All language subtitles for Lazarus.2021.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,599 --> 00:01:13,066 What if I told you that three months ago I died? 2 00:01:14,232 --> 00:01:16,166 Let's start from the beginning. 3 00:01:24,533 --> 00:01:27,433 This city is a ghost of its former self. 4 00:01:31,799 --> 00:01:35,399 Overrun by crime and poverty. 5 00:01:36,399 --> 00:01:37,899 Ruled by an organization 6 00:01:37,965 --> 00:01:40,466 that uses pain and fear to control. 7 00:01:41,999 --> 00:01:46,199 I made a stand against them, and it cost me my life. 8 00:01:47,433 --> 00:01:50,899 But there was something waiting for me on the other side. 9 00:01:51,799 --> 00:01:53,999 And in that moment, I knew... 10 00:01:54,999 --> 00:01:59,266 that this world would never be the same. 11 00:01:59,899 --> 00:02:01,399 Plan on giving me a hand? 12 00:02:02,633 --> 00:02:05,132 This why we don't take calls in this part of town. 13 00:02:05,199 --> 00:02:07,032 We out here for five seconds and everybody... 14 00:02:07,099 --> 00:02:08,932 we already popular, everybody looking. 15 00:02:08,999 --> 00:02:11,700 I thought you Latinos were hard 16 00:02:11,765 --> 00:02:13,099 and fiery and all that. 17 00:02:13,166 --> 00:02:14,865 Yeah, we hard and fiery in the bedroom, 18 00:02:14,932 --> 00:02:17,266 not in a crack alley full of banditos. 19 00:02:17,332 --> 00:02:18,999 Cut the shit and back me up, okay? 20 00:02:19,066 --> 00:02:21,466 - I got you, boss. Take it easy. - Grab my kit. 21 00:02:21,533 --> 00:02:23,132 Okay. 22 00:02:33,266 --> 00:02:35,433 He's barely breathing. We got to move him now. 23 00:02:35,499 --> 00:02:37,266 Okay, I got to get a gurney. 24 00:02:37,332 --> 00:02:39,433 - You got it? - I got it, I got it. 25 00:02:42,599 --> 00:02:44,299 Damn. 26 00:02:44,366 --> 00:02:46,366 You fine as hell. 27 00:02:46,433 --> 00:02:47,999 In shape too. 28 00:02:50,699 --> 00:02:52,399 Hey, whoo-hoo! Earth to Nina. 29 00:02:52,466 --> 00:02:55,366 You want some private time or you want to get him out of here? 30 00:02:55,433 --> 00:02:58,066 Come on. 31 00:03:04,332 --> 00:03:05,832 He's lost a lot of blood. 32 00:03:05,899 --> 00:03:08,232 I'm going to start a morphine IV drip. 33 00:03:09,199 --> 00:03:11,366 Yeah, how are we doing back there, eh? 34 00:03:22,066 --> 00:03:23,899 Damn it. 35 00:03:35,366 --> 00:03:36,699 There's no rush. 36 00:03:36,765 --> 00:03:38,299 He's gone. 37 00:04:05,199 --> 00:04:06,732 Where am I? 38 00:04:09,066 --> 00:04:11,666 In the back of an ambulance. 39 00:04:11,732 --> 00:04:13,899 You were shot and, uh, 40 00:04:13,965 --> 00:04:17,232 we tried to save you, but you died. 41 00:04:26,732 --> 00:04:28,399 Thank you for your help. 42 00:04:55,466 --> 00:04:57,099 I am your salvation. 43 00:05:02,166 --> 00:05:05,499 Give me a reason to spare your life. 44 00:05:07,299 --> 00:05:10,799 I swear I didn't do this. I swear I didn't do this. 45 00:05:12,066 --> 00:05:15,433 It was these fucking guys. These fucking guys robbed me. 46 00:05:16,266 --> 00:05:17,932 Please, I tried to fight them. 47 00:05:17,999 --> 00:05:19,533 There was too many. 48 00:05:19,599 --> 00:05:21,232 I tried to fight. 49 00:05:23,765 --> 00:05:25,232 Please. 50 00:05:25,299 --> 00:05:28,132 I ran. I ran. What was I supposed to do? 51 00:05:28,199 --> 00:05:29,899 There were so many of them. 52 00:05:29,965 --> 00:05:31,666 They had fucking guns. 53 00:05:31,732 --> 00:05:33,765 What was I supposed to do? 54 00:05:34,599 --> 00:05:35,732 I... 55 00:05:35,799 --> 00:05:37,332 what? 56 00:05:38,366 --> 00:05:40,899 Test... I've been loyal to you. 57 00:05:40,965 --> 00:05:42,999 Test, I've been loyal to you. 58 00:05:44,499 --> 00:05:45,865 Please give me time. 59 00:05:45,932 --> 00:05:48,566 Please give me time, I'll make this right. 60 00:05:48,633 --> 00:05:50,666 I'll make this right. 61 00:05:50,732 --> 00:05:52,066 Please, please... 62 00:05:54,999 --> 00:05:58,232 You lost 50 pounds of pure Synth. 63 00:06:03,732 --> 00:06:05,299 That's got to be worth... 64 00:06:06,066 --> 00:06:07,599 a million dollars easy, right? 65 00:06:07,666 --> 00:06:09,765 I'll fix it. 66 00:06:10,433 --> 00:06:11,499 Just give me time. 67 00:06:11,566 --> 00:06:13,266 What now? 68 00:06:19,732 --> 00:06:21,466 You see... 69 00:06:21,533 --> 00:06:25,633 there's nothing that you can do in this world 70 00:06:25,699 --> 00:06:27,066 to make this right. 71 00:06:27,132 --> 00:06:28,932 Test... 72 00:06:28,999 --> 00:06:33,332 But find comfort in this, my brother: 73 00:06:36,799 --> 00:06:38,732 that in your death... 74 00:06:42,633 --> 00:06:46,799 ...you will serve as a reminder to all the others 75 00:06:46,865 --> 00:06:51,399 that weakness is not tolerated. 76 00:06:52,700 --> 00:06:54,232 Please, Test... 77 00:06:58,599 --> 00:07:01,199 - You're very proud. - Please, Test... 78 00:07:12,466 --> 00:07:14,266 Sir, it's done. 79 00:07:14,332 --> 00:07:17,332 He won't be causing you any more trouble. 80 00:07:17,399 --> 00:07:19,132 Where's his body? 81 00:07:19,199 --> 00:07:22,232 Dumped in the alley downtown. Made it look like a mugging. 82 00:07:22,299 --> 00:07:25,199 - You sure he's dead? - There's no mistake. 83 00:07:26,566 --> 00:07:28,266 Ray Lazarus is dead. 84 00:07:29,199 --> 00:07:30,399 Good. 85 00:07:30,466 --> 00:07:33,732 I've got some personal matters to attend to. 86 00:07:35,466 --> 00:07:38,799 Take care of this one and report back to Poet. 87 00:08:08,832 --> 00:08:11,199 Ember. 88 00:08:11,266 --> 00:08:13,166 Welcome to Paradise City. 89 00:08:13,232 --> 00:08:15,199 Is this not what I promised you or what? 90 00:08:15,266 --> 00:08:17,799 Do you know how much valuable time I've wasted 91 00:08:17,865 --> 00:08:19,799 waiting for you in this shithole? 92 00:08:19,865 --> 00:08:22,266 No, you want to tell me about it? 93 00:08:22,332 --> 00:08:23,965 A hundred pounds of Synth, 94 00:08:24,032 --> 00:08:26,965 premium grade, just like I promised. 95 00:08:27,032 --> 00:08:28,865 That's good. You came through. 96 00:08:28,932 --> 00:08:30,499 I'm proud of you. 97 00:08:30,566 --> 00:08:31,899 Money first. 98 00:08:31,965 --> 00:08:34,899 Oh, what, you don't trust me? All right. 99 00:08:34,965 --> 00:08:37,932 Yo, G, show her the money, dawg. 100 00:08:43,066 --> 00:08:44,399 We cool? 101 00:08:46,199 --> 00:08:47,732 Yeah. 102 00:08:49,599 --> 00:08:50,832 Nice doing business with you. 103 00:08:50,899 --> 00:08:52,399 No, hold up. 104 00:08:52,466 --> 00:08:53,999 Business ain't done yet. 105 00:08:54,066 --> 00:08:55,366 So check this out. 106 00:08:55,433 --> 00:08:57,499 We gonna keep the Synth and the money. 107 00:08:57,566 --> 00:08:58,999 What you think about that? 108 00:08:59,066 --> 00:09:01,032 You know who you're stealing from? 109 00:09:01,099 --> 00:09:03,566 What he'll do to you and your boyfriends 110 00:09:03,633 --> 00:09:05,166 when he finds out? 111 00:09:05,232 --> 00:09:07,965 Yeah, well, we're stupid. We don't give a fuck. 112 00:09:08,032 --> 00:09:10,700 Hey, dawg, do me a favor, man. 113 00:09:10,765 --> 00:09:13,466 Grab that shit and shut this bitch up. 114 00:09:18,232 --> 00:09:21,232 What the fuck you guys doing? Get her ass! 115 00:09:50,865 --> 00:09:52,932 This it? 116 00:09:53,700 --> 00:09:55,232 Yeah. 117 00:09:55,299 --> 00:09:56,666 This is it. 118 00:09:56,732 --> 00:10:01,832 Hey, if you don't mind me asking, Sarge, why come back? 119 00:10:02,799 --> 00:10:04,032 Why now? 120 00:10:04,099 --> 00:10:05,799 Settle a debt. 121 00:10:05,865 --> 00:10:07,499 I know that look. 122 00:10:07,566 --> 00:10:10,865 But from the sounds of it, you're going to need some help. 123 00:10:10,932 --> 00:10:12,965 Myself and some of the boys from the old unit, 124 00:10:13,032 --> 00:10:14,366 we're still around. 125 00:10:14,433 --> 00:10:15,566 So you make that call, 126 00:10:15,633 --> 00:10:17,633 we got your back. 127 00:10:17,700 --> 00:10:19,566 Semper fi, do or die. 128 00:10:19,633 --> 00:10:21,199 Faithful to the corp. 129 00:10:21,266 --> 00:10:23,032 Watch your six. 130 00:10:24,899 --> 00:10:26,899 You bet your ass. 131 00:10:29,865 --> 00:10:31,832 Whoa! 132 00:10:35,266 --> 00:10:37,799 - Get the fuck away from me. - Oh, no, no, no. 133 00:10:37,865 --> 00:10:39,299 We can't do that. 134 00:10:39,366 --> 00:10:41,599 Listen, I just got done doing a six-year bit, 135 00:10:41,666 --> 00:10:45,932 and I ain't seen nothing as pretty as you in a long time. 136 00:10:46,732 --> 00:10:48,433 I promise I'll be gentle. 137 00:10:49,732 --> 00:10:51,399 Hey! 138 00:10:53,232 --> 00:10:56,732 I'm sure whatever you're looking for... 139 00:10:57,533 --> 00:10:59,266 you can find somewhere else. 140 00:11:01,132 --> 00:11:02,066 Just... 141 00:11:02,132 --> 00:11:04,399 just leave her alone, guys. 142 00:11:05,299 --> 00:11:06,832 Let her go. 143 00:11:12,066 --> 00:11:13,832 You know, you look like you had 144 00:11:13,899 --> 00:11:15,799 a fucked-up night already, playboy. 145 00:11:15,865 --> 00:11:17,865 You know, I think it'd be in your best interest 146 00:11:17,932 --> 00:11:21,466 to go on and get the fuck up out of here. 147 00:11:21,533 --> 00:11:24,099 Oh, don't worry about her. We gonna take good care of her. 148 00:11:24,166 --> 00:11:25,266 I promise. 149 00:11:25,332 --> 00:11:26,799 Scout's honor. 150 00:11:29,899 --> 00:11:31,499 I can't let you do that. 151 00:11:36,499 --> 00:11:37,732 You deaf, motherfucker? Huh? 152 00:11:37,799 --> 00:11:39,299 I said get the fuck up out of here 153 00:11:39,366 --> 00:11:41,832 before I turn that pretty mug of yours inside out. 154 00:11:41,899 --> 00:11:43,466 Yeah, he's fucking deaf. 155 00:11:43,533 --> 00:11:45,199 No, he's not deaf. 156 00:11:45,266 --> 00:11:46,599 He's crazy. 157 00:11:46,666 --> 00:11:48,765 Straight out the VA hospital. 158 00:11:48,832 --> 00:11:51,466 My boys said to take off. 159 00:12:13,832 --> 00:12:15,199 Where am I? 160 00:12:15,266 --> 00:12:17,965 Oh, Christ. You scared the shit out of me. 161 00:12:19,066 --> 00:12:21,965 I can't believe you're alive, let alone awake. 162 00:12:23,433 --> 00:12:25,099 This is my place. 163 00:12:26,533 --> 00:12:28,699 I couldn't just leave you back in that alley 164 00:12:28,765 --> 00:12:30,166 after what you did. 165 00:12:30,232 --> 00:12:31,899 What I did? 166 00:12:32,965 --> 00:12:35,199 I remember killing three people. 167 00:12:36,066 --> 00:12:37,666 You saved my life. 168 00:12:37,732 --> 00:12:39,266 Those assholes were going to rape me 169 00:12:39,332 --> 00:12:41,399 and throw me in a dumpster, so fuck them. 170 00:12:41,466 --> 00:12:43,199 They got what they deserved. 171 00:12:47,499 --> 00:12:49,865 You normally bring strangers back to your apartment 172 00:12:49,932 --> 00:12:51,799 in the middle of the night and strip them? 173 00:12:53,266 --> 00:12:55,832 Depends on what kind of mood I'm in. 174 00:12:58,266 --> 00:13:01,566 Yeah, I just couldn't leave you back there for the cops to find. 175 00:13:01,633 --> 00:13:04,899 A Black man lying next to three bodies in this neighborhood? 176 00:13:04,965 --> 00:13:07,832 They wouldn't even stop to ask questions. 177 00:13:07,899 --> 00:13:09,899 Well, I'm all right. 178 00:13:10,732 --> 00:13:12,799 How is that even possible? 179 00:13:12,865 --> 00:13:14,533 This is not right. 180 00:13:15,965 --> 00:13:17,765 I'm gonna go get something out the kitchen. 181 00:13:17,832 --> 00:13:19,499 Just stay put. 182 00:14:30,032 --> 00:14:33,132 Hey, how did I end up in the alley with...? 183 00:14:33,199 --> 00:14:34,732 With... hey! 184 00:14:34,799 --> 00:14:36,332 Hello? 185 00:14:36,399 --> 00:14:37,832 Hey, you all right? 186 00:14:37,899 --> 00:14:41,166 She can't hear you, or see you, for that matter. 187 00:14:42,566 --> 00:14:43,832 Excuse the intrusive theatrics. 188 00:14:43,899 --> 00:14:45,633 They're a necessary evil, I'm afraid. 189 00:14:45,699 --> 00:14:47,266 Who are you? 190 00:14:47,332 --> 00:14:49,299 Hello, Ray. 191 00:14:50,799 --> 00:14:52,299 Hellborn, at your service. 192 00:14:52,366 --> 00:14:53,999 You and I have a great deal to discuss, my friend. 193 00:14:54,066 --> 00:14:55,633 How'd you get in here? 194 00:14:55,699 --> 00:14:57,099 Who sent you? 195 00:14:57,166 --> 00:14:59,433 And what the hell did you do to her? 196 00:14:59,499 --> 00:15:04,299 Well, she, as you can see, is completely unharmed. 197 00:15:04,366 --> 00:15:07,166 And the question isn't who sent me, Ray. 198 00:15:07,232 --> 00:15:10,332 The question is, how are you still alive? 199 00:15:10,399 --> 00:15:13,832 Now I know that your recollection of tonight's events 200 00:15:13,899 --> 00:15:16,232 may be a little... dicey. 201 00:15:16,299 --> 00:15:19,299 I mean, only hours ago you were dead. 202 00:15:19,366 --> 00:15:20,466 Losing one's memory 203 00:15:20,533 --> 00:15:22,166 is a temporary side effect to the wakening. 204 00:15:22,232 --> 00:15:23,299 It will pass. 205 00:15:23,366 --> 00:15:25,166 What the fuck are you talking about? 206 00:15:25,232 --> 00:15:28,132 You think you can just appear in here and sell me some bullshit? 207 00:15:28,865 --> 00:15:30,232 So if you know who I am, 208 00:15:30,299 --> 00:15:32,099 then you know what I can do to you, right? 209 00:15:32,799 --> 00:15:34,799 Absolutely nothing. 210 00:15:40,199 --> 00:15:43,166 Attempting to hurt me will only hurt yourself, Ray. 211 00:15:43,865 --> 00:15:45,166 What did you do to me? 212 00:15:45,232 --> 00:15:49,199 I gave you new life and near God-like power. 213 00:15:51,366 --> 00:15:53,865 You gave me a curse. 214 00:15:53,932 --> 00:15:55,566 You should be thanking me right now, 215 00:15:55,633 --> 00:15:58,366 not feeling sorry for yourself. 216 00:15:58,433 --> 00:16:00,832 You have no idea what you've become. 217 00:16:02,633 --> 00:16:04,999 Those men you killed tonight? 218 00:16:06,599 --> 00:16:10,099 When you took their lives, what did you feel? 219 00:16:13,332 --> 00:16:15,899 Confused at first. 220 00:16:15,965 --> 00:16:18,232 Then everything started becoming clear. 221 00:16:19,232 --> 00:16:23,166 I wanted to stop but I... I-I couldn't. 222 00:16:24,132 --> 00:16:26,765 That thing inside of you needs to kill. 223 00:16:26,832 --> 00:16:28,666 It's how you stay alive. 224 00:16:28,732 --> 00:16:31,199 You take their energy, their life force. 225 00:16:31,266 --> 00:16:35,066 You absorb their memories, intelligence, fighting skills. 226 00:16:35,132 --> 00:16:38,199 Everything they were, you will become. 227 00:16:39,633 --> 00:16:42,132 You'll have the ability to heal within minutes. 228 00:16:42,199 --> 00:16:44,932 Your muscles will be stronger, your reflexes faster. 229 00:16:44,999 --> 00:16:48,332 - Why did you choose me? - I didn't. 230 00:16:48,399 --> 00:16:50,066 I'm merely a guide. 231 00:16:50,132 --> 00:16:53,032 An overseer to aid you in your quest. 232 00:16:53,099 --> 00:16:54,499 Which is? 233 00:16:54,566 --> 00:16:57,832 To become the beast that feeds on the hearts of evil men. 234 00:16:58,765 --> 00:17:00,466 Time to go. 235 00:17:08,399 --> 00:17:11,066 You don't have to come visit me anymore. 236 00:17:13,765 --> 00:17:16,433 I can see it causes you pain. 237 00:17:22,899 --> 00:17:24,732 Are the nurses treating you well enough? 238 00:17:24,799 --> 00:17:26,466 Yeah, they're fine. 239 00:17:27,932 --> 00:17:29,366 They're not much for conversation, 240 00:17:29,433 --> 00:17:32,066 but they take excellent care of me. 241 00:17:32,132 --> 00:17:34,299 Good. 242 00:17:34,366 --> 00:17:36,132 You know, it is important to me 243 00:17:36,199 --> 00:17:39,865 that you are as comfortable as possible. 244 00:17:41,266 --> 00:17:44,666 I have the best medical minds around the country 245 00:17:44,732 --> 00:17:46,399 working on this. 246 00:17:46,466 --> 00:17:49,699 They will find you a cure for this... 247 00:17:49,765 --> 00:17:52,232 There is no cure, brother. 248 00:17:56,032 --> 00:17:59,032 Why must you torture yourself 249 00:17:59,099 --> 00:18:02,366 with false hopes of a world made whole? 250 00:18:03,566 --> 00:18:05,999 A world where we live happily every after. 251 00:18:06,066 --> 00:18:08,266 Don't be like that, Priscilla. 252 00:18:09,066 --> 00:18:11,099 Not after all this time. 253 00:18:11,965 --> 00:18:14,433 There is always a way. 254 00:18:15,732 --> 00:18:18,666 It's just going to take a little time, that's all. 255 00:18:18,732 --> 00:18:20,533 And in that time, 256 00:18:20,599 --> 00:18:23,999 you will come to accept the truth as I have. 257 00:18:25,166 --> 00:18:28,366 I've accepted is that I am going to die. 258 00:18:31,666 --> 00:18:33,832 And you will be all alone. 259 00:18:37,699 --> 00:18:39,899 I'm truly sorry. 260 00:18:44,633 --> 00:18:46,965 This, my dear sister... 261 00:18:48,099 --> 00:18:50,366 I will never accept. 262 00:19:21,199 --> 00:19:23,299 Love what you've done to the place. 263 00:19:23,732 --> 00:19:25,299 They must have broken in. 264 00:19:25,366 --> 00:19:29,166 Try and make my death look like a robbery. 265 00:19:29,232 --> 00:19:31,099 You're not the only one they've hurt, Ray. 266 00:19:31,166 --> 00:19:33,399 There are hundreds more who have suffered, 267 00:19:33,466 --> 00:19:35,266 and until now there hasn't been a being 268 00:19:35,332 --> 00:19:37,899 powerful enough to stop them. 269 00:19:37,965 --> 00:19:40,965 This is why we brought you back. 270 00:19:43,032 --> 00:19:45,199 How do I find the men that did this to me? 271 00:19:45,266 --> 00:19:49,932 Well, that is a question whose answer you already know. 272 00:19:59,799 --> 00:20:02,199 There's a warehouse up on 87th. 273 00:20:03,699 --> 00:20:05,965 They use it to manufacture Synth, 274 00:20:06,032 --> 00:20:08,232 distribute to their key runners. 275 00:20:09,199 --> 00:20:10,832 One of those guys worked there. 276 00:20:10,899 --> 00:20:14,332 It gave him access to what deals would go down. 277 00:20:16,999 --> 00:20:20,433 They would pose as buyers, rob low-level runners, 278 00:20:21,199 --> 00:20:22,666 sell the product on their own 279 00:20:22,732 --> 00:20:24,932 and keep the money for themselves. 280 00:20:26,965 --> 00:20:28,399 I'm going to shut it down. 281 00:20:28,466 --> 00:20:31,433 They think you're dead. 282 00:20:31,499 --> 00:20:35,132 That gives us an advantage we can build upon. 283 00:20:35,199 --> 00:20:36,799 I suggest concealing your identity. 284 00:20:36,865 --> 00:20:39,999 Is there anything in this dump that can do that? 285 00:20:43,566 --> 00:20:45,099 Yeah. 286 00:20:47,666 --> 00:20:49,199 Hell, yeah. 287 00:22:16,765 --> 00:22:19,499 Let's go, guys, we got to take these barrels out of here. 288 00:22:19,566 --> 00:22:22,266 Testament will have our ass if we don't finish. 289 00:22:23,899 --> 00:22:25,032 How many barrels? 290 00:22:25,099 --> 00:22:27,166 All of them. 291 00:24:45,066 --> 00:24:48,099 Now that was worth the price of admission. 292 00:24:48,166 --> 00:24:52,366 You have truly become an artist, my friend. 293 00:24:56,032 --> 00:24:57,832 Don't touch me for a second. 294 00:24:57,899 --> 00:25:00,999 Ah, I need a fucking cigarette. 295 00:25:02,232 --> 00:25:04,232 Did you find what you were looking for? 296 00:25:04,299 --> 00:25:06,965 Information. Yeah. 297 00:25:07,666 --> 00:25:09,166 And what did you see? 298 00:25:11,199 --> 00:25:12,732 A friend. 299 00:25:22,299 --> 00:25:25,266 - Sir... - Just... 300 00:25:32,533 --> 00:25:34,199 Such passion. 301 00:25:35,899 --> 00:25:38,899 Anyone who can create something like that... 302 00:25:40,399 --> 00:25:44,232 has experienced a lifetime of pain. 303 00:25:47,099 --> 00:25:51,965 And only then can you realize that... 304 00:25:53,932 --> 00:25:55,832 what really matters... 305 00:25:56,765 --> 00:25:59,499 cannot be held in your hand. 306 00:26:00,899 --> 00:26:02,799 I trust this couldn't wait? 307 00:26:02,865 --> 00:26:04,199 No, sir, it couldn't. 308 00:26:04,266 --> 00:26:07,332 It's urgent. 309 00:26:07,399 --> 00:26:11,366 In that case, I'm going to need more wine. 310 00:26:22,832 --> 00:26:24,299 I'm sorry. 311 00:26:28,366 --> 00:26:34,166 That was the most perfect cut of steak I think I've ever had. 312 00:26:35,599 --> 00:26:37,232 Perfect temperature. 313 00:26:37,299 --> 00:26:39,199 Perfect doneness. 314 00:26:41,066 --> 00:26:42,266 You know, even with the most 315 00:26:42,332 --> 00:26:45,533 extraordinary chef in my kitchen... 316 00:26:45,599 --> 00:26:50,332 I doubt that he will ever be able to duplicate that. 317 00:26:53,799 --> 00:26:55,466 Do you understand? 318 00:26:56,732 --> 00:26:58,132 That your, um, 319 00:26:58,199 --> 00:27:01,366 inability to, um, focus... 320 00:27:03,700 --> 00:27:05,899 has taken that away from me. 321 00:27:06,699 --> 00:27:07,899 Forgive me. Maybe he... 322 00:27:07,965 --> 00:27:09,865 No, no, no. 323 00:27:20,932 --> 00:27:23,299 It's the little things that count. 324 00:27:24,166 --> 00:27:25,433 Indeed. 325 00:27:26,765 --> 00:27:30,266 I have something to show you. 326 00:27:40,433 --> 00:27:43,132 One man in a ski mask did all that? 327 00:27:43,199 --> 00:27:45,466 It gets even more interesting. 328 00:27:53,765 --> 00:27:55,865 That's impossible. 329 00:27:55,932 --> 00:27:58,232 I thought so too. 330 00:27:59,032 --> 00:28:00,499 We killed this man. 331 00:28:00,566 --> 00:28:03,366 Made sure that he was never coming back, 332 00:28:03,433 --> 00:28:06,099 but here he is, 333 00:28:06,799 --> 00:28:09,332 making trouble for us. 334 00:28:09,399 --> 00:28:12,865 So there's a question swirling around my head. 335 00:28:12,932 --> 00:28:18,299 How is Ray Lazarus back from the dead? 336 00:28:18,366 --> 00:28:20,832 I would very much like to know that. 337 00:28:22,932 --> 00:28:24,999 I'm sending Gale to pick up one of my runners 338 00:28:25,066 --> 00:28:28,965 who ran into some trouble the other night. 339 00:28:29,699 --> 00:28:31,999 Maybe she's seen something. 340 00:28:33,932 --> 00:28:35,899 Get it done. 341 00:28:50,633 --> 00:28:53,366 Just go ahead and top it off and get it back to her, all right? 342 00:28:53,433 --> 00:28:55,965 - Right. Okay, thanks. - Okay, thanks, buddy. 343 00:28:58,132 --> 00:28:59,433 Ray! 344 00:29:00,533 --> 00:29:02,099 I thought you were dead, man. 345 00:29:02,166 --> 00:29:03,865 I'm glad to see that ain't the case. 346 00:29:03,932 --> 00:29:05,399 Is that what you heard? 347 00:29:05,466 --> 00:29:07,699 No, you just hadn't been here for a few months. 348 00:29:07,765 --> 00:29:08,965 That ain't like you, man. 349 00:29:09,032 --> 00:29:11,166 Look, I need to talk to you. 350 00:29:11,232 --> 00:29:12,499 Privately. 351 00:29:13,332 --> 00:29:15,332 Okay, man, right this way. Come on. 352 00:29:20,799 --> 00:29:22,566 So these people who work for you, 353 00:29:22,633 --> 00:29:24,032 you trust them? 354 00:29:24,099 --> 00:29:27,032 They wouldn't be here if I didn't. 355 00:29:27,099 --> 00:29:31,299 A few of them are ex-cons, but they're decent. 356 00:29:31,366 --> 00:29:33,999 Just men and women that, uh, have families. 357 00:29:34,066 --> 00:29:35,732 They do right by me, so I do right by them. 358 00:29:35,799 --> 00:29:39,366 Got any reason to believe that any of them might be dealing? 359 00:29:39,433 --> 00:29:41,232 What? That red shit I see all over the street? 360 00:29:41,299 --> 00:29:42,433 Yeah. 361 00:29:42,499 --> 00:29:45,199 Nah. 362 00:29:45,266 --> 00:29:47,832 I just patched up the axle on the old bird. Anything else? 363 00:29:47,899 --> 00:29:49,965 Go ahead and mount the tires, that'd be great. 364 00:29:50,032 --> 00:29:51,232 I'll come over and check it out. 365 00:29:51,299 --> 00:29:53,166 Thank you. 366 00:29:54,765 --> 00:29:57,132 I see you ain't changed a bit. 367 00:29:58,466 --> 00:30:00,132 I'm a trendsetter. 368 00:30:01,999 --> 00:30:03,599 She's good for business. 369 00:30:03,666 --> 00:30:05,232 - Yeah, I bet. - Hey... 370 00:30:06,499 --> 00:30:08,965 look, I lost a few recently, 371 00:30:09,032 --> 00:30:11,166 but that's just because they get a better offer 372 00:30:11,232 --> 00:30:12,699 to run with Poet and his crew. 373 00:30:12,765 --> 00:30:15,199 What you know about him? 374 00:30:15,266 --> 00:30:16,999 He's in charge of sales and distribution 375 00:30:17,066 --> 00:30:19,066 for his organization, but he's not the big man. 376 00:30:19,132 --> 00:30:22,765 Somebody else is in charge. Somebody smart. Protected. 377 00:30:23,633 --> 00:30:25,132 Know who it is? 378 00:30:26,399 --> 00:30:28,299 Nobody's seen him. 379 00:30:28,366 --> 00:30:31,099 Why are you so interested all of a sudden? 380 00:30:31,166 --> 00:30:32,699 You want to get in the game? 381 00:30:32,765 --> 00:30:35,066 Nah, I'm just curious. 382 00:30:40,232 --> 00:30:43,466 Curiosity didn't bring you all the way down here. 383 00:30:43,533 --> 00:30:48,399 Asking me some very specific, very dangerous questions, man. 384 00:30:50,499 --> 00:30:52,699 Ray, I've know you for over ten years. 385 00:30:52,765 --> 00:30:54,765 You can't bullshit me. 386 00:30:54,832 --> 00:30:57,633 Don't do something that you might regret. 387 00:30:57,699 --> 00:31:00,299 Look, it's best if you don't know right now, all right? 388 00:31:00,366 --> 00:31:03,999 Look, man, I got to jet. I'll be back. 389 00:31:04,066 --> 00:31:06,499 And, Pogo, do something with your hair, man. 390 00:31:06,566 --> 00:31:07,965 It's all over the place. 391 00:31:08,032 --> 00:31:09,765 Fix it up or something. 392 00:31:09,832 --> 00:31:11,899 I'm about to take it all the way off. 393 00:31:11,965 --> 00:31:13,666 You just wait and see. 394 00:31:13,732 --> 00:31:16,466 It's going to be as smooth as a baby's ass dipped in buttermilk. 395 00:31:16,533 --> 00:31:19,166 - Chicks love that. - Don't know nothing about that. 396 00:31:19,232 --> 00:31:20,299 Yeah, I know. 397 00:31:20,366 --> 00:31:22,132 I've got some clippers in the back, man. 398 00:31:22,199 --> 00:31:24,332 - We'll tighten you up. - Later, Pogo. 399 00:31:31,599 --> 00:31:33,166 What brings you by? 400 00:31:35,099 --> 00:31:37,865 I need to understand... 401 00:31:37,932 --> 00:31:40,599 how a dead man can still bring me so much pain. 402 00:31:40,666 --> 00:31:42,433 A dead man? 403 00:31:43,366 --> 00:31:44,932 Did you kill him? 404 00:31:45,999 --> 00:31:47,765 I was a victim of circumstance. 405 00:31:47,832 --> 00:31:50,832 I was merely a instrument in his demise, 406 00:31:50,899 --> 00:31:53,099 not the cause of it. 407 00:31:54,732 --> 00:31:56,832 Demons that you create, 408 00:31:56,899 --> 00:31:59,299 what will you do when they come knocking? 409 00:32:00,699 --> 00:32:02,433 I was hoping you'd tell me. 410 00:32:05,399 --> 00:32:08,199 Well, let's see what the cards have to say. 411 00:32:56,433 --> 00:32:58,232 Well, what do you see? 412 00:32:58,299 --> 00:32:59,533 A man. 413 00:32:59,599 --> 00:33:03,433 His body is broken, but his spirit is strong. 414 00:33:04,633 --> 00:33:06,332 That's why you chose him. 415 00:33:07,499 --> 00:33:09,533 Brought him back. 416 00:33:09,599 --> 00:33:12,166 How is this possible? 417 00:33:12,232 --> 00:33:14,166 There is an ancient power that exists. 418 00:33:14,232 --> 00:33:15,799 Older than time. 419 00:33:15,865 --> 00:33:18,032 It is neither good nor evil... 420 00:33:19,232 --> 00:33:23,332 but it holds life and death in the palm of its hand. 421 00:33:23,399 --> 00:33:25,066 So he's an immortal then? 422 00:33:25,132 --> 00:33:26,899 No. 423 00:33:27,799 --> 00:33:29,832 This power feeds on energy. 424 00:33:30,865 --> 00:33:32,332 In order to continue living, 425 00:33:32,399 --> 00:33:35,799 he must absorb the life force of others. 426 00:33:36,499 --> 00:33:38,299 And he's not alone. 427 00:33:38,366 --> 00:33:39,999 What do you mean? 428 00:33:41,299 --> 00:33:43,865 Well, there is something here. Something is there with him. 429 00:33:43,932 --> 00:33:46,433 - Something is guiding him. - This power... 430 00:33:47,566 --> 00:33:49,032 can it be taken? 431 00:33:49,965 --> 00:33:52,166 Transferred to someone else somehow? 432 00:33:52,599 --> 00:33:53,799 Yes. 433 00:33:53,865 --> 00:33:56,032 So, what you need to do 434 00:33:56,099 --> 00:34:00,799 is send in your strongest man to break his spirit. 435 00:34:01,732 --> 00:34:03,865 Then you can own his power. 436 00:34:25,566 --> 00:34:27,066 Jesus. 437 00:34:27,132 --> 00:34:29,066 You know what? You don't get to do that to me. 438 00:34:29,132 --> 00:34:31,366 I need answers I couldn't find here. 439 00:34:31,433 --> 00:34:34,066 You save my life and then bleed all over my couch, 440 00:34:34,132 --> 00:34:36,832 and then disappear for not one but two days 441 00:34:36,899 --> 00:34:38,932 without leaving so much as a goddamn sticky note 442 00:34:38,999 --> 00:34:40,533 to let me know you're still alive? 443 00:34:40,599 --> 00:34:42,965 Look, I can explain everything if you just calm down. 444 00:34:43,032 --> 00:34:44,232 And then you stroll back in here 445 00:34:44,299 --> 00:34:46,399 as if you have some open invitation. 446 00:34:46,466 --> 00:34:48,266 - Look, I wasn't trying to be... - I'm sorry. 447 00:34:48,332 --> 00:34:50,466 Don't let the fact that my fucking door is locked 448 00:34:50,533 --> 00:34:52,366 prevent you in any way from breaking into my home. 449 00:34:52,433 --> 00:34:55,066 Enough, all right? I didn't mean to startle you, 450 00:34:55,132 --> 00:34:57,232 and I'm not trying to make your life complicated, 451 00:34:57,299 --> 00:34:59,099 but there's some things happening right now 452 00:34:59,166 --> 00:35:00,899 that you couldn't possibly understand. 453 00:35:00,965 --> 00:35:04,732 Some things I barely can comprehend myself. 454 00:35:05,266 --> 00:35:06,433 Try me. 455 00:35:06,499 --> 00:35:10,266 Poet, your boss, the guy you've been running for. 456 00:35:10,332 --> 00:35:12,499 - I never told you that. - Well, you didn't have to. 457 00:35:12,566 --> 00:35:15,865 He and his men are killers, but there's somebody else. 458 00:35:15,932 --> 00:35:17,599 Somebody pulling the strings, 459 00:35:17,666 --> 00:35:20,199 and I need for you to tell me everything you know about him. 460 00:35:20,266 --> 00:35:22,533 So you're trying to get yourself killed then? 461 00:35:22,599 --> 00:35:24,633 I'm not worried about that. 462 00:35:24,700 --> 00:35:26,832 Not anymore. 463 00:35:27,699 --> 00:35:29,399 Fine. 464 00:35:30,132 --> 00:35:31,965 He calls himself Testament. 465 00:35:32,032 --> 00:35:34,299 He controls all of Paradise City, 466 00:35:34,366 --> 00:35:35,799 and he's untouchable. 467 00:35:35,865 --> 00:35:38,032 Satisfied? 468 00:35:38,099 --> 00:35:39,399 You know what? Never mind. 469 00:35:39,466 --> 00:35:41,266 It doesn't even matter, because I'm out. 470 00:35:41,332 --> 00:35:43,899 I'm getting as far away from this shit as I possibly can, 471 00:35:43,965 --> 00:35:45,965 and if you have any brains, you'd do the same. 472 00:35:46,032 --> 00:35:48,232 I can't walk away, and you're not safe by yourself. 473 00:35:48,299 --> 00:35:50,232 He's taken way too much from this city. 474 00:35:50,299 --> 00:35:51,666 From you, from me. 475 00:35:51,732 --> 00:35:53,832 It's time somebody stopped him. 476 00:35:53,899 --> 00:35:55,399 Why do you care? 477 00:35:55,466 --> 00:35:57,433 What has he taken from you? 478 00:36:09,633 --> 00:36:11,466 Search every inch of this place. 479 00:37:04,633 --> 00:37:06,433 What the hell? 480 00:37:19,666 --> 00:37:21,599 You know this building was built upon a church 481 00:37:21,666 --> 00:37:24,433 that burnt to the ground during the grand crusades? 482 00:37:25,466 --> 00:37:28,299 Hundreds of people were trapped inside. 483 00:37:28,366 --> 00:37:32,166 Innocent men, women and children died right here, 484 00:37:32,799 --> 00:37:34,499 on this very spot. 485 00:37:36,999 --> 00:37:38,366 If you listen closely enough, 486 00:37:38,433 --> 00:37:41,899 you can almost hear them still crying out. 487 00:37:42,932 --> 00:37:45,366 "Help me. Help." 488 00:37:47,433 --> 00:37:49,999 No one on earth is innocent, not even children. 489 00:37:50,066 --> 00:37:52,732 Must we engage in these senseless initiations 490 00:37:52,799 --> 00:37:54,533 every time we meet? 491 00:37:55,699 --> 00:37:58,965 Levity is important to building lasting relationships. 492 00:37:59,865 --> 00:38:02,765 I mean, we are partners, after all. 493 00:38:04,266 --> 00:38:07,599 I trust you'll do your part in finding Lazarus's opposite? 494 00:38:07,666 --> 00:38:09,366 It's already begun. 495 00:38:09,433 --> 00:38:11,700 The fortune-teller was easy enough to convince, 496 00:38:11,765 --> 00:38:15,366 and a suitable candidate has been chosen. 497 00:38:15,433 --> 00:38:16,765 It's only a matter of time 498 00:38:16,832 --> 00:38:18,932 until his death and eventual awakening. 499 00:38:19,865 --> 00:38:21,366 Good. 500 00:38:21,433 --> 00:38:24,199 I'll make sure to keep the path clear on my end. 501 00:38:27,799 --> 00:38:29,332 Keep in touch. 502 00:38:32,832 --> 00:38:34,865 You got to let me know before you come by, man. 503 00:38:34,932 --> 00:38:37,166 I could've had a lady in here. 504 00:38:39,199 --> 00:38:41,832 I could've been knee-deep in the throes of passion, man. 505 00:38:41,899 --> 00:38:43,466 Just moments away from euphoria, 506 00:38:43,533 --> 00:38:45,700 and you guys would've ruined it for both of us. 507 00:38:45,765 --> 00:38:47,366 Were you? 508 00:38:48,399 --> 00:38:50,132 No, I was watching TV and sipping a beer, 509 00:38:50,199 --> 00:38:52,232 but that's not the point, all right? 510 00:38:52,299 --> 00:38:54,466 Not the point. It's about boundaries, bro. 511 00:38:54,533 --> 00:38:55,832 Boundaries. 512 00:38:55,899 --> 00:38:58,066 Look, man, we just need a place to crash. 513 00:38:58,132 --> 00:39:01,132 Lay low for awhile till I figure some things out. 514 00:39:01,832 --> 00:39:02,965 No. 515 00:39:03,032 --> 00:39:04,399 No, no, no, no, no. 516 00:39:04,466 --> 00:39:07,932 You're not pulling this shit on me again, Ray. 517 00:39:07,999 --> 00:39:10,199 Not unless you tell me what is going on. 518 00:39:10,266 --> 00:39:12,499 - Until then, no dice. - If you guys could just, 519 00:39:12,566 --> 00:39:14,799 you know, skip the foreplay and figure it out, 520 00:39:14,865 --> 00:39:16,999 I'm going to make myself at home. 521 00:39:21,865 --> 00:39:23,533 She's making herself at home, Ray. 522 00:39:23,599 --> 00:39:25,999 She's making herself at home. What's going on here? 523 00:39:26,066 --> 00:39:27,332 What does she...? What's...? 524 00:39:27,399 --> 00:39:28,999 Look, she's finishing my beer, Ray. 525 00:39:29,066 --> 00:39:31,132 She's finishing... Thank you, thank you for that. 526 00:39:31,199 --> 00:39:33,132 - That was my last one. - Look, man, 527 00:39:33,199 --> 00:39:35,499 we just need to stay here for a couple of days, 528 00:39:35,566 --> 00:39:37,299 till I end all of this for good. 529 00:39:39,566 --> 00:39:41,032 How was it? 530 00:39:41,999 --> 00:39:43,399 It was, uh, euphoric. 531 00:39:43,466 --> 00:39:44,832 Funny. 532 00:39:44,899 --> 00:39:46,366 She's funny, Ray, I'll give you that. 533 00:39:46,433 --> 00:39:48,366 - She's fun... - Pogo, listen to me, okay? 534 00:39:48,433 --> 00:39:51,466 I need for you to focus right now. 535 00:39:51,533 --> 00:39:53,699 Now, look, a lot of people are about to die, 536 00:39:53,765 --> 00:39:56,232 but Pogo, I need for you 537 00:39:56,299 --> 00:39:58,899 to roll with me with me on this one, brother. 538 00:40:01,066 --> 00:40:03,433 Ray, I love you, man, but... 539 00:40:05,166 --> 00:40:07,299 I got to be all the way in. 540 00:40:08,533 --> 00:40:10,399 You sure you want to know? 541 00:40:10,466 --> 00:40:12,433 Dude, I've got your back no matter what, 542 00:40:12,499 --> 00:40:14,599 but you've got to clue me in. 543 00:40:14,666 --> 00:40:16,266 Show him. 544 00:40:16,332 --> 00:40:20,032 He's not going to take your word for it, so just show him. 545 00:40:23,199 --> 00:40:26,366 Four days ago I was approached by Poet and his men. 546 00:40:26,433 --> 00:40:27,932 He knew all about me. 547 00:40:27,999 --> 00:40:30,032 Knew I was familiar with the city. 548 00:40:30,099 --> 00:40:34,132 He needed some strong runners who could handle themselves. 549 00:40:34,832 --> 00:40:36,266 I turned them down, 550 00:40:36,332 --> 00:40:39,032 but by then he already said too much. 551 00:40:39,099 --> 00:40:42,765 Guess it was way too dangerous to keep me alive, I guess. 552 00:40:42,832 --> 00:40:44,699 Oh, okay, so what does that mean? 553 00:40:44,765 --> 00:40:46,433 - What are you saying? - He shot me. 554 00:40:46,499 --> 00:40:50,099 Ten, twelve times, at least. 555 00:40:50,965 --> 00:40:52,366 How'd you survive? 556 00:40:52,433 --> 00:40:54,832 I didn't. 557 00:40:58,499 --> 00:40:59,732 Okay, I get it. 558 00:40:59,799 --> 00:41:01,832 You're joking, you're joking. 559 00:41:01,899 --> 00:41:05,433 It's funny. I get it. You're joking. 560 00:41:05,499 --> 00:41:07,566 - Right? - I'm serious. 561 00:41:07,633 --> 00:41:09,999 No, no, no, no, no, no. See, I should have known. 562 00:41:10,066 --> 00:41:12,099 You bring a really hot girl to my place 563 00:41:12,166 --> 00:41:13,633 like she's questionable, she's hot. 564 00:41:13,699 --> 00:41:16,032 And you bring her here, work, place of business. 565 00:41:16,099 --> 00:41:18,366 And then it's just... It's too good to be true, man. 566 00:41:18,433 --> 00:41:20,366 It's too good to be true. I get it... What are you doing? 567 00:41:20,433 --> 00:41:22,765 What are you doing? Why are you doing that? 568 00:41:31,932 --> 00:41:33,765 Okay, what the hell? 569 00:41:35,566 --> 00:41:39,266 Look, I know this is a lot to take in right now. 570 00:41:43,999 --> 00:41:46,466 I just need... I need a minute. I need a minute, man. 571 00:41:48,099 --> 00:41:50,266 Look, I'm going to go calm him down. 572 00:41:50,332 --> 00:41:52,466 But look, I need for you to stay here, all right? 573 00:41:52,533 --> 00:41:56,865 You know, I got somebody I got to go pay a visit to. 574 00:41:56,932 --> 00:41:59,865 You expect me to stay here with fake-ass Matthew McConaughey? 575 00:41:59,932 --> 00:42:01,533 Look, I trust him with my life. 576 00:42:01,599 --> 00:42:03,533 If I didn't, I wouldn't have brought you here, all right? 577 00:42:03,599 --> 00:42:05,832 But it's way too dangerous for you out there, 578 00:42:05,899 --> 00:42:08,700 so I need for you to just keep him safe for me. 579 00:42:08,765 --> 00:42:10,032 Can you do that? 580 00:42:10,099 --> 00:42:12,799 I expect to be compensated handsomely 581 00:42:12,865 --> 00:42:15,132 for my contribution to this cause. 582 00:42:15,199 --> 00:42:16,999 Look, whatever it is that you need, 583 00:42:17,066 --> 00:42:19,433 I got you, all right? 584 00:42:19,499 --> 00:42:20,865 Okay. 585 00:42:22,732 --> 00:42:25,199 Pogo, if they find out that I'm still alive, 586 00:42:25,266 --> 00:42:27,099 anybody that's connected to me is going to be targeted. 587 00:42:27,166 --> 00:42:28,799 Well, maybe they shouldn't. 588 00:42:28,865 --> 00:42:32,466 Maybe they shouldn't find out that you're still alive, like... 589 00:42:34,499 --> 00:42:37,166 Okay there's something I've been working on, if... 590 00:42:37,232 --> 00:42:39,366 if you give me a few hours... 591 00:42:40,366 --> 00:42:42,232 give me a few hours, I'll have it ready. 592 00:42:42,299 --> 00:42:45,832 - Okay. - And... you need a shirt. 593 00:42:54,799 --> 00:42:56,399 Good morning, princess. 594 00:42:56,466 --> 00:42:57,666 Time to pay a call. 595 00:42:57,732 --> 00:42:59,499 Ain't got nothing to say, asshole. 596 00:42:59,566 --> 00:43:03,032 Oh, it's not me you need to worry about, pretty boy. 597 00:43:03,765 --> 00:43:05,466 You get to talk to him. 598 00:43:07,332 --> 00:43:09,533 What, you're not going to score me out too? 599 00:43:09,599 --> 00:43:13,466 You like them five-footers? Huh? That's what you like? 600 00:43:36,199 --> 00:43:37,732 Mike. 601 00:43:39,032 --> 00:43:40,699 Ray, is that you? 602 00:43:40,765 --> 00:43:42,533 Of course, man. What you doing here? 603 00:43:42,599 --> 00:43:44,299 Oh, man. 604 00:43:48,633 --> 00:43:49,765 Whoo! 605 00:43:49,832 --> 00:43:51,832 Had a few drinks. 606 00:43:51,899 --> 00:43:53,932 What was that all about? 607 00:43:55,099 --> 00:43:57,899 These assholes said some things I didn't like. 608 00:44:00,232 --> 00:44:02,099 So, when did you decide to come back? 609 00:44:02,166 --> 00:44:05,199 I thought you was done with this place for good. 610 00:44:05,266 --> 00:44:06,899 Synthetic drugs. 611 00:44:09,332 --> 00:44:11,865 You know my sister Carol died from it. 612 00:44:14,633 --> 00:44:15,899 I wasn't even there for her. 613 00:44:15,965 --> 00:44:17,999 I didn't even know she was using. 614 00:44:19,832 --> 00:44:21,466 Hey, yo, Mike, I'm sorry. 615 00:44:24,032 --> 00:44:25,765 That's why I'm here, Ray. 616 00:44:27,099 --> 00:44:30,366 To take out Poet and his whole crew. 617 00:44:30,433 --> 00:44:33,099 Well, you know Poet just runs distribution. 618 00:44:33,732 --> 00:44:35,332 He's not the boss. 619 00:44:35,399 --> 00:44:36,999 How do you know that? 620 00:44:37,066 --> 00:44:39,199 Let's take a ride. 621 00:44:39,266 --> 00:44:41,399 I'll explain more when we get there. 622 00:44:43,332 --> 00:44:44,732 Where are we going? 623 00:44:44,799 --> 00:44:46,332 Pogo's place. 624 00:44:46,399 --> 00:44:47,865 A spot downtown. 625 00:44:47,932 --> 00:44:49,232 You remember? 626 00:44:49,299 --> 00:44:51,399 Yeah. Pogo's still boosting cars? 627 00:44:51,466 --> 00:44:53,032 Nah. 628 00:44:53,099 --> 00:44:54,765 Hey, wait, you driving? 629 00:44:54,832 --> 00:44:56,433 No, I'm on foot. 630 00:44:57,566 --> 00:44:59,999 Well, you're more than welcome to ride bitch. 631 00:45:01,232 --> 00:45:02,366 I'm good, man. 632 00:45:02,433 --> 00:45:03,599 I'll meet you there. 633 00:45:04,899 --> 00:45:07,132 - Suit yourself. - All right. 634 00:45:19,099 --> 00:45:20,633 Has he said anything? 635 00:45:20,700 --> 00:45:22,965 Nah, nothing since we picked him up this morning. 636 00:45:23,032 --> 00:45:26,366 Good. Wouldn't be much of a challenge if he had. 637 00:45:26,433 --> 00:45:28,499 He's nuts, this guy. 638 00:45:28,566 --> 00:45:30,732 We dragged him out of his apartment bathroom 639 00:45:30,799 --> 00:45:32,132 covered in blood. 640 00:45:32,199 --> 00:45:34,699 Ben, he was trying to remove his own skin 641 00:45:34,765 --> 00:45:36,366 with nothing but his fingernails. 642 00:45:36,433 --> 00:45:39,166 Well, it's a good job you got there when you did. 643 00:45:39,232 --> 00:45:41,865 I'll take it from here. Thanks, Alex. 644 00:45:42,999 --> 00:45:44,765 You got it, boss. 645 00:45:48,199 --> 00:45:49,366 Good luck. 646 00:45:49,433 --> 00:45:51,066 You're going to need it. 647 00:46:01,533 --> 00:46:05,132 When was the last time you saw this man alive? 648 00:46:05,199 --> 00:46:08,799 Two, maybe three days ago. 649 00:46:10,066 --> 00:46:11,932 I didn't see him. We spoke on the phone. 650 00:46:11,999 --> 00:46:14,032 About anything in particular? 651 00:46:14,099 --> 00:46:16,765 Yeah, what he wanted for dinner. 652 00:46:18,566 --> 00:46:20,799 Aside from that. 653 00:46:20,865 --> 00:46:25,399 Did he mention anyone's name? Did he seem agitated or upset? 654 00:46:25,466 --> 00:46:27,865 I don't know, man. I'm not a fucking shrink. 655 00:46:27,932 --> 00:46:30,299 Look, this is all I have, 656 00:46:30,366 --> 00:46:32,032 so if this is all you need from me, 657 00:46:32,099 --> 00:46:35,266 I'll gladly be on my way and back to living my life. 658 00:46:35,965 --> 00:46:37,899 Forgive my manners. 659 00:46:38,599 --> 00:46:40,132 My name is Benjamin Poge. 660 00:46:40,199 --> 00:46:43,732 I handle cases that are unique in nature. 661 00:46:43,799 --> 00:46:46,032 Like you and your friend here. 662 00:46:46,099 --> 00:46:48,832 He ain't my friend. Like I told you before, 663 00:46:48,899 --> 00:46:51,066 he rented a room from me for the past three months. 664 00:46:51,132 --> 00:46:53,865 That's it. He paid on time. 665 00:46:53,932 --> 00:46:55,299 We barely even spoke. 666 00:46:55,366 --> 00:46:58,099 That's the full extent of our relationship. 667 00:46:58,166 --> 00:47:01,066 So, whatever you think he's into, I'm not, all right? 668 00:47:01,132 --> 00:47:04,433 From the looks of it, you look like you're into his supply. 669 00:47:05,765 --> 00:47:07,099 Synth, right? 670 00:47:07,166 --> 00:47:09,533 That's what you were using this morning. 671 00:47:10,566 --> 00:47:13,499 That's why your nails are covered in blood 672 00:47:13,566 --> 00:47:15,366 and you can't sit still. 673 00:47:15,433 --> 00:47:17,499 You must be in a tremendous amount of pain 674 00:47:17,566 --> 00:47:19,066 coming down from that high. 675 00:47:19,132 --> 00:47:21,533 Realizing what you did to yourself. 676 00:47:21,599 --> 00:47:25,999 I'm just trying to help you, Evan, and others like you. 677 00:47:26,066 --> 00:47:28,566 So just tell me who your roommate worked for, 678 00:47:28,633 --> 00:47:30,366 and you go home. 679 00:47:30,433 --> 00:47:32,032 Simple. 680 00:47:32,099 --> 00:47:34,666 I don't know who he is or what you're even talking about. 681 00:47:39,999 --> 00:47:42,999 You know what a polygraph is? 682 00:47:43,066 --> 00:47:44,533 When a human being tells a lie, 683 00:47:44,599 --> 00:47:46,965 it comes from deep within their subconscious. 684 00:47:47,032 --> 00:47:49,799 It doesn't matter how they string the words together, 685 00:47:49,865 --> 00:47:53,332 the body will always tell the truth. 686 00:47:54,633 --> 00:47:56,166 It's unavoidable. 687 00:47:57,965 --> 00:48:02,732 Polygraphs record several physiological patterns 688 00:48:02,799 --> 00:48:05,433 such as blood pressure, 689 00:48:06,566 --> 00:48:09,099 pulse, respiration, 690 00:48:09,732 --> 00:48:11,899 and skin conductivity 691 00:48:11,965 --> 00:48:13,633 while the subject is being asked 692 00:48:13,699 --> 00:48:16,232 and answers a series of questions 693 00:48:16,299 --> 00:48:19,732 in the belief that deceptive answers 694 00:48:19,799 --> 00:48:21,399 will produce a response 695 00:48:21,466 --> 00:48:25,999 that differs from the answers that are true. 696 00:48:28,699 --> 00:48:31,199 What does any of that even mean? 697 00:48:33,032 --> 00:48:34,932 By applying oneself, 698 00:48:35,932 --> 00:48:37,832 this skill, believe it or not, 699 00:48:37,899 --> 00:48:40,066 can be perfected over time. 700 00:48:40,132 --> 00:48:44,366 It's how I know you're lying to me right now. 701 00:48:44,433 --> 00:48:47,799 I suggest you tell me everything you know about this man 702 00:48:47,865 --> 00:48:49,332 and who he worked for. 703 00:48:49,399 --> 00:48:52,433 Otherwise, you're going to a mental institution 704 00:48:52,499 --> 00:48:54,799 instead of going home. 705 00:48:55,533 --> 00:48:57,166 Your choice. 706 00:48:57,633 --> 00:48:59,299 Okay. 707 00:49:04,666 --> 00:49:06,266 Okay. 708 00:49:15,765 --> 00:49:17,366 How'd you get here before me? 709 00:49:17,433 --> 00:49:19,132 Uber. 710 00:49:19,765 --> 00:49:20,765 Oh. 711 00:49:26,399 --> 00:49:28,099 What took you so long? 712 00:49:32,633 --> 00:49:34,466 Special gift for Pogo. 713 00:49:35,899 --> 00:49:37,533 The stores were closed, 714 00:49:37,599 --> 00:49:39,799 so I got these from home. 715 00:49:39,865 --> 00:49:41,366 And beers, no less. 716 00:49:41,433 --> 00:49:45,266 I'm going to drink them in good health, my friend. 717 00:49:45,332 --> 00:49:48,799 And I see you're still dressing like a young Willie Nelson, huh? 718 00:49:49,865 --> 00:49:51,599 I see you still shop at Bass Pro. 719 00:49:51,666 --> 00:49:53,399 It's cool. 720 00:49:53,466 --> 00:49:56,099 Mike, I thought you were done with this town for good, man. 721 00:49:56,166 --> 00:49:58,566 - When'd you get back? - Got back a couple of days ago. 722 00:49:58,633 --> 00:50:00,199 Where's Ember? 723 00:50:01,099 --> 00:50:02,633 She's just hanging out, you know. 724 00:50:02,699 --> 00:50:05,032 She's not dealing with everything too good right now. 725 00:50:05,099 --> 00:50:07,199 Yeah, well, the whole world changed overnight. 726 00:50:07,266 --> 00:50:09,932 That's hard for anybody to accept. 727 00:50:11,633 --> 00:50:15,599 Indeed. So, where'd you find this old salty dog at? 728 00:50:15,666 --> 00:50:19,899 He was in the back alley of a bar, fighting, as usual. 729 00:50:20,499 --> 00:50:22,433 Hey, they had it coming. 730 00:50:22,499 --> 00:50:24,132 But, uh... 731 00:50:24,199 --> 00:50:27,066 any one of those rust buckets out back work? 732 00:50:27,132 --> 00:50:28,732 - I need a ride for a while. - Yeah. 733 00:50:28,799 --> 00:50:31,499 For the most part they just need a few things here and there. 734 00:50:31,566 --> 00:50:34,199 If you want to pick the old bird you can, see what sticks. 735 00:50:34,266 --> 00:50:37,965 Just... Winter's asleep, right there in the back seat. 736 00:50:38,032 --> 00:50:40,666 Just try not to scare her, will you? 737 00:50:40,732 --> 00:50:42,132 Got you. 738 00:50:42,199 --> 00:50:44,366 And don't leave a stain on the jacket. 739 00:50:44,433 --> 00:50:45,666 Funny. 740 00:50:45,732 --> 00:50:47,599 There's something I want to show you. 741 00:50:47,666 --> 00:50:49,232 Yeah. What's up? 742 00:50:57,899 --> 00:50:59,499 There it is. 743 00:51:05,399 --> 00:51:07,633 Took me years of work and a boatload of cash, 744 00:51:07,699 --> 00:51:10,232 but she's one of a kind. 745 00:51:10,299 --> 00:51:12,232 What made you come up with this? 746 00:51:13,399 --> 00:51:15,799 Remember that accident I had about six years back? 747 00:51:15,865 --> 00:51:17,965 Yeah, you took that curve going about 85, right? 748 00:51:18,032 --> 00:51:19,700 Yeah, turned my back into a pretzel. 749 00:51:19,765 --> 00:51:21,399 Almost killed me. 750 00:51:21,466 --> 00:51:23,965 So when I got back on my feet, I decided to make something 751 00:51:24,032 --> 00:51:26,499 that would protect me no matter how fast I was going. 752 00:51:27,266 --> 00:51:28,499 Damn. 753 00:51:29,533 --> 00:51:31,166 It looks aggressive. 754 00:51:33,466 --> 00:51:35,865 Oh, she is. 755 00:51:36,999 --> 00:51:38,999 It's a tri-weave fiber. 756 00:51:39,066 --> 00:51:40,366 So you tear it apart, 757 00:51:40,433 --> 00:51:44,232 the fibers, they bond back together. 758 00:51:44,299 --> 00:51:46,932 The inner core is a flexible Kevlar fabric. 759 00:51:47,666 --> 00:51:48,965 Helmet's lined with it too. 760 00:51:49,032 --> 00:51:51,066 It's indestructible. 761 00:51:52,566 --> 00:51:54,466 Look, I can't fight alongside you, brother, 762 00:51:54,533 --> 00:51:57,132 but maybe I can give you this, help keep you safe. 763 00:51:58,266 --> 00:51:59,765 There's a bike? 764 00:52:00,666 --> 00:52:02,332 Oh, yeah. 765 00:52:07,366 --> 00:52:09,299 Damn, Pogo. 766 00:52:20,433 --> 00:52:22,799 You should be resting. 767 00:52:23,466 --> 00:52:25,099 I've rested enough. 768 00:52:25,166 --> 00:52:28,299 Lying there makes me feel like I'm already dead. 769 00:52:30,232 --> 00:52:32,666 This life... 770 00:52:32,732 --> 00:52:35,099 what do you think it means to them? 771 00:52:35,899 --> 00:52:37,799 Absolutely nothing. 772 00:52:39,566 --> 00:52:42,399 They truly have never lived. 773 00:52:42,965 --> 00:52:44,899 Only suffered. 774 00:52:45,965 --> 00:52:48,765 Desperately hanging on to their hope. 775 00:52:49,499 --> 00:52:51,299 A miserable existence. 776 00:52:52,633 --> 00:52:56,699 A fate we should be fortunate not to share. 777 00:52:56,765 --> 00:52:59,466 I'd give anything to be one of them. 778 00:53:02,266 --> 00:53:04,066 To be whole. 779 00:53:08,566 --> 00:53:10,032 That's why I'm here. 780 00:53:10,099 --> 00:53:12,499 I think I've found a cure for your problem. 781 00:53:12,566 --> 00:53:14,166 No. 782 00:53:14,232 --> 00:53:16,232 It'll take a little bit more time, 783 00:53:16,299 --> 00:53:18,566 but I have the wheels in motion. 784 00:53:18,633 --> 00:53:20,666 It's not possible. 785 00:53:20,732 --> 00:53:24,799 I have been examined by every credible doctor in the world, 786 00:53:24,865 --> 00:53:26,599 and the diagnosis is always the same. 787 00:53:26,666 --> 00:53:28,399 There is no cure. 788 00:53:28,466 --> 00:53:30,299 No natural cure. 789 00:53:30,366 --> 00:53:33,332 Look, I can't explain everything right now. 790 00:53:33,399 --> 00:53:36,899 But I need you to find comfort in my words. 791 00:53:37,799 --> 00:53:39,332 Hey. 792 00:53:40,199 --> 00:53:42,366 I will never let you fade. 793 00:53:43,499 --> 00:53:45,299 Like our parents? 794 00:54:04,533 --> 00:54:07,732 How many years did we spend... 795 00:54:09,666 --> 00:54:12,399 watching our mother just waste away? 796 00:54:15,066 --> 00:54:19,366 And our father just standing there. 797 00:54:20,499 --> 00:54:22,965 And all the resources that we had... 798 00:54:24,700 --> 00:54:26,433 he did nothing... 799 00:54:28,999 --> 00:54:33,032 except hold her hand... 800 00:54:34,999 --> 00:54:38,732 and shed tears for a life not yet lost. 801 00:54:40,865 --> 00:54:44,899 I will not repeat the same mistakes. 802 00:54:46,865 --> 00:54:48,466 We won't. 803 00:54:49,633 --> 00:54:52,232 We won't. Hey, we're stronger than they were. 804 00:54:54,266 --> 00:54:57,066 Hey, I believe you can save me. 805 00:54:57,932 --> 00:55:00,199 I believe in you, brother. 806 00:55:11,700 --> 00:55:13,232 Mike? 807 00:55:14,566 --> 00:55:16,199 Kit Kat. 808 00:55:16,266 --> 00:55:17,999 Hey, what's up? 809 00:55:18,799 --> 00:55:19,999 Dang, you've gotten big. 810 00:55:20,066 --> 00:55:22,199 - What have you been up to? - Nothing. 811 00:55:22,266 --> 00:55:24,932 Stuck here with my brother until I find my own place. 812 00:55:24,999 --> 00:55:27,399 Yeah? How's the college life? 813 00:55:27,466 --> 00:55:28,732 Dead. 814 00:55:28,799 --> 00:55:31,232 What? You're not in school anymore? 815 00:55:31,299 --> 00:55:34,999 I got kicked out for setting this girl's hair on fire. 816 00:55:35,799 --> 00:55:37,899 You know that was stupid, right? 817 00:55:38,633 --> 00:55:40,566 You had a way out. 818 00:55:40,633 --> 00:55:41,965 You should have taken it. 819 00:55:42,032 --> 00:55:43,932 Nobody makes it out of here. 820 00:55:43,999 --> 00:55:46,399 And we always come back. 821 00:55:46,466 --> 00:55:49,132 That's what makes us all so dark inside. 822 00:55:49,199 --> 00:55:52,099 But when Ray came back, he was like a new man. 823 00:55:52,166 --> 00:55:54,765 He even got my brother to go legit. 824 00:55:55,799 --> 00:55:57,433 He was always a good guy, you know? 825 00:55:57,499 --> 00:55:59,499 Yeah. Yeah, he is. 826 00:56:01,466 --> 00:56:05,066 Oh, well, let's see what we can do with this baby. 827 00:56:07,299 --> 00:56:08,999 Hey. 828 00:56:11,999 --> 00:56:13,999 I can't go back, can I? 829 00:56:14,799 --> 00:56:16,399 No. 830 00:56:21,999 --> 00:56:23,899 You know what I keep thinking about? 831 00:56:24,533 --> 00:56:26,132 My shoes. 832 00:56:26,199 --> 00:56:28,399 I had some really expensive pairs of shoes at that loft, 833 00:56:28,466 --> 00:56:31,166 and now I can't go back to collect them. 834 00:56:31,533 --> 00:56:32,965 Right. 835 00:56:33,032 --> 00:56:34,865 I can see how this might be a little difficult 836 00:56:34,932 --> 00:56:36,832 to shoulder right now. 837 00:56:36,899 --> 00:56:40,732 But it'll be over the moment I stop Testament. 838 00:56:41,732 --> 00:56:43,199 What if you don't make it? 839 00:56:43,266 --> 00:56:45,633 What if you don't come back? 840 00:56:45,699 --> 00:56:47,299 What will the rest of us do? 841 00:56:48,599 --> 00:56:52,666 Look, Mike, Pogo, Winter, they're not just my friends. 842 00:56:52,732 --> 00:56:54,433 They're my family, okay? 843 00:56:54,499 --> 00:56:58,132 We always protect one another, and I trust them with my life. 844 00:57:01,899 --> 00:57:04,299 Listen, you're my family now. 845 00:57:04,366 --> 00:57:07,433 And I'm not going to let anything happen to you. 846 00:57:09,266 --> 00:57:10,799 Um... 847 00:57:11,533 --> 00:57:12,599 you're touching my leg. 848 00:57:12,666 --> 00:57:14,865 Oh. Oh, no, no, that's... 849 00:57:14,932 --> 00:57:18,599 It's just a way that I could just reassure you 850 00:57:18,666 --> 00:57:20,533 that everything just is okay... 851 00:57:20,599 --> 00:57:23,799 I'm not mad at it, I'm just... Can I get a dinner first? 852 00:57:23,865 --> 00:57:26,965 Or maybe some nice conversation? 853 00:57:27,032 --> 00:57:29,032 Yeah, we can go eat. 854 00:57:29,099 --> 00:57:32,332 We can talk and have a conversation. 855 00:57:32,399 --> 00:57:34,099 Sushi or something. 856 00:57:34,166 --> 00:57:35,132 Whatever. 857 00:57:36,433 --> 00:57:38,199 Hey, hey, hey. 858 00:57:38,266 --> 00:57:40,699 I got some people I want you to meet. 859 00:57:40,765 --> 00:57:42,832 Tay. Rico. 860 00:57:43,765 --> 00:57:45,299 Fellas. 861 00:57:46,299 --> 00:57:47,799 What are you guys doing here? 862 00:57:47,865 --> 00:57:49,666 Hey, man, heard you could use some help. 863 00:57:51,332 --> 00:57:53,566 Hey, your fight is our fight, man, always. 864 00:57:53,633 --> 00:57:56,433 Yeah, Laz, you know we couldn't let you have all the fun. 865 00:57:56,499 --> 00:57:58,232 Well, it's good to see you guys, man. 866 00:57:58,299 --> 00:58:02,499 Oh, this is Pogo, that's Ember and that's Winter. 867 00:58:03,099 --> 00:58:05,332 Oh. What up? 868 00:58:05,932 --> 00:58:07,433 Hey, what's up? 869 00:58:08,332 --> 00:58:09,299 Hey. 870 00:58:09,366 --> 00:58:11,299 Winter, huh? As in the coldest? 871 00:58:11,366 --> 00:58:14,533 - Mm-hm. - I feel that. I like that. 872 00:58:14,599 --> 00:58:16,199 Uh-uh. 873 00:58:17,965 --> 00:58:19,332 My bad, bro. 874 00:58:19,399 --> 00:58:20,633 It's okay. 875 00:58:20,699 --> 00:58:22,399 We did a little recon. 876 00:58:22,466 --> 00:58:23,799 A couple low profile, 877 00:58:23,865 --> 00:58:25,566 staked the place out for three days straight. 878 00:58:25,633 --> 00:58:28,166 The building's two stories high, there's four entrances. 879 00:58:28,232 --> 00:58:30,166 There's about 20 more guys inside. 880 00:58:30,232 --> 00:58:32,799 Five of them be armed with shotguns and automatics. 881 00:58:32,865 --> 00:58:35,399 The rest are runners, so they're not carrying. 882 00:58:35,466 --> 00:58:37,032 So you know the deal, boys. 883 00:58:37,099 --> 00:58:39,433 Let's get these gunmen before they can get a shot off. 884 00:58:39,499 --> 00:58:41,533 Well, that place is locked down tight too. 885 00:58:41,599 --> 00:58:43,832 Yeah, there's a few guards in parked cars. 886 00:58:43,899 --> 00:58:45,899 They're surrounding the place, all right? 887 00:58:45,965 --> 00:58:47,533 Shipments only go after 9:00 p.m. 888 00:58:47,599 --> 00:58:49,066 After that it's pretty quiet. 889 00:58:49,132 --> 00:58:50,932 The building's pretty much ours for the taking. 890 00:58:50,999 --> 00:58:54,499 If that place goes it'll cripple the business for good. 891 00:58:54,566 --> 00:58:56,499 Well, I guess that's where we headed then. 892 00:58:56,566 --> 00:58:58,899 You heard him, boys. We got our marching orders. 893 00:58:58,965 --> 00:59:01,965 Wheels up in five minutes. 894 00:59:02,032 --> 00:59:03,932 All right, let's go, killers. 895 00:59:05,199 --> 00:59:06,899 Pogo? 896 00:59:11,332 --> 00:59:13,732 I got to get out of this place for a little bit. 897 00:59:13,799 --> 00:59:16,032 Whoa, you sure that's a good idea? 898 00:59:16,099 --> 00:59:17,666 Ray said to stay here. 899 00:59:17,732 --> 00:59:19,433 This is the safest place for you. 900 00:59:20,699 --> 00:59:22,399 You always do what you're told? 901 01:00:00,666 --> 01:00:02,232 Jesus Christ. 902 01:00:02,299 --> 01:00:03,865 Remind you of those week-old chitlins, huh? 903 01:00:03,932 --> 01:00:05,999 Yeah, I won't be eating those anymore. 904 01:00:07,932 --> 01:00:09,799 Check his wallet. 905 01:00:17,566 --> 01:00:20,399 Looks like your suspect gave us some good information. 906 01:00:21,865 --> 01:00:23,899 Too bad it's a dead end. 907 01:00:24,832 --> 01:00:26,566 Not entirely. 908 01:00:26,633 --> 01:00:28,433 It's all here. 909 01:00:29,899 --> 01:00:32,099 Factories, shipping routes, 910 01:00:32,166 --> 01:00:33,999 dates. 911 01:00:34,066 --> 01:00:35,299 All the connective tissue 912 01:00:35,366 --> 01:00:38,533 that holds their organization together. 913 01:00:38,599 --> 01:00:39,732 It's right in front of us. 914 01:00:39,799 --> 01:00:41,366 This is huge. 915 01:00:41,433 --> 01:00:42,666 We got to call it in. 916 01:00:42,732 --> 01:00:44,332 No. 917 01:00:44,399 --> 01:00:46,099 Call in the movers. 918 01:00:46,166 --> 01:00:48,999 Have them take care of it. 919 01:00:49,066 --> 01:00:51,232 Everything else stays as is. 920 01:00:51,299 --> 01:00:53,799 You think this guy and those other bodies we found 921 01:00:53,865 --> 01:00:56,433 are all connected? 922 01:00:56,499 --> 01:00:57,832 Possibly. 923 01:00:57,899 --> 01:01:00,399 Unlike the others, this was a precision job. 924 01:01:00,466 --> 01:01:03,832 The other killings were more brutal, personal. 925 01:01:04,633 --> 01:01:07,166 But we count nothing out. 926 01:01:07,232 --> 01:01:09,466 Because unless I miss my guess... 927 01:01:10,732 --> 01:01:12,999 this is only the beginning. 928 01:01:48,099 --> 01:01:49,899 Nice helmet. 929 01:01:50,699 --> 01:01:52,466 Hey, y'all, let him through. 930 01:02:18,366 --> 01:02:20,099 Hey, that shit's dope. 931 01:02:21,232 --> 01:02:22,865 Impressive. 932 01:02:38,399 --> 01:02:40,999 This is BLWC, and I'm Sean Wesley. 933 01:02:41,066 --> 01:02:43,499 Joining me once again in the studio is Robin O'Reilly. 934 01:02:43,566 --> 01:02:45,732 Hey, Sean. Thanks for having me again. 935 01:02:45,799 --> 01:02:47,499 Always nice to have you here with me. 936 01:02:47,566 --> 01:02:50,399 So, Robin, the Synth problem, it's not going away. 937 01:02:50,466 --> 01:02:52,932 What are you seeing? What you hearing in the streets? 938 01:02:52,999 --> 01:02:54,633 It's definitely not going away. 939 01:02:54,699 --> 01:02:57,099 One, I think we need to bring more eyes to Paradise City. 940 01:02:57,166 --> 01:02:59,166 I feel like nobody's looking at Paradise City. 941 01:02:59,232 --> 01:03:01,765 It doesn't make the news. The crime rate's kind of crazy. 942 01:03:01,832 --> 01:03:03,399 But on a local level, you know, 943 01:03:03,466 --> 01:03:06,166 we do have the Almighty Street Team in Bridgeport. 944 01:03:06,232 --> 01:03:08,865 They're kind of vigilantes, but they're helping their city. 945 01:03:08,932 --> 01:03:10,399 We've talked about vigilantes before. 946 01:03:10,466 --> 01:03:12,032 We're not necessarily fans of them, 947 01:03:12,099 --> 01:03:14,666 but the mayor and the city officials... 948 01:03:41,232 --> 01:03:42,765 - Let's go, boys. - Not yet. 949 01:03:42,832 --> 01:03:44,865 Ray will give us the signal when he's ready. 950 01:03:44,932 --> 01:03:47,433 - Chapel, man, let's just go. - What's the signal? 951 01:03:47,499 --> 01:03:49,932 We'll know it when you hear it. 952 01:04:20,299 --> 01:04:21,999 He say how much longer we got to wait? 953 01:04:22,066 --> 01:04:24,199 Until you see a body fall off that goddamn rooftop. 954 01:04:24,266 --> 01:04:26,765 - Hey, you guys hear that? - Sounds like gunfire. 955 01:04:26,832 --> 01:04:29,466 Well, shit. It's go time, then, boys. 956 01:04:29,932 --> 01:04:31,799 Let's do it. 957 01:08:03,633 --> 01:08:05,466 I have a job for you. 958 01:08:07,466 --> 01:08:09,066 Finally. 959 01:08:13,299 --> 01:08:16,999 I'm watching my kingdom. 960 01:08:17,066 --> 01:08:19,732 My beautiful kingdom that I built with my own two hands, 961 01:08:19,799 --> 01:08:21,399 burning down around me. 962 01:08:21,466 --> 01:08:24,299 When I am the one that makes all the tough choices, 963 01:08:24,366 --> 01:08:26,799 I am the one that keeps the wheels turning. 964 01:08:26,865 --> 01:08:29,666 And do you think that he acknowledges that? 965 01:08:29,732 --> 01:08:31,765 Who? 966 01:08:33,299 --> 01:08:35,799 Never interrupt a man's monologue. 967 01:08:35,865 --> 01:08:36,965 I'm sorry. 968 01:08:37,032 --> 01:08:38,433 Where was I? 969 01:08:38,499 --> 01:08:39,765 That he doesn't understand... 970 01:08:39,832 --> 01:08:41,932 Right. He doesn't. 971 01:08:42,865 --> 01:08:44,865 And now I have this... 972 01:08:44,932 --> 01:08:47,932 this walking ghost 973 01:08:47,999 --> 01:08:49,765 decimating my distribution plants, 974 01:08:49,832 --> 01:08:51,366 killing off my men. 975 01:08:51,433 --> 01:08:52,999 And he is messy. 976 01:08:53,066 --> 01:08:55,332 Leaving a trail of bodies that will most assuredly 977 01:08:55,399 --> 01:08:58,999 lead the local PD directly to our doorsteps. 978 01:09:00,466 --> 01:09:03,732 Or maybe Ray Lazarus... 979 01:09:05,666 --> 01:09:09,366 is exactly what I need. 980 01:09:15,732 --> 01:09:17,266 You two, 981 01:09:17,332 --> 01:09:19,066 come with me. 982 01:09:33,366 --> 01:09:35,466 Ember. 983 01:09:37,199 --> 01:09:39,533 We were beginning to worry about you. 984 01:09:39,599 --> 01:09:40,999 Thought you were dead. 985 01:09:41,066 --> 01:09:43,366 I would have been if you assholes had your way. 986 01:09:43,433 --> 01:09:46,266 I make one mistake and you try to knock me off? 987 01:09:46,332 --> 01:09:49,366 Testament's decisions are based on principle alone. 988 01:09:49,433 --> 01:09:51,832 It's scripture to him. You know that. 989 01:09:51,899 --> 01:09:55,132 Now a rule might be a little extreme, 990 01:09:55,199 --> 01:09:56,899 but they solely exist for your protection. 991 01:09:56,965 --> 01:09:59,032 They exist to keep us in-line and afraid. 992 01:09:59,099 --> 01:10:02,066 Is that why you're here? To finish the job? 993 01:10:02,132 --> 01:10:07,199 Dear, you're too weak to die by my hand. 994 01:10:08,633 --> 01:10:10,566 Your friends, however, 995 01:10:10,633 --> 01:10:12,433 have made quite a mess. 996 01:10:12,499 --> 01:10:14,132 Not very wise. 997 01:10:14,199 --> 01:10:16,832 Your boss brought that upon himself. 998 01:10:16,899 --> 01:10:19,899 Don't you get tired of being his weapon? 999 01:10:20,499 --> 01:10:22,499 We are what we are. 1000 01:10:23,666 --> 01:10:25,032 My path is set. 1001 01:10:25,099 --> 01:10:27,266 Fate already chosen. 1002 01:10:28,166 --> 01:10:30,433 You knew this would happen. 1003 01:10:30,499 --> 01:10:32,266 Now they're all going to die, 1004 01:10:32,332 --> 01:10:35,099 and there's nothing to stop it. 1005 01:10:35,166 --> 01:10:38,932 Now, where can I find them? 1006 01:10:38,999 --> 01:10:40,700 I'm not going to tell you that. 1007 01:10:40,765 --> 01:10:42,332 Oh, you will. 1008 01:10:43,499 --> 01:10:47,299 Or I'll reconsider snatching the life from you. 1009 01:10:55,633 --> 01:10:57,633 Hello, Detective. 1010 01:10:57,700 --> 01:10:59,932 I trust your reason for dragging me into this shithole. 1011 01:10:59,999 --> 01:11:01,366 Is it just one? 1012 01:11:01,433 --> 01:11:03,066 Oh, it is. 1013 01:11:03,132 --> 01:11:06,266 A lot of your men have been found dead in the past week. 1014 01:11:06,332 --> 01:11:08,566 - You know anything about that? - I know what you know. 1015 01:11:08,633 --> 01:11:11,965 But I'm more than willing to help out in any way I can. 1016 01:11:12,032 --> 01:11:13,499 Oh, is that right? 1017 01:11:14,865 --> 01:11:16,266 Looks like the buildings that were hit 1018 01:11:16,332 --> 01:11:18,332 were doubling as manufacturing plants for Synth. 1019 01:11:18,399 --> 01:11:21,332 Maybe those plants belong to you. 1020 01:11:21,399 --> 01:11:23,066 Well, I own half this city, Detective, 1021 01:11:23,132 --> 01:11:25,999 so I'm sure one or two could easily be mine. 1022 01:11:26,066 --> 01:11:29,499 But I know of no such manufacturing of any drug. 1023 01:11:29,566 --> 01:11:32,099 Not in my establishments. 1024 01:11:33,999 --> 01:11:35,899 - I'm guessing that you do. - Oh. 1025 01:11:35,965 --> 01:11:37,533 Maybe you pissed off the wrong guy, 1026 01:11:37,599 --> 01:11:41,066 or maybe your old crew just wasn't cutting it enough 1027 01:11:41,132 --> 01:11:43,799 and you decided to clean the slate. 1028 01:11:45,032 --> 01:11:47,899 If I were killing my own men, 1029 01:11:47,965 --> 01:11:49,932 I would be much cleaner about it. 1030 01:11:49,999 --> 01:11:52,399 I'd cut them up into little pieces, 1031 01:11:52,466 --> 01:11:53,799 dissolve their bodies, 1032 01:11:53,865 --> 01:11:56,232 throw the remains into the harbor. 1033 01:11:56,299 --> 01:12:00,765 Not leave them scattered around like rats to a dumpster, 1034 01:12:00,832 --> 01:12:02,099 now would I? 1035 01:12:02,166 --> 01:12:04,533 Is that an admission of guilt? 1036 01:12:05,466 --> 01:12:08,066 It's an admission of common sense... 1037 01:12:09,166 --> 01:12:12,332 which is more than I can say for your killers. 1038 01:12:12,399 --> 01:12:14,199 Your killers? Messy. 1039 01:12:14,266 --> 01:12:18,099 In this city, messy gets you killed. 1040 01:12:18,166 --> 01:12:20,332 "Killers," as you say. Plural. 1041 01:12:20,399 --> 01:12:21,633 Ha! 1042 01:12:21,700 --> 01:12:23,232 So you know there's more than one? 1043 01:12:23,299 --> 01:12:26,899 No living being could have killed all those men alone 1044 01:12:26,965 --> 01:12:29,066 and gotten away with it, now could they? 1045 01:12:30,132 --> 01:12:32,199 Simple logic dictates there's more than one. 1046 01:12:32,266 --> 01:12:35,799 Look, am I being charged with anything right now? 1047 01:12:37,132 --> 01:12:38,865 Not now. 1048 01:12:43,332 --> 01:12:47,399 I suggest you focus your attention more on them 1049 01:12:47,466 --> 01:12:49,366 before it's too late. 1050 01:12:51,999 --> 01:12:53,865 I'll be in touch. 1051 01:13:59,032 --> 01:14:01,099 And who are you supposed to be? 1052 01:15:10,699 --> 01:15:13,399 - What have you got? - Testament knows something. 1053 01:15:13,466 --> 01:15:15,732 I doubt he's actually responsible for the murders, 1054 01:15:15,799 --> 01:15:18,699 but he definitely has an idea of who is. 1055 01:15:18,765 --> 01:15:20,366 Whoever's gunning for him, 1056 01:15:20,433 --> 01:15:22,599 they're working their way up the food chain. 1057 01:15:22,666 --> 01:15:24,299 You stay close to him. 1058 01:15:24,366 --> 01:15:26,032 Will do. 1059 01:15:29,633 --> 01:15:30,932 - Alex? - Yeah. 1060 01:15:30,999 --> 01:15:32,332 I just got a call. 1061 01:15:32,399 --> 01:15:34,032 A tip from an anonymous source downtown. 1062 01:15:34,099 --> 01:15:35,899 They're saying it's a massacre. 1063 01:15:35,965 --> 01:15:37,965 - Rooftop full of bodies. - Who all knows about this? 1064 01:15:38,032 --> 01:15:40,299 - Just me. - Okay. 1065 01:15:40,366 --> 01:15:42,999 - Let's keep it that way until we know more. - Got it. 1066 01:17:28,466 --> 01:17:32,466 There's a lot of talk around town about a man in a black suit 1067 01:17:32,533 --> 01:17:34,865 on a motorcycle 1068 01:17:34,932 --> 01:17:38,032 bringing down all the drug houses in the city. 1069 01:17:38,099 --> 01:17:40,299 Hm. Shit. 1070 01:17:41,832 --> 01:17:44,732 Never would have guessed you were the guy. 1071 01:17:52,199 --> 01:17:53,799 Where'd you get all of this? 1072 01:17:53,865 --> 01:17:56,499 It's courtesy of Poet and his runners. 1073 01:17:57,865 --> 01:17:59,799 So, what am I supposed to do with it? 1074 01:17:59,865 --> 01:18:01,599 Use it to keep your doors open. 1075 01:18:01,666 --> 01:18:05,765 Offer a place of refuge to any lost souls that come your way. 1076 01:18:06,599 --> 01:18:07,899 Taking from the rich assholes 1077 01:18:07,965 --> 01:18:10,332 and giving it to the disenfranchised. 1078 01:18:10,399 --> 01:18:12,799 Hm. I can dig it. 1079 01:18:15,499 --> 01:18:17,799 Listen, man, I'm not going to sit here and pretend 1080 01:18:17,865 --> 01:18:20,199 like I understand why you're doing what you do. 1081 01:18:20,266 --> 01:18:22,832 But it's nice to know that someone's out there 1082 01:18:22,899 --> 01:18:24,199 fighting for us. 1083 01:18:24,266 --> 01:18:26,066 Look, man, do me a favor. 1084 01:18:26,132 --> 01:18:28,032 You watch your ass while you're out there. 1085 01:18:28,099 --> 01:18:30,433 - Pulse. - You know what I mean. 1086 01:18:30,899 --> 01:18:32,366 Be careful. 1087 01:18:32,433 --> 01:18:35,332 I made your father a promise, Twitch. 1088 01:18:36,700 --> 01:18:38,832 I plan on keeping it. 1089 01:19:11,566 --> 01:19:13,865 Well done, boys. 1090 01:19:15,099 --> 01:19:16,965 I'm sure he got the message. 1091 01:19:18,299 --> 01:19:20,299 This amuses you? 1092 01:19:20,366 --> 01:19:23,266 I've just learned that the last of my distribution plants 1093 01:19:23,332 --> 01:19:24,899 has fallen. 1094 01:19:24,965 --> 01:19:27,732 This time Lazarus wasn't alone. 1095 01:19:28,199 --> 01:19:29,899 He had help. 1096 01:19:30,599 --> 01:19:32,799 Soldiers, no less. 1097 01:19:33,965 --> 01:19:36,199 This vendetta 1098 01:19:36,266 --> 01:19:38,633 has become a fucking crusade, 1099 01:19:38,699 --> 01:19:40,633 and you seem to be completely 1100 01:19:40,700 --> 01:19:43,299 unaffected by it. 1101 01:19:43,366 --> 01:19:45,965 Our pipeline is dead. 1102 01:19:46,032 --> 01:19:48,799 Production of Synth is no longer possible. 1103 01:19:48,865 --> 01:19:50,732 And if you 1104 01:19:50,799 --> 01:19:53,499 are not willing to do anything 1105 01:19:53,566 --> 01:19:55,299 to remedy the situation, 1106 01:19:55,366 --> 01:19:56,399 I will. 1107 01:19:56,466 --> 01:20:00,266 You dare pretend to make decisions for me? 1108 01:20:00,799 --> 01:20:02,799 This is my city. 1109 01:20:04,366 --> 01:20:06,732 Oh, you have power? 1110 01:20:07,899 --> 01:20:10,332 You've got power because I placed it in your hands. 1111 01:20:10,399 --> 01:20:13,399 And that power can be taken away. 1112 01:20:15,633 --> 01:20:17,832 You interfere, 1113 01:20:17,899 --> 01:20:19,466 you will lose. 1114 01:20:20,965 --> 01:20:23,166 You won't win. 1115 01:20:23,232 --> 01:20:25,633 As we speak, 1116 01:20:25,699 --> 01:20:28,499 Endless is hunting them down. 1117 01:20:29,965 --> 01:20:32,865 And he will bring back 1118 01:20:32,932 --> 01:20:35,099 what's left of Lazarus's body to me. 1119 01:20:39,332 --> 01:20:40,899 No. 1120 01:20:42,999 --> 01:20:44,799 Your delusions will find you buried 1121 01:20:44,865 --> 01:20:48,399 along with that so-called army of yours. 1122 01:20:49,533 --> 01:20:52,865 And any hopes you had of saving your family. 1123 01:20:52,932 --> 01:20:55,732 All of your men 1124 01:20:55,799 --> 01:20:58,799 will die tonight. 1125 01:20:58,865 --> 01:21:02,332 But my men will not be among them. 1126 01:21:03,566 --> 01:21:05,499 For when plans, 1127 01:21:05,566 --> 01:21:07,732 the future, 1128 01:21:07,799 --> 01:21:10,732 life is in doubt... 1129 01:21:12,099 --> 01:21:15,732 a poet gives testament to three words: 1130 01:21:16,433 --> 01:21:20,965 "I am out." 1131 01:22:24,332 --> 01:22:26,032 All right. 1132 01:22:26,899 --> 01:22:28,433 Come on. That's it. 1133 01:23:30,066 --> 01:23:33,899 It's impolite to enter someone's home without saying hello. 1134 01:23:34,799 --> 01:23:37,299 Even for a ghost. 1135 01:23:37,366 --> 01:23:40,732 I am fascinated you can see me, dear. 1136 01:23:40,799 --> 01:23:43,899 Such a gift. However did you acquire it? 1137 01:23:44,765 --> 01:23:46,266 What exactly do you want from me? 1138 01:23:46,332 --> 01:23:48,699 I've done everything you've asked. 1139 01:23:48,765 --> 01:23:50,466 Soon you'll have your weapon, 1140 01:23:50,533 --> 01:23:52,832 and then you can reveal your secrets to me. 1141 01:23:52,899 --> 01:23:54,865 I keep my word. 1142 01:23:54,932 --> 01:23:57,466 All of our knowledge and history will be yours 1143 01:23:57,533 --> 01:24:00,332 in exchange for help securing the other. 1144 01:24:01,199 --> 01:24:03,332 Why is he so important to you? 1145 01:24:04,566 --> 01:24:07,032 In due time you'll have the answers you seek. 1146 01:24:07,099 --> 01:24:09,666 Until then, I keep my secrets. 1147 01:24:09,732 --> 01:24:11,332 I just find it very unsettling 1148 01:24:11,399 --> 01:24:14,466 that you would want such an evil man to have so much power. 1149 01:24:14,533 --> 01:24:18,266 It's not about good and evil. It's about balance. 1150 01:24:19,433 --> 01:24:23,633 There will never be balance. Not in this world. 1151 01:24:23,699 --> 01:24:25,366 It's too chaotic. 1152 01:24:32,765 --> 01:24:34,366 We'll see. 1153 01:24:36,166 --> 01:24:37,499 Mike! 1154 01:24:42,799 --> 01:24:44,232 Ray. 1155 01:24:45,132 --> 01:24:47,232 Ray. So that's you, right? 1156 01:24:48,666 --> 01:24:50,199 I got him. 1157 01:24:50,965 --> 01:24:52,499 I got him good. 1158 01:24:53,732 --> 01:24:55,366 I know I hurt him. 1159 01:24:55,433 --> 01:24:57,332 You did good, old man. 1160 01:24:59,899 --> 01:25:01,799 You softened him up for me. 1161 01:25:01,865 --> 01:25:04,099 Brought honor to us tonight. 1162 01:25:04,832 --> 01:25:06,399 My brothers... 1163 01:25:08,032 --> 01:25:10,433 we always were faithful. 1164 01:25:11,699 --> 01:25:13,399 Always faithful. 1165 01:25:13,466 --> 01:25:15,466 You avenged your brothers. 1166 01:25:16,699 --> 01:25:18,332 Your family. 1167 01:25:20,699 --> 01:25:22,332 Family. 1168 01:25:25,599 --> 01:25:27,332 Carol. 1169 01:25:31,699 --> 01:25:33,332 Mike? 1170 01:25:35,566 --> 01:25:37,399 Mike! 1171 01:26:45,832 --> 01:26:48,865 Lazarus, right? 1172 01:26:50,232 --> 01:26:52,599 You look dressed for the occasion. 1173 01:26:52,666 --> 01:26:54,366 So am I. 1174 01:26:54,433 --> 01:26:55,566 You... 1175 01:26:55,633 --> 01:26:58,299 took the lives of my friends. 1176 01:26:59,166 --> 01:27:01,965 And now I'm going to take yours. 1177 01:27:02,032 --> 01:27:04,066 Oh, I expect you to try. 1178 01:27:04,132 --> 01:27:07,732 Before, you were weak, 1179 01:27:07,799 --> 01:27:09,332 like the rest of this city. 1180 01:27:09,399 --> 01:27:11,266 A lamb to the slaughter. 1181 01:27:12,499 --> 01:27:13,932 Look what you've become. 1182 01:27:13,999 --> 01:27:17,366 You're a killer now. Just like me. 1183 01:27:17,433 --> 01:27:19,433 Only difference is, 1184 01:27:19,499 --> 01:27:21,832 I embrace what I am. 1185 01:27:23,266 --> 01:27:24,499 You do not. 1186 01:27:24,566 --> 01:27:26,633 I fight for the innocent. 1187 01:27:26,699 --> 01:27:28,865 To free them from men like you. 1188 01:27:28,932 --> 01:27:32,132 Don't confuse vengeance with heroics. 1189 01:27:33,466 --> 01:27:36,499 You think putting on a suit and a mask makes you a hero? 1190 01:27:36,566 --> 01:27:38,232 Oh, I'm no hero. 1191 01:27:38,299 --> 01:27:41,332 But I'm strong enough to kill you. 1192 01:28:16,232 --> 01:28:19,899 Now I know everything you know, 1193 01:28:19,965 --> 01:28:21,865 including where your boss is hiding. 1194 01:28:21,932 --> 01:28:24,732 I can tell. 1195 01:28:26,332 --> 01:28:28,799 I'm your power. 1196 01:31:57,932 --> 01:32:00,032 You can't run from me. 1197 01:32:01,566 --> 01:32:03,099 Run? 1198 01:32:03,899 --> 01:32:05,765 Oh, I'm not running. 1199 01:33:21,399 --> 01:33:23,699 May as you well 1200 01:33:23,765 --> 01:33:25,999 save my sister's life. 1201 01:33:48,199 --> 01:33:50,399 What are you doing? 1202 01:33:51,566 --> 01:33:53,232 He's half past dead already. 1203 01:33:53,299 --> 01:33:56,166 Just take what's left of his life and be done with it. 1204 01:33:56,232 --> 01:33:57,765 No. 1205 01:33:58,433 --> 01:33:59,965 No? 1206 01:34:01,232 --> 01:34:04,132 Do you know how long I've been working on this? 1207 01:34:05,433 --> 01:34:08,433 You think power of this magnitude comes without cost? 1208 01:34:08,499 --> 01:34:10,099 You had me killed. 1209 01:34:13,932 --> 01:34:15,765 Yeah. 1210 01:34:18,899 --> 01:34:22,899 Death was a small price to pay for the power you now possess. 1211 01:34:26,266 --> 01:34:27,832 You see, the problem with you, Ray, 1212 01:34:27,899 --> 01:34:31,132 is you can't see past your own pain. 1213 01:34:33,332 --> 01:34:35,066 This is bigger than Ray. 1214 01:34:36,732 --> 01:34:38,832 The unity of opposites. 1215 01:34:39,899 --> 01:34:43,032 In every generation there's always been two. 1216 01:34:43,799 --> 01:34:46,299 It's how we maintain balance. 1217 01:34:47,466 --> 01:34:49,765 And besides, what's a few insignificant deaths 1218 01:34:49,832 --> 01:34:51,533 along the way compared to millions? 1219 01:34:51,599 --> 01:34:53,732 Not insignificant. 1220 01:34:54,566 --> 01:34:56,266 Not to me. 1221 01:34:58,765 --> 01:35:00,832 I'm done killing for you. 1222 01:35:01,732 --> 01:35:03,499 You want him dead, 1223 01:35:04,099 --> 01:35:05,799 finish him yourself. 1224 01:35:16,266 --> 01:35:19,066 Ray. Ray! 1225 01:35:19,399 --> 01:35:20,466 Ray. 1226 01:35:20,533 --> 01:35:21,999 You just can't walk away, man. 1227 01:35:22,066 --> 01:35:23,232 Ray! 1228 01:35:23,899 --> 01:35:25,865 Come back here, Ray! 1229 01:35:40,932 --> 01:35:43,199 Interesting outfit, Ray. 1230 01:35:43,266 --> 01:35:45,199 I assume it's fitted with Kevlar, 1231 01:35:45,266 --> 01:35:47,865 which explains why you're still alive. 1232 01:35:47,932 --> 01:35:50,533 - Right. - Unfortunately for you, 1233 01:35:50,599 --> 01:35:51,965 these rounds are high velocity, 1234 01:35:52,032 --> 01:35:53,865 which means if fired from this distance, 1235 01:35:53,932 --> 01:35:55,666 you're dead. 1236 01:35:55,732 --> 01:35:58,166 Don't move. I'm tired. 1237 01:36:01,799 --> 01:36:04,232 These men were murderers and dealers. 1238 01:36:04,299 --> 01:36:06,533 They killed hundreds of innocent people. 1239 01:36:06,599 --> 01:36:07,932 Poisoned the entire city. 1240 01:36:07,999 --> 01:36:09,865 Took people I care about. 1241 01:36:09,932 --> 01:36:13,566 I didn't choose this path. It chose me. 1242 01:36:14,765 --> 01:36:17,132 I'm just doing what needs to be done, just like you. 1243 01:36:17,199 --> 01:36:19,199 Moments from now, dozens of uniformed officers 1244 01:36:19,266 --> 01:36:21,466 are going to swarm on this compound 1245 01:36:21,533 --> 01:36:23,566 and arrest anyone who's still left alive. 1246 01:36:23,633 --> 01:36:25,032 Including you. 1247 01:36:26,466 --> 01:36:27,999 So... 1248 01:36:29,399 --> 01:36:31,132 I'm giving you till dawn. 1249 01:36:31,932 --> 01:36:34,066 Then I'm coming for you. 1250 01:37:03,666 --> 01:37:05,865 In the end, 1251 01:37:05,932 --> 01:37:08,466 we were all fighting for the same reasons: 1252 01:37:10,666 --> 01:37:12,299 to save the soul of this city. 1253 01:37:15,699 --> 01:37:17,499 Old enemies fall. 1254 01:37:17,566 --> 01:37:19,366 New ones rise. 1255 01:37:22,032 --> 01:37:25,032 But fate has a plan. 1256 01:37:26,399 --> 01:37:28,266 And I'm not alone. 1257 01:37:29,032 --> 01:37:31,266 There are others out there like me 1258 01:37:31,332 --> 01:37:34,799 who believe as I do that we can turn the tide. 1259 01:37:37,132 --> 01:37:38,166 This... 1260 01:37:39,633 --> 01:37:41,166 was only the beginning. 1261 01:38:07,466 --> 01:38:08,499 Iden. 1262 01:38:10,932 --> 01:38:13,066 That's your real name, isn't it? 1263 01:38:15,166 --> 01:38:19,499 You and I have a great deal to discuss, my friend. 1264 01:38:45,899 --> 01:38:47,765 Mike? And the others? 1265 01:39:23,533 --> 01:39:24,999 Benjamin. 1266 01:39:25,066 --> 01:39:26,566 I been waiting here for you for hours. 1267 01:39:26,633 --> 01:39:28,299 - What is it? - I know who's been 1268 01:39:28,366 --> 01:39:31,832 committing those murders, and I think I know why. 1269 01:39:31,899 --> 01:39:33,965 I think I know who this man is. 1270 01:39:34,032 --> 01:39:35,299 And I know where to find him. 1271 01:39:35,366 --> 01:39:37,566 He's not a man. 1272 01:39:37,633 --> 01:39:39,366 Not anymore. 1273 01:40:36,633 --> 01:40:38,199 Marcus! 1274 01:40:38,266 --> 01:40:40,732 - Yo! - Hey, what's up? 1275 01:40:40,799 --> 01:40:43,032 What's going on? 1276 01:40:43,099 --> 01:40:45,332 Me and the homies headed downtown. 1277 01:40:45,399 --> 01:40:48,899 Some rich dude named Poet's throwing a party. Want to roll? 1278 01:40:52,032 --> 01:40:54,499 - Come on. - Nah, I got to study. 1279 01:40:54,566 --> 01:40:55,732 Oh, come on. 1280 01:40:55,799 --> 01:40:57,032 You get straight A's, bro. 1281 01:40:57,099 --> 01:40:58,932 You can afford to take a night off. 1282 01:40:58,999 --> 01:41:01,832 No, man, I can't. My folks would kill me. 1283 01:41:02,666 --> 01:41:04,332 I'm going to just head home. 1284 01:41:06,932 --> 01:41:08,732 Cool, man. Later. 1285 01:41:08,799 --> 01:41:10,166 Y'all be safe. 1286 01:41:10,232 --> 01:41:11,765 You too, man. 1287 01:41:47,932 --> 01:41:50,599 Access Nanotech online. 1288 01:41:50,666 --> 01:41:53,599 User: Marcus DuBel. 1289 01:41:53,666 --> 01:41:56,433 Scanning unidentified image. 86171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.