All language subtitles for La.Bella.Ant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:25,180 The Beautiful Antonia 2 00:00:50,640 --> 00:00:56,850 (He's singing about underwear) 3 00:03:25,360 --> 00:03:28,600 Rafael lo... Rafael lo! 4 00:03:30,200 --> 00:03:34,240 Rafael lo, wake up. - What a woman! 5 00:03:34,720 --> 00:03:38,810 Want to go at it again? - Stop messing around, we've got guests. 6 00:03:39,240 --> 00:03:42,000 A forest ranger on horseback. - A forest ranger? 7 00:03:42,320 --> 00:03:44,330 Yes. - On horseback? -Yes. 8 00:03:44,560 --> 00:03:46,710 Has he just arrived? - Yes. 9 00:03:46,920 --> 00:03:50,710 Listen Catering, a man traveling at this hour, in this heat... 10 00:03:51,120 --> 00:03:55,780 ...isn't a forest ranger: He's an idiot. 11 00:04:46,080 --> 00:04:50,040 Welcome... If you need something to eat or somewhere to sleep, I'm at your service. 12 00:04:50,480 --> 00:04:54,550 Perhaps there isn't much to eat around here? 13 00:04:55,000 --> 00:04:58,800 Make yourself comfortable, I'll bring your meal right away! 14 00:04:59,240 --> 00:05:02,770 Let me take this. - No, leave it. It's too heavy. 15 00:05:03,160 --> 00:05:08,340 You seem adapted to the labors of love. 16 00:05:11,680 --> 00:05:16,640 How long will you stay? - I don't know yet. 17 00:05:17,200 --> 00:05:21,370 I'll certainly stay until they've collected all the apples. 18 00:05:21,840 --> 00:05:25,180 This queer moves quickly! 19 00:05:25,560 --> 00:05:29,310 I've been called from Rome to paint the portrait of a young noble woman. 20 00:05:29,720 --> 00:05:33,140 So, you're a painter! I figured you were something special... 21 00:05:33,520 --> 00:05:38,270 Who is this noble woman? - The daughter of lord Dominic... 22 00:05:38,800 --> 00:05:42,470 Do you know him? - Certainly! He owns half the village. 23 00:05:42,880 --> 00:05:49,100 The portrait must be for Antonia, the daughter. - Such injustice. It's only because she's nobility. 24 00:05:49,800 --> 00:05:54,740 You would be a sculpture. - What shall I prepare? Some duck or... 25 00:05:55,280 --> 00:05:58,990 ...or a soft thigh? - A thigh... 26 00:05:59,400 --> 00:06:02,600 A soft thigh stuffed to the hilt! 27 00:06:11,120 --> 00:06:16,230 What a great woman! - Yes, but what a bad husband. 28 00:06:17,640 --> 00:06:20,750 Ariosto... I've been looking for you. 29 00:06:21,120 --> 00:06:23,850 Lord Dominic is expecting you tomorrow morning... 30 00:06:24,120 --> 00:06:26,530 He's got a big job for you. - So what? 31 00:06:26,800 --> 00:06:30,370 Your boss needs help and you come running to me. 32 00:06:30,760 --> 00:06:34,810 This is important, damn it! He needs some wooden engravings. 33 00:06:35,280 --> 00:06:39,290 Well, I'm just the messenger. To your health. 34 00:06:39,720 --> 00:06:43,870 You're an important guy. - I know what Dominic really wants... 35 00:06:46,640 --> 00:06:51,660 Not with me! He likes to screw, but not like that. 36 00:07:07,880 --> 00:07:12,240 I'm sorry Antonia, It's blocking out the light. 37 00:07:12,720 --> 00:07:17,040 Sir, it's the fifth time in an hour you've used this excuse to touch my breasts! 38 00:07:17,520 --> 00:07:21,960 Yes, but without malice! It's an artist's touch. 39 00:07:22,440 --> 00:07:26,440 It's the touch of a dirty pig! - You offend me... 40 00:07:26,880 --> 00:07:30,400 I'm touching you professionally. I am just a painter... 41 00:07:30,800 --> 00:07:36,110 The man in me has already left the room. - Get the painter out as well. I've had enough. 42 00:07:36,680 --> 00:07:41,470 I can't! My duty is to immortalize your beauty on my canvas... 43 00:07:42,000 --> 00:07:45,770 My brush demands it. 44 00:07:47,920 --> 00:07:51,690 What's wrong? Is your brush stuck? 45 00:07:52,080 --> 00:07:57,050 If only you knew how frenzied it is right now! - My better judgment says to end this now. 46 00:07:57,600 --> 00:08:01,620 No... I'm standing firm. - Then I feel sorry for you. 47 00:08:02,080 --> 00:08:04,440 MY Painting? 48 00:08:04,680 --> 00:08:07,100 You call this a painting! 49 00:08:07,400 --> 00:08:12,220 How dare you try to swindle my parents! 50 00:08:14,520 --> 00:08:17,180 Antonia? - No, you stay... 51 00:08:17,480 --> 00:08:22,900 See if he really does stand firm. I hope that wasn't a lie as well. 52 00:08:36,160 --> 00:08:42,190 Don't let it get you down. Antonia is going through a delicate patch. 53 00:08:42,840 --> 00:08:49,140 Someone as skilled as you should learn to read her soul, not just her soft lines and rounded curves. 54 00:08:49,840 --> 00:08:54,010 By the way... Do they look even to you? 55 00:08:54,480 --> 00:08:59,370 But Antonia doesn't have any more than us. Don't you think? 56 00:08:59,920 --> 00:09:03,600 I sure do. I've got no doubts! 57 00:09:05,240 --> 00:09:08,040 Come... 58 00:09:11,560 --> 00:09:15,010 Look, Beatrice! 59 00:09:15,400 --> 00:09:20,170 My God... I don't know what to say! 60 00:09:29,040 --> 00:09:33,070 Can I come in? - Please... You're the owner. 61 00:09:33,520 --> 00:09:38,060 I heard you were up so I brought you breakfast. 62 00:09:38,560 --> 00:09:43,330 Do you like spicy sausage? They make it around these parts. 63 00:09:43,880 --> 00:09:46,770 I like your parts! - Please... 64 00:09:47,080 --> 00:09:51,520 I left a pot boiling in the kitchen. - It's boiling over now! 65 00:09:54,360 --> 00:09:57,110 Impossible! - What? 66 00:09:57,400 --> 00:10:00,950 You're not wearing anything underneath. - Is that 'nothing' to you? Take a better look. 67 00:10:01,360 --> 00:10:05,000 Yes, I know, but I'm talking about underwear. - What? 68 00:10:05,400 --> 00:10:08,280 Underwear... It's the latest fashion from Milan. 69 00:10:08,600 --> 00:10:11,110 What is it? - Haven't you heard? 70 00:10:11,400 --> 00:10:17,960 All women wear it today: Florence, Rome, Bologna. The cities are full of underwear. 71 00:10:18,680 --> 00:10:21,350 Here they are... 72 00:10:21,640 --> 00:10:24,780 Any woman who wears these will be irresistible. 73 00:10:25,120 --> 00:10:30,120 Holy ghost from purgatory! Now I know why my husband doesn't like me anymore... 74 00:10:30,680 --> 00:10:34,020 He always sees me without underwear. Can I try them on? 75 00:10:34,400 --> 00:10:38,490 They're yours, but I'll put them on. Later... 76 00:11:12,800 --> 00:11:18,630 You're not playing a joke on me, and you won't let me put them on later? 77 00:11:22,760 --> 00:11:25,770 Have you broken something? 78 00:11:26,120 --> 00:11:31,300 Do I have to take this to little Giovanni? - Yes. What's the problem? 79 00:11:31,880 --> 00:11:36,770 Nothing... I'll just top myself now. - Why? Little Giovanni is like everyone else. 80 00:11:37,320 --> 00:11:42,860 No... He treats people badly. - Relax, there's nothing to worry about. 81 00:11:43,480 --> 00:11:47,740 In this instance you're just an ambassador. He won't use his fists. 82 00:11:48,200 --> 00:11:53,030 Then he'll kick me. - Don't be difficult. Do you trust me? 83 00:11:53,560 --> 00:11:58,050 Yes, and I'm happy to do so, but you're asking me to get beaten up. 84 00:11:58,560 --> 00:12:04,590 Go in peace, Ariosto. That little men won't lay a finger on you. 85 00:12:05,240 --> 00:12:09,370 This money should smooth the ride. Have some faith in me. 86 00:12:09,840 --> 00:12:11,880 Remember, whatever happens... 87 00:12:12,080 --> 00:12:16,080 I'm here! - Here. But it's me who has to go there! 88 00:12:29,000 --> 00:12:32,860 One word and I'll cut your balls off. 89 00:12:33,320 --> 00:12:37,930 Spit it out! Who is my dirty husband's latest victim? 90 00:12:38,440 --> 00:12:42,550 What bitch will accompany him tonight? - No dogs tonight. 91 00:12:43,000 --> 00:12:48,030 Then it will be a cow! Ariosto, I know my husband's habits well... 92 00:12:48,600 --> 00:12:53,080 All his depraved habits. I also know it's you who is supplying him with women! 93 00:12:53,560 --> 00:12:57,410 Mr Dominic called me here for something else, I assure you! 94 00:12:57,840 --> 00:12:59,479 Here... 95 00:12:59,480 --> 00:13:03,460 I've to take this message to Little Giovanni. 96 00:13:03,920 --> 00:13:06,550 A message for Little Giovanni? 97 00:13:06,840 --> 00:13:10,150 Curse him! He's gone and done it... 98 00:13:10,520 --> 00:13:13,820 He's going to shatter our daughter's happiness... 99 00:13:14,160 --> 00:13:17,890 MY Parr girl. 100 00:13:44,440 --> 00:13:48,800 Poor Antonia, so young and beautiful... 101 00:13:49,280 --> 00:13:52,780 She'll have to renounce her one true love! 102 00:13:57,320 --> 00:13:59,840 Don't cry... 103 00:14:00,120 --> 00:14:04,080 Everything will heal in time. 104 00:14:04,520 --> 00:14:08,110 What are you doing in my room? -1 don't know. You invited me here! 105 00:14:08,520 --> 00:14:12,800 Get out. You miserable worm! 106 00:14:26,240 --> 00:14:29,110 Antonia. 107 00:14:29,440 --> 00:14:31,980 Colorful. 108 00:14:39,520 --> 00:14:44,170 Sorry, I was looking for you in the grounds. Yesterday you were dressed as a fig tree. 109 00:14:44,680 --> 00:14:48,740 Yes, but the oak is more comfortable. We can't go on like this, Antonia. 110 00:14:49,200 --> 00:14:56,230 You're right, my love, but as long as our fathers keep feuding, this is the only way. 111 00:14:57,120 --> 00:14:59,930 Kiss me. 112 00:15:01,160 --> 00:15:08,030 Be brave, our love will triumph. I must leave now, till tomorrow. 113 00:15:08,800 --> 00:15:12,810 Think of another disguise. I don't want to be a tree anymore. 114 00:15:13,280 --> 00:15:15,810 Why not? - Because there are too many dogs here... 115 00:15:16,080 --> 00:15:18,100 Take a look. 116 00:15:31,200 --> 00:15:36,150 What are you looking at? This is ladies stuff, it's not for peasants like you. 117 00:15:36,720 --> 00:15:40,440 Fuck off. - Ariosto... Come here. 118 00:15:40,840 --> 00:15:43,650 I want to buy you a drink. - Why? 119 00:15:43,960 --> 00:15:47,990 Because I like you, and also because you didn't deserve that insult. 120 00:15:48,440 --> 00:15:51,530 I get it everyday. - Well, what's wrong? 121 00:15:51,880 --> 00:15:54,080 Little Giovanni. - Who's he? 122 00:15:54,320 --> 00:15:56,320 A son of a bitch. - What's he done to you? 123 00:15:56,560 --> 00:15:58,560 Nothing yet. - Well then? 124 00:15:58,680 --> 00:16:00,840 He's a son of a bitch for what he's going to do soon. 125 00:16:01,080 --> 00:16:04,100 I don't understand. - I've got a letter for him... 126 00:16:04,440 --> 00:16:07,690 ...but I know how he'll react. He'll read it and he'll get pissed off... 127 00:16:08,080 --> 00:16:10,860 He'll pick up a stick and beat me to death. 128 00:16:11,160 --> 00:16:13,670 Then he's a brute! - I don't know about that... 129 00:16:13,960 --> 00:16:16,760 All I know is he's a son of a bitch. 130 00:16:17,080 --> 00:16:19,330 Rafael lo... Rafael lo! Wake up. 131 00:16:19,560 --> 00:16:22,750 Look at this beautiful thing. - I know you're beautiful... 132 00:16:23,120 --> 00:16:26,230 ...but you can be a pain in the ass. - I was talking about something else... 133 00:16:26,560 --> 00:16:30,290 Wake up. I want to show you my underwear. 134 00:16:30,720 --> 00:16:33,410 Do you like it? It's the latest fashion from Milan. 135 00:16:33,680 --> 00:16:37,140 Tonight we'll make love in all of them, just like ladies do! 136 00:16:37,560 --> 00:16:39,199 Harry? 137 00:16:39,200 --> 00:16:43,130 You dirty stinking cow! Take that stuff off now... 138 00:16:43,560 --> 00:16:46,760 ...before I kill you! - Stop! What are you doing? 139 00:16:47,120 --> 00:16:50,170 You shameless witch! I'll give you the latest fashion. 140 00:16:50,480 --> 00:16:54,600 The ladies in Florence wear them. - The prostitutes in Florence wear them! 141 00:16:56,600 --> 00:17:02,980 What will they invent next? - I thought they were a good thing! 142 00:17:05,040 --> 00:17:10,680 This is an instrument from Mephistopheles. Get up, and go and see brother Pompom. 143 00:17:11,320 --> 00:17:17,070 Hurry and confess. He's a good man, but your sin is great... 144 00:17:17,720 --> 00:17:24,090 Who knows how many times I will have to kiss Underdone before I find a solution? 145 00:17:37,360 --> 00:17:41,540 I wonder what life would be like without women. 146 00:17:42,000 --> 00:17:44,680 Do you like women? - Of course I do... 147 00:17:44,960 --> 00:17:48,300 ...but there's too many of them. Take wives, for example... 148 00:17:48,680 --> 00:17:52,660 Are you married? - Unfortunately, I had a moment of weakness... 149 00:17:53,120 --> 00:17:56,780 I understand... Your wife is on top and you're at the bottom. 150 00:17:57,160 --> 00:18:00,860 No, I always get above my station! 151 00:18:01,280 --> 00:18:04,070 There she is. 152 00:18:09,040 --> 00:18:12,230 Look how welcoming. - Your wife? 153 00:18:15,520 --> 00:18:18,650 I thought I'd bump into you. - Me too. 154 00:18:18,960 --> 00:18:24,370 We're still waiting for a piece of bread. - Don't shout, I'm with an important person. 155 00:18:25,000 --> 00:18:29,270 Right! Another Vagabond like you. They haven't eaten since yesterday. 156 00:18:29,720 --> 00:18:36,790 Damn it! Be quiet. Here... Four bologna for tonight. 157 00:18:37,600 --> 00:18:41,580 Who did you steal it from? - Quiet! Don't embarrass me. 158 00:18:42,000 --> 00:18:47,330 He has to think I'm a regular guy. Play along with me now... 159 00:18:47,920 --> 00:18:52,640 Don't worry. Just come up to me and pretend to say sorry. 160 00:18:53,160 --> 00:18:55,390 ...and get back home! 161 00:18:55,640 --> 00:18:59,850 I won't beat you here because I don't want to cause a scene. 162 00:19:00,320 --> 00:19:04,770 Don't let me find you on the street when I'm with my friend... 163 00:19:05,280 --> 00:19:07,370 Understood? 164 00:19:07,600 --> 00:19:12,210 Next time it happens I'll hit you so hard you'll sleep for 15 days! 165 00:19:12,720 --> 00:19:17,720 I'll give you a taste now so this doesn't happen again. 166 00:19:18,280 --> 00:19:20,340 Okay? Want another one? 167 00:19:20,560 --> 00:19:23,090 To hell with you! 168 00:19:26,480 --> 00:19:29,760 What are you doing? - Delinquent. 169 00:19:32,960 --> 00:19:36,000 What a 1ST- 170 00:19:37,360 --> 00:19:41,210 I'm leaving! 171 00:19:44,440 --> 00:19:50,840 Claudio Forewarn is a renowned artist. You should be honored his brush is at your disposition. 172 00:19:51,560 --> 00:19:54,770 Back to his brush again! Is he the only person who has one? 173 00:19:55,120 --> 00:19:57,990 We're not here to discuss the artist. - No? What then? 174 00:19:58,280 --> 00:20:01,470 Don't be so ignorant. - Don't play the fool. 175 00:20:01,840 --> 00:20:06,120 You know very well I love Colorful Little and wish to be his wife. 176 00:20:06,600 --> 00:20:11,150 No! You'll never be Fulcrum’s wife, and it's all his father's fault... 177 00:20:11,640 --> 00:20:15,310 ...Giovanni. - He asked for a reasonable dowry. 178 00:20:15,720 --> 00:20:19,070 Reasonable? 1000 florins! My daughter is beautiful beyond compare... 179 00:20:19,440 --> 00:20:22,600 Her legs are worth 500 florins each. - Don't be so vulgar! 180 00:20:22,960 --> 00:20:28,640 I don't intend adding another florin to your dowries! This is your dowry. 181 00:20:29,280 --> 00:20:32,710 If I can't marry Colorful I'll become a nun. - What? 182 00:20:33,080 --> 00:20:37,020 That's right. I'll enter the convent of the Little Sisters of Pain. 183 00:20:37,480 --> 00:20:41,500 With your character? With your desire to live which squeezes out of every pore... 184 00:20:41,960 --> 00:20:47,150 The Little Sisters of Pain? You wouldn't last an hour in there... 185 00:20:47,720 --> 00:20:51,020 You'll die of boredom. - We'll see. 186 00:20:51,360 --> 00:20:54,820 I'll pray for you. 187 00:20:55,200 --> 00:21:00,270 Poor Antonia, she's like a sister and a daughter to me... 188 00:21:03,280 --> 00:21:06,970 Did you hear? - A sage decision... 189 00:21:07,360 --> 00:21:14,510 ...by becoming a nun, I save on the dowry and she gets to find heaven. 190 00:21:16,600 --> 00:21:21,200 Little Giovanni should've received my message about Antonia and Fulcrum's wedding. 191 00:21:21,720 --> 00:21:24,990 It's a closed discussion. - That's what you think... 192 00:21:25,320 --> 00:21:30,620 I won't give you a moments peace until Antonia is happy again. 193 00:21:35,600 --> 00:21:40,030 Do what you please, but learn to live with it... 194 00:21:40,560 --> 00:21:44,910 Who is she? Someone new? - You dirty animal! It's a mania. 195 00:21:48,320 --> 00:21:52,050 Your infusion of blackberries. I hope it's as sweet as you like it. 196 00:21:52,480 --> 00:21:55,340 Thank you. It's just right... 197 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 May I know your name? - She doesn't have one. 198 00:21:58,480 --> 00:22:01,600 No name? - Yes, because she's leaving right away... 199 00:22:01,960 --> 00:22:07,330 You're leaving this house today. You can go, I've spoken. 200 00:22:13,240 --> 00:22:18,950 If Antonia is going to heaven then I'll make sure you go to hell! 201 00:22:42,920 --> 00:22:47,500 Who knocks at the door of this convent? 202 00:22:49,080 --> 00:22:53,700 It's me, brother Pompom, Catering. I must confess immediately... 203 00:22:54,200 --> 00:22:58,910 What's all the hurry? - I've commuted a great sin... 204 00:22:59,440 --> 00:23:04,520 My husband told me to come straight to you. - Good. You are faithful to your husband's wishes. 205 00:23:05,080 --> 00:23:08,990 But I'm sorry, I don't have time. I'm needed in the convent. 206 00:23:09,440 --> 00:23:13,580 But they can wait. I need to get my conscience right again... 207 00:23:14,040 --> 00:23:17,870 I've been so bad brother Pompom. - What on earth have you done? 208 00:23:18,280 --> 00:23:22,800 What did you say? - I said: What on earth did you do? 209 00:23:23,320 --> 00:23:26,440 Something so bad... I put on some underwear. 210 00:23:26,800 --> 00:23:31,830 Underwear! ...What is it? ...A hat? 211 00:23:32,360 --> 00:23:36,840 It's more than a hat! Underwear is an instrument from Mephistopheles... 212 00:23:37,360 --> 00:23:41,170 ...Rafael lo told me. I promise I won't wear them again. 213 00:23:41,600 --> 00:23:45,950 What the heck is this 'underwear'? - You haven't heard of it? 214 00:23:46,440 --> 00:23:50,580 They're like men's trousers. I put them on underneath. 215 00:23:51,040 --> 00:23:55,370 Underneath? Where? - Here. 216 00:23:55,840 --> 00:23:59,950 I pulled them up to here and they covered the back and the front. 217 00:24:01,800 --> 00:24:05,080 You covered yourself up in front of God? Up to where? 218 00:24:05,440 --> 00:24:09,210 They started near my feet and reached up to here... 219 00:24:09,640 --> 00:24:12,970 I told you, they're like men's trousers. - They reached up to here? 220 00:24:13,360 --> 00:24:17,500 Was all of this left open? - No, it was covered there as well. 221 00:24:17,960 --> 00:24:20,720 Up to halfway? - Everything, up to here. 222 00:24:21,000 --> 00:24:23,630 Everything... You sinful whore! - Is it serious? 223 00:24:23,960 --> 00:24:28,530 It's very serious! You'll need holy water everywhere... Here... Here... 224 00:24:29,040 --> 00:24:33,860 You should be slapped for covering all of God's natural beauty! 225 00:24:34,360 --> 00:24:38,830 Don't scare nee, brother Pompom. Hear my confession now, leave the convent till later. 226 00:24:39,360 --> 00:24:43,400 Of course they can wait. This deserves a long penitence... 227 00:24:43,840 --> 00:24:49,620 Come, make yourself comfortable. Be at peace with your conscience. 228 00:24:50,240 --> 00:24:56,390 I must consecrate all these profanities. Lie back and abandon yourself faithfully... 229 00:24:57,080 --> 00:25:00,460 ...and above all, don't hurry. - That's what Rafael lo always says... 230 00:25:00,840 --> 00:25:04,360 He makes me kiss his cord so often! - He's a saintly man. 231 00:25:06,800 --> 00:25:12,150 Shall I start kissing here? - Kiss it! I'll tell you when to change. 232 00:25:14,400 --> 00:25:19,840 Brother Pompom, what are you doing? I'm chasing away the evil spirits! 233 00:25:20,440 --> 00:25:25,430 Your penitence starts here! - Well, that's fine then. The rope was annoying me... 234 00:25:26,000 --> 00:25:28,820 Just make yourself comfortable. 235 00:25:45,880 --> 00:25:49,210 Great... Just great! 236 00:25:49,560 --> 00:25:55,190 Let's start with the backside. - No! I beg you! Please don't touch it. 237 00:25:57,480 --> 00:26:02,370 He meant to say make yourself comfortable. Right? 238 00:26:02,920 --> 00:26:08,200 Right. We've got time for that later. Please... 239 00:26:08,760 --> 00:26:14,710 So, that fool Calamari refuses to give his daughter a dowry... 240 00:26:15,360 --> 00:26:22,940 ...so the wedding is off. You miserable infidel, you brought this message! 241 00:26:23,800 --> 00:26:29,170 Do you know what they call nee round here? - I know, but I'm not saying. 242 00:26:29,760 --> 00:26:33,510 Tell me... Tell me. What do they call me? 243 00:26:33,960 --> 00:26:38,600 A ball breaker. - Precisely... Precisely. 244 00:26:40,520 --> 00:26:45,740 Now, I'm going to break yours! With this mace I'll squash them like... 245 00:26:46,320 --> 00:26:53,340 A man of your standing shouldn't lower themselves by hitting a peasant... 246 00:26:55,120 --> 00:26:58,830 Who is he? What do you want? 247 00:26:59,240 --> 00:27:02,140 I want to take the brunt of your punishment for this peasant. 248 00:27:02,480 --> 00:27:06,950 Whatever you say... You asked for it! 249 00:27:20,760 --> 00:27:22,519 Don't break my balls. 250 00:27:22,520 --> 00:27:28,060 Fool, I keep telling him: It's "Don't bust my balls." 251 00:27:28,680 --> 00:27:32,360 I beg you... Show some mercy. 252 00:27:32,800 --> 00:27:36,340 Please don't break my balls. I beg you! 253 00:27:36,720 --> 00:27:40,900 It's been a pleasure to meet you. 254 00:27:41,360 --> 00:27:43,279 Young man! Wait a minute... 255 00:27:43,280 --> 00:27:46,180 What's your name? - Claudio Forewarn, from Rome. 256 00:27:46,480 --> 00:27:51,210 I need someone like you. Would you like to work for me? 257 00:27:51,760 --> 00:27:54,910 Thanks, but I can't. I hate weapons and violence... 258 00:27:55,240 --> 00:28:01,470 ...I'm an artist. By the way, these paintings are in need of restoration. 259 00:28:02,160 --> 00:28:08,980 Okay... Okay. I've got a large fresco in my bedroom. Would you like to see it? 260 00:28:12,560 --> 00:28:15,440 Do you want some work? - Me? No, not really... 261 00:28:15,760 --> 00:28:19,830 ...but I'll make this sacrifice. - Agreed... 262 00:28:20,280 --> 00:28:25,980 Can we see this fresco? - Yes, of course! I'll show you the way. 263 00:28:27,760 --> 00:28:30,280 We'll use this one. 264 00:28:45,640 --> 00:28:50,390 Giovanni! What are you doing? - I'm sorry, I didn't realise you were like this. 265 00:28:50,920 --> 00:28:53,470 I'm in my room. - Yes, yes. I'll explain... 266 00:28:53,760 --> 00:28:57,770 This gentleman is an artist, you don't need to be worried. 267 00:28:58,200 --> 00:29:02,240 And the other one? - The other one? 268 00:29:02,720 --> 00:29:07,790 He's a pervert! Get out of here! What are you looking at? 269 00:29:08,360 --> 00:29:13,320 My wife? With those smiley eyes! 270 00:29:19,520 --> 00:29:25,630 As I was saying, he's an artist from Rome and I've hired him to do some restoration... 271 00:29:26,320 --> 00:29:32,010 I hope you agree? - Yes, but I don't like artists around the house... 272 00:29:32,640 --> 00:29:35,820 We only finished with the plasterers ten days ago! 273 00:29:36,160 --> 00:29:41,160 But our friend Claudio Forewarn is a genius with the brush and colours... 274 00:29:41,720 --> 00:29:46,200 Would you like to see the fresco? - Yes. -This way. 275 00:29:47,880 --> 00:29:52,770 This is the one I mentioned earlier. 276 00:30:10,200 --> 00:30:12,740 Is it badly damaged? - Seems like it... 277 00:30:13,040 --> 00:30:17,600 It will be a long patient job, I hope I won't get in the way. 278 00:30:18,120 --> 00:30:22,180 Political. My wife is called Political. 279 00:30:22,600 --> 00:30:28,390 The name of the queen of the Amazons. - Exactly. The one who fought Hercules for his belt. 280 00:30:29,040 --> 00:30:32,390 ...of chastity? - I don't think so. 281 00:30:32,760 --> 00:30:36,600 Who won? - The queen of the Amazons. 282 00:30:37,040 --> 00:30:41,100 Yes, but Hercules kept his belt. 283 00:30:41,560 --> 00:30:45,170 Shouldn't we be talking about the fresco's? 284 00:30:45,560 --> 00:30:49,020 When do you intend to start? - Tomorrow. 285 00:30:49,400 --> 00:30:52,970 In the armory? - I prefer the bedroom. 286 00:30:53,360 --> 00:30:59,850 I hope you're not an early riser, I wouldn't want to be up at dawn. 287 00:31:00,600 --> 00:31:05,610 Quite the opposite, I usually start around midday. 288 00:31:09,320 --> 00:31:13,170 Magnificent. - They were sculpted in Verona... 289 00:31:13,600 --> 00:31:19,660 They cost me 14 gold florins. I wouldn't be able to sleep without them... 290 00:31:20,320 --> 00:31:26,500 They're such an integral part of our nights. Right? Political. 291 00:31:37,280 --> 00:31:40,590 This way. 292 00:31:50,840 --> 00:31:52,639 Want a drink? - Who's paying? 293 00:31:52,640 --> 00:31:54,660 Me. - Let's go. 294 00:31:56,600 --> 00:31:59,320 Two . 295 00:32:09,160 --> 00:32:11,920 Cheers. 296 00:32:16,520 --> 00:32:20,530 No... Not today. - What's wrong? 297 00:32:21,000 --> 00:32:26,780 This is my wife's zone. I'm not meeting her twice in one day. 298 00:32:46,480 --> 00:32:51,660 You left your hat in the armory. - Right! I left it on the coat of arms. 299 00:32:52,240 --> 00:32:57,340 Thank you, beautiful lady. I'm sorry to have troubled you. 300 00:32:57,880 --> 00:33:03,380 It was a pleasure. Excuse nee, but are you really going to work for Little Giovanni? 301 00:33:04,000 --> 00:33:07,340 Yes. - To restore the fresco in Tripoli’s room? 302 00:33:07,720 --> 00:33:10,970 Does this upset you? 303 00:33:14,320 --> 00:33:20,640 Would you like me to work in your room? - Yes, Sir! But I'm a poor chambermaid... 304 00:33:21,360 --> 00:33:25,700 I can't offer you much. - Who says so? 305 00:33:26,200 --> 00:33:30,520 Where else will you find a real artist like me? 306 00:34:04,800 --> 00:34:08,150 No! I'm a virgin. (Italian: Virgo) 307 00:34:08,520 --> 00:34:14,060 And I'm a Capricorn. We'll get on so well together. 308 00:34:16,560 --> 00:34:19,760 But I'm a virgin. 309 00:34:29,520 --> 00:34:32,650 I'm a virgin. 310 00:34:36,920 --> 00:34:40,290 What a liar. 311 00:36:22,760 --> 00:36:26,310 My one true love! Squeeze me tight... 312 00:36:26,720 --> 00:36:31,310 ...and now kiss me. Kiss me everywhere. 313 00:36:34,640 --> 00:36:41,570 You make me feel so many emotions. What can I call you? Love? Passion? 314 00:36:42,360 --> 00:36:45,540 ...Delirium? - Just call me Claudio. 315 00:36:45,880 --> 00:36:47,839 You villain. 316 00:36:47,840 --> 00:36:52,930 I just followed your orders: "Squeeze me tight", "Kiss me everywhere" 317 00:36:53,480 --> 00:36:57,930 I thought you were someone else. You've abused my trust. 318 00:36:58,440 --> 00:37:01,090 I wouldn't create a scandal over something so trivial. 319 00:37:01,400 --> 00:37:05,410 Trivial? - Modestly speaking I could do a lot more. 320 00:37:05,840 --> 00:37:10,380 You're abominable. - And you're a great woman. 321 00:37:10,880 --> 00:37:15,160 You're a worm. - In that case, keep me company... 322 00:37:15,640 --> 00:37:20,280 Don't let me be a solitary worm - Leave, this instant. 323 00:37:20,800 --> 00:37:23,800 As you wish, but it's a shame... 324 00:37:24,160 --> 00:37:30,700 It could have been an unforgettable night of love. 325 00:37:47,080 --> 00:37:50,410 That's enough! - What's got into you? 326 00:37:50,800 --> 00:37:54,330 It's you. I'm sorry, but I should have known... 327 00:37:54,720 --> 00:37:57,460 He was a lot better kisser. - Who? 328 00:37:57,760 --> 00:38:03,640 What's wrong, my love? - This situation is making me nervous. 329 00:38:04,320 --> 00:38:07,550 Forgive me. 330 00:38:07,880 --> 00:38:12,700 I love you Antonia. Every time I see you my desire burns up inside... 331 00:38:13,240 --> 00:38:17,130 When you are in my arms there's an explosion in my brain... 332 00:38:17,560 --> 00:38:20,400 Like something hitting my head. 333 00:38:23,080 --> 00:38:25,930 Colorful. 334 00:38:26,240 --> 00:38:28,580 My love. 335 00:38:28,840 --> 00:38:31,700 My soul mate. 336 00:38:32,040 --> 00:38:37,420 I get it... We won't be making love tonight. 337 00:38:38,000 --> 00:38:42,910 I get the impression our union is being affected from above. 338 00:38:53,280 --> 00:39:00,370 ...dear sisters, this is why. To escape the mundane temptations of life... 339 00:39:01,160 --> 00:39:07,830 The noble daughter of lord Dominic has asked to join us... 340 00:39:08,560 --> 00:39:12,880 Let's prepare to receive her in our convent... 341 00:39:13,360 --> 00:39:19,100 Tomorrow will be a holiday. Goodnight sisters, peace be with you. 342 00:39:19,760 --> 00:39:23,670 Peace be with you. 343 00:39:36,440 --> 00:39:39,760 Brother Pompom. 344 00:39:40,120 --> 00:39:44,080 What's going on? Has it started? - No, it's finished. 345 00:39:44,520 --> 00:39:48,140 At last... I'm leaving. 346 00:39:48,560 --> 00:39:51,940 What? You're going already? 347 00:39:52,320 --> 00:39:55,820 I've had an infernal day and I can't wait to get some sleep. 348 00:39:56,200 --> 00:39:59,090 I was expecting your company this evening... 349 00:39:59,400 --> 00:40:01,870 I wanted to pray with you. 350 00:40:02,160 --> 00:40:05,640 I'm sorry but I don't feel well tonight. 351 00:40:06,040 --> 00:40:08,560 Only for an hour... 352 00:40:08,840 --> 00:40:12,660 An hour just to pray for the dead. 353 00:40:13,080 --> 00:40:17,110 I can't even pray for them, I feel dead myself. 354 00:40:17,560 --> 00:40:23,400 Very well... Would you do me a favour? 355 00:40:24,040 --> 00:40:26,500 If I can. 356 00:40:33,160 --> 00:40:37,830 Philippic the gardener. Do you know him? - I know him. 357 00:40:38,360 --> 00:40:42,470 Ask him to come here. Tell him to come straight up... 358 00:40:42,920 --> 00:40:48,310 I'll pray for the dead with him. - I'll send him straight round. 359 00:42:52,880 --> 00:42:56,440 Brother Philippic. 360 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Brother Philippic... 361 00:42:59,720 --> 00:43:03,120 Listen, brother Philippic. - It's you, brother Pompom. 362 00:43:03,480 --> 00:43:06,940 What's wrong? Women gone cold? - Are you being sarcastic? 363 00:43:07,360 --> 00:43:11,340 No... Never. It's just seeing you around these parts at this time... 364 00:43:11,760 --> 00:43:17,320 What should I think? - Keep it up! I came here looking for you. 365 00:43:17,960 --> 00:43:22,250 Me? Brother Pompom, careful with your hands. 366 00:43:22,720 --> 00:43:26,330 What are you talking about? The Abbess wants to see you. 367 00:43:26,720 --> 00:43:29,650 Abbess? How can I? 368 00:43:30,000 --> 00:43:37,820 I've got a date with sister Manorial tonight and later on I'm seeing sister Charlotte. 369 00:43:38,680 --> 00:43:44,090 Do me a favour and make up some excuse. Just tell the Abbess I'm sick... 370 00:43:44,680 --> 00:43:49,520 Goodnight brother Pompom and good luck. 371 00:44:09,640 --> 00:44:15,620 Welcome, brother Philippic. - I'm sorry but it's still me. 372 00:44:16,280 --> 00:44:19,250 Did you change your mind? 373 00:44:19,560 --> 00:44:25,020 I came to tell you brother Philippic is giving a mass. 374 00:44:25,640 --> 00:44:30,000 I understand, but I still don't want to say these prayers alone... 375 00:44:30,480 --> 00:44:33,680 As you're leaving, do me another favour: Pass by brother... 376 00:44:34,040 --> 00:44:38,550 Forget about it. All your life stuck in this convent... 377 00:44:39,080 --> 00:44:43,090 ...and I'm the only one left to pray for the dead with you. 378 00:44:43,520 --> 00:44:48,520 And for your grandfather. - Why not? 379 00:45:46,320 --> 00:45:50,220 Treat your master well and you'll see, you won't lose a thing... 380 00:45:50,640 --> 00:45:53,620 Just lie down quietly and let him do what he wants... 381 00:45:54,000 --> 00:45:57,910 This is the tenth time I've done it, when am I going to get my five florins? 382 00:45:58,320 --> 00:46:02,460 Immediately, but what are you scared of? - Me? Nothing, as long as I get them first. 383 00:46:02,920 --> 00:46:08,280 Start getting ready, he'll be here soon. - I haven't understood this thing with the crown. 384 00:46:08,880 --> 00:46:11,880 Why do I have to wear it? - I don't know! He calls it an extravagance... 385 00:46:12,240 --> 00:46:16,820 ...but If you ask me it's a load of crap. Come on, bend over. 386 00:46:25,840 --> 00:46:30,360 Did you get lost? - I might just do that! 387 00:46:39,440 --> 00:46:44,340 It's a shame you can't see it. - Beautiful... Beautiful... 388 00:46:44,880 --> 00:46:48,440 Marvelous! A real masterpiece. 389 00:46:50,520 --> 00:46:57,270 It's my ass and he gets all the credit! - Exceptional, you've earn it this time. 390 00:46:58,040 --> 00:47:00,800 Thank you Lord Dominic! Francesca, say thanks to him! 391 00:47:01,120 --> 00:47:03,350 Let her be. Don't make her move. 392 00:47:03,560 --> 00:47:07,250 I've seen hundreds in my time, but never as good as this... It almost looks fake! 393 00:47:07,680 --> 00:47:10,980 Leave me be. Go and be a good guard. 394 00:47:11,360 --> 00:47:16,350 Beautiful Francesca... Wait there, I'm coming! 395 00:47:16,880 --> 00:47:21,200 You're not going to run after me are you? 396 00:48:01,080 --> 00:48:06,630 Excellent! My compliments, Sir Claudio. You have an assured hand. 397 00:48:07,240 --> 00:48:09,820 He's true artist and he knows what he wants. 398 00:48:10,120 --> 00:48:13,590 Perhaps, but I what I really like is his efficiency. - It's true. 399 00:48:13,960 --> 00:48:20,100 If he keeps it up he'll be out of here in three days. - Earlier, madam. I want it finished by tonight. 400 00:48:20,800 --> 00:48:23,490 You're being presumptuous, you've over valued me. 401 00:48:23,800 --> 00:48:26,280 As your husband said; I know what I want. 402 00:48:26,560 --> 00:48:30,620 Wanting to isn't enough. You also need favorable circumstances. 403 00:48:31,040 --> 00:48:34,730 Circumstances can be created. - Good... Good... 404 00:48:35,160 --> 00:48:39,930 A person who speaks as you do will certainly reach their peak. 405 00:48:40,480 --> 00:48:43,580 Thank you. I hope I'm not deluding you. 406 00:48:43,920 --> 00:48:45,920 You're here... 407 00:48:46,120 --> 00:48:49,610 I was looking everywhere for you. - Are you leaving? 408 00:48:50,000 --> 00:48:55,140 Yes, I want to stay away for some time. - I think I know why, Colorful. 409 00:48:55,720 --> 00:48:59,280 Don't be worried and I beg you not to stop me. 410 00:48:59,680 --> 00:49:04,300 I bet this is over Antonia. It's all her stupid father's fault! 411 00:49:04,800 --> 00:49:10,000 Father... Your recriminations are pointless. Antonia has chosen to join the convent. 412 00:49:10,560 --> 00:49:12,479 When? - Today. 413 00:49:12,480 --> 00:49:16,440 Her decision is irrevocable. This is why I have chosen to leave. 414 00:49:16,880 --> 00:49:21,550 Such drama! - Mother, I want your benediction. 415 00:49:23,280 --> 00:49:25,530 Be reasonable. - Come to my office. 416 00:49:25,800 --> 00:49:28,640 I beg you, let me leave. - Yes, no one is stopping you... 417 00:49:28,960 --> 00:49:33,270 I just want to know where the hell you want to go. 418 00:49:35,360 --> 00:49:38,670 Come, Colorful. Come. 419 00:49:39,920 --> 00:49:44,480 Poor kid, who knows where he'll end up? 420 00:49:45,000 --> 00:49:48,720 He's head over heels in love with the beautiful Antonia. 421 00:49:49,120 --> 00:49:52,240 I'm going to have a break. 422 00:49:52,600 --> 00:49:55,390 Finish mixing the colours, then you can go home. 423 00:49:55,680 --> 00:50:01,690 Once I'm done here, I've got to go to the Engagement’s to toast his daughter's new baby. 424 00:50:02,360 --> 00:50:05,680 Right! They invited you? - Damn it! I'm usually first on the list... 425 00:50:06,040 --> 00:50:09,460 ...but always the last to get sewed. 426 00:50:34,360 --> 00:50:37,780 Are you really leaving? - That's my business. 427 00:50:38,160 --> 00:50:40,160 I'd like to help you because you seem like a nice guy. 428 00:50:40,360 --> 00:50:42,860 I don't need anyone's help. - You're a romantic... 429 00:50:43,120 --> 00:50:46,530 Yours may be the last love story of the century and I'd like to help you save it. 430 00:50:46,920 --> 00:50:51,520 Listen to me, I have a plan. - For me? -Yes! 431 00:51:19,800 --> 00:51:22,730 This is your first intimate encounter with religion... 432 00:51:23,080 --> 00:51:25,400 Meditate upon this new life which awaits you... 433 00:51:25,640 --> 00:51:28,880 ...and try to liberate yourself of any temptation. 434 00:51:29,240 --> 00:51:33,420 I will come back to collect you in five hours. 435 00:51:49,640 --> 00:51:54,110 Did Colorful really love her? - Yes, they were about to get married... 436 00:51:54,600 --> 00:51:57,500 Then, suddenly, Antonia... - What really happened? 437 00:51:57,800 --> 00:51:59,820 No one knows. 438 00:52:00,040 --> 00:52:02,930 She told her parents she wanted to be a nun. 439 00:52:03,280 --> 00:52:07,800 Come on, have a drink. It will lift you up. We have noted guests tonight; Beatrice... 440 00:52:08,280 --> 00:52:11,190 Right! You're not happy unless the ladies are paying a visit. 441 00:52:11,520 --> 00:52:15,150 It'll be a big party today. - It will be my daughter's death sentence today. 442 00:52:15,560 --> 00:52:19,470 Please! The guests are arriving. 443 00:52:46,960 --> 00:52:49,600 Ariosto. 444 00:52:56,600 --> 00:53:00,050 Excuse me. 445 00:53:04,840 --> 00:53:08,450 Do you see her? 446 00:53:18,000 --> 00:53:22,080 Anything you want! Go... Go. 447 00:53:27,840 --> 00:53:30,920 I won't disturb you again, my dear. Do as you wish... 448 00:53:31,240 --> 00:53:36,740 If you won't come down to see the guests then I won't bring you dessert! Satisfied? 449 00:54:00,840 --> 00:54:06,090 Don't defend him, Political. He betrayed my orders so he must pay. 450 00:54:06,680 --> 00:54:10,420 No, no. I wasn't defending him... 451 00:54:11,480 --> 00:54:16,140 I was saying that your son must really be in love with her. 452 00:54:16,680 --> 00:54:20,680 That isn't a good reason to leave home and head off God knows where. 453 00:54:21,120 --> 00:54:24,090 He's behaving like a woman. Do you know what I say? 454 00:54:24,400 --> 00:54:28,680 He's the one who should've joined the convent. 455 00:56:00,880 --> 00:56:05,790 Who are you? What are you doing in my chambers? 456 00:56:12,400 --> 00:56:14,199 Antonia. 457 00:56:14,200 --> 00:56:16,200 Colorful. 458 00:56:21,320 --> 00:56:26,010 My love, it's now or never! - Now... Now! 459 00:57:19,560 --> 00:57:23,960 Who is it? - It's dinner time, you must go to the refectory. 460 00:57:24,440 --> 00:57:29,700 Thank you, sister, but I'd rather spend my first day in abstinence. 461 00:57:35,960 --> 00:57:39,620 Agreed? - I'll do whatever you say. 462 00:57:40,040 --> 00:57:42,320 Now leave. Go! 463 00:57:44,640 --> 00:57:50,680 Hurry up, Giuseppe. Dominic will arrive and you won't be ready. 464 00:57:53,680 --> 00:57:57,170 I'm not a ghost. 465 00:57:58,760 --> 00:58:04,220 I swear, I'll poke out your eyes if you breathe a word. 466 00:58:11,880 --> 00:58:14,690 Such squalor. 467 00:58:15,000 --> 00:58:20,030 What a smell. Okay, where should I be? 468 00:58:20,600 --> 00:58:23,800 There. - On the straw? 469 00:58:24,160 --> 00:58:28,630 Yes. Belly down, with the crown of flowers. 470 00:58:30,520 --> 00:58:35,170 This is too big for my head. - You don't put it on your head. 471 00:58:35,680 --> 00:58:41,180 Where then? - Why don't you let Lord Dominic tell you? 472 00:58:41,800 --> 00:58:44,880 Are you serious? How did you find out? 473 00:58:45,240 --> 00:58:50,470 He confided in me before he left. I assure you Colorful is there. 474 00:58:51,040 --> 00:58:53,380 How scandalous. 475 00:58:53,640 --> 00:58:59,620 Not to mention sacrilegious. Such profanity in a house of God! 476 00:59:00,280 --> 00:59:05,050 If I were you I wouldn't waste any time. - That's true. Will you come with me? 477 00:59:05,600 --> 00:59:09,430 But I'm just a stranger here, I'm not a member of the parish. 478 00:59:09,840 --> 00:59:12,520 That's true. 479 00:59:26,760 --> 00:59:32,510 Who is it? - It's prayer time, you must go to the chapel. 480 00:59:34,400 --> 00:59:37,910 Sister Antonia, we're waiting for you in the chapel. 481 00:59:38,320 --> 00:59:43,600 Don't worry about me, I've got a private chapel of my own right here. 482 00:59:44,200 --> 00:59:47,920 Don't lose your temper. Remember, he's our son. 483 00:59:48,320 --> 00:59:52,680 He'll remember this lesson for the rest of his life. 484 00:59:53,160 --> 00:59:56,980 Political, this is men's business. 485 01:00:07,360 --> 01:00:11,350 Just like always... 486 01:00:12,520 --> 01:00:17,250 It had to happen to me. 487 01:00:31,400 --> 01:00:33,460 Well? Everything okay? - You see, Lord Dominic... 488 01:00:33,680 --> 01:00:36,920 How would I manage without you? - I'm happy, but this time... 489 01:00:37,280 --> 01:00:39,330 We've done it this time. - Are you sure? 490 01:00:39,560 --> 01:00:45,130 I've got an eye like an eagle, but let's not waste any more time! 491 01:01:00,240 --> 01:01:03,300 No... No... No! 492 01:01:04,760 --> 01:01:07,310 Pig! 493 01:01:14,160 --> 01:01:18,030 You're hurting me. - You rascal. 494 01:04:26,120 --> 01:04:31,060 You're beautiful... Aristocratic. 495 01:04:31,640 --> 01:04:34,000 One thing puzzles me... 496 01:04:34,240 --> 01:04:38,540 Why don't you wear any underwear? 497 01:04:53,040 --> 01:04:56,220 Mother Odessa? Mother Odessa, wake up. 498 01:04:56,560 --> 01:05:01,910 Who is it? What's going on? - Little Giovanni wants to see you. 499 01:05:02,520 --> 01:05:05,460 At this hour? - It's an urgent matter... 500 01:05:05,760 --> 01:05:07,980 He seems possessed. 501 01:05:08,240 --> 01:05:12,400 Hide under the bed, I've got to go. 502 01:05:14,280 --> 01:05:20,990 Shouldn't I go out the window? - Don't be silly, I'll be back soon. 503 01:05:21,720 --> 01:05:27,200 What on earth does he want? What could've happened? 504 01:05:33,160 --> 01:05:36,970 This isn't a very peaceful convent. - I hope it's not a fire. 505 01:05:37,400 --> 01:05:41,180 It sounds more like an earthquake. - We'd better get dressed. 506 01:05:41,600 --> 01:05:48,220 Do I have to put my robes back on? - Sure, we can't ruin everything on the first day. 507 01:05:49,600 --> 01:05:52,310 My treasure. 508 01:06:03,040 --> 01:06:07,820 She's taking a long time. - She was in a deep sleep... 509 01:06:08,360 --> 01:06:12,190 It takes time to put on her robes and her veil. 510 01:06:19,800 --> 01:06:23,330 You asked to see me? 511 01:06:23,720 --> 01:06:27,380 My visit isn't one of pleasure... 512 01:06:27,760 --> 01:06:31,270 I've heard rumors that my son is hidden in this convent. 513 01:06:31,680 --> 01:06:36,030 Impossible, the gates are always locked... 514 01:06:36,520 --> 01:06:40,130 Only those who are permitted to do so may remain inside at night. 515 01:06:40,520 --> 01:06:44,090 I would like your permission to carry out an inspection. 516 01:06:44,480 --> 01:06:48,040 That's against regulations. - Excuse me, mother... 517 01:06:48,440 --> 01:06:52,370 What kind of veil is this? - My veil? 518 01:06:52,800 --> 01:06:56,230 What are you saying? 519 01:06:57,960 --> 01:07:01,030 It's Philippics underpants. - Whose? 520 01:07:01,400 --> 01:07:04,530 He's the gardener. 521 01:07:04,880 --> 01:07:11,150 I always suspected as much... This isn't a convent, it's a mess! 522 01:07:22,560 --> 01:07:25,460 I expected as much. 523 01:07:30,720 --> 01:07:33,420 I expected as much. 524 01:07:37,000 --> 01:07:40,130 I expected as much. 525 01:07:44,320 --> 01:07:50,030 I didn't expect this! Two nuns in the same room? This must be a mistake. 526 01:07:51,840 --> 01:07:55,190 It's you, Antonia. Where is my son? 527 01:07:55,560 --> 01:07:57,399 Please... 528 01:07:57,400 --> 01:08:00,830 Don't disturb the sacred silence. 529 01:08:01,200 --> 01:08:05,620 Nice arrangement... Is she here to keep you company? 530 01:08:06,120 --> 01:08:10,760 If only Colorful knew. - Enough, father. Colorful knows. 531 01:08:33,200 --> 01:08:39,260 Eat... Eat, brothers! Come on. 532 01:08:41,320 --> 01:08:44,210 Drink... Drink! 533 01:08:46,320 --> 01:08:49,430 Do you want some? 534 01:09:29,880 --> 01:09:34,080 This is a splendid banquet. 535 01:09:41,360 --> 01:09:45,540 A toast to the happy couple. 536 01:09:50,000 --> 01:09:54,610 Long live the bride's mother, and her beautiful daughter. 537 01:09:58,960 --> 01:10:01,690 Why don't you sit down? 538 01:10:01,960 --> 01:10:05,170 I'd like to, but I don't think I'll be able to for at least five days. 539 01:10:05,560 --> 01:10:11,530 Is it your way of showing gratitude? - No, just a small discussion with my husband. 540 01:10:12,160 --> 01:10:16,710 He's convinced that what he used to get outside the house, he had right here! 541 01:10:17,240 --> 01:10:21,550 He just needed a helping hand! - Let me see. 542 01:10:22,440 --> 01:10:26,300 A toast to the best man. 543 01:10:47,360 --> 01:10:51,180 That's enough. - A little bit more. 544 01:11:13,080 --> 01:11:16,310 I wouldn't want to create a scandal over so little. 545 01:11:16,680 --> 01:11:21,470 You call that little? - Modestly speaking, I can do better. 546 01:11:25,560 --> 01:11:28,950 Shall we have another toast? 547 01:11:31,000 --> 01:11:34,320 Me? - Yes, don't waste any time. 548 01:11:34,680 --> 01:11:38,410 Well... I'm ready. - Ready for what? 549 01:11:38,840 --> 01:11:45,200 Don't you remember? You commissioned Mr Forewarn to paint me on my wedding day. 550 01:11:49,840 --> 01:11:54,420 Yes, it's true, but in the middle of our wedding banquet? 551 01:11:54,920 --> 01:11:58,970 I need to do it before it gets dark or I'll lose all the light. 552 01:11:59,440 --> 01:12:04,550 You can watch me from the window. I'll be on my feet, it'll be a quick one. 553 01:12:05,120 --> 01:12:09,570 Isn't that true, Mr Forewarn? - As you wish. 554 01:12:10,040 --> 01:12:13,050 Very well, just make sure I can see you from the window. 555 01:12:13,400 --> 01:12:16,690 Don't worry. 556 01:12:17,040 --> 01:12:20,780 Father, I'm jealous because I've procured my pleasure... 557 01:12:21,200 --> 01:12:25,030 ...but tonight, not even a battleship full of mercenaries could stop nee! 558 01:12:25,480 --> 01:12:29,470 We all know you're a lucky husband. 559 01:12:43,600 --> 01:12:47,200 Slowly, slowly. 560 01:12:56,640 --> 01:12:59,530 Get a god damned move on! 561 01:12:59,880 --> 01:13:04,510 We're only on the first brush stroke. 562 01:13:08,600 --> 01:13:12,480 Well? - Relax. 563 01:13:20,360 --> 01:13:24,940 ...and you were there as well, father. 564 01:13:27,400 --> 01:13:34,380 How long will this portrait take? Poor Antonia, it's been over an hour now. 565 01:13:35,160 --> 01:13:39,470 Art makes its own rules. 566 01:13:50,920 --> 01:13:57,620 Will you guys cut it out? I can't feel my arms and legs anymore. 567 01:14:08,360 --> 01:14:12,420 A real artist would've painted the entire Sistine Chapel by now. 568 01:14:12,880 --> 01:14:17,710 Maybe he's doing some retouches. - Right, and now... 569 01:14:19,360 --> 01:14:23,660 ...I'm going to rescue my wife. 570 01:14:26,360 --> 01:14:29,390 Antonia! 571 01:14:36,120 --> 01:14:39,400 Where are you, my calf? Your bull is coming. 572 01:14:39,760 --> 01:14:42,510 The idiot's coming! 573 01:14:42,840 --> 01:14:46,630 Wait! Don't come in. I haven't finished yet. 574 01:14:47,240 --> 01:14:50,030 I can't wait... 575 01:14:50,320 --> 01:14:53,240 ...I want you now. 576 01:14:59,440 --> 01:15:03,270 No, you're hurting me. 577 01:15:03,680 --> 01:15:08,200 Let's consummate our marriage. 578 01:15:08,720 --> 01:15:13,250 Yes, my love. Yes... Yes! 579 01:15:15,040 --> 01:15:18,110 My... 580 01:15:33,160 --> 01:15:36,410 ...but it wasn't so good for you. - The last few minutes were gold... 581 01:15:36,760 --> 01:15:40,400 It's a good thing he didn't notice. - What could he do? He wasn't armed. 582 01:15:40,800 --> 01:15:44,410 The only bit of good luck is that he was drunk! 583 01:15:48,600 --> 01:15:53,290 Come book soon Claudio, I won't forget you. 584 01:15:53,840 --> 01:15:57,030 I'm going to Milan, then I'm coming straight back. 585 01:15:57,360 --> 01:16:01,730 Do you really have to go? - There's a lot of money there... 586 01:16:02,240 --> 01:16:05,130 I want to be rich too. - Okay, but come back soon... 587 01:16:05,440 --> 01:16:07,630 I'll be waiting. - Don't worry, I'll be back... 588 01:16:07,880 --> 01:16:11,930 The living is good up there, but the women are even better down here. 589 01:16:12,360 --> 01:16:16,240 Whatever you say. - Don't be so down... 590 01:16:16,680 --> 01:16:22,660 For every bird there's a worm. - Really? Then I'll cut mine off. 591 01:16:27,360 --> 01:16:32,470 Subtitled by the color Blue. 26th September 2008. 592 01:16:33,040 --> 01:16:37,570 Special Thanks to Felix. www.cull:film subs.com 52329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.