All language subtitles for Last Man Standing s9e15 Butterfly Effect.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:06,640 Hey, Mike. Have you seen Kyle? 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,008 I swung by his desk 3 00:00:08,109 --> 00:00:09,610 to tell him this new knock-knock joke I heard 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,112 and he hasn't come in yet. 5 00:00:11,179 --> 00:00:12,780 Well, maybe he knew that you were gonna tell him 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,648 a knock-knock joke. 7 00:00:14,748 --> 00:00:16,850 -(murmurs) -Hey. Hey, sorry I'm late, guys. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,686 Couldn't find my keys, I almost died 9 00:00:18,819 --> 00:00:19,987 and I forgot to set my alarm. 10 00:00:20,088 --> 00:00:21,689 -What? -W-Wait. But what happened, son? 11 00:00:21,822 --> 00:00:23,524 I guess I fell asleep before I set it. 12 00:00:23,624 --> 00:00:26,160 -Not the alarm. You said you almost died. -ED and KYLE: Yeah. 13 00:00:26,260 --> 00:00:28,629 -All right, so I just stepped out of our new apartment... -ED: Yeah. 14 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 ...and this gorgeous butterfly flew by. 15 00:00:31,499 --> 00:00:33,367 You would be the first man to have been killed 16 00:00:33,467 --> 00:00:36,204 -by a gorgeous butterfly. -Yeah. 17 00:00:36,304 --> 00:00:38,839 Well, no, no, I-I chased after it. 18 00:00:38,939 --> 00:00:41,209 But a huge branch fell right where I was standing 19 00:00:41,309 --> 00:00:42,876 a split second before. 20 00:00:42,976 --> 00:00:44,478 If not for that butterfly, 21 00:00:44,545 --> 00:00:46,347 -I would have been killed. -MIKE: Mm. Yeah, I remember 22 00:00:46,447 --> 00:00:49,617 my first near-death experience was, boy, someplace in Peru. 23 00:00:49,717 --> 00:00:50,951 Thought I fell on a mountain. 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,553 We grabbed a rock at the last minute. S-- 25 00:00:52,686 --> 00:00:54,855 -But, man, does that-- That's life-changing. -Mm. 26 00:00:54,955 --> 00:00:56,357 I got right home. First thing I did-- 27 00:00:56,457 --> 00:00:57,525 made up a will. 28 00:00:57,625 --> 00:00:58,826 ED: That reminds me of mine. 29 00:00:58,892 --> 00:01:00,161 Yeah, the next day, 30 00:01:00,228 --> 00:01:01,995 I went on a three-day bender in Mexico. 31 00:01:02,062 --> 00:01:04,232 -(chuckles) -That was a near-death experience also. 32 00:01:04,365 --> 00:01:05,666 But what a way to go. 33 00:01:05,733 --> 00:01:08,869 Well, I think-- I think the point is-- 34 00:01:08,969 --> 00:01:10,138 it's a good point-- that, you know, 35 00:01:10,238 --> 00:01:11,739 you're a growing family now, you know? 36 00:01:11,872 --> 00:01:13,207 Might be a great time 37 00:01:13,307 --> 00:01:14,742 for you to start doing some estate planning. 38 00:01:14,842 --> 00:01:17,245 -Huh? -Yeah. Yes, yes, yes, yes. 39 00:01:17,378 --> 00:01:19,079 Estate? 40 00:01:19,180 --> 00:01:21,715 What are we, Mr. and Mrs. Batman? 41 00:01:21,815 --> 00:01:24,718 Just listen to the man. He knows what he's talking about. 42 00:01:24,818 --> 00:01:26,086 Knock-knock. 43 00:01:26,187 --> 00:01:27,188 Oh, I love these. 44 00:01:27,255 --> 00:01:28,722 You never know who's behind the door. 45 00:01:28,822 --> 00:01:30,424 -Right. -Who's there? 46 00:01:30,558 --> 00:01:32,693 Batman's parents. 47 00:01:32,760 --> 00:01:34,262 But they're dead. 48 00:01:35,095 --> 00:01:37,831 And the only way the kid could afford to be Batman 49 00:01:37,931 --> 00:01:40,601 is because his parents made out a will. 50 00:01:42,403 --> 00:01:43,571 'Kay. 51 00:01:43,671 --> 00:01:46,039 His knock-knock jokes are kind of sad. 52 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Yeah, I know. 53 00:01:47,208 --> 00:01:49,243 But the good ones are happy. Come on. 54 00:01:49,343 --> 00:01:50,778 I have a whole book of them. Come here. 55 00:01:50,911 --> 00:01:53,113 -Knock-knock. Knock-knock. -Who's there? 56 00:01:53,247 --> 00:01:55,283 ♪ 57 00:02:00,120 --> 00:02:01,289 Hey. 58 00:02:01,389 --> 00:02:04,124 I thought, uh, trail mix would be the perfect snack 59 00:02:04,258 --> 00:02:05,859 for estate planning. 60 00:02:05,959 --> 00:02:10,231 Something about "trail" and the path you're on. 61 00:02:10,298 --> 00:02:11,532 I don't know. Just me? 62 00:02:11,632 --> 00:02:13,967 Just you. 63 00:02:14,067 --> 00:02:16,069 Well, I'm really glad you got them to do this. 64 00:02:16,136 --> 00:02:18,306 It's one of the grim realities of being a parent, 65 00:02:18,439 --> 00:02:20,474 even though it's gonna be scary for them. 66 00:02:20,608 --> 00:02:24,044 -Woo-hoo! Who's ready for some estate planning? -Hey, guys. 67 00:02:24,945 --> 00:02:26,647 Oh, you put out trail mix. 68 00:02:26,747 --> 00:02:29,483 Because we'll be talking about our path. 69 00:02:29,617 --> 00:02:31,151 Thank you, Kyle. 70 00:02:31,285 --> 00:02:33,487 I feel seen. 71 00:02:33,621 --> 00:02:36,257 -Well, thanks for coming over. And, um... -Yeah. 72 00:02:36,324 --> 00:02:38,326 ...a lot of this information is kind of uncomfortable, 73 00:02:38,426 --> 00:02:41,295 -but it-it really needs to be read and heard, okay? -No, yeah, 74 00:02:41,395 --> 00:02:43,130 -no problem. We are ready. Right, babe? -All right. 75 00:02:43,231 --> 00:02:45,233 -Sure. -MIKE: (clears throat) Good. 76 00:02:45,333 --> 00:02:46,500 Kinda. 77 00:02:46,600 --> 00:02:47,501 Not really. 78 00:02:47,601 --> 00:02:49,237 Oh. Hey, look, I get it. 79 00:02:49,337 --> 00:02:51,305 Y-You don't want to think about your spouse dying. 80 00:02:51,405 --> 00:02:53,907 But-but, trust me, the more you talk about it, 81 00:02:54,007 --> 00:02:55,409 the easier it becomes. 82 00:02:55,509 --> 00:02:56,744 Yeah. 83 00:02:56,844 --> 00:02:58,479 How often do you talk about it? 84 00:02:59,513 --> 00:03:02,149 This just isn't what I-I thought it would be. 85 00:03:02,250 --> 00:03:04,418 Well, yeah, they call it estate planning, 86 00:03:04,518 --> 00:03:07,120 but what you're really doing is planning for when you die. 87 00:03:07,187 --> 00:03:09,990 -(chuckles) No version of this you come out alive. -Nope. 88 00:03:11,325 --> 00:03:12,293 It's okay, babe. 89 00:03:12,360 --> 00:03:14,862 Just remember that when we do pass on, 90 00:03:14,962 --> 00:03:16,497 we'll meet together in heaven again. 91 00:03:16,597 --> 00:03:18,031 -Okay. -A-And just make sure 92 00:03:18,131 --> 00:03:19,500 to wear that red dress so I'll be able to find you. 93 00:03:19,600 --> 00:03:21,101 -Oh, the cute one with the bow? -MIKE: Right. 94 00:03:21,201 --> 00:03:22,603 -Guys. Guys. -No, no, no, the strapless one 95 00:03:22,703 --> 00:03:24,204 -with all the sparklies. -Oh, my gosh, the sparkles. 96 00:03:24,305 --> 00:03:26,006 Hey, hey, hey, hey. Can we just focus here 97 00:03:26,106 --> 00:03:27,375 -for just a minute, please? -Yeah, yeah. -Yeah. 98 00:03:27,508 --> 00:03:29,477 But-but Kyle's right. Go with the sparkly one. 99 00:03:29,543 --> 00:03:32,045 I just don't like to think about Mandy dying. 100 00:03:32,145 --> 00:03:33,814 -VANESSA: Okay. -Would it be easier 101 00:03:33,881 --> 00:03:35,649 if we just talked about you dying? 102 00:03:35,716 --> 00:03:37,318 Uh, depends. 103 00:03:37,385 --> 00:03:39,720 Uh, how do I die? Was I doing something cool, 104 00:03:39,820 --> 00:03:42,990 like saving a bunch of animals from a burning building or... 105 00:03:43,056 --> 00:03:45,158 anything involving a bungee? 106 00:03:45,225 --> 00:03:47,995 Right. Well, all signs point to strangulation 107 00:03:48,061 --> 00:03:49,730 in a comfortable chair. 108 00:03:49,830 --> 00:03:51,299 VANESSA: Guys, 109 00:03:51,399 --> 00:03:53,834 come on. You just-- you're not taking this seriously. 110 00:03:53,901 --> 00:03:56,003 Come on. I know it's scary. It sucks. 111 00:03:56,069 --> 00:03:57,571 But you're doing this for your-- 112 00:03:57,671 --> 00:03:59,307 for Sarah, for your daughter. 113 00:03:59,407 --> 00:04:01,842 This is only in the unfortunate circumstance 114 00:04:01,909 --> 00:04:03,143 that both of you die. 115 00:04:03,243 --> 00:04:04,545 You know, who's gonna take care of her? 116 00:04:04,645 --> 00:04:06,079 -What's gonna happen to her? -You need to find 117 00:04:06,213 --> 00:04:08,916 a guardian for Sarah that you both trust. 118 00:04:09,016 --> 00:04:10,250 Somebody that would raise her 119 00:04:10,384 --> 00:04:11,719 the way you want her to be raised, okay? 120 00:04:11,819 --> 00:04:12,820 So... 121 00:04:12,920 --> 00:04:15,255 I think maybe we should go home 122 00:04:15,389 --> 00:04:16,924 and talk about this a little more. 123 00:04:17,057 --> 00:04:20,260 Yeah. Yeah, I think so, too. 124 00:04:20,361 --> 00:04:21,762 Thank you, guys. 125 00:04:21,895 --> 00:04:23,397 Thanks. 126 00:04:23,497 --> 00:04:25,533 All right, see you later. 127 00:04:26,266 --> 00:04:28,201 -(chuckles softly) -(exhales) 128 00:04:28,268 --> 00:04:31,772 Really, how often do you talk about me dying? 129 00:04:37,277 --> 00:04:37,945 Oh. 130 00:04:38,078 --> 00:04:39,447 There she is! 131 00:04:39,547 --> 00:04:42,683 (laughs) How's our newest executive assistant? 132 00:04:42,783 --> 00:04:44,352 So excited. 133 00:04:44,452 --> 00:04:46,720 -And it's such a fancy title. -Ooh. 134 00:04:46,787 --> 00:04:50,190 Although the only other title I've had is busboy, 135 00:04:50,290 --> 00:04:54,194 which wasn't fancy or biologically accurate. 136 00:04:54,294 --> 00:04:57,565 Well, well, there's a lot less chewed food in this gig. 137 00:04:57,631 --> 00:05:00,133 Well, not none... but less. 138 00:05:01,535 --> 00:05:03,971 I'm determined to do this job better than anyone ever. 139 00:05:04,071 --> 00:05:05,473 -Oh. Well... -Got any tips? 140 00:05:05,606 --> 00:05:08,609 Well, you know, it's always helped me to, you know, 141 00:05:08,709 --> 00:05:10,411 act like a Marine. (grunts) 142 00:05:10,478 --> 00:05:13,814 That probably worked for you because you are a Marine. 143 00:05:13,947 --> 00:05:15,649 Anybody could act like one. 144 00:05:15,749 --> 00:05:17,985 Uh, Marines are respectful, 145 00:05:18,118 --> 00:05:19,987 professional, focused, 146 00:05:20,087 --> 00:05:22,155 uh, confident, effective, 147 00:05:22,289 --> 00:05:25,559 cheerful in the face of death. 148 00:05:26,326 --> 00:05:28,729 What happened to the person I'm replacing? 149 00:05:28,829 --> 00:05:30,431 (chuckles) 150 00:05:30,498 --> 00:05:31,899 Look sharp, Cadet. 151 00:05:32,933 --> 00:05:34,902 -Yes, sir. -(chuckles) There you go. 152 00:05:35,002 --> 00:05:37,004 So, as executive assistant, 153 00:05:37,137 --> 00:05:38,772 is there anything I could do for you? 154 00:05:38,839 --> 00:05:40,941 Well, um... 155 00:05:41,008 --> 00:05:42,910 Whoa. Running low on paper clips. 156 00:05:43,010 --> 00:05:45,178 -I'm on it, sir. -Mm. 157 00:05:45,278 --> 00:05:47,114 How many? Six? Seven? 158 00:05:47,180 --> 00:05:49,349 Uh, a Marine would just bring the box. 159 00:05:49,450 --> 00:05:50,618 Of course. 160 00:05:50,684 --> 00:05:51,819 Just bring a box. 161 00:05:51,919 --> 00:05:54,154 Think, Jen, think. 162 00:05:57,124 --> 00:05:59,760 -Okay, Sarah's finally asleep. -Ah. 163 00:05:59,860 --> 00:06:01,194 Just read her the periodic table. 164 00:06:01,294 --> 00:06:04,264 So, of course, now I'm jazzed. (laughs) 165 00:06:04,364 --> 00:06:07,200 Did she ask you why the symbol for potassium is "K"? 166 00:06:07,300 --> 00:06:08,936 I-I never knew that, either. 167 00:06:09,036 --> 00:06:10,504 I don't know what that's all about. 168 00:06:10,604 --> 00:06:12,606 -Uh, have you heard from Mandy and Kyle? -Mm. 169 00:06:12,706 --> 00:06:15,175 They should be finished with our estate lawyer by now. 170 00:06:15,275 --> 00:06:17,210 Yeah, just got a text from her. Said "We're on our way. 171 00:06:17,310 --> 00:06:19,713 We found the perfect couple to be Sarah's guardians." 172 00:06:19,847 --> 00:06:20,981 With the wink emoji. 173 00:06:21,048 --> 00:06:23,517 You think they're talking about us? 174 00:06:23,617 --> 00:06:27,020 Hey, she used the word "perfect." 175 00:06:27,821 --> 00:06:29,957 Should we talk about it? 176 00:06:30,057 --> 00:06:32,059 Un-Unless you don't care one way or the other. 177 00:06:32,159 --> 00:06:33,661 Oh, I care. I care. I care. 178 00:06:33,727 --> 00:06:34,828 But-but do you care? 179 00:06:34,895 --> 00:06:37,731 Oh, yes, yes. Very much. 180 00:06:37,831 --> 00:06:40,167 -S-So, what are-- what are you thinking? -No, ladies first. 181 00:06:40,233 --> 00:06:43,403 -Go. No, come on, come on. -No, no, no, no, no. You go ahead. Go ahead. You go ahead. 182 00:06:43,537 --> 00:06:45,372 What are we, kids? Listen. All right, let's, uh, 183 00:06:45,473 --> 00:06:47,508 -go on three together. Ready? One. -Okay. All right. 184 00:06:47,575 --> 00:06:48,542 -Two. -Three. 185 00:06:48,642 --> 00:06:49,910 I don't want to be Sarah's guardian. 186 00:06:50,043 --> 00:06:52,480 -Ooh, wow. Wow. -Oh, wow! Wow! 187 00:06:52,580 --> 00:06:54,247 I thought we were gonna do it at the same time. 188 00:06:54,347 --> 00:06:55,749 -I can't believe you feel that way. -(sighs) 189 00:06:55,849 --> 00:06:58,586 I know. I'm-- I am such a horrible grandmother. 190 00:06:58,719 --> 00:07:00,020 I'm so selfish. I... (groans) 191 00:07:00,087 --> 00:07:01,822 -You must hate me. -No, no, no. 192 00:07:01,922 --> 00:07:04,191 Couldn't love you any more than I do right now. I don't want 193 00:07:04,257 --> 00:07:06,760 -to take care of Sarah. I don't want to be her guardian, honey. -Oh, thank God. 194 00:07:06,894 --> 00:07:09,162 -Oh, honey. Oh, good. Okay, okay. -Oh, yeah. 195 00:07:09,262 --> 00:07:11,865 -But we love her. I love her to death. So much. -Yes. Oh, so, so much. 196 00:07:11,932 --> 00:07:13,433 -Yeah. -But, really, can you see us 197 00:07:13,567 --> 00:07:15,068 -chasing that kid all over the house? -No, no. No. 198 00:07:15,168 --> 00:07:16,369 -I mean, wow. -Oh, like a Tasmanian devil, 199 00:07:16,436 --> 00:07:18,005 -throwing stuff around. -Yeah. 200 00:07:18,105 --> 00:07:19,673 -Touching all my tanks? No way. -But-but... 201 00:07:19,773 --> 00:07:21,942 -it's such an honor just to be chosen. -Yeah, yeah. 202 00:07:22,075 --> 00:07:24,778 You know, we got to get Mandy and Kyle to pick somebody else. 203 00:07:24,912 --> 00:07:26,947 -Well, it's easily done. We just use the age card. -Okay. 204 00:07:27,080 --> 00:07:29,182 -Yeah? Oh. -We'll do the "things-- everything's falling apart." 205 00:07:29,282 --> 00:07:31,284 -You know? Come on. We can-- we can play that. -Okay. All right, all right. 206 00:07:31,384 --> 00:07:32,385 -All right, just... -Hello. We're back. 207 00:07:32,452 --> 00:07:33,854 -Hi there. -Hi. Hey. Hi. 208 00:07:33,954 --> 00:07:35,255 Thanks so much for watching Sarah. 209 00:07:35,355 --> 00:07:37,457 Well, watching her is one thing, but hearing her-- 210 00:07:37,558 --> 00:07:39,459 Is she crying now? I can't even tell because my... 211 00:07:39,593 --> 00:07:42,429 Yeah, well, you know, and I went up there to check on her... 212 00:07:42,530 --> 00:07:44,364 And chased her around today. Your knees. Are they all right? 213 00:07:44,464 --> 00:07:46,934 -She's fine, but my knees are shot. Ow. -She runs so fast. 214 00:07:47,034 --> 00:07:51,138 Anyway, so you guys texted, said you found the perfect 215 00:07:51,238 --> 00:07:53,106 -guardians for Sarah? -Oh, yeah, that's right. 216 00:07:53,206 --> 00:07:56,476 -Um... um... -Come on. It's Mark. 217 00:07:56,577 --> 00:08:00,047 Mike! I don't even remember my own name sometimes. 218 00:08:00,147 --> 00:08:01,782 Yeah. And not just any guardians, 219 00:08:01,882 --> 00:08:04,051 the best ones imaginable. 220 00:08:04,151 --> 00:08:05,485 Yeah. You guys ready for this? 221 00:08:05,586 --> 00:08:07,320 -Mm-hmm. -Okay, if anything happens to us, 222 00:08:07,454 --> 00:08:10,057 the people we've chosen to care for Sarah are... 223 00:08:10,157 --> 00:08:11,491 BOTH: Ed and Bonnie. 224 00:08:11,625 --> 00:08:13,260 -Ed? -Bonnie? 225 00:08:13,326 --> 00:08:14,494 -SARAH (calling out): Mommy. -Oh, Sarah's up. 226 00:08:14,628 --> 00:08:15,663 We should get her home for dinner. 227 00:08:15,763 --> 00:08:16,897 Hey, yeah, let's feed her 228 00:08:16,997 --> 00:08:18,766 while she's still ours. 229 00:08:27,340 --> 00:08:29,910 Hey. Oh, it's you. Is Kyle here? 230 00:08:30,010 --> 00:08:32,345 Oh, I'm good, thanks. 231 00:08:32,479 --> 00:08:34,481 Uh, yeah, he's picking up the woodchipper that we rented. 232 00:08:34,582 --> 00:08:36,650 We're gonna get rid of that branch that tried to kill him. 233 00:08:36,750 --> 00:08:38,518 Oh, and you think the wood chipper will 234 00:08:38,652 --> 00:08:40,588 finish him off, huh? 235 00:08:40,688 --> 00:08:43,256 Well, you know, it's not a bad thing that you're here. 236 00:08:43,356 --> 00:08:45,158 Mike Baxter said it's not a bad thing that I'm here. 237 00:08:45,258 --> 00:08:46,760 I will tell my therapist. 238 00:08:46,860 --> 00:08:50,097 Oh, I think you have bigger fish to fry. 239 00:08:50,197 --> 00:08:52,032 Listen, um... 240 00:08:52,132 --> 00:08:55,769 did you know that Kyle and Mandy 241 00:08:55,869 --> 00:08:59,372 picked Ed and, uh, Bonnie to be Sarah's guardian? 242 00:08:59,506 --> 00:09:01,274 -What? Really? -Yeah. 243 00:09:01,374 --> 00:09:03,276 We just assumed they would pick us. 244 00:09:03,376 --> 00:09:04,812 Yeah. Kind of hurts. 245 00:09:04,878 --> 00:09:07,214 You probably want to talk to your therapist now, huh? 246 00:09:07,314 --> 00:09:09,683 (exhales) Seriously. 247 00:09:09,783 --> 00:09:11,051 Oh, you're mocking me. 248 00:09:11,184 --> 00:09:13,386 Vanessa and I just found this out, 249 00:09:13,486 --> 00:09:15,889 and we both think somebody should gently 250 00:09:15,989 --> 00:09:18,158 tell them to change their mind. 251 00:09:18,225 --> 00:09:19,660 You don't do "gently." 252 00:09:19,727 --> 00:09:22,495 Probably should talk to my therapist about that. 253 00:09:22,562 --> 00:09:24,331 Oh, you-you see a therapist? 254 00:09:24,397 --> 00:09:26,333 That's-- Oh, you're mocking me. 255 00:09:26,399 --> 00:09:28,135 -I really want... -(clears throat) 256 00:09:28,235 --> 00:09:30,303 -Oh, hey. Yeah. -Hey, Mr. B. 257 00:09:30,403 --> 00:09:31,905 Hey, did you come to help? 258 00:09:32,039 --> 00:09:33,641 Woody Woodchipper is all set up. 259 00:09:33,741 --> 00:09:35,676 That's what I named the woodchipper. 260 00:09:35,743 --> 00:09:38,746 No. As much as I love the sound of a good woodchipper, 261 00:09:38,879 --> 00:09:42,015 um, I'm actually impressed that you two are doing this together. 262 00:09:42,082 --> 00:09:43,751 Or did you invite Ed over to help you out? 263 00:09:43,851 --> 00:09:46,186 Oh, Mr. Alzate? No, no, today's the day 264 00:09:46,253 --> 00:09:47,755 he paints watercolors. 265 00:09:47,855 --> 00:09:50,423 Yeah, last week he painted horses. 266 00:09:50,523 --> 00:09:52,359 Or it might have been dogs. 267 00:09:52,425 --> 00:09:54,361 I don't know, they had legs. 268 00:09:54,427 --> 00:09:55,929 Yeah, well, you know, Ed's got a lot of hobbies. 269 00:09:56,063 --> 00:09:58,198 You know, I think it's the time in his life he... 270 00:09:58,265 --> 00:10:01,201 -he should have the ability to enjoy those hobbies. -Oh, yeah, I agree. 271 00:10:01,268 --> 00:10:03,370 Is this about the will? 272 00:10:03,436 --> 00:10:06,674 Yeah. I mean, you picked Ed. I don't know why. 273 00:10:06,774 --> 00:10:09,777 Because he's the greatest man I know. 274 00:10:09,910 --> 00:10:11,578 Second greatest. 275 00:10:13,280 --> 00:10:15,615 Or tied. Ooh, don't do this to me. 276 00:10:15,716 --> 00:10:18,719 Uh, could be a three-way tie. Standing right here. 277 00:10:18,786 --> 00:10:21,454 You've really given me something to think about. 278 00:10:21,554 --> 00:10:23,090 Oh, hey, and if you need help thinking about it-- 279 00:10:23,190 --> 00:10:25,625 you know, someone who shares your values and worldview-- 280 00:10:25,759 --> 00:10:28,195 I'm your man. 281 00:10:28,295 --> 00:10:30,764 Oh, hey, my butterfly is back. 282 00:10:30,864 --> 00:10:33,233 No, no, don't go near the chipper. 283 00:10:33,300 --> 00:10:36,469 It's not a cave, it's a tunnel of knives. 284 00:10:36,603 --> 00:10:38,939 Kyle, the woodchipper's not on. 285 00:10:39,039 --> 00:10:41,441 He doesn't know that. 286 00:10:46,113 --> 00:10:48,048 Good afternoon, sir. 287 00:10:48,148 --> 00:10:50,383 Check that. It's not quite 01200. 288 00:10:50,483 --> 00:10:52,285 Good morning, sir. 289 00:10:52,385 --> 00:10:55,622 -Jen? Hi. -Yes, ma'am. 290 00:10:55,723 --> 00:10:57,324 Oh. Oh, please don't call me that. 291 00:10:57,457 --> 00:10:59,827 Reminds me of the first time somebody did that. 292 00:10:59,960 --> 00:11:01,494 I was only 18. 293 00:11:01,628 --> 00:11:03,997 Granted, I was pushing a stroller. 294 00:11:04,131 --> 00:11:06,734 That sounds like an upsetting experience. 295 00:11:06,834 --> 00:11:09,837 I hate that you had to go through that, ma'am. 296 00:11:10,670 --> 00:11:13,306 Well... Jen, what is going on with you? 297 00:11:13,406 --> 00:11:15,308 Susan in accounting said that you saluted her? 298 00:11:15,408 --> 00:11:16,977 I mean, it kind of freaked her out. 299 00:11:17,077 --> 00:11:20,814 Darn it. I knew that would seem weird in the ladies' room. 300 00:11:20,914 --> 00:11:23,683 Listen. Listen, Jen. Jen, listen. 301 00:11:23,817 --> 00:11:25,652 Look at me. Look at me. It's okay. 302 00:11:25,753 --> 00:11:28,455 I know that finding your place here can be a little stressful. 303 00:11:28,521 --> 00:11:31,925 You know what I do? Just treat everyone like family. 304 00:11:32,025 --> 00:11:34,527 Lovingly, but with a hint of passive-aggressive 305 00:11:34,627 --> 00:11:36,830 childhood resentment under the surface? 306 00:11:37,630 --> 00:11:40,267 Not quite. Uh, no, I mean, 307 00:11:40,367 --> 00:11:43,436 you know, friendly, familiar, casual. 308 00:11:43,536 --> 00:11:45,806 -Okay. -Okay. So, uh, 309 00:11:45,873 --> 00:11:48,508 what would you say to me if I just entered the room? 310 00:11:49,542 --> 00:11:52,612 Hello, Kristin. Welcome to the room! 311 00:11:53,380 --> 00:11:56,950 Okay. Okay, uh, maybe a little more relaxed. 312 00:11:57,050 --> 00:11:59,652 Okay. Uh... 313 00:12:01,221 --> 00:12:04,291 Good afternoon, Kris. 314 00:12:06,059 --> 00:12:10,363 Better. Uh, just really loosen up. You know, just... 315 00:12:11,164 --> 00:12:14,835 Uh... 'sup, girlfriend? 316 00:12:18,405 --> 00:12:20,540 Hey, Ed, have you seen my chair? 317 00:12:20,640 --> 00:12:23,510 It's under my butt. 318 00:12:24,311 --> 00:12:27,414 Well, hose it off and give it back to me. 319 00:12:27,514 --> 00:12:29,582 Kyle said, after talking to you, 320 00:12:29,682 --> 00:12:32,519 he and Mandy no longer want me to be the guardian. 321 00:12:32,585 --> 00:12:35,422 -So that's what this is about? -Mm-hmm. You know, 322 00:12:35,555 --> 00:12:38,091 him asking meant a lot to me, Mikey. 323 00:12:38,191 --> 00:12:41,094 Yeah, taking care of Sarah, which I do all the time. 324 00:12:41,194 --> 00:12:42,863 You don't want any part of this. 325 00:12:42,930 --> 00:12:44,731 Of course I don't. I'm not an idiot. 326 00:12:44,832 --> 00:12:46,699 I already raised my own kids. 327 00:12:46,766 --> 00:12:48,601 Well, so what are you mad about? 328 00:12:48,735 --> 00:12:52,705 You know, I botched that job, and my kids barely speak to me, 329 00:12:52,772 --> 00:12:54,507 but when Kyle asked me, it was almost like 330 00:12:54,607 --> 00:12:58,846 somebody finally telling me that I was a good dad. 331 00:12:59,847 --> 00:13:01,514 I get it. Listen. 332 00:13:01,614 --> 00:13:04,717 I-I did it 'cause I thought I was doing you a favor. 333 00:13:04,784 --> 00:13:08,088 All right, it's not your fault, all right? It's... 334 00:13:08,188 --> 00:13:09,622 What can I do? 335 00:13:09,756 --> 00:13:11,791 You've known me a long time. You know what I want. 336 00:13:11,892 --> 00:13:14,694 -For me to drop it. -Bingo. 337 00:13:15,462 --> 00:13:17,030 Well, you've known me a long time, 338 00:13:17,130 --> 00:13:19,366 and you know I'm not going to. 339 00:13:37,484 --> 00:13:39,552 Hey, Mike Baxter for Outdoor Man. 340 00:13:39,652 --> 00:13:42,155 We sell magic here. 341 00:13:42,255 --> 00:13:45,092 Not the kind where big faces in small rooms "ooh" and "ah" 342 00:13:45,158 --> 00:13:47,260 as you guess their card. 343 00:13:47,327 --> 00:13:50,330 I'm talking about the spell that lasts generations. 344 00:13:50,430 --> 00:13:52,232 There's nothing more magical for a kid 345 00:13:52,332 --> 00:13:53,967 than his first hunting trip. 346 00:13:54,067 --> 00:13:58,105 On mine, my dad gave me my first drag on one of his Pall Malls. 347 00:13:58,171 --> 00:14:00,140 (laughs, coughs) 348 00:14:00,240 --> 00:14:02,675 Yeah, that trip made me fall in love with the outdoors 349 00:14:02,809 --> 00:14:05,112 and guaranteed I'd never be a smoker. 350 00:14:05,178 --> 00:14:07,280 Boy, that ad writes itself, doesn't it? 351 00:14:07,347 --> 00:14:08,748 "Fresh mountain air got you down? 352 00:14:08,848 --> 00:14:11,851 Here, suck on one of these death sticks." Geez. 353 00:14:11,985 --> 00:14:15,188 My favorite story from American literature about passing down 354 00:14:15,288 --> 00:14:19,526 the hunting tradition is William Faulkner's "The Bear." 355 00:14:19,659 --> 00:14:21,794 The mentor's name is Sam Fathers. 356 00:14:21,861 --> 00:14:25,598 Gee, could you be more on the nose with that, Bill? 357 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 But old Sam isn't little Ike's dad, 358 00:14:27,834 --> 00:14:29,602 because the author understood 359 00:14:29,702 --> 00:14:31,438 you don't have to be someone's father 360 00:14:31,538 --> 00:14:33,173 to be a great father figure. 361 00:14:33,273 --> 00:14:35,842 Faulkner was a very wise man, even if he could never 362 00:14:35,943 --> 00:14:38,145 get the hang of how to use a period. 363 00:14:38,211 --> 00:14:40,047 That guy's stream of consciousness is longer 364 00:14:40,180 --> 00:14:42,215 than the wait at the DMV. 365 00:14:43,150 --> 00:14:44,985 Well, maybe you've been lucky enough to have someone 366 00:14:45,052 --> 00:14:46,719 in your life who picked up the slack 367 00:14:46,819 --> 00:14:49,022 where your own dad fell short. 368 00:14:49,122 --> 00:14:50,991 These guys are the real heroes to me. 369 00:14:51,058 --> 00:14:53,360 So here's to all the father figures, 370 00:14:53,460 --> 00:14:55,662 stepfathers, uncles, coaches, teachers 371 00:14:55,728 --> 00:14:57,730 and mentors who have filled that void 372 00:14:57,830 --> 00:15:00,067 and helped shape lost young bucks 373 00:15:00,200 --> 00:15:03,203 into the men who could become great dads themselves. 374 00:15:03,303 --> 00:15:05,338 And now for a little more magic. 375 00:15:05,405 --> 00:15:08,408 Behold as I disappear. 376 00:15:08,508 --> 00:15:11,544 Baxter... out. 377 00:15:14,214 --> 00:15:16,816 -Hey, Chuck. -Hey. 378 00:15:16,916 --> 00:15:18,986 What happened to your chair? 379 00:15:19,086 --> 00:15:20,687 I don't know. 380 00:15:20,753 --> 00:15:24,757 And as head of security, I find that embarrassing. 381 00:15:25,558 --> 00:15:27,260 -Your papers, sir. -Oh, great. 382 00:15:27,360 --> 00:15:29,429 I encountered some resistance with the copy machine, 383 00:15:29,562 --> 00:15:30,897 but the situation has been handled. 384 00:15:30,998 --> 00:15:32,865 Thank you, Jen. 385 00:15:32,932 --> 00:15:35,102 Um, at ease? 386 00:15:37,504 --> 00:15:38,905 Jen? 387 00:15:39,006 --> 00:15:42,942 Oh, hey, Krispy-critter. What's going on, boss lady? 388 00:15:43,043 --> 00:15:46,246 -(laughs) Jen. -What's up, C-Note? 389 00:15:46,346 --> 00:15:48,281 I mean... sir. 390 00:15:48,415 --> 00:15:50,283 Are you okay? 391 00:15:50,383 --> 00:15:52,452 I don't know. (panting) 392 00:15:52,585 --> 00:15:54,221 I'm just trying to fit in. 393 00:15:54,287 --> 00:15:57,524 Mr. Baxter gave me this job, and I don't want to let him down. 394 00:15:58,458 --> 00:16:00,893 -Chuck, you've been here a long time. -Mm-hmm. 395 00:16:00,960 --> 00:16:05,398 Have you ever seen my father give anybody anything? 396 00:16:05,465 --> 00:16:07,200 Well, he gives me crap all the time. 397 00:16:07,300 --> 00:16:10,770 But only time he'll give you a job is if you've earned it. 398 00:16:10,870 --> 00:16:14,041 Jen, if he hired you to be an executive assistant, 399 00:16:14,141 --> 00:16:15,742 it means that he knew you were ready for it. 400 00:16:15,808 --> 00:16:18,245 It means he-he saw something in you. 401 00:16:18,311 --> 00:16:20,913 Really? Like what? 402 00:16:20,980 --> 00:16:23,616 I don't know. What do you think it was? 403 00:16:23,716 --> 00:16:26,819 Well, I guess I'm smart, 404 00:16:26,919 --> 00:16:29,156 and I have good judgment. 405 00:16:30,290 --> 00:16:34,127 And people like me, and I'm honest. 406 00:16:35,562 --> 00:16:38,598 Hey, I should just be myself. 407 00:16:38,665 --> 00:16:41,334 -That's a great idea. -(laughter) 408 00:16:41,434 --> 00:16:44,003 I'm clever, I'm funny, 409 00:16:44,104 --> 00:16:45,738 -I've got really cute shoes. -Oh. 410 00:16:45,838 --> 00:16:48,808 Yeah. We get it. (laughs) 411 00:16:48,908 --> 00:16:50,510 You ready to start over? 412 00:16:50,643 --> 00:16:54,781 Yes, ma'am. I mean... Kris. Thank you. 413 00:16:54,847 --> 00:16:58,085 -And thank you. Mr. Larabee. -Mm. 414 00:16:58,185 --> 00:17:00,087 Now, do either of you need anything? 415 00:17:00,187 --> 00:17:02,689 No. I'm good. 416 00:17:02,789 --> 00:17:05,925 I'd like to find the knucklehead who took my chair. 417 00:17:06,693 --> 00:17:08,928 Oh, I think Mr. Baxter has it. 418 00:17:10,463 --> 00:17:12,699 I'm good. 419 00:17:15,268 --> 00:17:19,038 Hey, I got a message I was supposed to come to your office. 420 00:17:19,172 --> 00:17:21,374 Not from me. I'm brooding. 421 00:17:22,475 --> 00:17:24,711 Listen, Ed, you said you were having a meeting about...? 422 00:17:24,844 --> 00:17:27,714 -What? You, too? -Ah... 423 00:17:27,814 --> 00:17:29,716 All right, something weird is going on here. 424 00:17:29,816 --> 00:17:32,219 Oh, good. All right, you're all here. 425 00:17:32,352 --> 00:17:34,521 If this is an intervention, I'm gonna need a drink, 426 00:17:34,621 --> 00:17:36,723 and I drink alone. 427 00:17:36,856 --> 00:17:38,525 All right, I brought you guys here 428 00:17:38,625 --> 00:17:41,060 because I-I have a few things that I wanted to say. 429 00:17:41,194 --> 00:17:43,230 -Mm-hmm. -Okay, what's with the note cards? 430 00:17:43,363 --> 00:17:45,565 Oh, uh, sometimes when I get emotional, 431 00:17:45,698 --> 00:17:47,967 I lose my train of thought, so I've written some things down. 432 00:17:48,067 --> 00:17:50,637 Oh, good. There's gonna be emotions. 433 00:17:50,737 --> 00:17:52,305 -Mm. -Okay. 434 00:17:52,405 --> 00:17:56,976 All right, Mr. B, I-I watched your vlog on father figures, 435 00:17:57,076 --> 00:17:59,512 and I realized that you were talking to me. 436 00:18:00,313 --> 00:18:03,015 And-and when we finished watching it, Mandy and I-- 437 00:18:03,082 --> 00:18:05,051 we sat down, and we had a long conversation 438 00:18:05,152 --> 00:18:10,423 about who would be the best guardian for Sarah. 439 00:18:10,523 --> 00:18:13,593 And we decided on you, Mr. B. 440 00:18:13,726 --> 00:18:15,262 Oh, wonderful. That's another punch to the gut. 441 00:18:15,362 --> 00:18:17,264 Okay, can everybody get out of my office now, please? 442 00:18:17,364 --> 00:18:19,999 -Go. -Now, hold on, son. Hold on. -Hang on. 443 00:18:20,099 --> 00:18:21,901 -MIKE: Wait a minute... -Hang on, Mr. B. 444 00:18:22,001 --> 00:18:25,605 -We also decided on you, Ryan. -Yes! 445 00:18:25,705 --> 00:18:26,773 (clears throat quietly) 446 00:18:26,906 --> 00:18:28,107 How nice of you 447 00:18:28,208 --> 00:18:30,610 to make this announcement in my office. 448 00:18:30,743 --> 00:18:34,013 We also decided on you, Mr. Alzate. 449 00:18:34,847 --> 00:18:37,450 Yeah, that's t-- Yes. 450 00:18:37,550 --> 00:18:42,088 Are you sure that tree branch didn't hit you in the head? 451 00:18:43,122 --> 00:18:46,293 We want you all three to be Sarah's guardians. 452 00:18:46,426 --> 00:18:47,560 Hmm. Well. 453 00:18:47,627 --> 00:18:49,629 If I'm... 454 00:18:50,397 --> 00:18:52,632 I'm gonna look at the cards now. 455 00:18:53,466 --> 00:18:54,901 "If I'm a good father at all, 456 00:18:54,967 --> 00:18:57,637 "it's because of the three men in this room. 457 00:18:57,770 --> 00:19:01,274 "I love you all so much, and..." 458 00:19:02,909 --> 00:19:05,077 Ryan, take the cards. Take... Get the cards. 459 00:19:05,144 --> 00:19:06,979 Okay. 460 00:19:07,113 --> 00:19:09,249 -Come on. -"I love you all so much, 461 00:19:09,316 --> 00:19:11,784 "and I know that I wouldn't be the father I am today 462 00:19:11,884 --> 00:19:14,654 (crying): "if it weren't for the influence... 463 00:19:15,922 --> 00:19:18,658 ...you all made in my life." 464 00:19:18,791 --> 00:19:21,160 Give me the damn cards. 465 00:19:21,994 --> 00:19:24,931 -Whoa. -(mutters): What kind of guys are these? 466 00:19:24,997 --> 00:19:27,133 "This is the best way for me to honor 467 00:19:27,234 --> 00:19:29,669 what you three amazing fathers mean to me." 468 00:19:29,769 --> 00:19:31,471 (clears throat) 469 00:19:31,571 --> 00:19:33,640 Three. 470 00:19:33,740 --> 00:19:35,308 It's nice, Kyle. 471 00:19:35,408 --> 00:19:38,478 So you and Kristin will be the primary guardians. 472 00:19:38,578 --> 00:19:40,179 -Yes! -But then, 473 00:19:40,313 --> 00:19:42,849 Mr. B, Mr. Alzate-- you'll have a say 474 00:19:42,949 --> 00:19:44,417 on all the big decisions. 475 00:19:44,517 --> 00:19:46,419 Sounds like a plan. 476 00:19:47,186 --> 00:19:49,789 -Hey, oh, let's go tell Kris, Okay? -Yeah. 477 00:19:49,856 --> 00:19:52,792 Ooh. Gonna need these cards. 478 00:19:53,626 --> 00:19:55,762 -Hmm. -He's a good kid. 479 00:19:55,862 --> 00:19:57,029 Yeah, he is a good kid. 480 00:19:57,163 --> 00:19:58,531 I watched that vlog you made for him. 481 00:19:58,631 --> 00:20:00,199 I can see why he loved it. 482 00:20:00,333 --> 00:20:03,703 Actually didn't make that for him. I made that for you, Ed. 483 00:20:03,836 --> 00:20:06,205 -For me? -Yes, for you. Um... 484 00:20:06,339 --> 00:20:08,441 you literally have been like a father to me. 485 00:20:08,541 --> 00:20:10,209 You really have, over these years, and I wouldn't be 486 00:20:10,310 --> 00:20:13,045 the man I am today without... without you. 487 00:20:14,146 --> 00:20:16,849 Mikey. One second here. 488 00:20:16,949 --> 00:20:18,351 -Ah. -Take your chair back. 489 00:20:18,451 --> 00:20:20,052 Go ahead. Go ahead. Go ahead. Just sit down. 490 00:20:20,186 --> 00:20:21,788 I'll wheel you in. I'll wheel you in. 491 00:20:21,888 --> 00:20:23,890 -Sit down. Say when. -Give me a ride. Give me a ride. Go. 492 00:20:23,990 --> 00:20:25,892 -Don't hit anything. This way. Go, go. -Okay. 493 00:20:25,992 --> 00:20:27,226 You're getting heavy. You getting fat? 494 00:20:27,360 --> 00:20:29,796 Huh? Watch it. Watch it. Watch the door...! 495 00:20:35,234 --> 00:20:38,170 Okay. Sarah's finally asleep. 496 00:20:38,237 --> 00:20:40,740 -Oh, thank you for putting her to bed, Mom. -Oh. 497 00:20:40,873 --> 00:20:42,174 You know, it usually takes us forever. 498 00:20:42,241 --> 00:20:44,076 First, she wants a book, then another book. 499 00:20:44,176 --> 00:20:46,513 Then she wants some water, and then I want some water. 500 00:20:46,579 --> 00:20:48,748 Well, she's never fussy with me. 501 00:20:48,848 --> 00:20:50,483 She usually just goes right out. 502 00:20:50,583 --> 00:20:53,085 So you just read her that chemical thingamajig? 503 00:20:53,219 --> 00:20:56,389 -Yes. Yes, the periodic table. -Well, how does it even work? 504 00:20:56,489 --> 00:20:59,058 Well, I just start at the beginning, and then... 505 00:20:59,158 --> 00:21:00,427 I'll show you. Here. 506 00:21:00,527 --> 00:21:03,396 Um, okay. 507 00:21:04,431 --> 00:21:06,999 Uh, hydrogen. 508 00:21:07,099 --> 00:21:10,437 First discovered by Henry Cavendish in 1766. 509 00:21:10,537 --> 00:21:12,339 Although, interestingly, 510 00:21:12,439 --> 00:21:16,008 Robert Boyle produced it as early as 1671. 511 00:21:16,108 --> 00:21:19,211 Um, then next up is helium. 512 00:21:19,278 --> 00:21:21,514 It's the lightest of the noble gases. 513 00:21:21,614 --> 00:21:24,517 It holds one atomic orbital, but we may run out of it 514 00:21:24,617 --> 00:21:26,453 in 30 years, so get used to your balloons 515 00:21:26,553 --> 00:21:28,287 just laying on the carpet. 516 00:21:30,457 --> 00:21:32,425 Even Sarah makes it to tellurium. 517 00:21:32,525 --> 00:21:35,294 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 518 00:21:35,395 --> 00:21:37,263 and TOYOTA. 519 00:21:37,364 --> 00:21:38,865 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 520 00:21:38,965 --> 00:21:40,567 (chicken clucks) 521 00:21:40,617 --> 00:21:45,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.