All language subtitles for La.Bella.Antonia.Prima.Monica.e.Poi.Dimonia.1972.DVDRip.AC3.x264-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,100 (canzone) "Snho il mare trovi i pesci, sotto la neve la guazza." 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,840 "Soho le vesti della ragazza trovi una strana cosa..." 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,870 'nut-Inna' 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,210 "Che cosa ? Che cosa ?" 5 00:00:19,680 --> 00:00:23,230 "La mutanda-ndé !" 6 00:00:23,920 --> 00:00:28,520 'lllflhhnilll. lllil' 7 00:00:29,560 --> 00:00:32,610 'llnlnqbhn: 8 00:00:33,240 --> 00:00:35,240 Lchadljlnll.' 9 00:00:38,040 --> 00:00:41,060 'Aflllphelq. Ohhllndlpnn.' 10 00:00:41,680 --> 00:00:46,460 'Echflulrnafll dflnqadolcllll.' 11 00:00:47,880 --> 00:00:49,880 "..di castité." 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,880 "La mutanda-ndé !" 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,630 'lllflhhnilll. lllil' 14 00:00:57,560 --> 00:01:00,650 'llnlnqbhn: 15 00:01:01,360 --> 00:01:03,360 Lchadljlnll.' 16 00:01:06,440 --> 00:01:09,530 'liuuldlflulb, 11-min.' 17 00:01:10,160 --> 00:01:13,990 'Jdl-Iuhlllb lhlillnhulllll.' 18 00:01:14,720 --> 00:01:17,880 'Jllnpioldulh: 19 00:01:18,520 --> 00:01:22,520 "La mutanda-ndé !" 20 00:01:23,280 --> 00:01:28,340 'lllflhhnilll. hi.' 21 00:01:29,240 --> 00:01:32,430 'llnlnqbhn: 22 00:01:33,080 --> 00:01:35,710 'Jlflflllflif 23 00:01:37,560 --> 00:01:41,280 "Chi la dice una foglia di fico di mcdelln meno anticn." 24 00:01:42,000 --> 00:01:46,110 "Se l'amore é un pa' una guerra, la mutanda é una bandiera..." 25 00:01:48,240 --> 00:01:50,240 u mill' 26 00:01:50,280 --> 00:01:53,230 "La mutanda-ndé !" 27 00:01:53,840 --> 00:01:57,070 'lllflhhnilll. lllil' 28 00:01:57,720 --> 00:02:00,910 'llnlnqbhn: 29 00:02:01,560 --> 00:02:04,400 Lchadljlnll.' 30 00:02:05,000 --> 00:02:08,620 'Gnanfljmllf 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 "La mutanda !" 32 00:03:25,960 --> 00:03:29,150 Raffaello ! RUSSA 33 00:03:30,880 --> 00:03:34,950 -i#l-§lhl_fll mmnam 34 00:03:35,720 --> 00:03:38,530 lhhflllnvn. lnfiJlllvlnpll 35 00:03:39,120 --> 00:03:42,840 Jlllnlljolellln. dhhnllfl-I. 36 00:03:43,560 --> 00:03:46,400 Munlullun-I. Jlnlviuhut-I. 37 00:03:47,000 --> 00:03:52,130 Illiflflulflll eujfllnllnllllln 38 00:03:53,040 --> 00:03:55,070 E' uno stronzo. 39 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 RUSSA 40 00:04:46,120 --> 00:04:50,300 llllllhlovnlhhllfln oihllullfl. 41 00:04:51,080 --> 00:04:54,170 IIIIIIINIIIK "lil- 42 00:04:54,800 --> 00:04:58,450 Non vi fate scrupoli. Comandate e vi servo subito, davanti e dietro. 43 00:04:59,160 --> 00:05:02,880 Filbvlhpuhhuln. dlmlpflh. 44 00:05:03,600 --> 00:05:07,110 Voi siete pil': adaha alle fatiche dell'amore. 45 00:05:11,920 --> 00:05:16,420 - Fillhnpnill_1 Jlmllnhn. 46 00:05:17,240 --> 00:05:20,820 Certamente fino alla raccolta delle mele. 47 00:05:21,520 --> 00:05:23,520 Fillnulnunul 48 00:05:25,760 --> 00:05:29,090 8on0 stato chiamatn per fare il ritratto a una nnbildonna. 49 00:05:29,760 --> 00:05:32,780 Hlnqhlfi dnlllbllnlalnquiu. 50 00:05:33,400 --> 00:05:37,790 - Chi é la nobildonna ? - La figlia del messere Domenico Mencaglia. 51 00:05:38,600 --> 00:05:42,290 Dammit? Jlpiulllmnfll 52 00:05:43,000 --> 00:05:46,690 nllhiil 53 00:05:47,400 --> 00:05:51,790 Farle il ritraflo perché é nobile! Allora voi meritereste una scultura. 54 00:05:52,600 --> 00:05:56,640 'Ihlulolhj opnplunmilqiai 55 00:05:58,160 --> 00:06:00,900 llnmthllolillllilfll- 56 00:06:11,440 --> 00:06:14,420 '_.lnhn 57 00:06:18,040 --> 00:06:20,600 llfilbululnbplqlbhl 58 00:06:21,360 --> 00:06:25,080 Duillllqfllfiili Illllhlvlluunn 59 00:06:25,800 --> 00:06:29,770 Per un bisogno del tun padrone cerchi me per pulirgli il culo ? 60 00:06:30,520 --> 00:06:34,630 E' unhmbasciata importante, scemo! C'é da guadagnare qualche soldo. 61 00:06:35,400 --> 00:06:37,820 Lo te l'ho deflo. Arrivederci. 62 00:06:39,880 --> 00:06:43,740 Jlllllnlunuunl Jvilnnmqnuun 63 00:06:46,560 --> 00:06:50,250 lfilflllllllfl fiaihhallnll. 64 00:07:08,200 --> 00:07:12,450 M "W???" 65 00:07:13,240 --> 00:07:16,540 011$ ilnflllpnhfll 66 00:07:17,200 --> 00:07:21,240 Lo faccio senza malizia. E' il tocco dellhnista. 67 00:07:22,000 --> 00:07:26,350 - Direi piuflosto che é il tocco di un pomicione ! - Mi offendete. 68 00:07:27,160 --> 00:07:30,320 Lo vi toccn prcfessionalmente. Davanti a voi c'é solo il pittore. 69 00:07:30,960 --> 00:07:35,740 Jlalnelnlnhllnh. Jhnehudnlflnl 70 00:07:36,600 --> 00:07:40,740 Non posso. Devn immoltalare la vostra bellezza sulla tela. 71 00:07:41,520 --> 00:07:44,050 Ilnlnnlllndnlnlhl 72 00:07:48,480 --> 00:07:53,120 Jfllllllii Jllfflbliltl 73 00:07:53,960 --> 00:07:56,980 Elldlfllilil- 74 00:07:57,600 --> 00:08:01,040 dhlloiloflu. Jflhlplvd. 75 00:08:01,720 --> 00:08:03,720 Ilbllflfl 76 00:08:04,720 --> 00:08:08,930 3i jpndlfl Llfiopllllllhfln- 77 00:08:09,720 --> 00:08:12,040 ...il mic illustre genitnre! 78 00:08:14,760 --> 00:08:18,970 - Donna Antonia... - Voi restate e verificate se il maestro tiene duro. 79 00:08:19,760 --> 00:08:22,390 Non vorrei che anche questa fosse una millanteria. 80 00:08:36,280 --> 00:08:41,340 Donna Antonia sta aftraversando un momento molto delicate. 81 00:08:42,520 --> 00:08:45,820 Ihllincuiud nfllllnlfllo. 82 00:08:46,480 --> 00:08:50,410 ...oltre che sulle linee morbide e sulle rotondité. - A proposito. 83 00:08:51,160 --> 00:08:54,210 Iiehqniinpii1 84 00:08:54,840 --> 00:08:59,230 Donna Antnnia non ha niente pill di noi. Non siete convintc? 85 00:09:00,040 --> 00:09:02,670 Altroché ! Non ho il minimo dubbio. 86 00:09:05,240 --> 00:09:07,240 Vieni. 87 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 Guarda, Beatrice ! 88 00:09:15,400 --> 00:09:17,750 Hllilfll-Hlflfl. 89 00:09:26,080 --> 00:09:28,710 BUSSANO ALLA PORTA 90 00:09:29,400 --> 00:09:33,300 Jlulllll? mmlfihpiul. 91 00:09:34,040 --> 00:09:37,550 Ilnllbchvllhi olnplbhahhn. 92 00:09:39,320 --> 00:09:42,410 Vlfililllli flfllflll 93 00:09:43,040 --> 00:09:46,370 CCTheTheTheCTheCC JIIIIIII 94 00:09:47,040 --> 00:09:49,670 - Deva attizzare il fuoco. - E' gié attizzato ! 95 00:09:50,240 --> 00:09:52,870 Sta facendo scintille ! Mamma mia! 96 00:09:54,240 --> 00:09:57,610 Dbl-find? Jflllnllhi. 97 00:09:58,280 --> 00:10:01,760 Dflliili. dbl 98 00:10:02,440 --> 00:10:05,850 - lo parlo delle mutande. - Come ? - Le mutande. 99 00:10:06,920 --> 00:10:10,890 - L'ultima moda arrivata da Milano. - Che diavoleria é ? - Non sapete? 100 00:10:11,640 --> 00:10:15,150 Oflllbhdauuilnhlflh. Ilnllmlill. 101 00:10:15,760 --> 00:10:18,180 Mflllllllhll. 102 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 Eccole. 103 00:10:21,480 --> 00:10:24,250 Ihillfllli apt. 104 00:10:24,840 --> 00:10:29,230 Palms: fiw-nunl 105 00:10:29,960 --> 00:10:32,630 Ivdnllllliltl hnllihllfl 106 00:10:33,120 --> 00:10:35,930 3on0 vostre. Pen': ve le meftn i0... 107 00:10:36,520 --> 00:10:38,520 JIN- 108 00:11:13,840 --> 00:11:18,510 JHINIHDHIIII Iflllllilflllhllii-h 109 00:11:22,560 --> 00:11:25,190 Hlflllllfli? 110 00:11:25,760 --> 00:11:29,900 - Devo portare questa a messere Giovanni Ficcolomini ? - Si. 111 00:11:30,680 --> 00:11:33,730 Mhllllfli dhllinnfl. 112 00:11:34,360 --> 00:11:38,680 Juulflllnuluillmnlln elnflil-lhlllllll 113 00:11:39,480 --> 00:11:42,320 No, stai tranquillo. 114 00:11:43,680 --> 00:11:47,540 Tllflflll}! llllpflllilblllflfl. 115 00:11:48,280 --> 00:11:51,190 Jhllipmllhfl. dhlfllhqulol 116 00:11:51,800 --> 00:11:54,780 - HIIfillllK. - I- 117 00:11:55,400 --> 00:11:59,820 .llllllvlflii-lnln Ilull-Iilmflo. 118 00:12:00,640 --> 00:12:04,570 Messere Piccolomini non ti toccheré neanche con un dito. 119 00:12:05,320 --> 00:12:08,870 Tieni queste monete. Ti aiuterannn a essere sereno e fiducioso. 120 00:12:09,560 --> 00:12:14,510 Fllllllulnnflnulich IIlp-Ilblllvoiill 121 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 Vai. 122 00:12:29,600 --> 00:12:33,040 Se dici una parola, ti taglin le palle! 123 00:12:33,720 --> 00:12:38,070 Ihllilvlh lqipnolllnflh? 124 00:12:38,880 --> 00:12:42,460 - H ii -~L"ma'€£""'" 125 00:12:43,160 --> 00:12:47,580 Ablllllll Buluallunlllulflll. 126 00:12:48,400 --> 00:12:52,370 ...e i suoi gusti depravati! Tu gli procuri le contadine! 127 00:12:53,120 --> 00:12:57,190 Hloflnllnnmia lllchflplnlmlll. 128 00:12:57,960 --> 00:13:01,470 Illnallqlljllfi unnlllalli. 129 00:13:04,040 --> 00:13:06,500 Illllilplllflnlhbil. 130 00:13:07,040 --> 00:13:09,950 Kil llllfillllllhl 131 00:13:10,560 --> 00:13:15,090 Kfiilfi Ilflllhlllill 132 00:13:45,000 --> 00:13:48,260 Mulli- aiflniulnll 133 00:13:48,920 --> 00:13:51,870 Dovré rinunciare al suo sogno di amore! 134 00:13:52,480 --> 00:13:57,050 Inulllbllnlllllil Illlliullnfiunhl 135 00:13:57,880 --> 00:14:02,380 llflifillfifl oenljlfilll 136 00:14:04,960 --> 00:14:07,590 annuqn Janna-plum 137 00:14:08,160 --> 00:14:11,920 Vlfllfilflfll Bibi 138 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 Antonia! 139 00:14:28,760 --> 00:14:31,390 'M. 140 00:14:40,240 --> 00:14:43,750 Sousa, ma ti cercavo altrove. leri sei venuto vestito da fico. 141 00:14:44,360 --> 00:14:46,640 Illliililenlni. 142 00:14:47,120 --> 00:14:50,630 . Nvlilmfim“ Iii-um 143 00:14:51,320 --> 00:14:55,080 Finché i nostri padri sono in lite, questo é l'unico modo per vederci... 144 00:14:55,800 --> 00:14:58,850 JIid-llihll 145 00:14:59,480 --> 00:15:01,480 Ahi! 146 00:15:01,720 --> 00:15:04,740 Ouflllllnmnullhlll 147 00:15:06,160 --> 00:15:09,070 - Ora devo andare. A domani. - Si. 148 00:15:09,680 --> 00:15:13,160 - H¢lliu1ma. llnlbplllilm-Puulfl 149 00:15:13,840 --> 00:15:16,470 Ulllllllifllfl-Clil 150 00:15:18,040 --> 00:15:20,670 CANTICCHIA 151 00:15:31,840 --> 00:15:35,670 Gllfililnllpl-flm, llllllwnunuunul 152 00:15:36,400 --> 00:15:38,430 Vaffanculo! 153 00:15:39,320 --> 00:15:42,340 Ilifllflfllllbihl. 154 00:15:42,960 --> 00:15:47,240 JIIIT-Iflij. Pdlllllflfll'lflfl'. 155 00:15:48,040 --> 00:15:52,460 Iml-QIHHIIIIIIT -iflblafl. 156 00:15:53,280 --> 00:15:57,070 - Chi é ? - Un figlio di puftana. - Che ha fatto ? - Ancora niente. 157 00:15:57,800 --> 00:16:01,770 Jllfl-Lnlllhpa. JIIIHIIII- 158 00:16:02,520 --> 00:16:06,980 Gli devo ponare una leftera e gié s che si incazzeré appena la legge. 159 00:16:07,800 --> 00:16:11,800 - Mi romperé braccio, gamba e spina dorsale. - Allora é un energumeno! 160 00:16:12,560 --> 00:16:15,470 Hlllllnfilpfll- 161 00:16:17,160 --> 00:16:20,670 Raffaello, svegliati ! Ho una bella cosa. 162 00:16:21,360 --> 00:16:25,680 Jochllnhlllllmulil -hlalhllolilnul. 163 00:16:26,480 --> 00:16:29,990 Dlnflnlnlllllulilnlu. mun'! 164 00:16:30,600 --> 00:16:32,700 E' l'ultima moda di Milano. 165 00:16:33,600 --> 00:16:37,850 Stasera faremo Pamore con le mutande come fanno i signori. Sei contento ? 166 00:16:39,200 --> 00:16:43,700 Hlhlnlll Tulqflpuulliollllml 167 00:16:44,520 --> 00:16:48,940 - Fermo ! E' Pultima moda! - Te la do io l'ultima moda! 168 00:16:49,760 --> 00:16:54,010 "Illllifllllhllllull "lv-llmnluipm 169 00:16:56,960 --> 00:16:59,730 H1011 pllmfllupuml 170 00:17:00,320 --> 00:17:04,390 mnlhmhblllflen. Jnlilpll 171 00:17:05,160 --> 00:17:07,620 5on0 uno strumento di Mefistofele. 172 00:17:08,160 --> 00:17:12,580 Gunldhnallfill ilihipulol 173 00:17:14,000 --> 00:17:17,050 Quello é un sanfuomc, ma il peccato é grave. 174 00:17:17,680 --> 00:17:22,740 Chissé quante volte dovrai baciare il cordone per avere Fassoluzione ! 175 00:17:37,800 --> 00:17:41,560 A volte penso a come sarebbe la vita senza le donne. 176 00:17:42,280 --> 00:17:45,760 Nus-puma aluminum 177 00:17:46,440 --> 00:17:49,670 dofluillllmlollnfl. Jallpubr-I. 178 00:17:50,240 --> 00:17:52,520 E' state un momento di debolezza. 179 00:17:53,040 --> 00:17:56,370 T-wlhflfihuj 180 00:17:57,040 --> 00:17:59,950 \' l'. 181 00:18:01,160 --> 00:18:03,160 Eccola! 182 00:18:08,640 --> 00:18:12,150 - Kidl'lfillfl'l Jhii-I. 183 00:18:15,920 --> 00:18:20,660 Julnllllmlill. dnulh-lqldlllolpll 184 00:18:21,520 --> 00:18:24,930 dhnlillhilllln lipullh-Pqlll 185 00:18:25,600 --> 00:18:29,250 hiifinllneunhl lllliilmioillll 186 00:18:29,960 --> 00:18:34,460 Stai zitta ! Ecco, tieni. Ora Ii facciamo mangiare. 187 00:18:35,280 --> 00:18:39,630 - Stasera pono altri soldi. - A chi Ii hai rubati ? -Zitta! 188 00:18:40,440 --> 00:18:44,090 H.%hu'w 189 00:18:44,800 --> 00:18:48,870 Anzi, adesso ti faccio una scenata. E' per scherzo, non preoccupafli. 190 00:18:49,560 --> 00:18:51,660 Tu fingi di chiedere scusa. 191 00:18:52,840 --> 00:18:57,930 Vai a casa ! Non ti prendo a calci perché non voglio dare speftacolo. 192 00:19:00,240 --> 00:19:04,950 Non affrontarmi pifl per la strada quando sono con un forestiero. 193 00:19:07,760 --> 00:19:10,780 La prossima volta ti do uno schiaffo! 194 00:19:12,640 --> 00:19:17,350 Illhlndnnlah. Ouillndlllqflflhll 195 00:19:18,200 --> 00:19:21,390 JHIIIIIIIIT - HEIIII 196 00:19:23,480 --> 00:19:27,480 dlnpldhlhllllll - IIGllhI 197 00:19:28,240 --> 00:19:31,360 - Delinquente! - Mascalzone! 198 00:19:32,840 --> 00:19:36,600 - Accidenti che uomo ! - Fermi ! - Vai via! 199 00:19:37,320 --> 00:19:41,320 Jbndnhlnlm llblliul-lilqlfll 200 00:19:44,400 --> 00:19:48,330 Gillflullliiflllfllnn. Illllilivlunln. 201 00:19:49,080 --> 00:19:52,700 ...che abbia messo il suo pennelln a vostra disposizione ! - ll pennello! 202 00:19:53,400 --> 00:19:57,260 Janlolnnlolll-Iwqul flfllllllfl-KT 203 00:19:58,000 --> 00:20:00,840 - Non fate l'ingenuo! - Non fare il cretinn! 204 00:20:01,440 --> 00:20:04,630 Hi ellinlllnlllbllulafl. 205 00:20:05,280 --> 00:20:09,180 Achdlihuflnllqnn. dhmliflflillol 206 00:20:09,920 --> 00:20:14,560 -unluuuqpml mum-am 207 00:20:15,400 --> 00:20:18,770 Ha chiesto mille scudi di oro! Mia figlia é una bellezza senza pari 208 00:20:19,440 --> 00:20:23,090 mnubpnupulununu uannnun-ruum 209 00:20:23,800 --> 00:20:28,610 Non aggiungerb un solo fiorino. La bellezza é la vostra date ! 210 00:20:29,480 --> 00:20:32,600 - Se non sposerfi Folco, mi farb suora. - Come ? 211 00:20:33,240 --> 00:20:36,570 --I\\lifllllllfllHb HflHfi-HT 212 00:20:37,240 --> 00:20:41,070 finqnlulllho ounhnilnnflllllfl 213 00:20:41,800 --> 00:20:45,660 Le Piccole Sorelle del Dolnre! Non resistereste un'ora... 214 00:20:46,400 --> 00:20:49,380 Jlullhfluiufll diflmil 215 00:20:50,000 --> 00:20:53,120 Vfllllfifllbfilflll 216 00:20:56,560 --> 00:21:00,070 La mia Antonia una suora! Avri: una figlia "sorella" ! 217 00:21:03,360 --> 00:21:06,660 JIIQT -filll 218 00:21:07,320 --> 00:21:11,360 lolvllnlmlnlhlllu ldflohlpi. 219 00:21:12,200 --> 00:21:14,300 Jill 220 00:21:16,120 --> 00:21:21,110 Piccolomini ha avuto la mia lefiera. Le nozze tra Antonia e Folco... 221 00:21:22,000 --> 00:21:25,050 Jln-lpllbellol Mllbloenlil 222 00:21:25,680 --> 00:21:29,860 lo difenderb la felicité di Antonia finché avrb forza. Non ti darb pac 223 00:21:35,920 --> 00:21:39,540 III!- 224 00:21:40,240 --> 00:21:44,350 - E' una nuova ancella? - Maiale ! E' una mania! 225 00:21:48,800 --> 00:21:53,720 - Il vostro infuso di mirtilli, signore. - Grazie, carina. 226 00:21:55,680 --> 00:22:00,770 Mulollellfl-llunlclil. Jllllllllfl-I. 227 00:22:01,680 --> 00:22:05,300 - L.lllupfl-flflnl -l.-Plullnhll 228 00:22:13,360 --> 00:22:17,120 lllliphlllpnln lolplpfllfinol 229 00:22:21,960 --> 00:22:23,679 Che vacca ! 230 00:22:23,680 --> 00:22:26,310 CAMFANE 231 00:22:42,120 --> 00:22:45,630 IIIIIIAIMIIIIA iupmanllb? 232 00:22:49,440 --> 00:22:53,300 8on0 Caterina, la locandiera. Devo confessarmi subito ! 233 00:22:54,080 --> 00:22:58,540 Judliiilif dhfillpullblln. 234 00:22:59,360 --> 00:23:04,240 Jnllbhllalvllnfl. Jlnflllluln. 235 00:23:05,120 --> 00:23:08,740 Jlklnlniqn. Iqfllllllflflallfl. 236 00:23:09,440 --> 00:23:13,300 Ilpdqflflhfl. lohnllflnpmlmhll. 237 00:23:14,040 --> 00:23:17,590 Dlnlinhhnlpl wlnpelipfi'? 238 00:23:18,280 --> 00:23:21,720 - GIllb11-lb1: 'fiipiliuiflnf 239 00:23:22,400 --> 00:23:25,840 E' un peccato terribile! Ho messo le mutande. 240 00:23:26,520 --> 00:23:29,540 L-llifliblll}. 241 00:23:30,160 --> 00:23:33,140 Mnmnuqpm Jlndlqplol 242 00:23:33,760 --> 00:23:38,430 Le mutande scno uno strumento di FESTIMOFELE. Lo ha defto Raffaello. 243 00:23:39,280 --> 00:23:43,460 Jlnelunllulihplll. mhumllhnfllfl 244 00:23:44,240 --> 00:23:47,790 inbuilt? lunulllldlidfluui. 245 00:23:48,480 --> 00:23:51,500 Jlhlllfl. Jib? 246 00:23:52,120 --> 00:23:54,510 Jfllfll? -u 247 00:23:56,080 --> 00:23:59,560 lnolflpniulnlfifi. Udell». 248 00:24:00,240 --> 00:24:04,310 Tlaihulinlullu Ilnldum 249 00:24:05,080 --> 00:24:08,840 Onnhnilillliflfllll onlvlvlllfl- 250 00:24:09,560 --> 00:24:14,580 Jllldnllfilll Jllbqlbluilnuuplhi 251 00:24:15,480 --> 00:24:19,900 . qnvunlnhupn. -=llldl7-Tlnill-| 252 00:24:20,720 --> 00:24:24,760 Janna-par. Jpunr-mhnun 253 00:24:25,520 --> 00:24:28,400 vlllmqllln hllllplll 254 00:24:29,000 --> 00:24:33,670 Coprendn questa grazia di Dio, hai preso a schiaffi Madre Natura! 255 00:24:34,520 --> 00:24:38,380 Mi spaventate ! Confessatemi subito. Andrete pifl tardi dalla badessa. 256 00:24:39,120 --> 00:24:43,540 Ialllllnpfltildnnll Ilplillllabfll 257 00:24:44,360 --> 00:24:49,030 Mettiamoci comodi. Rimetti in pace la coscienza. 258 00:24:49,880 --> 00:24:52,370 Dovrb riconsacrani tutta. 259 00:24:52,920 --> 00:24:56,220 Sdraiati e abbandonati fiduciosa. 260 00:24:56,880 --> 00:24:59,760 Dlnlvlnlfl. -l.olldilnln$aln. 261 00:25:00,360 --> 00:25:04,360 - "Chissé quante volte dovrai baciar il cordone !" - Ha detto bene. 262 00:25:05,120 --> 00:25:08,740 Vcupuuum -0Ii:lollllfllhfl1-I. 263 00:25:09,440 --> 00:25:11,900 Tllfillllfllfllflllfll- 264 00:25:14,440 --> 00:25:19,320 Mnht-lflclulnauuci ellulflpnelaxipubl 265 00:25:20,200 --> 00:25:24,770 Jhplhnplbopurlln. - Ilflo:lllll:illlanl\lunl 266 00:25:25,600 --> 00:25:27,630 Meflevi comodo. 267 00:25:47,040 --> 00:25:50,870 Bene ! Cominciamo con il sedere! 268 00:25:51,760 --> 00:25:55,450 Il culo no ! Vi scongiuro, non toccatemi il culo! 269 00:25:56,160 --> 00:26:00,830 Hliflkll Iuullohllllnhi. 270 00:26:01,680 --> 00:26:06,490 - KIIT-I.PIIIQ flUllllNIlll-PIUII- 271 00:26:08,960 --> 00:26:14,230 Gulltlhlillll Iinhluullfil 272 00:26:15,160 --> 00:26:17,790 Manda all'aria questo matrimonio! 273 00:26:18,360 --> 00:26:22,930 Tlliuilncllm niulilljllfii 274 00:26:23,760 --> 00:26:28,890 - Hulllll&Ioiq$ iM-llllllnhh. 275 00:26:29,800 --> 00:26:34,540 - Iol0ulllll:llln1 Jllllllflll- 276 00:26:35,400 --> 00:26:38,000 E' esatto. 277 00:26:40,320 --> 00:26:45,340 Ahuluplbldnlidl Inhabit-Ill 278 00:26:46,800 --> 00:26:51,330 lhplhloemul lmiilhlcqlllnlvol 279 00:26:52,200 --> 00:26:55,710 Jllnlhil. dlelfl 280 00:26:57,640 --> 00:27:01,190 Mnnlhf-llulnl lpfiljllm. 281 00:27:01,880 --> 00:27:05,640 Fillflll-IIIIIKHI 282 00:27:18,240 --> 00:27:21,820 REID allllililfllfilil 283 00:27:22,520 --> 00:27:27,610 lfllflbfilll: 'lhllllllfibfif 284 00:27:28,520 --> 00:27:31,930 Inlmllrlflllpqol 285 00:27:33,320 --> 00:27:36,550 llllllnllflli" 286 00:27:37,200 --> 00:27:40,500 Jila-phlummnt -&\Ifl. 287 00:27:41,160 --> 00:27:45,270 - Giovanofio, come vi chiamate? - Claudio Fornari, da Roma. 288 00:27:46,040 --> 00:27:48,950 Hlnbiup Illllovnl. 289 00:27:49,560 --> 00:27:52,750 Nfillilfil fllilliT-Ilfi- 290 00:27:53,400 --> 00:27:56,490 Ollololliohvlhll. lolnomllln. 291 00:27:57,120 --> 00:28:01,760 Anzi, devo dire che questi quadri sono rovinati. Fateli restaurare. 292 00:28:02,600 --> 00:28:06,600 Hmlntllalollnlna lfloqolnlhlm. 293 00:28:07,360 --> 00:28:09,680 Volete vederln ? 294 00:28:12,800 --> 00:28:16,210 ITIIIIIIIIT dlqlllplfllmvd. 295 00:28:16,880 --> 00:28:21,160 ...sono disposto a ogni sacrificio. - Va bene, mostratemi Faffresco. 296 00:28:21,960 --> 00:28:25,370 I-Plflfllfllllfl. 297 00:28:27,800 --> 00:28:29,900 Prendiamo questa. 298 00:28:46,000 --> 00:28:49,830 -0hlllll-UI,ell. lhlnivoelnflled. 299 00:28:50,560 --> 00:28:53,160 Mlnlli 'UIIIIU- 300 00:28:53,720 --> 00:28:57,340 Questo signore é un artista. Non devi preoccupani di lui. 301 00:28:58,040 --> 00:29:00,670 - L.'ifl - T 302 00:29:03,320 --> 00:29:06,440 Ilnqaoluudnlllllll 303 00:29:07,080 --> 00:29:11,330 llnllinllllfl lplmbl 304 00:29:12,120 --> 00:29:14,440 > Brutto accaflcne ! 305 00:29:20,400 --> 00:29:23,030 Ifilllllflnlbl 306 00:29:23,600 --> 00:29:27,810 - Vorrei fargli restaurare i nostri affreschi. Sei d'accordo ? - Si. 307 00:29:28,600 --> 00:29:31,970 Ilnlnullnlluflilllll lnllllpllllla. 308 00:29:32,640 --> 00:29:37,910 - Abbiamo appena avuto lo stuccatore. - Claudio Fornari é un maestro ! 309 00:29:38,840 --> 00:29:41,750 Ifllllillflfll IIHIIII. 310 00:29:42,360 --> 00:29:45,660 Nfivfilflfi? J-Jlfll- 311 00:29:47,600 --> 00:29:51,110 kfllfiltlilbflfi. 312 00:30:10,400 --> 00:30:14,330 Jllfilli! -li.hlnllm$- 313 00:30:16,080 --> 00:30:20,750 - Mi dispiace per voi, madonna... - Mia moglie si chiama lppolita. 314 00:30:22,680 --> 00:30:26,160 - Come la regina delle Amazzoni. - Si. Lei combafié contra Ercole... 315 00:30:26,840 --> 00:30:30,910 flfihllfllflll. Jill? 316 00:30:31,680 --> 00:30:36,320 Jinnah-k? dnidllllfii. 317 00:30:37,160 --> 00:30:40,210 Si, ma Ercole tenne la cintura. 318 00:30:41,040 --> 00:30:44,090 Forse é meglio parlare dei nostri affreschi. 319 00:30:44,720 --> 00:30:48,200 Mflnpludialinhfl Jlelnlnni. 320 00:30:48,880 --> 00:30:52,810 Dllflfllfl Jflllpihib. 321 00:30:53,560 --> 00:30:58,790 Mi auguro che non siate maftiniero. Non vorrete svegliarmi all'alba! 322 00:31:00,840 --> 00:31:04,950 Insluilnlrol buflelnilulullmfinn. 323 00:31:09,680 --> 00:31:12,590 - Magnifiche ! - 8on0 di un maestro di Verona. 324 00:31:13,200 --> 00:31:16,180 Llllflhlillflh. 325 00:31:16,800 --> 00:31:20,630 Illllfliu. Inpdnlduiufimlt. 326 00:31:21,360 --> 00:31:25,610 Ollifllnpliflnllnll. Imlapln 327 00:31:27,160 --> 00:31:29,260 human, 328 00:31:34,640 --> 00:31:38,010 - Madonna. > Messere ! 329 00:31:51,480 --> 00:31:54,990 Jlflmlnm -pq1-b.-lllln. 330 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Due. 331 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 Salute ! 332 00:32:17,200 --> 00:32:21,590 Dlnlhofllflflflnflt Jhlnlllllfl. 333 00:32:22,400 --> 00:32:25,910 Nun posse incontrarla due volte in un giorno! 334 00:32:42,120 --> 00:32:44,120 Messere ! 335 00:32:46,760 --> 00:32:49,390 Dflllllil?! Iflllfl-I. 336 00:32:49,960 --> 00:32:53,820 Iflbflfllllli. Uflfifllll. 337 00:32:54,560 --> 00:32:59,580 Jllpinlllllflapln flh-Iflifian 338 00:33:00,480 --> 00:33:04,310 Da domani inizierete a lavorare in casa di messere Ficcolomini... 339 00:33:05,080 --> 00:33:09,290 Jllllllxll illllifl-flhhr 340 00:33:14,680 --> 00:33:18,680 Junlchllnl lnhlhelllfl-Il 341 00:33:19,440 --> 00:33:24,250 - In sonn un'ancella, non posso chiedervi tanto. - Chi lo dice? 342 00:33:26,360 --> 00:33:29,200 Un vern artista affresca dove trova. 343 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 BEHE . 344 00:34:05,920 --> 00:34:10,840 Dlollunvlfln-bulo fllhlnhllnlnlllllll 345 00:34:16,240 --> 00:34:18,240 unwil- 346 00:34:29,720 --> 00:34:31,720 unwil- 347 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 >mu¢uul 348 00:36:22,320 --> 00:36:25,480 Mia dolcezza, stringimi pifl fone! 349 00:36:27,080 --> 00:36:29,470 Baciami tufla ! 350 00:36:35,280 --> 00:36:37,950 Che meravigliose sensazioni mi dai! 351 00:36:38,520 --> 00:36:43,020 Devo chiamani amore, passions o delirio ? 352 00:36:43,840 --> 00:36:47,530 - Chiamatemi Claudio. - Voi ! Come osate? 353 00:36:48,240 --> 00:36:52,660 Illl%ifllllfl 'Ifilflflfl 354 00:36:53,480 --> 00:36:57,550 lo credevc che foste un altro. Avete abusato della mia buona fede. 355 00:36:58,320 --> 00:37:01,900 Dhnnillninnmfla plaipwl-Im? 356 00:37:02,600 --> 00:37:06,850 - Modestamente so fare di pifl. - Siete un uomo abominevnle! 357 00:37:08,720 --> 00:37:11,980 Jvul-dahiqllhl JQIIIIII 358 00:37:13,920 --> 00:37:18,980 Iulll-lllflflil millionth-fill! 359 00:37:20,480 --> 00:37:22,580 Come volete. 360 00:37:23,200 --> 00:37:27,700 E' un peccato. Foteva essere una indimenticabile nofle d'amore. 361 00:37:47,200 --> 00:37:49,870 - GIKI -1IIGIIIT 362 00:37:50,440 --> 00:37:52,540 Sei tu ! Scusa. 363 00:37:53,040 --> 00:37:57,040 Umumnupn Luuuunnm-Lmr 364 00:37:57,800 --> 00:38:02,750 mill-mi -illlhlinnhlnm 365 00:38:04,280 --> 00:38:06,380 Ferdonami. 366 00:38:07,960 --> 00:38:12,600 Tlllhll-HIUIIVUQ Iilllhfl. 367 00:38:13,440 --> 00:38:17,060 Quando sei tra le mie braccia, sento un "bum" nel cervello. 368 00:38:17,760 --> 00:38:20,390 E' come 5e qualcosa mi colpisse la testa. 369 00:38:23,200 --> 00:38:26,150 Folco ! Tesoro ! 370 00:38:26,760 --> 00:38:29,390 Folco ! Anima mia! 371 00:38:31,080 --> 00:38:35,680 Iloqhlhelmlldnll Binfllonl 372 00:38:37,920 --> 00:38:41,430 Credo che la nostra unione sia contrastata dall'alto. 373 00:38:54,040 --> 00:38:59,980 Hamill-Willa fliflflillil- 374 00:39:01,560 --> 00:39:05,280 Ii“ lllflllliulllalni- 375 00:39:06,000 --> 00:39:08,210 Jdlfllcfllcuh hllnl. 376 00:39:08,720 --> 00:39:12,550 Hqlhodnhlll luilfilillluelvlh. 377 00:39:13,280 --> 00:39:17,810 Facciamo che domani sia giorno di festa. Buonanotte, sorelle. 378 00:39:18,640 --> 00:39:22,150 Dlpnimvd. (Hllllhpaiunm 379 00:39:36,760 --> 00:39:40,200 -nnnlunl when 380 00:39:40,880 --> 00:39:44,600 - Comincia la riunione? - No, é finita. - Meno male! 381 00:39:45,320 --> 00:39:50,380 Jkunh. mnlfllnhflvil 382 00:39:51,280 --> 00:39:55,560 Ifl-flnflllal. lnlnllpnlflllhlnlfl. 383 00:39:56,360 --> 00:39:59,060 Iii?" I in; 384 00:39:59,640 --> 00:40:04,380 Jdllopljlunl. Jhhnlnulnlltfln. 385 00:40:05,480 --> 00:40:08,110 Ilihlllhfilhll 386 00:40:09,120 --> 00:40:14,180 dlfunflbplrpflll pvnlmll-llundlllii. 387 00:40:15,080 --> 00:40:19,610 Flflllllflhlnlnlllh. IVIHINDIHHU. 388 00:40:20,440 --> 00:40:24,760 Jlbilinihllleufii 4mm!»- 389 00:40:25,560 --> 00:40:28,970 ll frate guardiano, no. ll frate campanaro, no. 390 00:40:29,640 --> 00:40:32,550 Il frate cuoco, nemmeno. Eccn! 391 00:40:33,160 --> 00:40:37,060 .Mualnndo. gunman-u. 392 00:40:37,960 --> 00:40:42,030 Plilllfllill filli- 393 00:40:42,800 --> 00:40:46,630 - Mllbllflll plllnll-lllnllln. 394 00:40:47,280 --> 00:40:49,380 Ve lo mando subito. 395 00:41:28,080 --> 00:41:30,710 PORTA CHE 5l CHIUDE 396 00:42:05,480 --> 00:42:08,110 PORTA CHE 5l CHIUDE 397 00:42:53,440 --> 00:42:55,440 Frate Filippuccio! 398 00:42:56,040 --> 00:42:58,320 Ehi, frate Filippuccin! 399 00:42:59,760 --> 00:43:02,710 - I. - KIIIllllPINII1 400 00:43:03,760 --> 00:43:08,400 Jllll1lli-Ilfil fiflhki-II. 401 00:43:09,240 --> 00:43:14,440 - Mi stupisce vedervi a quesfora qui. - Stupisciti ancora di pifl... 402 00:43:15,360 --> 00:43:18,450 flfluuvopuphb. - In 403 00:43:19,080 --> 00:43:23,080 - Frate Fomporio, state fermo con le mani. - Che hai capito ? 404 00:43:23,840 --> 00:43:27,880 - Devo dini che la badessa ti vuole nella sua cella. - La badessa ? No! 405 00:43:28,640 --> 00:43:33,730 Oullluhtllllblnhlwln fiflfim 406 00:43:34,640 --> 00:43:38,080 Poi ho due giaculatnrie con sorella Carlnha. 407 00:43:38,760 --> 00:43:43,820 L'“"u 408 00:43:44,720 --> 00:43:48,160 Buonanotte e buona fortuna. 409 00:43:49,600 --> 00:43:51,600 In. 410 00:43:57,200 --> 00:43:58,479 Ahi! 411 00:43:58,480 --> 00:44:01,640 PREGA CON VOCE SOMMESSA 412 00:44:09,560 --> 00:44:13,950 - Benvenutn, frate Filippuccio. - Mi dispiace, ma sono sempre i0. 413 00:44:14,760 --> 00:44:17,530 Auburn. qunmunr 414 00:44:19,440 --> 00:44:22,070 1m 'flu-n 415 00:44:22,640 --> 00:44:26,990 Jrhfipncblomb nilflwlbqh. 416 00:44:27,800 --> 00:44:32,540 Ialiinnvfllpfllill. llulupiflfl. 417 00:44:33,320 --> 00:44:35,600 Llhnplilll 418 00:44:36,120 --> 00:44:39,770 In questo convento sono rimasto soln i0... 419 00:44:40,480 --> 00:44:44,980 ...a pregare per l'anima dei vostri moni. - E di vostro nonno. - Gié. 420 00:45:46,440 --> 00:45:49,950 Jhllllflil 421 00:45:50,640 --> 00:45:55,060 dilllflullllluiflhl plodnnnh-Lnifldb 422 00:45:55,880 --> 00:46:00,450 - Illiliflllllf-HD l$llfllhllfll 423 00:46:01,280 --> 00:46:05,000 . dnnlullllllfiifl 424 00:46:05,720 --> 00:46:09,900 dlunqiuunhulldlvomfll leuuni-llnlm. 425 00:46:10,680 --> 00:46:14,960 ,.'."..".'L'Z.-"""'uh 426 00:46:25,240 --> 00:46:29,280 dhihulln Juilllpvnglllil 427 00:46:39,160 --> 00:46:43,730 Jllfidllllfivfilll ill 428 00:46:44,960 --> 00:46:47,590 Infill!!!"- 429 00:46:49,800 --> 00:46:52,610 lelnllln ndalqnhlilnmll 430 00:46:53,160 --> 00:46:56,670 Juulluinlil Ilhlpl-qllun-tuh. 431 00:46:57,360 --> 00:47:00,170 .'L'll1-qull,l$'hllln. humili- 432 00:47:00,680 --> 00:47:02,780 llqlmflhllllllll 433 00:47:03,280 --> 00:47:07,560 Ne ho visti a centinaia, ma uno cosi bello mai. Sembra finto ! Vai. 434 00:47:08,360 --> 00:47:12,930 Llhllloulllllpi. 13min! 435 00:47:13,760 --> 00:47:15,830 Arrivo ! 436 00:47:16,640 --> 00:47:18,890 Illmllpllhlllalnl 437 00:47:31,560 --> 00:47:33,560 > Muuu! 438 00:47:57,120 --> 00:47:59,120 Messere. 439 00:48:01,320 --> 00:48:04,200 Stupendo ! Oomplimenti ! 440 00:48:04,800 --> 00:48:08,910 Mi-lhoim. Iivlullhonulvlb. 441 00:48:09,680 --> 00:48:13,230 Jlllchllhflul llllnln-Ivln. 442 00:48:13,920 --> 00:48:17,920 - Se continua cosi, in due giorni mi lascia libera la stanza. - Prima! 443 00:48:18,680 --> 00:48:22,960 . Munmunu 444 00:48:23,760 --> 00:48:27,940 dalldflnlnallhlo ellunvfiflflllnllfl. 445 00:48:28,720 --> 00:48:32,370 - Occorrono le circostanze favorevoli. - Quelle si creano. 446 00:48:33,240 --> 00:48:35,240 Bravo ! 447 00:48:35,240 --> 00:48:39,170 Ilnllnellpiellvd Illlnlqnihylh. 448 00:48:40,320 --> 00:48:42,420 Illlnllmlnndillvl. 449 00:48:44,280 --> 00:48:47,020 Ihfllvllvoulb. 450 00:48:47,600 --> 00:48:52,520 JflpllllJIdnf-l- lohbllilllplllm'. 451 00:48:53,880 --> 00:48:58,590 “Nina” I 452 00:48:59,440 --> 00:49:01,650 Scommefto che si tratta di Antonia. 453 00:49:02,160 --> 00:49:06,690 - E' tutta colpa di suo padre! - Ogni recriminazione é inutile. 454 00:49:07,520 --> 00:49:11,870 Mlnillnniichlnlld flnhullfl-kbi-llfl. 455 00:49:12,680 --> 00:49:17,420 - La sua decisinne é irrevocabile. Percifi voglio partire. - Che dramma 456 00:49:18,280 --> 00:49:21,050 Ilulllolvnillhllllllall. 457 00:49:22,960 --> 00:49:26,370 - Illl-vll lifil-ilfllll 458 00:49:27,040 --> 00:49:30,940 Si, nessuno te lo impedisce. Voglio solo sapere dove vai ! 459 00:49:35,400 --> 00:49:37,400 Vieni, Folco. 460 00:49:40,080 --> 00:49:44,050 Pvmfluvlolfibnn fluqlllhelil 461 00:49:44,800 --> 00:49:48,630 Chi ha conosciuto la bella Antonia non pub dargli tono. E' innamorato. 462 00:49:49,360 --> 00:49:51,990 Iillnpliflln 463 00:49:52,560 --> 00:49:55,470 Juana, ndulunumumqull 464 00:49:56,080 --> 00:49:58,110 nflhlouhlhllflrlli- 465 00:49:58,600 --> 00:50:02,290 - C'é il brindisi in onore della figlia che si é fatta monaca. - Gié 466 00:50:03,000 --> 00:50:07,280 - Ti hanno inviiato ? - Si, 5on0 il primo fra i serviiori aggiunii! 467 00:50:32,880 --> 00:50:37,090 - Illlllllqlhi IflllT-llllfllfli. 468 00:50:37,880 --> 00:50:42,090 - Voglio aiutarvi. - Non mi serve aiuto. - Siete un rcmantico. 469 00:50:42,880 --> 00:50:46,210 La vostra é l'ultima storia d'amore e io vorrei salvarla. 470 00:50:46,880 --> 00:50:50,460 Wfiilvllfil- -ll1-I. 471 00:50:51,160 --> 00:50:53,830 VOCI NON UDIBILI 472 00:51:19,880 --> 00:51:22,510 Hllllll II=l:II 473 00:51:23,080 --> 00:51:28,000 Medita sulla nuova vita che ti attende e liberati dalle tentazioni. 474 00:51:29,160 --> 00:51:31,790 Vnnhllllhllllcllllllu. 475 00:51:49,640 --> 00:51:54,030 Jdnhunlnllfllnilvn? Jmllflpubpllnm. 476 00:51:54,840 --> 00:51:58,350 Jolllul. mini-him. 477 00:52:00,440 --> 00:52:04,480 Didllnhvullnhi Jnlipuclnclln. 478 00:52:05,240 --> 00:52:08,400 - Filnpllllllllhlll.h. mln-lailh-fll 479 00:52:09,040 --> 00:52:12,730 Jlliflvflulqllhnhln. -filllllllhhl 480 00:52:13,440 --> 00:52:17,130 -filhulhllllolh Ililfifllplpl 481 00:52:47,160 --> 00:52:50,740 Ariosto, vieni un momento di I51. 482 00:52:56,840 --> 00:52:58,840 Scusate. 483 00:53:04,760 --> 00:53:07,500 Unnlqnlndvllflll- 484 00:53:17,880 --> 00:53:20,580 Tllbflflfllilfllfl. 485 00:53:27,240 --> 00:53:30,260 Illllhfl-Ilfillllfl. 486 00:53:31,120 --> 00:53:34,950 Imhnlnnullhi llllqlllnnllllilhi. 487 00:53:47,080 --> 00:53:49,710 VOCI NON UDIBILI 488 00:54:00,400 --> 00:54:03,980 Nun difenderlo, lppolita! Ha trasgredito ai miei ordini. 489 00:54:04,680 --> 00:54:08,580 - Dovré pagare ! - Non lo stavo difendendo. 490 00:54:11,880 --> 00:54:16,060 Dicevc che vostro figlic deve essere dawero innamorato di quella ragazza. 491 00:54:16,840 --> 00:54:20,460 Non é una bunna ragione per abbandonare la casa e andare via! 492 00:54:21,160 --> 00:54:26,110 Si é componatc come una femminuccia Lui doveva andare in convento! 493 00:54:27,280 --> 00:54:30,830 RINTOCCHI DI CAMPANE 494 00:55:53,040 --> 00:55:55,500 FORTA CHE 5l AFRE 495 00:56:01,040 --> 00:56:03,920 Chi sei ? Che fai nella mia cella ? 496 00:56:12,520 --> 00:56:14,800 'M. 497 00:56:16,080 --> 00:56:18,080 Antonia! 498 00:56:21,600 --> 00:56:25,180 - Adesso o mai pin]! - Adesso ! 499 00:57:18,400 --> 00:57:21,770 IIIIIIAIMIIIIA -lblhn&ull. 500 00:57:22,440 --> 00:57:25,110 Anuluullnnhfillo. mull. 501 00:57:25,680 --> 00:57:29,370 ...ma vorrei celebrare il mio primo giorno di convento con Pastinenza. 502 00:57:35,800 --> 00:57:40,820 - D'accordo ? - lo faccic quello che voi comandate. -0ra vai ! 503 00:57:44,560 --> 00:57:49,160 Giuseppa, presto ! Ora arriva messer Domenico e tu non sei ancora pronta. 504 00:57:53,960 --> 00:57:56,060 Non scno un fantasma! 505 00:57:58,800 --> 00:58:02,730 Giuro che ti cavo gli ccchi se dici una sola parola! 506 00:58:11,800 --> 00:58:13,800 Giuliani 507 00:58:14,960 --> 00:58:16,960 Che puzza ! 508 00:58:17,280 --> 00:58:20,790 Mmllvolm lbnivonflit-Ll. 509 00:58:23,040 --> 00:58:27,570 -&j'l-l,lpehfll ounhlhll. 510 00:58:30,080 --> 00:58:32,780 "MIDI! Wllillli 511 00:58:33,360 --> 00:58:36,870 -hlfllljili - DT-IQ.-IIIIUIT 512 00:58:37,560 --> 00:58:40,260 Ve lo diré messer Domenicn. 513 00:58:41,760 --> 00:58:45,830 - Kilnmllhllb qlrl-Ileflbullll. 514 00:58:46,600 --> 00:58:50,390 Qllllfllll. Vflblfllfill 515 00:58:51,120 --> 00:58:55,120 Giannini llluflullulflnl 516 00:58:55,880 --> 00:58:59,460 Ulhhlllllllo Iellplplllpnun. 517 00:59:00,160 --> 00:59:04,370 Jllflvdlllnpldlllllu IIn-Ivllulnalqaii 518 00:59:05,160 --> 00:59:09,020 Vi prego ! lo sonn uno straniero, non appanengo alla vostra parrocchia. 519 00:59:10,120 --> 00:59:12,120 III. 520 00:59:25,000 --> 00:59:29,460 Innnuurunn -mlrunilpquul 521 00:59:30,200 --> 00:59:32,830 mnlmhuiml- 522 00:59:35,240 --> 00:59:39,100 flllilfidlqlhlol Hlll-lllllllwqilipll. 523 00:59:39,840 --> 00:59:42,790 Iulnfl Ilflllllllllllql- 524 00:59:44,080 --> 00:59:47,590 > Non perdere la calma. Si trafia di nostro figlio. 525 00:59:48,280 --> 00:59:51,900 >H1ilhllan aflpqqfivfll 526 00:59:52,600 --> 00:59:56,110 fldllflJpnln. Gflulofllllul 527 01:00:02,200 --> 01:00:04,200 Ewiva ! 528 01:00:07,360 --> 01:00:09,460 Haiiillfl 529 01:00:12,680 --> 01:00:15,140 Ghliblllflhll 530 01:00:31,400 --> 01:00:34,950 - Tuho a posto ? - lo... - Bravo! Non so come farei senza di te. 531 01:00:35,640 --> 01:00:38,480 JIIL-lbiwb hflrhulfi-llnmi 532 01:00:39,080 --> 01:00:43,050 llofuclob. lhlanhllplhlllullp. 533 01:00:59,320 --> 01:01:01,780 > Ahia ! No! COLPI 534 01:01:02,320 --> 01:01:06,710 nmlulll-h. 535 01:01:08,800 --> 01:01:13,720 > Ti farb passare il vizio! > ll forcone no ! > Vedrai! 536 01:01:14,600 --> 01:01:18,110 ' I lwhai' 537 01:01:18,800 --> 01:01:20,800 Sari: casto ! 538 01:01:21,240 --> 01:01:23,800 San': fedele ! No! 539 01:04:16,600 --> 01:04:18,600 Venite. 540 01:04:26,720 --> 01:04:30,410 Siete bella, altera, aristocratica. 541 01:04:31,480 --> 01:04:35,130 Ihllflliilkllll. llllfilfihli. 542 01:04:53,360 --> 01:04:57,610 - Madre badessa, svegliatevi ! - Che succede ? Chi é? 543 01:04:58,400 --> 01:05:02,970 Jllnrhalafldlllh lphunvlnljufl 544 01:05:03,800 --> 01:05:07,310 Iu-'wmmh 545 01:05:08,360 --> 01:05:12,890 llllominhrofllluiun lmulllflhllfl. 546 01:05:14,080 --> 01:05:17,940 Illlllllv nlqllu&hfll1 547 01:05:18,680 --> 01:05:21,700 Nun fare il cretino, torno subito. 548 01:05:22,240 --> 01:05:24,870 III%HI$IIH%I 549 01:05:25,440 --> 01:05:29,480 mllemllunmfl Jiuliilfliivnll 550 01:05:31,160 --> 01:05:34,670 MTAI Dlflflllllfllflillfl. 551 01:05:35,360 --> 01:05:40,420 - Sari un incendio ? - Sembra pil': un terremoto. - Vestiamoci. 552 01:05:41,320 --> 01:05:44,230 Dilvolhfllhllln? -0Ih. 553 01:05:44,840 --> 01:05:48,460 Ilnpilmhnllb Hpilnfilln. 554 01:05:49,560 --> 01:05:51,560 Tmml 555 01:06:02,880 --> 01:06:05,440 La badessa impiega tanto a scendere. 556 01:06:06,000 --> 01:06:10,390 Era sprofondata nel sonno. ll tempo di indossare la tonaca e il velo. 557 01:06:20,200 --> 01:06:22,900 Avete chiesto di vedermi ? 558 01:06:23,480 --> 01:06:26,810 Ildnloloqlhlo lllfilfi. 559 01:06:27,480 --> 01:06:32,500 Jlflllnnadfloh llnubql-Ilqaafll. 560 01:06:33,400 --> 01:06:38,070 Iplhllllpluflluobp lvlmelldlmbluiu. 561 01:06:38,920 --> 01:06:43,380 Jflllfllllllll. Jllllillllllffl. 562 01:06:44,200 --> 01:06:47,710 - E' contra il regolamentn. - Perdonate, madre badessa. 563 01:06:48,400 --> 01:06:51,950 Mhllnlvlo llhlllnhfii-lvlo? 564 01:06:52,560 --> 01:06:54,660 Che stai dicendo? 565 01:06:58,200 --> 01:07:02,270 - Le mutande di Filippuccio! - Di chi ? - Del frate giardiniere. 566 01:07:04,800 --> 01:07:06,900 Lmunnmqllvl 567 01:07:07,400 --> 01:07:10,450 ilmhlallvlb. Mini 568 01:07:22,880 --> 01:07:24,880 “fl 569 01:07:28,280 --> 01:07:30,280 Mamma mia! 570 01:07:30,920 --> 01:07:32,920 “Fl 571 01:07:37,360 --> 01:07:39,360 “fl 572 01:07:44,400 --> 01:07:46,500 Umlnlolqlln. 573 01:07:46,920 --> 01:07:50,250 Inmlml ' 574 01:07:52,080 --> 01:07:54,610 Iliilllfilfifli 575 01:07:55,160 --> 01:07:58,280 Vi prego, non turbate il mio raccoglimento. 576 01:08:01,440 --> 01:08:05,130 Inlnufllllnl 'lhlhuljhfl. 577 01:08:05,840 --> 01:08:09,350 Jlhqluflflul -&-Ilh.Idmlull. 578 01:08:13,040 --> 01:08:15,040 Ill-IQ- 579 01:08:26,520 --> 01:08:29,150 VOCI CONFUSE 580 01:08:33,080 --> 01:08:38,210 Mnnauuqhun, wldvlhwlnlnnunldn- 581 01:08:40,200 --> 01:08:42,370 Giusto ? Bevete ! 582 01:08:46,600 --> 01:08:49,230 Mum-m Wlllllil 583 01:09:04,920 --> 01:09:07,830 VOCI CONFUSE 584 01:09:12,800 --> 01:09:15,260 La coscia é sempre la coscia. 585 01:09:23,640 --> 01:09:26,100 Bravo ! Continua! 586 01:09:27,080 --> 01:09:29,570 VOCI CONFUSE 587 01:09:30,120 --> 01:09:32,890 Siete splendida! 588 01:09:41,520 --> 01:09:43,620 JMIIQXI - IMIII 589 01:09:45,440 --> 01:09:47,790 Ewiva gli sposi ! 590 01:09:50,640 --> 01:09:54,710 Jllilinhulhi fllcvlnliil 591 01:09:59,680 --> 01:10:03,010 -ifililllllflii - IIlllL 592 01:10:03,680 --> 01:10:07,750 Jllllflfiflflfill. -&lll1-K. 593 01:10:08,520 --> 01:10:12,210 "Mini?! Illa-h. 594 01:10:12,920 --> 01:10:17,380 Ha capito che aveva proprio qui quello che cercava fuori casa. 595 01:10:18,800 --> 01:10:20,800 Vedo! 596 01:10:22,760 --> 01:10:25,390 - Viva i testimoni! - Viva ! 597 01:10:30,280 --> 01:10:33,090 VOCI CONFUSE 598 01:10:47,880 --> 01:10:51,210 -1l dhlnnllnpo'. 599 01:10:54,320 --> 01:10:56,320 Tmml 600 01:11:13,640 --> 01:11:17,260 dlnlli-onlflplfi pwl-lnfiihu'? 601 01:11:17,880 --> 01:11:19,980 Htlfllollllfl. 602 01:11:22,560 --> 01:11:24,560 Ariosto ! 603 01:11:25,800 --> 01:11:28,080 Facciamo un altro brindisi? 604 01:11:28,520 --> 01:11:30,620 VOCE NON UDIBILE 605 01:11:31,040 --> 01:11:33,320 -ln Jmnnlilllln 606 01:11:34,640 --> 01:11:40,010 Jnlqhnlopul mlnenlt-linlilb. 607 01:11:40,920 --> 01:11:45,310 Dillilihfll Illllllfi-I- 608 01:11:49,640 --> 01:11:53,500 huplloinillulfllh III 609 01:11:54,240 --> 01:11:58,240 llnqltl dnhkllnimnulu. 610 01:11:59,360 --> 01:12:02,240 Geno ! Mi vedrai dalla finestra. 611 01:12:02,840 --> 01:12:07,620 - Faremo una cosa in piedi, alla svelta. E' vero ? - Come desiderate. 612 01:12:10,560 --> 01:12:15,090 NIHlllJflilfil flit-Elli. 613 01:12:17,760 --> 01:12:20,740 Iflm A3...» 614 01:12:21,360 --> 01:12:24,870 Ma potrei mandarla fra i mercenari e non mi farebbe mai un torto! 615 01:12:25,560 --> 01:12:27,980 Siete un marito fonunato. 616 01:12:28,520 --> 01:12:31,150 VOCI CONFUSE 617 01:12:34,360 --> 01:12:36,360 allhfifi' 618 01:12:43,760 --> 01:12:46,150 Famil- 619 01:12:56,120 --> 01:12:59,240 Fate presto ! Mannaggia! 620 01:12:59,880 --> 01:13:02,550 Fllolplloullnllllllll- 621 01:13:08,200 --> 01:13:10,200 all!" 622 01:13:10,400 --> 01:13:12,400 Stai buono. 623 01:13:20,680 --> 01:13:23,840 (con voce da ubriaco) Era presente anche lei! 624 01:13:27,600 --> 01:13:31,150 Klfllilllfii Plllllll 625 01:13:31,840 --> 01:13:34,680 E' Ii ferma da oltre un'ora e mezza. 626 01:13:35,280 --> 01:13:37,910 Libllloli. 627 01:13:39,640 --> 01:13:41,640 Salute ! 628 01:13:50,640 --> 01:13:53,480 Basta ! lo non resisto pit': ! 629 01:13:54,280 --> 01:13:58,040 Non sento pifl i piedi, le gambe, le braccia! 630 01:14:07,080 --> 01:14:11,790 Ilnplllnuflonlllhlhml Iflhllfilll. 631 01:14:12,640 --> 01:14:16,150 Junbvllllllffiolhm J11. 632 01:14:19,280 --> 01:14:22,790 Jllollllnlllllhliqan. Jlllm-lnuol 633 01:14:24,280 --> 01:14:27,090 Antonia ! Antonia! 634 01:14:35,000 --> 01:14:38,860 Bliillllfl Illfiflflllllllbllll. 635 01:14:39,600 --> 01:14:42,230 Arriva il cornuto. BUSSANO ALLA PORTA 636 01:14:42,800 --> 01:14:48,000 Jlpllllnnlnlnnnfil dlnlllanplmqflu. 637 01:14:50,000 --> 01:14:52,350 Ti voglio subito! 638 01:14:58,400 --> 01:15:01,350 -1l Jhlllfll 639 01:15:03,120 --> 01:15:07,260 Si ! Ti voglio fare mia qui sul pavimento. 640 01:15:08,960 --> 01:15:10,960 ' IIIII 641 01:15:11,360 --> 01:15:13,360 Si! 642 01:15:14,920 --> 01:15:17,130 Ii. 643 01:15:32,680 --> 01:15:37,460 - Hai passato un brufto momenta. - Se si fosse accorto delringanno! 644 01:15:38,320 --> 01:15:42,710 - Che poteva farti ? Non era armato. - lnvece si. Per fortuna era ubriaco 645 01:15:48,640 --> 01:15:52,640 Tollflpm. nbhfluhlnmln. 646 01:15:54,120 --> 01:15:58,190 -Illlkn.\hbl&o ciln-Iuviprqlhuhd? 647 01:15:58,960 --> 01:16:03,350 - A Milano gira tanta moneta. Voglio arricchirmi. - Va bene. 648 01:16:04,160 --> 01:16:07,110 Jlfifilfllfl. - I,HIIIIQ. 649 01:16:07,720 --> 01:16:11,620 Afinclllnlnll, lqldnnllhlllllhn. 650 01:16:12,360 --> 01:16:16,080 . Illlll- ...“'.".."-... 651 01:16:16,800 --> 01:16:19,190 Ilfilillllfllfll 652 01:16:19,720 --> 01:16:22,460 HIIITQIIHDH“. 653 01:16:27,080 --> 01:16:30,270 (canzone) "Snho il mare trovi i pesci, sotto la neve la guazza." 654 01:16:30,920 --> 01:16:34,150 "Soho le vesti della ragazza trovi una strana cosa..." 655 01:16:34,800 --> 01:16:37,080 'nut-Inna' 656 01:16:37,600 --> 01:16:40,510 "Che cosa ? Che cosa ?" 657 01:16:41,920 --> 01:16:45,540 "La mutanda-ndé !" 658 01:16:46,240 --> 01:16:50,840 'lllflhhnilll. lllil' 659 01:16:51,880 --> 01:16:54,930 'llnlnqbhn: 660 01:16:55,560 --> 01:16:57,910 Lchadljlnll.' 661 01:17:00,560 --> 01:17:03,650 'Aflllphelq. Ohhllndlpnn.' 662 01:17:04,280 --> 01:17:08,990 'Echflulrnafll dflnqadolcllll.' 663 01:17:09,920 --> 01:17:12,020 "..di castité." 664 01:17:12,520 --> 01:17:15,360 "La mutanda-ndé !" 665 01:17:16,240 --> 01:17:19,260 'lllflhhnilll. lllil' 666 01:17:19,880 --> 01:17:22,970 'llnlnqbhn: 667 01:17:23,600 --> 01:17:26,200 Lchadljlnll.' 668 01:17:28,640 --> 01:17:31,830 'liuulflflnlb play-nth.' 669 01:17:32,480 --> 01:17:36,310 'Jdl-Iuhlllb lhlillnhulllll.' 670 01:17:37,040 --> 01:17:40,200 'Jllnpioldulh: 671 01:17:41,400 --> 01:17:46,880 "La mutanda-ndé !" 672 01:17:47,840 --> 01:17:51,030 'lllflhhnilll. hi.' 673 01:17:51,680 --> 01:17:54,770 'llnlnqbhn: 674 01:17:55,400 --> 01:17:58,030 'Jlflflllflif 675 01:18:00,480 --> 01:18:03,600 "Chi la dice una foglia di fico di mcdelln meno anticn." 676 01:18:04,240 --> 01:18:08,770 "Se l'amore é un pa' una guerra, la mutanda é una bandiera..." 677 01:18:09,920 --> 01:18:12,020 u mill' 678 01:18:12,520 --> 01:18:15,540 "La mutanda-ndé !" 679 01:18:16,160 --> 01:18:19,390 'lllflhhnilll. lllil' 680 01:18:20,040 --> 01:18:23,060 'llnlnqbhn: 681 01:18:23,680 --> 01:18:26,700 Lchadljlnll.' 682 01:18:27,320 --> 01:18:32,270 'Gnanfljmllf Lnlilhl 47640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.