:34,291
And do you think that he acknowledges that?
966
01:08:34,357 --> 01:08:36,390
Who?
967
01:08:37,924 --> 01:08:40,424
Never interrupt a man's monologue.
968
01:08:40,490 --> 01:08:41,590
I'm sorry.
969
01:08:41,657 --> 01:08:43,058
Where was I?
970
01:08:43,124 --> 01:08:44,390
That he doesn't understand...
971
01:08:44,457 --> 01:08:46,557
Right. He doesn't.
972
01:08:47,490 --> 01:08:49,490
And now I have this...
973
01:08:49,557 --> 01:08:52,557
this walking ghost
974
01:08:52,624 --> 01:08:54,390
decimating my distribution plants,
975
01:08:54,457 --> 01:08:55,991
killing off my men.
976
01:08:56,058 --> 01:08:57,624
And he is messy.
977
01:08:57,691 --> 01:08:59,957
Leaving a trail of bodies
that will most assuredly
978
01:09:00,024 --> 01:09:03,624
lead the local PD
directly to our doorsteps.
979
01:09:05,091 --> 01:09:08,357
Or maybe Ray Lazarus...
980
01:09:10,291 --> 01:09:13,991
is exactly what I need.
981
01:09:20,357 --> 01:09:21,891
You two,
982
01:09:21,957 --> 01:09:23,691
come with me.
983
01:09:37,991 --> 01:09:40,091
Ember.
984
01:09:41,824 --> 01:09:44,158
We were beginning to worry about you.
985
01:09:44,224 --> 01:09:45,624
Thought you were dead.
986
01:09:45,691 --> 01:09:47,991
I would have been if you
assholes had your way.
987
01:09:48,058 --> 01:09:50,891
I make one mistake and
you try to knock me off?
988
01:09:50,957 --> 01:09:53,991
Testament's decisions are
based on principle alone.
989
01:09:54,058 --> 01:09:56,457
It's scripture to him. You know that.
990
01:09:56,524 --> 01:09:59,757
Now a rule might be a little extreme,
991
01:09:59,824 --> 01:10:01,524
but they solely exist for your protection.
992
01:10:01,590 --> 01:10:03,657
They exist to keep us in-line and afraid.
993
01:10:03,724 --> 01:10:06,691
Is that why you're here? To finish the job?
994
01:10:06,757 --> 01:10:11,824
Dear, you're too weak to die by my hand.
995
01:10:13,258 --> 01:10:15,191
Your friends, however,
996
01:10:15,258 --> 01:10:17,058
have made quite a mess.
997
01:10:17,124 --> 01:10:18,757
Not very wise.
998
01:10:18,824 --> 01:10:21,457
Your boss brought that upon himself.
999
01:10:21,524 --> 01:10:24,524
Don't you get tired of being his weapon?
1000
01:10:25,124 --> 01:10:27,124
We are what we are.
1001
01:10:28,291 --> 01:10:29,657
My path is set.
1002
01:10:29,724 --> 01:10:31,891
Fate already chosen.
1003
01:10:32,791 --> 01:10:35,058
You knew this would happen.
1004
01:10:35,124 --> 01:10:36,891
Now they're all going to die,
1005
01:10:36,957 --> 01:10:39,724
and there's nothing to stop it.
1006
01:10:39,791 --> 01:10:43,557
Now, where can I find them?
1007
01:10:43,624 --> 01:10:45,325
I'm not going to tell you that.
1008
01:10:45,390 --> 01:10:46,957
Oh, you will.
1009
01:10:48,124 --> 01:10:51,924
Or I'll reconsider
snatching the life from you.
1010
01:11:00,258 --> 01:11:02,258
Hello, Detective.
1011
01:11:02,325 --> 01:11:04,557
I trust your reason for
dragging me into this shithole.
1012
01:11:04,624 --> 01:11:05,991
Is it just one?
1013
01:11:06,058 --> 01:11:07,691
Oh, it is.
1014
01:11:07,757 --> 01:11:10,891
A lot of your men have been
found dead in the past week.
1015
01:11:10,957 --> 01:11:13,191
- You know anything about that?
- I know what you know.
1016
01:11:13,258 --> 01:11:16,590
But I'm more than willing
to help out in any way I can.
1017
01:11:16,657 --> 01:11:18,124
Oh, is that right?
1018
01:11:19,490 --> 01:11:20,891
Looks like the buildings that were hit
1019
01:11:20,957 --> 01:11:22,957
were doubling as
manufacturing plants for Synth.
1020
01:11:23,024 --> 01:11:25,957
Maybe those plants belong to you.
1021
01:11:26,024 --> 01:11:27,691
Well, I own half this city, Detective,
1022
01:11:27,757 --> 01:11:30,624
so I'm sure one or two
could easily be mine.
1023
01:11:30,691 --> 01:11:34,124
But I know of no such
manufacturing of any drug.
1024
01:11:34,191 --> 01:11:36,724
Not in my establishments.
1025
01:11:38,624 --> 01:11:40,524
- I'm guessing that you do.
- Oh.
1026
01:11:40,590 --> 01:11:42,158
Maybe you pissed off the wrong guy,
1027
01:11:42,224 --> 01:11:45,691
or maybe your old crew just
wasn't cutting it enough
1028
01:11:45,757 --> 01:11:48,424
and you decided to clean the slate.
1029
01:11:49,657 --> 01:11:52,524
If I were killing my own men,
1030
01:11:52,590 --> 01:11:54,557
I would be much cleaner about it.
1031
01:11:54,624 --> 01:11:57,024
I'd cut them up into little pieces,
1032
01:11:57,091 --> 01:11:58,424
dissolve their bodies,
1033
01:11:58,490 --> 01:12:00,857
throw the remains into the harbor.
1034
01:12:00,924 --> 01:12:05,390
Not leave them scattered
around like rats to a dumpster,
1035
01:12:05,457 --> 01:12:06,724
now would I?
1036
01:12:06,791 --> 01:12:09,158
Is that an admission of guilt?
1037
01:12:10,091 --> 01:12:12,691
It's an admission of common sense...
1038
01:12:13,791 --> 01:12:16,957
which is more than I
can say for your killers.
1039
01:12:17,024 --> 01:12:18,824
Your killers? Messy.
1040
01:12:18,891 --> 01:12:22,724
In this city, messy gets you killed.
1041
01:12:22,791 --> 01:12:24,957
"Killers," as you say. Plural.
1042
01:12:25,024 --> 01:12:26,258
Ha!
1043
01:12:26,325 --> 01:12:27,857
So you know there's more than one?
1044
01:12:27,924 --> 01:12:31,524
No living being could have
killed all those men alone
1045
01:12:31,590 --> 01:12:33,691
and gotten away with it, now could they?
1046
01:12:34,757 --> 01:12:36,824
Simple logic dictates
there's more than one.
1047
01:12:36,891 --> 01:12:40,424
Look, am I being charged
with anything right now?
1048
01:12:41,757 --> 01:12:43,490
Not now.
1049
01:12:47,957 --> 01:12:52,024
I suggest you focus your
attention more on them
1050
01:12:52,091 --> 01:12:53,991
before it's too late.
1051
01:12:56,624 --> 01:12:58,490
I'll be in touch.
1052
01:14:03,657 --> 01:14:05,724
And who are you supposed to be?
1053
01:15:15,324 --> 01:15:18,024
- What have you got?
- Testament knows something.
1054
01:15:18,091 --> 01:15:20,357
I doubt he's actually
responsible for the murders,
1055
01:15:20,424 --> 01:15:23,324
but he definitely has an idea of who is.
1056
01:15:23,390 --> 01:15:24,991
Whoever's gunning for him,
1057
01:15:25,058 --> 01:15:27,224
they're working their
way up the food chain.
1058
01:15:27,291 --> 01:15:28,924
You stay close to him.
1059
01:15:28,991 --> 01:15:30,657
Will do.
1060
01:15:34,258 --> 01:15:35,557
- Alex?
- Yeah.
1061
01:15:35,624 --> 01:15:36,957
I just got a call.
1062
01:15:37,024 --> 01:15:38,657
A tip from an anonymous source downtown.
1063
01:15:38,724 --> 01:15:40,524
They're saying it's a massacre.
1064
01:15:40,590 --> 01:15:42,590
- Rooftop full of bodies.
- Who all knows about this?
1065
01:15:42,657 --> 01:15:44,924
- Just me.
- Okay.
1066
01:15:44,991 --> 01:15:47,624
- Let's keep it that way until we know more.
- Got it.
1067
01:17:33,091 --> 01:17:37,091
There's a lot of talk around
town about a man in a black suit
1068
01:17:37,158 --> 01:17:39,490
on a motorcycle
1069
01:17:39,557 --> 01:17:42,657
bringing down all the
drug houses in the city.
1070
01:17:42,724 --> 01:17:44,924
Hm. Shit.
1071
01:17:46,457 --> 01:17:49,357
Never would have guessed you were the guy.
1072
01:17:56,824 --> 01:17:58,424
Where'd you get all of this?
1073
01:17:58,490 --> 01:18:01,124
It's courtesy
of Poet and his runners.
1074
01:18:02,490 --> 01:18:04,424
So, what am I supposed to do with it?
1075
01:18:04,490 --> 01:18:06,224
Use it to keep your doors open.
1076
01:18:06,291 --> 01:18:10,390
Offer a place of refuge to any
lost souls that come your way.
1077
01:18:11,224 --> 01:18:12,524
Taking from the rich assholes
1078
01:18:12,590 --> 01:18:14,957
and giving it to the disenfranchised.
1079
01:18:15,024 --> 01:18:17,424
Hm. I can dig it.
1080
01:18:20,124 --> 01:18:22,424
Listen, man, I'm not going
to sit here and pretend
1081
01:18:22,490 --> 01:18:24,824
like I understand why
you're doing what you do.
1082
01:18:24,891 --> 01:18:27,457
But it's nice to know
that someone's out there
1083
01:18:27,524 --> 01:18:28,824
fighting for us.
1084
01:18:28,891 --> 01:18:30,691
Look, man, do me a favor.
1085
01:18:30,757 --> 01:18:32,657
You watch your ass while you're out there.
1086
01:18:32,724 --> 01:18:35,058
- Pulse.
- You know what I mean.
1087
01:18:35,524 --> 01:18:36,991
Be careful.
1088
01:18:37,058 --> 01:18:39,957
I made your
father a promise, Twitch.
1089
01:18:41,325 --> 01:18:43,457
I plan on keeping it.
1090
01:19:16,191 --> 01:19:18,490
Well done, boys.
1091
01:19:19,724 --> 01:19:21,590
I'm sure he got the message.
1092
01:19:22,924 --> 01:19:24,924
This amuses you?
1093
01:19:24,991 --> 01:19:27,891
I've just learned that the
last of my distribution plants
1094
01:19:27,957 --> 01:19:29,524
has fallen.
1095
01:19:29,590 --> 01:19:32,357
This time Lazarus wasn't alone.
1096
01:19:32,824 --> 01:19:34,524
He had help.
1097
01:19:35,224 --> 01:19:37,424
Soldiers, no less.
1098
01:19:38,590 --> 01:19:40,824
This vendetta
1099
01:19:40,891 --> 01:19:43,258
has become a fucking crusade,
1100
01:19:43,324 --> 01:19:45,258
and you seem to be completely
1101
01:19:45,325 --> 01:19:47,924
unaffected by it.
1102
01:19:47,991 --> 01:19:50,590
Our pipeline is dead.
1103
01:19:50,657 --> 01:19:53,424
Production of Synth is no longer possible.
1104
01:19:53,490 --> 01:19:55,357
And if you
1105
01:19:55,424 --> 01:19:58,124
are not willing to do anything
1106
01:19:58,191 --> 01:19:59,924
to remedy the situation,
1107
01:19:59,991 --> 01:20:01,024
I will.
1108
01:20:01,091 --> 01:20:04,891
You dare pretend to make decisions for me?
1109
01:20:05,424 --> 01:20:07,424
This is my city.
1110
01:20:08,991 --> 01:20:11,357
Oh, you have power?
1111
01:20:12,524 --> 01:20:14,957
You've got power because
I placed it in your hands.
1112
01:20:15,024 --> 01:20:18,024
And that power can be taken away.
1113
01:20:20,258 --> 01:20:22,457
You interfere,
1114
01:20:22,524 --> 01:20:24,091
you will lose.
1115
01:20:25,590 --> 01:20:27,791
You won't win.
1116
01:20:27,857 --> 01:20:30,258
As we speak,
1117
01:20:30,324 --> 01:20:33,124
Endless is hunting them down.
1118
01:20:34,590 --> 01:20:37,490
And he will bring back
1119
01:20:37,557 --> 01:20:39,724
what's left of Lazarus's body to me.
1120
01:20:43,957 --> 01:20:45,524
No.
1121
01:20:47,624 --> 01:20:49,424
Your delusions will find you buried
1122
01:20:49,490 --> 01:20:53,024
along with that so-called army of yours.
1123
01:20:54,158 --> 01:20:57,490
And any hopes you had
of saving your family.
1124
01:20:57,557 --> 01:21:00,357
All of your men
1125
01:21:00,424 --> 01:21:03,424
will die tonight.
1126
01:21:03,490 --> 01:21:06,957
But my men will not be among them.
1127
01:21:08,191 --> 01:21:10,124
For when plans,
1128
01:21:10,191 --> 01:21:12,357
the future,
1129
01:21:12,424 --> 01:21:15,357
life is in doubt...
1130
01:21:16,724 --> 01:21:20,357
a poet gives testament to three words:
1131
01:21:21,058 --> 01:21:25,590
"I am out."
1132
01:22:28,957 --> 01:22:30,657
All right.
1133
01:22:31,524 --> 01:22:33,058
Come on. That's it.
1134
01:23:34,691 --> 01:23:38,524
It's impolite to enter someone's
home without saying hello.
1135
01:23:39,424 --> 01:23:41,924
Even for a ghost.
1136
01:23:41,991 --> 01:23:45,357
I am fascinated you can see me, dear.
1137
01:23:45,424 --> 01:23:48,524
Such a gift. However did you acquire it?
1138
01:23:49,390 --> 01:23:50,891
What exactly do you want from me?
1139
01:23:50,957 --> 01:23:53,324
I've done everything you've asked.
1140
01:23:53,390 --> 01:23:55,091
Soon you'll have your weapon,
1141
01:23:55,158 --> 01:23:57,457
and then you can reveal your secrets to me.
1142
01:23:57,524 --> 01:23:59,490
I keep my word.
1143
01:23:59,557 --> 01:24:02,091
All of our knowledge
and history will be yours
1144
01:24:02,158 --> 01:24:04,957
in exchange for help securing the other.
1145
01:24:05,824 --> 01:24:07,957
Why is he so important to you?
1146
01:24:09,191 --> 01:24:11,657
In due time you'll have
the answers you seek.
1147
01:24:11,724 --> 01:24:14,291
Until then, I keep my secrets.
1148
01:24:14,357 --> 01:24:15,957
I just find it very unsettling
1149
01:24:16,024 --> 01:24:19,091
that you would want such an
evil man to have so much power.
1150
01:24:19,158 --> 01:24:22,891
It's not about good and
evil. It's about balance.
1151
01:24:24,058 --> 01:24:28,258
There will never be
balance. Not in this world.
1152
01:24:28,324 --> 01:24:29,991
It's too chaotic.
1153
01:24:37,390 --> 01:24:38,991
We'll see.
1154
01:24:40,791 --> 01:24:42,124
Mike!
1155
01:24:47,424 --> 01:24:48,857
Ray.
1156
01:24:49,757 --> 01:24:51,857
Ray. So that's you, right?
1157
01:24:53,291 --> 01:24:54,824
I got him.
1158
01:24:55,590 --> 01:24:57,124
I got him good.
1159
01:24:58,357 --> 01:24:59,991
I know I hurt him.
1160
01:25:00,058 --> 01:25:01,957
You did good, old man.
1161
01:25:04,524 --> 01:25:06,424
You softened him up for me.
1162
01:25:06,490 --> 01:25:08,724
Brought honor to us tonight.
1163
01:25:09,457 --> 01:25:11,024
My brothers...
1164
01:25:12,657 --> 01:25:15,058
we always were faithful.
1165
01:25:16,324 --> 01:25:18,024
Always faithful.
1166
01:25:18,091 --> 01:25:20,091
You avenged your brothers.
1167
01:25:21,324 --> 01:25:22,957
Your family.
1168
01:25:25,324 --> 01:25:26,957
Family.
1169
01:25:30,224 --> 01:25:31,957
Carol.
1170
01:25:36,324 --> 01:25:37,957
Mike?
1171
01:25:40,191 --> 01:25:42,024
Mike!
1172
01:26:50,457 --> 01:26:53,490
Lazarus, right?
1173
01:26:54,857 --> 01:26:57,224
You look dressed for the occasion.
1174
01:26:57,291 --> 01:26:58,991
So am I.
1175
01:26:59,058 --> 01:27:00,191
You...
1176
01:27:00,258 --> 01:27:02,924
took the lives of my friends.
1177
01:27:03,791 --> 01:27:06,590
And now I'm going to take yours.
1178
01:27:06,657 --> 01:27:08,691
Oh, I expect you to try.
1179
01:27:08,757 --> 01:27:12,357
Before, you were weak,
1180
01:27:12,424 --> 01:27:13,957
like the rest of this city.
1181
01:27:14,024 --> 01:27:15,891
A lamb to the slaughter.
1182
01:27:17,124 --> 01:27:18,557
Look what you've become.
1183
01:27:18,624 --> 01:27:21,991
You're a killer now. Just like me.
1184
01:27:22,058 --> 01:27:24,058
Only difference is,
1185
01:27:24,124 --> 01:27:26,457
I embrace what I am.
1186
01:27:27,891 --> 01:27:29,124
You do not.
1187
01:27:29,191 --> 01:27:31,258
I fight for the innocent.
1188
01:27:31,324 --> 01:27:33,490
To free them from men like you.
1189
01:27:33,557 --> 01:27:36,757
Don't confuse vengeance with heroics.
1190
01:27:38,091 --> 01:27:41,124
You think putting on a suit
and a mask makes you a hero?
1191
01:27:41,191 --> 01:27:42,857
Oh, I'm no hero.
1192
01:27:42,924 --> 01:27:45,957
But I'm strong enough to kill you.
1193
01:28:20,857 --> 01:28:24,524
Now I know everything you know,
1194
01:28:24,590 --> 01:28:26,490
including where your boss is hiding.
1195
01:28:26,557 --> 01:28:29,357
I can tell.
1196
01:28:30,957 --> 01:28:33,424
I'm your power.
1197
01:32:02,557 --> 01:32:04,657
You can't run from me.
1198
01:32:06,191 --> 01:32:07,724
Run?
1199
01:32:08,524 --> 01:32:10,390
Oh, I'm not running.
1200
01:33:26,024 --> 01:33:28,324
May as you well
1201
01:33:28,390 --> 01:33:30,624
save my sister's life.
1202
01:33:52,824 --> 01:33:55,024
What are you doing?
1203
01:33:56,191 --> 01:33:57,857
He's half past dead already.
1204
01:33:57,924 --> 01:34:00,791
Just take what's left of
his life and be done with it.
1205
01:34:00,857 --> 01:34:02,390
No.
1206
01:34:03,058 --> 01:34:04,590
No?
1207
01:34:05,857 --> 01:34:08,757
Do you know how long
I've been working on this?
1208
01:34:10,058 --> 01:34:13,058
You think power of this
magnitude comes without cost?
1209
01:34:13,124 --> 01:34:14,724
You had me killed.
1210
01:34:18,557 --> 01:34:20,390
Yeah.
1211
01:34:23,524 --> 01:34:27,524
Death was a small price to pay
for the power you now possess.
1212
01:34:30,891 --> 01:34:32,457
You see, the problem with you, Ray,
1213
01:34:32,524 --> 01:34:35,757
is you can't see past your own pain.
1214
01:34:37,957 --> 01:34:39,691
This is bigger than Ray.
1215
01:34:41,357 --> 01:34:43,457
The unity of opposites.
1216
01:34:44,524 --> 01:34:47,657
In every generation
there's always been two.
1217
01:34:48,424 --> 01:34:50,924
It's how we maintain balance.
1218
01:34:52,091 --> 01:34:54,390
And besides, what's a
few insignificant deaths
1219
01:34:54,457 --> 01:34:56,158
along the way compared to millions?
1220
01:34:56,224 --> 01:34:58,357
Not insignificant.
1221
01:34:59,191 --> 01:35:00,891
Not to me.
1222
01:35:03,390 --> 01:35:05,457
I'm done killing for you.
1223
01:35:06,357 --> 01:35:08,124
You want him dead,
1224
01:35:08,724 --> 01:35:10,424
finish him yourself.
1225
01:35:20,891 --> 01:35:23,691
Ray. Ray!
1226
01:35:24,024 --> 01:35:25,091
Ray.
1227
01:35:25,158 --> 01:35:26,624
You just can't walk away, man.
1228
01:35:26,691 --> 01:35:27,857
Ray!
1229
01:35:28,524 --> 01:35:30,490
Come back here, Ray!
1230
01:35:45,557 --> 01:35:47,824
Interesting outfit, Ray.
1231
01:35:47,891 --> 01:35:49,824
I assume it's fitted with Kevlar,
1232
01:35:49,891 --> 01:35:52,490
which explains why you're still alive.
1233
01:35:52,557 --> 01:35:55,158
- Right.
- Unfortunately for you,
1234
01:35:55,224 --> 01:35:56,590
these rounds are high velocity,
1235
01:35:56,657 --> 01:35:58,490
which means if fired from this distance,
1236
01:35:58,557 --> 01:36:00,291
you're dead.
1237
01:36:00,357 --> 01:36:02,791
Don't move. I'm tired.
1238
01:36:06,424 --> 01:36:08,857
These men were murderers and dealers.
1239
01:36:08,924 --> 01:36:11,158
They killed hundreds of innocent people.
1240
01:36:11,224 --> 01:36:12,557
Poisoned the entire city.
1241
01:36:12,624 --> 01:36:14,490
Took people I care about.
1242
01:36:14,557 --> 01:36:18,191
I didn't choose this path. It chose me.
1243
01:36:19,390 --> 01:36:21,757
I'm just doing what needs
to be done, just like you.
1244
01:36:21,824 --> 01:36:23,824
Moments from now, dozens
of uniformed officers
1245
01:36:23,891 --> 01:36:26,091
are going to swarm on this compound
1246
01:36:26,158 --> 01:36:28,191
and arrest anyone who's still left alive.
1247
01:36:28,258 --> 01:36:29,657
Including you.
1248
01:36:31,091 --> 01:36:32,624
So...
1249
01:36:34,024 --> 01:36:35,757
I'm giving you till dawn.
1250
01:36:36,557 --> 01:36:38,691
Then I'm coming for you.
1251
01:37:08,291 --> 01:37:10,490
In the end,
1252
01:37:10,557 --> 01:37:13,091
we were all fighting for the same reasons:
1253
01:37:15,291 --> 01:37:16,924
to save the soul of this city.
1254
01:37:20,324 --> 01:37:22,124
Old enemies fall.
1255
01:37:22,191 --> 01:37:23,991
New ones rise.
1256
01:37:26,657 --> 01:37:29,657
But fate has a plan.
1257
01:37:31,024 --> 01:37:32,891
And I'm not alone.
1258
01:37:33,657 --> 01:37:35,891
There are others out there like me
1259
01:37:35,957 --> 01:37:39,424
who believe as I do that
we can turn the tide.
1260
01:37:41,757 --> 01:37:42,791
This...
1261
01:37:44,258 --> 01:37:45,791
was only the beginning.
1262
01:38:12,091 --> 01:38:13,124
Iden.
1263
01:38:15,557 --> 01:38:17,691
That's your real name, isn't it?
1264
01:38:19,791 --> 01:38:24,124
You and I have a great
deal to discuss, my friend.
1265
01:38:50,524 --> 01:38:52,390
Mike? And the others?
1266
01:39:28,158 --> 01:39:29,624
Benjamin.
1267
01:39:29,691 --> 01:39:31,191
I been waiting here for you for hours.
1268
01:39:31,258 --> 01:39:32,924
- What is it?
- I know who's been
1269
01:39:32,991 --> 01:39:36,457
committing those murders,
and I think I know why.
1270
01:39:36,524 --> 01:39:38,590
I think I know who this man is.
1271
01:39:38,657 --> 01:39:39,924
And I know where to find him.
1272
01:39:39,991 --> 01:39:42,191
He's not a man.
1273
01:39:42,258 --> 01:39:43,991
Not anymore.
1274
01:40:41,258 --> 01:40:42,824
Marcus!
1275
01:40:42,891 --> 01:40:45,357
- Yo!
- Hey, what's up?
1276
01:40:45,424 --> 01:40:47,657
What's going on?
1277
01:40:47,724 --> 01:40:49,957
Me and the homies headed downtown.
1278
01:40:50,024 --> 01:40:53,524
Some rich dude named Poet's
throwing a party. Want to roll?
1279
01:40:56,657 --> 01:40:59,124
- Come on.
- Nah, I got to study.
1280
01:40:59,191 --> 01:41:00,357
Oh, come on.
1281
01:41:00,424 --> 01:41:01,657
You get straight A's, bro.
1282
01:41:01,724 --> 01:41:03,557
You can afford to take a night off.
1283
01:41:03,624 --> 01:41:06,457
No, man, I can't. My folks would kill me.
1284
01:41:07,291 --> 01:41:08,957
I'm going to just head home.
1285
01:41:11,557 --> 01:41:13,357
Cool, man. Later.
1286
01:41:13,424 --> 01:41:14,791
Y'all be safe.
1287
01:41:14,857 --> 01:41:16,390
You too, man.
1288
01:41:52,557 --> 01:41:55,224
Access Nanotech online.
1289
01:41:55,291 --> 01:41:58,224
User: Marcus DuBel.
1290
01:41:58,291 --> 01:42:01,058
Scanning unidentified image.
1291
01:45:41,750 --> 01:45:42,861
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
91702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.