Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:03,503
In the nation's largest city,
2
00:00:05,172 --> 00:00:07,841
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,343
are hunted by the detectives
4
00:00:09,343 --> 00:00:12,596
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:12,596 --> 00:00:15,015
These are their stories.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,688
‐ I have a shipment on the way.
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,149
‐ If those vaccines
aren't restored properly,
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,193
within two hours,
they're useless.
9
00:00:26,193 --> 00:00:29,363
‐ Slootmaeker, Washburn,
Morales,
10
00:00:29,363 --> 00:00:31,531
time for you all
to start learning our guy.
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,492
‐ Stop right there.
12
00:00:33,492 --> 00:00:35,536
‐ Freezer trucks.
13
00:00:35,536 --> 00:00:37,162
‐ You jacked those vaccines.
14
00:00:37,162 --> 00:00:39,081
‐ I have to bury my father.
15
00:00:39,081 --> 00:00:40,749
9:00 p. m., Coney Island.
16
00:00:40,749 --> 00:00:42,543
I know what you are.
17
00:00:42,543 --> 00:00:45,212
‐ Extraordinary accusation,
Detective.
18
00:00:45,212 --> 00:00:46,380
‐ Where you going?
19
00:00:46,380 --> 00:00:48,215
I'm the one who found
Sinatra's body.
20
00:00:48,215 --> 00:00:50,384
‐ You are not about to tell me
21
00:00:50,384 --> 00:00:52,678
that you took his cell phone,
22
00:00:52,678 --> 00:00:54,471
but if you did take it,
23
00:00:54,471 --> 00:00:56,056
so we can nail
this son of a bitch
24
00:00:56,056 --> 00:00:57,516
who did this to your family.
25
00:00:57,516 --> 00:00:59,893
‐ Eli, get inside.
Get inside.
26
00:00:59,893 --> 00:01:01,311
♪ ♪
27
00:01:01,311 --> 00:01:03,397
‐ I am worried
about you, Elliot.
28
00:01:03,397 --> 00:01:04,564
‐ Back off.
29
00:01:04,564 --> 00:01:06,400
Who are you?
30
00:01:06,400 --> 00:01:11,530
♪ ♪
31
00:01:13,490 --> 00:01:17,578
‐ So what do you remember?
32
00:01:17,578 --> 00:01:20,205
‐ I was walking home.
33
00:01:20,205 --> 00:01:23,417
‐ You walked all the way
from the restaurant?
34
00:01:23,417 --> 00:01:25,085
‐ I was having dinner,
35
00:01:25,085 --> 00:01:26,545
with Bell, with you.
36
00:01:26,545 --> 00:01:28,589
‐ Yeah, we went to dinner.
37
00:01:28,589 --> 00:01:30,674
Do you have any idea
who jumped you?
38
00:01:30,674 --> 00:01:32,259
‐ No,
39
00:01:32,259 --> 00:01:34,595
two guys that were parked
outside of my place.
40
00:01:34,595 --> 00:01:36,263
‐ So you didn't walk.
You drove?
41
00:01:36,263 --> 00:01:38,098
And you got into a fight
over a parking spot?
42
00:01:38,098 --> 00:01:42,102
‐ No, there was no‐‐
43
00:01:42,102 --> 00:01:46,523
it wasn't‐‐it had nothing to do
with the parking spot.
44
00:01:46,523 --> 00:01:48,942
‐ So you're saying you don't
think it was personal?
45
00:01:51,111 --> 00:01:54,114
‐ I'm...
46
00:01:54,114 --> 00:01:57,117
Nah, it's‐‐
47
00:01:57,117 --> 00:01:59,119
saying I'm‐‐I'm not sure.
48
00:01:59,119 --> 00:02:00,454
‐ Well, it looks like you got
pistol whipped.
49
00:02:00,454 --> 00:02:02,331
Do you remember that?
50
00:02:02,331 --> 00:02:03,790
‐ I don't know.
51
00:02:03,790 --> 00:02:06,793
♪ ♪
52
00:02:06,793 --> 00:02:09,129
‐ What a glorious sight.
53
00:02:09,129 --> 00:02:11,465
How often do you get to
experience a sunrise
54
00:02:11,465 --> 00:02:13,759
in New York City?
55
00:02:13,759 --> 00:02:15,135
Ah,
56
00:02:15,135 --> 00:02:17,638
look who's waking up.
57
00:02:17,638 --> 00:02:20,432
Lucy,
58
00:02:20,432 --> 00:02:24,311
did you get
enough beauty sleep, my love?
59
00:02:24,311 --> 00:02:28,315
Are you familiar
with the Octopus vulgaris?
60
00:02:28,315 --> 00:02:32,778
Octopus vulgaris.
61
00:02:32,778 --> 00:02:35,238
The common octopus,
62
00:02:35,238 --> 00:02:37,574
common, but utterly alien.
63
00:02:37,574 --> 00:02:40,661
Three hearts, no bones,
blue blood,
64
00:02:40,661 --> 00:02:43,330
and all those suckers.
65
00:02:43,330 --> 00:02:46,208
2,000 of them.
66
00:02:46,208 --> 00:02:48,627
And every one can taste you
like a tongue,
67
00:02:48,627 --> 00:02:51,505
or grip you and pull you
into its hidden beak
68
00:02:51,505 --> 00:02:55,676
like a pair of scissors.
69
00:02:55,676 --> 00:02:59,304
It can crack a crab,
70
00:02:59,304 --> 00:03:02,182
or a finger.
71
00:03:02,182 --> 00:03:03,850
So fascinating.
72
00:03:03,850 --> 00:03:05,268
Isn't it?
73
00:03:05,268 --> 00:03:07,020
Yes, sir, yeah.
74
00:03:07,020 --> 00:03:09,356
Mr. Wheatley, I don't want you
to worry.
75
00:03:09,356 --> 00:03:11,274
‐ And they're clever, too.
76
00:03:11,274 --> 00:03:13,860
And intensely curious,
especially when they're hungry.
77
00:03:13,860 --> 00:03:16,363
Are you hungry, baby?
78
00:03:16,363 --> 00:03:18,699
I better feed her soon before
she tries to escape again.
79
00:03:18,699 --> 00:03:21,702
They're master escape artists.
80
00:03:21,702 --> 00:03:22,869
I bet you wish you had
81
00:03:22,869 --> 00:03:25,247
that particular skill
right now.
82
00:03:25,247 --> 00:03:27,249
‐ Excuse me?
83
00:03:27,249 --> 00:03:29,292
‐ Not big on metaphors, huh?
84
00:03:29,292 --> 00:03:30,877
So...
85
00:03:30,877 --> 00:03:33,630
how do we resolve
this situation?
86
00:03:33,630 --> 00:03:35,549
‐ I'll do whatever you want,
sir.
87
00:03:35,549 --> 00:03:38,552
‐ It's not about what I want.
88
00:03:38,552 --> 00:03:40,887
It's about what you
89
00:03:40,887 --> 00:03:42,681
promised.
90
00:03:42,681 --> 00:03:47,227
The last step in our little
real estate transaction.
91
00:03:47,227 --> 00:03:48,645
‐ Okay, you're telling me that
he just brought him
92
00:03:48,645 --> 00:03:50,397
into his office
at 5:30 in the morning
93
00:03:50,397 --> 00:03:52,232
to talk about real estate
and red tape?
94
00:03:52,232 --> 00:03:53,859
‐ Clearly, Wheatley has
his real conversations
95
00:03:53,859 --> 00:03:55,235
someplace other
than his office.
96
00:03:55,235 --> 00:03:56,695
‐ No, no‐‐
wait, wait.
97
00:03:56,695 --> 00:03:58,738
‐ Ooh!
98
00:04:13,336 --> 00:04:15,505
I'm sorry, I didn't want to ask
for more money.
99
00:04:17,674 --> 00:04:19,259
‐ Is he drowning this guy?
Should we call it in?
100
00:04:19,259 --> 00:04:21,428
‐ No, just scaring the crap
out of him.
101
00:04:21,428 --> 00:04:22,929
We don't want to blow
this bug yet.
102
00:04:26,433 --> 00:04:29,102
I'll take care of it,
I swear.
103
00:04:29,102 --> 00:04:30,604
I'll take care of it.
104
00:04:30,604 --> 00:04:33,440
‐ Good.
105
00:04:33,440 --> 00:04:35,609
Then everything is sweet.
106
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
I just...
107
00:04:37,277 --> 00:04:39,613
don't like being cheated.
108
00:04:40,864 --> 00:04:42,741
Yeah.
109
00:04:52,459 --> 00:04:59,508
♪ ♪
110
00:05:52,769 --> 00:05:54,813
Baby...
111
00:05:54,813 --> 00:05:58,024
Baby, you just got home.
112
00:05:58,024 --> 00:06:01,111
‐ That's how we roll, baby.
I gotta go.
113
00:06:01,111 --> 00:06:04,990
‐ No...
114
00:06:04,990 --> 00:06:06,658
How's your detective?
115
00:06:06,658 --> 00:06:07,868
What's his name?
116
00:06:07,868 --> 00:06:10,704
‐ Stabler?
117
00:06:10,704 --> 00:06:12,080
He got jumped
outside of his apartment.
118
00:06:12,080 --> 00:06:14,916
Two guys.
They beat him pretty bad.
119
00:06:14,916 --> 00:06:17,544
He's okay, though.
120
00:06:17,544 --> 00:06:18,712
‐ Was it Wheatley?
121
00:06:18,712 --> 00:06:20,338
‐ Probably,
122
00:06:20,338 --> 00:06:21,965
sending a message.
123
00:06:27,387 --> 00:06:34,436
♪ ♪
124
00:06:39,900 --> 00:06:41,902
‐ Breakfast.
Good morning.
125
00:06:41,902 --> 00:06:43,570
Best sister ever.
126
00:06:43,570 --> 00:06:46,072
Good morning.
127
00:06:46,072 --> 00:06:49,409
‐ Croissants, bagels,
a coffee‐‐fresh.
128
00:06:49,409 --> 00:06:50,994
‐ Sure.
‐ Okay.
129
00:06:50,994 --> 00:06:53,538
There you go.
130
00:06:54,122 --> 00:06:55,540
You okay?
131
00:06:55,540 --> 00:06:56,916
‐ Yeah.
132
00:06:56,916 --> 00:06:58,877
‐ You sure?
133
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
Well, at least you're doing
your school. That's good.
134
00:07:02,505 --> 00:07:04,591
What time do you even wake up?
135
00:07:04,591 --> 00:07:06,593
‐ Usually, I get up
around 7:00,
136
00:07:06,593 --> 00:07:09,012
but I'm on a break right now.
137
00:07:09,012 --> 00:07:10,889
But I was up early anyway
this morning,
138
00:07:10,889 --> 00:07:11,890
'cause I heard Dad.
139
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
He was, uh...
140
00:07:17,103 --> 00:07:24,527
♪ ♪
141
00:07:24,527 --> 00:07:26,946
‐ This is so not okay.
142
00:07:26,946 --> 00:07:28,573
‐ He wasn't having
another nightmare.
143
00:07:28,573 --> 00:07:30,742
He was just getting
a glass of water.
144
00:07:30,742 --> 00:07:32,577
‐ Well, and now he's leaving
you all alone.
145
00:07:32,577 --> 00:07:34,079
‐ Well, we worked out a system.
146
00:07:34,079 --> 00:07:36,623
I set up a direct text link
for emergencies.
147
00:07:36,623 --> 00:07:38,083
I don't leave the apartment
on my own.
148
00:07:38,083 --> 00:07:40,627
I don't answer the door
when I'm here alone.
149
00:07:40,627 --> 00:07:41,878
It's fine.
150
00:07:41,878 --> 00:07:43,797
‐ It's not fine.
151
00:07:43,797 --> 00:07:45,632
You can't stay here, Eli.
152
00:07:45,632 --> 00:07:47,092
‐ I'm not moving in
with Maureen and Carl.
153
00:07:47,092 --> 00:07:49,052
I already told Dad.
154
00:07:50,470 --> 00:07:52,764
‐ Dad?
155
00:07:55,141 --> 00:07:56,810
Did you tell Eli
he can stay here with you?
156
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
‐ No, he's going to Maureen
and Carl's.
157
00:07:58,812 --> 00:08:00,313
‐ Well, it's not safe.
158
00:08:00,313 --> 00:08:02,440
‐ Eli, the whole point
is to keep you safe.
159
00:08:02,440 --> 00:08:03,650
‐ Look at his face.
160
00:08:03,650 --> 00:08:05,068
That could have been you.
161
00:08:05,068 --> 00:08:08,738
‐ It was just a fight
over a parking space.
162
00:08:10,115 --> 00:08:11,908
‐ Are we supposed
to believe that?
163
00:08:11,908 --> 00:08:13,326
‐ Believe whatever you want.
164
00:08:13,326 --> 00:08:15,662
I'm not leaving Dad here alone.
He needs me.
165
00:08:18,206 --> 00:08:19,708
‐ That poor man.
166
00:08:19,708 --> 00:08:21,835
He's been through so much.
167
00:08:21,835 --> 00:08:24,671
‐ He's a warrior, Denise.
I'll tell you that.
168
00:08:24,671 --> 00:08:26,506
‐ A warrior or a gladiator?
169
00:08:26,506 --> 00:08:27,841
‐ Don't start,
170
00:08:27,841 --> 00:08:30,009
please.
171
00:08:30,009 --> 00:08:31,678
He comes from that
172
00:08:31,678 --> 00:08:35,140
old gladiator cop tradition,
for sure, but...
173
00:08:35,140 --> 00:08:36,683
I feel him striving.
174
00:08:36,683 --> 00:08:38,017
‐ He lets you lead?
175
00:08:38,017 --> 00:08:39,853
‐ He's trying.
176
00:08:39,853 --> 00:08:41,771
I mean, it's not easy for him.
177
00:08:41,771 --> 00:08:43,815
But with all the pain he's in,
178
00:08:43,815 --> 00:08:44,941
maybe because of it‐‐
179
00:08:44,941 --> 00:08:46,192
‐ Ayanna,
180
00:08:46,192 --> 00:08:49,154
this man is on a short fuse.
181
00:08:49,154 --> 00:08:51,698
‐ I trust him.
182
00:08:51,698 --> 00:08:54,701
‐ Our boy is gonna need
both of his mothers.
183
00:08:54,701 --> 00:08:55,994
‐ I know,
184
00:08:55,994 --> 00:08:58,163
believe me.
185
00:08:58,163 --> 00:09:02,250
He is the only thing
I'm thinking about.
186
00:09:02,250 --> 00:09:05,128
You.
187
00:09:06,046 --> 00:09:07,630
And you.
188
00:09:10,717 --> 00:09:14,387
‐ And Richard Wheatly.
189
00:09:14,387 --> 00:09:15,889
‐ Look, Mom is gone,
190
00:09:15,889 --> 00:09:17,891
and he's afraid of losing me,
I get it.
191
00:09:17,891 --> 00:09:19,059
‐ That doesn't change
the situation.
192
00:09:19,059 --> 00:09:21,227
‐ Well, I'll keep trying,
and‐‐
193
00:09:21,227 --> 00:09:22,812
we have a system.
194
00:09:22,812 --> 00:09:24,022
‐ Eli told me.
195
00:09:24,022 --> 00:09:25,732
You're awake most of the night,
196
00:09:25,732 --> 00:09:27,067
you pace in front
of this crazy wall,
197
00:09:27,067 --> 00:09:28,735
talking to it, the nightmares,
198
00:09:28,735 --> 00:09:29,736
you're screaming
in your sleep‐‐
199
00:09:29,736 --> 00:09:31,571
‐ Wait a minute.
Hold it. Hey.
200
00:09:31,571 --> 00:09:34,074
Yes, I don't get enough sleep,
201
00:09:34,074 --> 00:09:36,576
and I pace to think, and
that crazy wall is my office,
202
00:09:36,576 --> 00:09:39,079
but I'm not screaming.
I had one nightmare.
203
00:09:39,079 --> 00:09:40,789
‐ You have to see someone.
You can't function like this.
204
00:09:40,789 --> 00:09:41,956
‐ I'm fine, I'm fine.
205
00:09:41,956 --> 00:09:43,124
‐ They have medication.
206
00:09:43,124 --> 00:09:46,086
‐ I'm not taking any drugs.
207
00:09:46,086 --> 00:09:48,838
Drugs help a lot of people,
and‐‐
208
00:09:48,838 --> 00:09:50,006
they're just not for me.
209
00:09:50,006 --> 00:09:51,049
‐ You mean
because you're not bipolar
210
00:09:51,049 --> 00:09:52,050
like me and Grandma?
211
00:09:52,050 --> 00:09:53,718
‐ No, because if the job
finds out I'm on meds,
212
00:09:53,718 --> 00:09:57,597
they take your gun and badge.
213
00:09:57,597 --> 00:09:59,933
‐ I'm pretty sure it's not
like that anymore.
214
00:10:02,936 --> 00:10:05,939
♪ ♪
215
00:10:05,939 --> 00:10:09,943
Get help, Dad.
216
00:10:09,943 --> 00:10:12,070
I love you.
217
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
‐ Okay.
218
00:10:29,003 --> 00:10:29,212
‐ That bad?
219
00:10:30,421 --> 00:10:32,298
‐ I can't drink
American coffee anymore.
220
00:10:32,298 --> 00:10:34,801
So what'd Moennig have to say?
221
00:10:34,801 --> 00:10:36,803
‐ "You don't round up
a waiting room
222
00:10:36,803 --> 00:10:38,471
"full of rich,
powerful patients
223
00:10:38,471 --> 00:10:40,640
"like it's a vice raid
on a rub‐and‐tug joint.
224
00:10:40,640 --> 00:10:41,808
"Good luck proving
it was a vaccine
225
00:10:41,808 --> 00:10:43,810
and not their monthly Botox."
226
00:10:43,810 --> 00:10:45,395
‐ Hm, not a bad impression.
227
00:10:45,395 --> 00:10:46,646
Don't worry about it.
He's all bark.
228
00:10:46,646 --> 00:10:47,897
‐ Maybe with you.
229
00:10:47,897 --> 00:10:49,816
‐ You don't get along?
230
00:10:49,816 --> 00:10:52,402
‐ We get along fine.
231
00:10:52,402 --> 00:10:53,945
This is the file
on Dr. Valentine,
232
00:10:53,945 --> 00:10:56,573
the concierge MD
with the stolen vaccines.
233
00:10:56,573 --> 00:10:58,491
He said he got it
from a Certazul rep.
234
00:10:58,491 --> 00:11:00,994
Can you decrypt
the chain of purchase?
235
00:11:00,994 --> 00:11:02,495
‐ Put a call in
to the Port Authority,
236
00:11:02,495 --> 00:11:04,455
told him to lock down security
237
00:11:04,455 --> 00:11:06,541
and notify us on anything that
requires serious refrigeration.
238
00:11:06,541 --> 00:11:08,001
‐ Washburn, I need you to call
239
00:11:08,001 --> 00:11:10,003
every security director
on Wall Street,
240
00:11:10,003 --> 00:11:12,505
put them on notice
about black market vaccines,
241
00:11:12,505 --> 00:11:14,674
let them know we're coming
after anyone who tries
242
00:11:14,674 --> 00:11:16,509
to jump the line through
their corporate health plans.
243
00:11:16,509 --> 00:11:17,760
‐ Copy that.
244
00:11:17,760 --> 00:11:19,512
‐ Hey,
245
00:11:19,512 --> 00:11:21,014
putting the squeeze
on Wheatley.
246
00:11:21,014 --> 00:11:23,850
‐ Yeah.
Payback for your face.
247
00:11:25,852 --> 00:11:28,605
‐ I reached out personally
to every vendor.
248
00:11:28,605 --> 00:11:29,772
I even tried the West Coast‐‐
249
00:11:29,772 --> 00:11:31,482
Rancho Mirage, Beverly Hills.
250
00:11:31,482 --> 00:11:33,526
I offered to cover shipping
and refrigeration.
251
00:11:33,526 --> 00:11:36,863
‐ You do know this was
a costly operation?
252
00:11:36,863 --> 00:11:39,532
‐ Yes, Dad, I'm very aware
of that.
253
00:11:39,532 --> 00:11:42,327
It's the Park Avenue bust.
It has everybody spooked.
254
00:11:42,327 --> 00:11:44,871
So we're just gonna have
to figure a way around it.
255
00:11:44,871 --> 00:11:46,581
‐ Okay, do that.
256
00:11:46,581 --> 00:11:47,749
‐ I plan to.
257
00:11:47,749 --> 00:11:49,083
‐ Dana,
258
00:11:49,083 --> 00:11:50,543
don't let me down.
259
00:11:50,543 --> 00:11:51,961
‐ Dad,
260
00:11:51,961 --> 00:11:53,546
I think you've mistaken me
for Richie.
261
00:11:53,546 --> 00:11:56,799
Are you sure I'm his father?
262
00:11:56,799 --> 00:12:00,053
‐ What are you girls
gossiping about in here?
263
00:12:00,053 --> 00:12:02,472
‐ Ah, nothing.
Just getting Dad up to date
264
00:12:02,472 --> 00:12:04,515
on some new product
development.
265
00:12:04,515 --> 00:12:06,976
I'm gonna get to the office.
266
00:12:06,976 --> 00:12:09,729
Good to see you, Mom.
267
00:12:09,729 --> 00:12:11,731
‐ You too, sweetie.
268
00:12:11,731 --> 00:12:13,566
Dinner Thursday.
Don't forget.
269
00:12:13,566 --> 00:12:14,984
‐ I won't.
270
00:12:18,571 --> 00:12:19,739
‐ What have you got her
involved in?
271
00:12:19,739 --> 00:12:21,407
‐ Everything I possibly can.
272
00:12:21,407 --> 00:12:23,076
She's as smart as you, Ange,
maybe smarter.
273
00:12:23,076 --> 00:12:24,577
‐ I know.
That's why I don't want her
274
00:12:24,577 --> 00:12:25,995
involved in your business.
275
00:12:25,995 --> 00:12:28,122
‐ It's a little late for that.
She's a senior VP,
276
00:12:28,122 --> 00:12:30,625
and she runs the Foundation.
277
00:12:30,625 --> 00:12:33,419
‐ You know
what I'm talking about.
278
00:12:33,419 --> 00:12:35,088
‐ I'd say I've taken
pretty good care
279
00:12:35,088 --> 00:12:38,675
of our children so far,
wouldn't you?
280
00:12:38,675 --> 00:12:41,594
What are you doing here,
anyway?
281
00:12:41,594 --> 00:12:42,929
‐ Books.
282
00:12:42,929 --> 00:12:44,430
‐ New books.
283
00:12:44,430 --> 00:12:45,431
‐ Books‐‐
‐ Books.
284
00:12:45,431 --> 00:12:47,600
‐ That time of year.
Could do it at my place
285
00:12:47,600 --> 00:12:48,935
if you don't want me
around here.
286
00:12:48,935 --> 00:12:50,561
‐ But it's just‐‐
it's not as secure
287
00:12:50,561 --> 00:12:51,938
as your digital fortress.
288
00:12:51,938 --> 00:12:53,773
‐ No, no, no, get to work.
289
00:12:53,773 --> 00:12:55,525
Mi casa, su casa.
290
00:12:55,525 --> 00:12:57,360
‐ Ah.
291
00:12:57,360 --> 00:13:00,947
I should have asked for it
in the divorce settlement.
292
00:13:00,947 --> 00:13:03,950
‐ That's what a prenup is for.
293
00:13:03,950 --> 00:13:05,868
‐ Hey, where are we on the guy
who took a swim
294
00:13:05,868 --> 00:13:07,412
in Wheatley's fish tank?
295
00:13:07,412 --> 00:13:10,248
‐ Jet pulled CCTV from
the street outside Contrapos,
296
00:13:10,248 --> 00:13:12,834
and ran it through
some facial recog AI...
297
00:13:12,834 --> 00:13:14,419
that she wrote herself.
298
00:13:14,419 --> 00:13:16,546
‐ Sloot!
‐ Told you she was good.
299
00:13:16,546 --> 00:13:18,798
‐ Yep.
Our guy is Danny Lizer,
300
00:13:18,798 --> 00:13:21,592
real estate agent
from Loudon County, Virginia.
301
00:13:21,592 --> 00:13:22,927
‐ What's Wheatley doing
half‐drowning
302
00:13:22,927 --> 00:13:25,638
some real estate nobody
from the sticks?
303
00:13:25,638 --> 00:13:26,889
What's Wheatley doing
in Loudon County?
304
00:13:26,889 --> 00:13:28,057
‐ Hey!
305
00:13:28,057 --> 00:13:29,475
My pal over at ATF just got
306
00:13:29,475 --> 00:13:31,477
a ballistics match
off a database
307
00:13:31,477 --> 00:13:34,731
to the slug they pulled out
of Manfredi Sinatra's skull.
308
00:13:34,731 --> 00:13:38,484
We tracking down any mob guys
in Virginia?
309
00:13:38,484 --> 00:13:39,819
‐ Loudon County, Virginia?
310
00:13:39,819 --> 00:13:41,612
‐ Yeah.
How did you know that?
311
00:13:41,612 --> 00:13:43,489
Local sheriff
just caught the case.
312
00:13:43,489 --> 00:13:44,741
‐ I'm taking a trip south.
313
00:13:44,741 --> 00:13:46,659
‐ Really?
Who gave you that order?
314
00:13:46,659 --> 00:13:47,827
Washburn, hook this up
315
00:13:47,827 --> 00:13:49,078
with the sheriff
who caught the case.
316
00:13:49,078 --> 00:13:51,873
I'm driving.
317
00:13:51,873 --> 00:13:53,833
‐ I didn't want to drive
anyway.
318
00:14:02,508 --> 00:14:05,011
‐ The front seat is upholstered
with responsibility.
319
00:14:05,011 --> 00:14:06,012
‐ Huh?
320
00:14:06,012 --> 00:14:07,055
‐ That's what my mama
used to say
321
00:14:07,055 --> 00:14:09,098
when she was driving
and I wasn't contributing
322
00:14:09,098 --> 00:14:10,641
to the conversation.
323
00:14:10,641 --> 00:14:14,520
I count 20 exits of silence.
324
00:14:18,483 --> 00:14:21,486
Those two guys
were going after Eli.
325
00:14:21,486 --> 00:14:22,779
‐ Your son?
326
00:14:22,779 --> 00:14:23,988
‐ Yeah.
327
00:14:23,988 --> 00:14:26,199
He's fine.
328
00:14:26,199 --> 00:14:30,203
I told him it was a fight
about a parking spot, and I‐‐
329
00:14:30,203 --> 00:14:34,248
he's acting
like that's the truth.
330
00:14:34,248 --> 00:14:36,876
‐ We really need to shut
this guy down.
331
00:14:39,879 --> 00:14:46,969
♪ ♪
332
00:14:50,306 --> 00:14:52,809
‐ Not used to it, huh?
‐ What?
333
00:14:52,809 --> 00:14:54,143
‐ Not being
in the driver's seat,
334
00:14:54,143 --> 00:14:55,895
shifting your butt around,
checking your mirrors,
335
00:14:55,895 --> 00:14:57,563
I bet you wish there was
a little brake down there,
336
00:14:57,563 --> 00:14:58,731
like in driver's ed.
337
00:14:58,731 --> 00:15:00,691
‐ I don't need to be in charge,
if that's your point.
338
00:15:00,691 --> 00:15:02,902
I've had plenty of captains,
plenty of partners,
339
00:15:02,902 --> 00:15:04,737
‐ Well, I'm not a captain,
I'm a sergeant.
340
00:15:04,737 --> 00:15:06,072
‐ Yeah, still the boss.
341
00:15:06,072 --> 00:15:07,573
‐ Yeah, but you got more time
on the job,
342
00:15:07,573 --> 00:15:09,909
and you pull a bigger paycheck,
so, way I see it,
343
00:15:09,909 --> 00:15:12,912
we're more‐‐
‐ We're partners.
344
00:15:12,912 --> 00:15:14,747
‐ Equals.
345
00:15:14,747 --> 00:15:16,874
We want the same thing.
346
00:15:16,874 --> 00:15:18,251
You have your reasons
to make this case.
347
00:15:18,251 --> 00:15:20,586
I got mine.
348
00:15:20,586 --> 00:15:25,216
♪ ♪
349
00:15:25,216 --> 00:15:27,593
Let's talk demographics.
What boxes do I check?
350
00:15:27,593 --> 00:15:30,847
♪ ♪
351
00:15:30,847 --> 00:15:32,932
‐ Female, Black, gay.
352
00:15:32,932 --> 00:15:36,936
♪ ♪
353
00:15:36,936 --> 00:15:38,062
‐ Do you know what it's like
354
00:15:38,062 --> 00:15:39,939
being Black, female, and gay?
355
00:15:39,939 --> 00:15:41,858
♪ ♪
356
00:15:41,858 --> 00:15:42,942
‐ You know I do not.
357
00:15:42,942 --> 00:15:46,612
♪ ♪
358
00:15:46,612 --> 00:15:49,782
‐ You crossed a lot of lines
back in the day.
359
00:15:49,782 --> 00:15:51,284
‐ Yes, I did.
360
00:15:51,284 --> 00:15:53,911
‐ Black, female, gay,
361
00:15:53,911 --> 00:15:56,831
if I cross any of those lines,
even just one‐‐
362
00:15:56,831 --> 00:15:58,332
that's the end
of my task force.
363
00:15:58,332 --> 00:16:00,084
In fact,
364
00:16:00,084 --> 00:16:03,588
if I cross any of those lines,
my career is over.
365
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
‐ Detective Mundy,
366
00:16:09,802 --> 00:16:12,638
Sergeant Bell,
Detective Stabler.
367
00:16:12,638 --> 00:16:14,640
‐ Fell off my bike.
368
00:16:14,640 --> 00:16:16,934
‐ This here's Dr. Sharma,
our medical examiner.
369
00:16:16,934 --> 00:16:18,811
‐ Welcome to Loudon County.
‐ Thanks.
370
00:16:18,811 --> 00:16:21,397
‐ You made good time.
You must have tore down here.
371
00:16:21,397 --> 00:16:23,733
‐ We're hoping the connection
to Manfredi Sinatra
372
00:16:23,733 --> 00:16:25,067
can help us put
some pieces together.
373
00:16:25,067 --> 00:16:27,904
‐ Yeah, your Detective Washburn
mentioned that on the phone.
374
00:16:27,904 --> 00:16:29,238
‐ Was the vic on your radar?
375
00:16:29,238 --> 00:16:30,990
‐ Ah, we don't have that kind
of radar down here
376
00:16:30,990 --> 00:16:33,910
for something like this.
Doc, you want to do the honors?
377
00:16:33,910 --> 00:16:35,995
‐ Single gunshot wound
to the forehead.
378
00:16:35,995 --> 00:16:38,831
Female, 34 years old.
379
00:16:38,831 --> 00:16:40,208
‐ Who is this?
‐ Who is this?
380
00:16:40,208 --> 00:16:41,709
‐ Jocelyn Howell,
381
00:16:41,709 --> 00:16:43,002
coordinator
of business development,
382
00:16:43,002 --> 00:16:44,670
Greater Loudon County.
383
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
Born and raised here,
384
00:16:46,130 --> 00:16:47,298
married, one kid.
385
00:16:50,343 --> 00:16:52,887
♪ ♪
386
00:17:00,186 --> 00:17:00,978
‐ Workers found her over here,
lying face up.
387
00:17:02,813 --> 00:17:04,023
‐ What is this place?
388
00:17:04,023 --> 00:17:06,192
‐ It's a fiber‐optic graveyard.
389
00:17:06,192 --> 00:17:07,860
‐ What's that?
390
00:17:07,860 --> 00:17:10,613
‐ We're in the data capital
of the world.
391
00:17:10,613 --> 00:17:12,949
When I was growing up here,
it was all farmland.
392
00:17:12,949 --> 00:17:14,825
Now 70%
of global Internet traffic
393
00:17:14,825 --> 00:17:16,285
runs through those buildings.
394
00:17:16,285 --> 00:17:17,703
‐ So now it's server farms.
395
00:17:17,703 --> 00:17:19,830
‐ Wi‐Fi is real good.
396
00:17:19,830 --> 00:17:22,083
‐ Yeah, but why here?
397
00:17:22,083 --> 00:17:23,334
‐ Virginia has some
398
00:17:23,334 --> 00:17:25,711
of the cheapest electricity
in the country.
399
00:17:25,711 --> 00:17:28,881
One server can draw
as much power as a small town.
400
00:17:28,881 --> 00:17:31,717
‐ Yeah, so, whoever is giving
out those permits is a VIP.
401
00:17:31,717 --> 00:17:33,052
‐ Unless they're dead.
402
00:17:33,052 --> 00:17:34,220
CSU find any casings?
403
00:17:34,220 --> 00:17:35,555
‐ Nada.
404
00:17:35,555 --> 00:17:37,056
‐ No burn marks,
405
00:17:37,056 --> 00:17:39,725
execution style,
nine millimeter,
406
00:17:39,725 --> 00:17:43,896
didn't pass
through the skull...
407
00:17:43,896 --> 00:17:45,064
medium distance?
408
00:17:45,064 --> 00:17:46,732
‐ Experienced shooter for sure.
409
00:17:46,732 --> 00:17:48,693
‐ Danny Lizer.
That ring a bell?
410
00:17:48,693 --> 00:17:49,902
Local real estate guy?
411
00:17:49,902 --> 00:17:52,738
‐ It's a small town, but...
I haven't arrested everyone.
412
00:17:52,738 --> 00:17:54,031
Jocelyn would have dealt
413
00:17:54,031 --> 00:17:55,408
with a lot
of real estate folks, though,
414
00:17:55,408 --> 00:17:58,828
over there in biz development.
415
00:17:58,828 --> 00:18:00,580
‐ Better see what she wants.
416
00:18:09,088 --> 00:18:11,924
‐ Doing a little day‐drinking,
are we?
417
00:18:11,924 --> 00:18:13,593
‐ Well, I noticed
you still have
418
00:18:13,593 --> 00:18:15,595
a few of the bottles
we picked up in Mendoza.
419
00:18:15,595 --> 00:18:17,263
‐ Hm.
‐ I didn't think you'd mind,
420
00:18:17,263 --> 00:18:21,225
Argentinian wine prices
being what they are.
421
00:18:21,225 --> 00:18:23,769
‐ I don't care about the money.
422
00:18:23,769 --> 00:18:25,688
Just ask first.
423
00:18:25,688 --> 00:18:27,732
‐ Oh, please.
424
00:18:27,732 --> 00:18:31,861
‐ I just don't like it when
people take things from me.
425
00:18:31,861 --> 00:18:33,112
You know that.
426
00:18:35,948 --> 00:18:39,910
♪ ♪
427
00:18:39,910 --> 00:18:42,663
‐ I do.
428
00:18:44,999 --> 00:18:46,917
‐ So Wheatley's building
a data center,
429
00:18:46,917 --> 00:18:49,962
and he needed Jocelyn Howell
to approve his permits
430
00:18:49,962 --> 00:18:52,298
because they don't conform
with EPA guidelines.
431
00:18:52,298 --> 00:18:53,966
‐ Detective Mundy was right.
432
00:18:53,966 --> 00:18:55,217
Apparently, these server farms
433
00:18:55,217 --> 00:18:57,094
require a lot of energy.
434
00:18:57,094 --> 00:18:59,096
‐ Yep, he used Lizer
to pay her off, she got greedy,
435
00:18:59,096 --> 00:19:00,806
so she ended up in a ditch.
436
00:19:00,806 --> 00:19:02,308
‐ What's Wheatley need with
his own server farm, though?
437
00:19:02,308 --> 00:19:04,101
‐ Well, if I was Wheatley,
438
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
and I was looking to ramp up
my criminal activity,
439
00:19:05,978 --> 00:19:07,938
I wouldn't use servers
from another company.
440
00:19:07,938 --> 00:19:09,649
I'd build my own.
‐ Mm‐hmm.
441
00:19:09,649 --> 00:19:11,817
‐ I mean, that's what he was
pitching to the Guardo family.
442
00:19:11,817 --> 00:19:13,319
‐ What do you mean pitch
to the Guardo Family?
443
00:19:13,319 --> 00:19:14,654
Where'd you hear that?
444
00:19:16,989 --> 00:19:18,908
‐ We have an undercover.
445
00:19:18,908 --> 00:19:20,826
‐ Gina Cappelletti.
446
00:19:20,826 --> 00:19:22,995
She's been with the Guardo
family for two years.
447
00:19:22,995 --> 00:19:25,373
I'm switching her over
to Wheatley.
448
00:19:28,292 --> 00:19:35,299
♪ ♪
449
00:19:45,309 --> 00:19:47,103
Umm...
450
00:19:52,358 --> 00:19:59,365
♪ ♪
451
00:20:10,835 --> 00:20:13,170
The Contrapos server farm
is huge.
452
00:20:13,170 --> 00:20:15,005
It‐‐it'd draw way more power
453
00:20:15,005 --> 00:20:17,550
than you're allowed
without EPA signoff.
454
00:20:17,550 --> 00:20:21,053
So Wheatley paid Jocelyn 100K
to look the other way.
455
00:20:21,053 --> 00:20:22,221
‐ Sounds like
a good arrangement.
456
00:20:22,221 --> 00:20:24,056
‐ It was for everyone.
457
00:20:24,056 --> 00:20:25,391
Jocelyn got greedy,
458
00:20:25,391 --> 00:20:27,309
she asked for another 25K,
459
00:20:27,309 --> 00:20:28,561
and Wheatley got all twisted
460
00:20:28,561 --> 00:20:30,396
'cause she was trying
to scam him.
461
00:20:30,396 --> 00:20:32,481
‐ Wheatley been down here?
To Loudon County?
462
00:20:32,481 --> 00:20:34,358
Maybe give Jocelyn
that final payment?
463
00:20:34,358 --> 00:20:35,860
‐ Not as far as I know.
464
00:20:35,860 --> 00:20:37,069
‐ What about
any of his associates?
465
00:20:37,069 --> 00:20:38,738
‐ You mean
like the creepy bodyguard
466
00:20:38,738 --> 00:20:41,073
who tried to drown me
in the fish tank?
467
00:20:41,073 --> 00:20:42,742
‐ Or the octopus?
468
00:20:42,742 --> 00:20:43,993
‐ You know about that thing?
469
00:20:43,993 --> 00:20:45,202
‐ Tell us about him.
470
00:20:45,202 --> 00:20:46,412
‐ The octopus?
471
00:20:46,412 --> 00:20:47,913
‐ The bodyguard.
‐ Oh.
472
00:20:47,913 --> 00:20:49,874
Bald with a beard
and an accent.
473
00:20:49,874 --> 00:20:51,792
‐ What kind of accent?
‐ I don't know.
474
00:20:51,792 --> 00:20:53,919
‐ Middle Eastern?
Israeli maybe?
475
00:20:53,919 --> 00:20:55,004
‐ Whatever.
I just‐‐
476
00:20:55,004 --> 00:20:57,047
I'd be happy never to see
any of them ever again.
477
00:20:57,047 --> 00:20:58,424
‐ Yeah, well, unfortunately,
478
00:20:58,424 --> 00:21:01,427
we got bad news for you
on that front.
479
00:21:06,932 --> 00:21:08,058
‐ Good timing.
480
00:21:08,058 --> 00:21:09,268
Come here.
I want you to see something.
481
00:21:09,268 --> 00:21:11,937
‐ I have an idea
that I want to run by you.
482
00:21:11,937 --> 00:21:14,398
It won't offset our losses
on the vaccines,
483
00:21:14,398 --> 00:21:16,108
but it'll be a PR win.
484
00:21:16,108 --> 00:21:18,277
‐ Sweet.
Just‐‐just give me a second.
485
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
Our EPA approval
came through this morning,
486
00:21:20,279 --> 00:21:22,198
and I'm about to get a tour.
487
00:21:22,198 --> 00:21:25,075
This will take the company
to a whole new level, Dana.
488
00:21:25,075 --> 00:21:27,286
Wait till you see
what I'm building.
489
00:21:29,330 --> 00:21:30,498
There he is.
490
00:21:30,498 --> 00:21:32,500
The man of the hour.
491
00:21:32,500 --> 00:21:34,126
‐ Mr. Wheatley,
492
00:21:34,126 --> 00:21:36,212
I think you got
your money's worth, sir.
493
00:21:36,212 --> 00:21:40,174
I hope you like
what you're about to see.
494
00:21:40,925 --> 00:21:44,428
‐ Oh, sweet, sweet, sweet.
495
00:21:44,428 --> 00:21:45,805
Isn't that beautiful?
496
00:21:45,805 --> 00:21:47,264
It's beautiful.
497
00:21:47,264 --> 00:21:48,808
‐ Whatever you're doing
to offset our losses
498
00:21:48,808 --> 00:21:51,310
is good with me.
Nothing else matters.
499
00:21:51,310 --> 00:21:55,898
This‐‐this is the future.
500
00:21:55,898 --> 00:21:58,150
‐ Actually,
501
00:21:58,150 --> 00:21:59,985
this is the future.
502
00:22:04,657 --> 00:22:07,993
We're closing her.
503
00:22:07,993 --> 00:22:09,578
How about that?
504
00:22:23,467 --> 00:22:24,760
‐ Stabler.
505
00:22:24,760 --> 00:22:26,470
‐ I can't talk long.
Can we meet?
506
00:22:26,470 --> 00:22:28,848
Yeah, yeah we can.
507
00:22:28,848 --> 00:22:30,516
Let me just go
to a quieter place.
508
00:22:30,516 --> 00:22:31,767
Are you in danger right now?
509
00:22:31,767 --> 00:22:33,269
‐ I texted you an address.
510
00:22:33,269 --> 00:22:34,812
The text will only be available
for ten seconds.
511
00:22:34,812 --> 00:22:35,980
Bye for now.
512
00:22:35,980 --> 00:22:38,023
Okay, don't hang up.
513
00:22:38,774 --> 00:22:41,026
‐ Richard?
I'm leaving.
514
00:22:41,026 --> 00:22:43,112
I gotta get ready for later.
515
00:22:43,112 --> 00:22:44,613
‐ Tell me you got it.
516
00:22:44,613 --> 00:22:46,615
‐ No, the location
is blocked somehow.
517
00:22:49,618 --> 00:22:51,036
♪ ♪
518
00:22:51,036 --> 00:22:53,581
This is unusual.
519
00:22:53,581 --> 00:23:00,504
♪ ♪
520
00:23:03,799 --> 00:23:06,051
‐ Elliot Stabler made
an unwelcome appearance
521
00:23:06,051 --> 00:23:08,304
in Loudon County yesterday‐‐
522
00:23:08,304 --> 00:23:11,849
during the middle
of my video conference.
523
00:23:11,849 --> 00:23:15,978
Does anyone else know
you were there?
524
00:23:15,978 --> 00:23:18,564
‐ No one that's alive
to talk about it.
525
00:23:21,025 --> 00:23:22,818
As long as I have these, Boss,
526
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
we have nothing to worry about.
527
00:23:24,820 --> 00:23:26,989
I am very meticulous.
528
00:23:26,989 --> 00:23:27,948
‐ Meaning what?
529
00:23:27,948 --> 00:23:29,909
‐ Meaning I never leave
any brass behind.
530
00:23:29,909 --> 00:23:33,746
I clean up so nothing could
connect to me or my weapons.
531
00:23:33,746 --> 00:23:37,583
‐ His face was a mess.
532
00:23:38,250 --> 00:23:40,586
‐ You're welcome.
533
00:23:43,589 --> 00:23:45,174
♪ ♪
534
00:23:49,887 --> 00:23:51,722
‐ What's a Meyer lemon?
535
00:23:51,722 --> 00:23:53,182
‐ It's a hybrid,
536
00:23:53,182 --> 00:23:54,934
a cross between a citron
and a man‐‐
537
00:23:54,934 --> 00:23:57,603
Oh, my God.
What happened to you?
538
00:23:57,603 --> 00:24:00,105
‐ Nothing much.
539
00:24:00,105 --> 00:24:02,274
Let's just say I was looking
out for my kid.
540
00:24:02,274 --> 00:24:04,193
‐ Please tell me Eli's okay.
541
00:24:06,570 --> 00:24:09,198
Detective,
I'm an academic researcher.
542
00:24:09,198 --> 00:24:11,784
Do you not think I researched
you when you came to my office
543
00:24:11,784 --> 00:24:15,788
and told me your wife
had been murdered?
544
00:24:15,788 --> 00:24:17,748
‐ Where'd you call me from
this afternoon?
545
00:24:17,748 --> 00:24:20,209
‐ Oh, you tried to trace me?
546
00:24:20,209 --> 00:24:21,961
‐ I called you
from Richard's wine cellar.
547
00:24:21,961 --> 00:24:23,253
It's a Faraday cage.
548
00:24:23,253 --> 00:24:24,880
‐ What's that?
549
00:24:24,880 --> 00:24:27,967
‐ Michael Faraday
was a British scientist.
550
00:24:27,967 --> 00:24:33,305
It's a box or a structure that
blocks electromagnetic waves.
551
00:24:33,305 --> 00:24:35,641
Richard has all
of his sensitive conversations
552
00:24:35,641 --> 00:24:37,685
in that wine cellar.
553
00:24:40,813 --> 00:24:43,899
‐ Why'd you just tell me
that information?
554
00:24:43,899 --> 00:24:47,653
‐ Let's just say I'm looking
out for my kid.
555
00:24:47,653 --> 00:24:52,074
She's getting a little too
close to her father, and I'm...
556
00:24:52,074 --> 00:24:53,993
afraid.
557
00:24:53,993 --> 00:24:56,829
I don't want her to get hurt.
558
00:25:02,918 --> 00:25:06,255
‐ And how can I help?
559
00:25:06,255 --> 00:25:08,757
‐ What are you doing later?
560
00:25:08,757 --> 00:25:12,261
‐ Probably having
bad Chinese takeout with Eli.
561
00:25:12,261 --> 00:25:15,264
‐ Well, my daughter's hosting
a... charity event.
562
00:25:15,264 --> 00:25:16,807
You might want to stop by.
563
00:25:16,807 --> 00:25:18,350
I'll be there.
So will Richard.
564
00:25:18,350 --> 00:25:19,935
‐ What's the event?
565
00:25:19,935 --> 00:25:23,022
‐ The Wheatley Foundation's
giving away vaccines
566
00:25:23,022 --> 00:25:25,024
to the underserved communities.
567
00:25:25,024 --> 00:25:28,027
I don't know
where they got these vaccines,
568
00:25:28,027 --> 00:25:31,321
and I don't know why they're
giving them away for free.
569
00:25:31,321 --> 00:25:34,658
I just know
something's weird about it.
570
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
‐ Ma'am, your groceries.
571
00:25:35,951 --> 00:25:38,037
‐ Oh, they're for him.
572
00:25:38,037 --> 00:25:39,371
‐ His kid should eat something
573
00:25:39,371 --> 00:25:41,331
better than
bad Chinese takeout.
574
00:25:41,331 --> 00:25:47,212
♪ ♪
575
00:25:47,212 --> 00:25:51,383
‐ ♪ You don't understand
what you do to me ♪
576
00:25:51,383 --> 00:25:54,344
♪ Twerking in the mirror
looks so good to me ♪
577
00:25:54,344 --> 00:25:57,806
♪ Do it, do it, do it,
just do it for me ♪
578
00:25:57,806 --> 00:26:02,061
♪ Do it, do it, do it,
just do it for me ♪
579
00:26:02,061 --> 00:26:03,896
‐ Gina.
‐ Hm?
580
00:26:03,896 --> 00:26:05,481
‐ So I take you to my spot,
581
00:26:05,481 --> 00:26:07,983
we have a lit night,
and you don't hit me back.
582
00:26:07,983 --> 00:26:09,735
Why you gotta do me so cold?
583
00:26:09,735 --> 00:26:11,153
‐ Uh, yeah‐‐we had a fun night,
584
00:26:11,153 --> 00:26:12,821
but I've got a guy, remember?
585
00:26:12,821 --> 00:26:14,865
And he's not really
into sharing.
586
00:26:14,865 --> 00:26:17,701
‐ Neither am I.
587
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
‐ You're so sweet, Richie.
588
00:26:19,828 --> 00:26:22,081
And I really like you, but...
589
00:26:23,457 --> 00:26:27,377
Joey is dangerous.
590
00:26:27,377 --> 00:26:30,172
‐ Gina, you're worth the risk,
all right?
591
00:26:30,172 --> 00:26:31,882
I'll take it.
592
00:26:31,882 --> 00:26:35,010
Come on.
593
00:26:35,010 --> 00:26:37,429
‐ I get off early
tomorrow night.
594
00:26:37,429 --> 00:26:39,932
You should come by.
We'll go someplace.
595
00:26:41,058 --> 00:26:44,269
‐ How about you don't worry
about the boyfriend?
596
00:26:44,269 --> 00:26:46,396
‐ What boyfriend?
597
00:26:47,022 --> 00:26:49,024
‐ ♪ Uh oh, uh oh ♪
598
00:26:50,901 --> 00:26:53,737
All right,
welcome, everyone.
599
00:26:53,737 --> 00:26:55,864
Imagining a lot
of smiling faces
600
00:26:55,864 --> 00:26:58,033
underneath those masks.
All right?
601
00:26:58,033 --> 00:27:01,370
Well, great to see
so many beautiful faces
602
00:27:01,370 --> 00:27:03,330
from the community here.
603
00:27:03,330 --> 00:27:04,581
‐ Hey.
604
00:27:04,581 --> 00:27:06,166
Are you planning to speak?
605
00:27:06,166 --> 00:27:08,210
‐ Yeah, I'm introducing Dad.
Why?
606
00:27:08,210 --> 00:27:10,212
‐ Oh, let him do
the preening, honey.
607
00:27:10,212 --> 00:27:11,463
You're classier than that.
608
00:27:11,463 --> 00:27:13,924
‐ Mom, we're giving back
to the community.
609
00:27:13,924 --> 00:27:16,301
We're doing something
really, really good.
610
00:27:16,301 --> 00:27:17,803
Why are you belittling that?
611
00:27:17,803 --> 00:27:18,971
‐ He's using you,
612
00:27:18,971 --> 00:27:20,139
trust me.
613
00:27:20,139 --> 00:27:22,140
‐ Okay, Mom.
‐ Dana‐‐
614
00:27:22,140 --> 00:27:23,892
‐ Would like to say
a few words to you all.
615
00:27:26,562 --> 00:27:29,231
‐ Good afternoon, everyone.
616
00:27:29,231 --> 00:27:32,943
Thank you so much
for taking part in our effort
617
00:27:32,943 --> 00:27:37,322
to bring equity to the fight
against this pandemic.
618
00:27:37,322 --> 00:27:39,950
Today, the Wheatley Foundation
is donating
619
00:27:39,950 --> 00:27:43,161
10,000 vaccines
to this community.
620
00:27:48,208 --> 00:27:50,502
And that
is from the generosity
621
00:27:50,502 --> 00:27:53,005
of our foundation's chairman,
622
00:27:53,005 --> 00:27:55,173
and more importantly, my dad,
623
00:27:55,173 --> 00:27:57,134
Mr. Richard Wheatley.
624
00:28:01,138 --> 00:28:03,849
‐ Dana Wheatley, everyone.
625
00:28:03,849 --> 00:28:05,517
Isn't she something?
626
00:28:05,517 --> 00:28:08,478
‐ Thank you.
Thank you so much.
627
00:28:08,478 --> 00:28:11,148
‐ My wife Pilar and I
are humbled and grateful
628
00:28:11,148 --> 00:28:13,150
to be in a position to provide
629
00:28:13,150 --> 00:28:16,361
what the government
couldn't provide.
630
00:28:16,361 --> 00:28:21,950
The Wheatley Foundation
is doing what they couldn't.
631
00:28:21,950 --> 00:28:23,452
‐ Try and get your daughter
away from him
632
00:28:23,452 --> 00:28:25,871
unless you want her arrested
as well.
633
00:28:25,871 --> 00:28:27,247
All right,
let's shut this down.
634
00:28:27,247 --> 00:28:29,416
‐ Copy that.
We're going in.
635
00:28:29,416 --> 00:28:31,209
Let's go.
636
00:28:33,045 --> 00:28:37,382
‐ That means today, everyone
gets a shot in the arm.
637
00:28:39,217 --> 00:28:41,386
‐ Does she really have to come
to everything?
638
00:28:41,386 --> 00:28:43,972
‐ Congratulations, Pilar,
Richard.
639
00:28:43,972 --> 00:28:45,557
That was amazing.
640
00:28:45,557 --> 00:28:47,517
I'm so sorry.
Can I apologize?
641
00:28:47,517 --> 00:28:50,020
Will you come with me, please?
642
00:28:50,020 --> 00:28:51,521
‐ Folks,
the Wheatley Foundation
643
00:28:51,521 --> 00:28:54,900
is handing out gift bags
of food and healthy provisions
644
00:28:54,900 --> 00:28:55,984
to take home to your families.
645
00:28:55,984 --> 00:28:58,904
Make sure you get yours
before you leave tonight.
646
00:28:58,904 --> 00:29:02,157
♪ ♪
647
00:29:02,157 --> 00:29:05,327
‐ You know my name yet?
648
00:29:05,327 --> 00:29:06,662
‐ Check the vials.
649
00:29:06,662 --> 00:29:10,290
‐ NYPD.
‐ You have a warrant, sir?
650
00:29:10,290 --> 00:29:11,959
‐ Guess why we're here.
651
00:29:11,959 --> 00:29:13,543
‐ I imagine it's to apologize
for trying
652
00:29:13,543 --> 00:29:16,004
to illegally shut down
my server farm.
653
00:29:16,004 --> 00:29:17,881
‐ Nobody's shutting down
your data center.
654
00:29:17,881 --> 00:29:20,217
‐ Until we catch you doing
something illegal with it.
655
00:29:20,217 --> 00:29:21,677
‐ We're here because we got
a report
656
00:29:21,677 --> 00:29:23,261
that the vaccines
were obtained illegally.
657
00:29:23,261 --> 00:29:24,304
‐ Sounds like fake news to me.
658
00:29:24,304 --> 00:29:26,014
‐ So you don't mind
if we check the lot numbers,
659
00:29:26,014 --> 00:29:27,349
and match them up
against the stolen ones?
660
00:29:27,349 --> 00:29:28,684
‐ Be my guest,
but make it quick.
661
00:29:28,684 --> 00:29:31,186
You're making
these good people nervous.
662
00:29:34,189 --> 00:29:38,568
♪ ♪
663
00:29:38,568 --> 00:29:41,446
‐ Sergeant,
664
00:29:41,446 --> 00:29:43,281
the numbers don't match.
665
00:29:43,281 --> 00:29:44,533
‐ Are you sure?
666
00:29:44,533 --> 00:29:46,243
‐ Not a one of them.
667
00:29:46,243 --> 00:29:51,456
♪ ♪
668
00:29:51,456 --> 00:29:53,625
‐ You'd need a permit
to use this community center
669
00:29:53,625 --> 00:29:55,460
as a public vaccination site.
670
00:29:55,460 --> 00:29:57,212
It takes at least ten days.
671
00:29:57,212 --> 00:30:01,383
‐ The mayor personally waived
the waiting period.
672
00:30:01,383 --> 00:30:03,135
He couldn't have been
more grateful
673
00:30:03,135 --> 00:30:05,637
about what I'm doing here.
674
00:30:05,637 --> 00:30:09,141
Hope it doesn't hurt
too much.
675
00:30:09,141 --> 00:30:11,059
Your face, that is.
676
00:30:11,059 --> 00:30:14,980
♪ ♪
677
00:30:14,980 --> 00:30:16,982
Nothing to worry about,
ladies and gentlemen.
678
00:30:16,982 --> 00:30:18,984
The police are just doing
their jobs.
679
00:30:18,984 --> 00:30:21,278
Let's give them a hand.
680
00:30:21,278 --> 00:30:23,947
And don't forget to get
vaccinated before you leave.
681
00:30:23,947 --> 00:30:26,575
My treat.
682
00:30:26,575 --> 00:30:28,660
‐ Morales, the gentleman
I'm about to talk to‐‐
683
00:30:28,660 --> 00:30:30,120
find out everything you can
about him.
684
00:30:30,120 --> 00:30:32,122
‐ Copy that.
685
00:30:32,122 --> 00:30:33,498
‐ Israeli, huh?
686
00:30:33,498 --> 00:30:35,167
Your accent?
Israeli?
687
00:30:39,004 --> 00:30:41,506
Is that a concealed weapon?
688
00:30:42,591 --> 00:30:46,094
♪ ♪
689
00:30:46,094 --> 00:30:47,512
Desert Eagle?
690
00:30:47,512 --> 00:30:48,972
I know a couple
Special Forces guys
691
00:30:48,972 --> 00:30:51,433
that just love this weapon.
692
00:30:51,433 --> 00:30:52,601
‐ I have a permit.
693
00:30:52,601 --> 00:30:54,269
‐ Do you?
694
00:30:54,269 --> 00:30:58,690
♪ ♪
695
00:30:58,690 --> 00:31:00,317
City or state?
696
00:31:15,749 --> 00:31:16,374
‐ You ever heard
of a park bench?
697
00:31:16,958 --> 00:31:19,544
‐ Gotta sweat out the toxins.
698
00:31:19,544 --> 00:31:20,712
Pretty sure I got
the young Wheatley
699
00:31:20,712 --> 00:31:21,880
on the hook for tonight.
700
00:31:21,880 --> 00:31:23,882
‐ Pretty sure?
‐ He'll be there.
701
00:31:23,882 --> 00:31:24,883
‐ Good.
So will we,
702
00:31:24,883 --> 00:31:26,551
soon as you flag us.
703
00:31:26,551 --> 00:31:28,553
‐ What if your target
doesn't show?
704
00:31:28,553 --> 00:31:30,055
‐ Richie and Joey get into it,
705
00:31:30,055 --> 00:31:33,558
Richie's daddy
will send protection.
706
00:31:33,558 --> 00:31:35,310
This is about to get real.
You ready?
707
00:31:35,310 --> 00:31:37,896
‐ I'm always ready.
708
00:31:37,896 --> 00:31:39,815
‐ Wheatley has a wine cellar
in his house
709
00:31:39,815 --> 00:31:42,651
where he does his private
phone calls and meetings.
710
00:31:42,651 --> 00:31:43,985
I need a bug in there.
711
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
‐ You got a warrant?
712
00:31:45,570 --> 00:31:46,905
‐ Let me worry
about the warrant.
713
00:31:46,905 --> 00:31:49,908
You worry about getting
an invitation.
714
00:31:52,911 --> 00:31:59,918
♪ ♪
715
00:32:04,756 --> 00:32:06,591
‐ That's our guy.
716
00:32:11,388 --> 00:32:13,723
‐ Let's follow him.
717
00:32:13,723 --> 00:32:20,730
♪ ♪
718
00:32:26,778 --> 00:32:28,613
‐ Hi.
719
00:32:28,613 --> 00:32:30,615
What are you doing?
‐ Chill, baby.
720
00:32:30,615 --> 00:32:31,616
What are you
so worked up about?
721
00:32:31,616 --> 00:32:33,785
‐ Get in the car.
722
00:32:37,080 --> 00:32:39,833
We are two blocks
away from my work.
723
00:32:39,833 --> 00:32:40,709
Do you know what'd happen
724
00:32:40,709 --> 00:32:42,377
if one of Joey's boys
saw us together?
725
00:32:42,377 --> 00:32:43,920
‐ I got my boys, too.
726
00:32:43,920 --> 00:32:46,047
My boy Darius?
Army Ranger.
727
00:32:46,047 --> 00:32:47,465
Three tours in Iraq.
728
00:32:47,465 --> 00:32:48,633
‐ That's your bodyguard?
729
00:32:48,633 --> 00:32:50,051
‐ Well, yeah, he's my boy,
730
00:32:50,051 --> 00:32:52,137
but he's also
on my dad's payroll.
731
00:32:52,137 --> 00:32:53,138
Yeah.
732
00:32:53,138 --> 00:32:54,806
‐ And they're gonna be there
with you tonight?
733
00:32:54,806 --> 00:32:56,099
‐ Mm‐hmm.
734
00:32:56,099 --> 00:32:57,809
‐ Darius too?
‐ Yeah, for sure.
735
00:32:57,809 --> 00:32:59,644
So we're gonna roll in, casual,
736
00:32:59,644 --> 00:33:01,980
I'ma have a little talk
with Joey, like you said...
737
00:33:01,980 --> 00:33:03,565
‐ Right.
‐ Tell him what's what.
738
00:33:03,565 --> 00:33:04,816
‐ Respectful.
739
00:33:04,816 --> 00:33:07,485
‐ Respectful
like nobody's business.
740
00:33:07,485 --> 00:33:09,613
And we're gonna roll out,
741
00:33:09,613 --> 00:33:11,448
and you'll be with me.
742
00:33:11,448 --> 00:33:15,660
♪ ♪
743
00:33:17,120 --> 00:33:19,206
‐ Not until it's official.
744
00:33:19,206 --> 00:33:20,999
‐ See, I was just testing you.
‐ Mm‐hmm.
745
00:33:20,999 --> 00:33:22,876
‐ Gonna make it official
tonight.
746
00:33:22,876 --> 00:33:29,674
♪ ♪
747
00:33:29,674 --> 00:33:31,134
‐ I totally think
this is doable.
748
00:33:31,134 --> 00:33:32,177
‐ Okay.
749
00:33:32,177 --> 00:33:34,763
‐ You move something around,
work on the timing.
750
00:33:38,600 --> 00:33:41,019
‐ Really?
‐ What?
751
00:33:41,019 --> 00:33:45,023
Whoa.
This guy's legit.
752
00:33:45,023 --> 00:33:47,776
‐ The weapon that
Detective Stabler confiscated
753
00:33:47,776 --> 00:33:50,028
from Izak Bekher matches
the ballistics
754
00:33:50,028 --> 00:33:51,947
for both Sinatra
and Jocelyn Howell.
755
00:33:51,947 --> 00:33:54,532
‐ So, Bekher
is an Israeli national,
756
00:33:54,532 --> 00:33:56,952
did some time
in the IDF Special Forces,
757
00:33:56,952 --> 00:33:58,870
got kicked out of the Mossad.
758
00:33:58,870 --> 00:34:00,580
Since then, he's been going
around being
759
00:34:00,580 --> 00:34:02,916
on the wrong side of every war,
last 15 years.
760
00:34:02,916 --> 00:34:04,501
‐ He drives his boss around,
761
00:34:04,501 --> 00:34:05,877
but he's more like
his bodyguard and fixer.
762
00:34:05,877 --> 00:34:07,545
He lives
on the Wheatley compound.
763
00:34:07,545 --> 00:34:08,880
He was there this afternoon.
764
00:34:08,880 --> 00:34:11,216
Changed out his boss' Maybach
for his own Ducati.
765
00:34:11,216 --> 00:34:13,718
‐ Which means that he's going
up to Nyack tonight
766
00:34:13,718 --> 00:34:15,220
to go on a date
with his girlfriend.
767
00:34:15,220 --> 00:34:17,055
And we're gonna watch to see
what route he takes.
768
00:34:17,055 --> 00:34:18,473
Then we all roll up‐‐
769
00:34:18,473 --> 00:34:19,724
‐ Whoa‐‐whoa, let's just‐‐
770
00:34:19,724 --> 00:34:21,726
Jet, remind everyone
why we just don't roll up
771
00:34:21,726 --> 00:34:23,186
on someone like Izak Bekher.
772
00:34:23,186 --> 00:34:26,147
‐ 2015, Manila PD tried
to arrest the individual
773
00:34:26,147 --> 00:34:27,816
for arms trafficking.
774
00:34:27,816 --> 00:34:29,985
The lead investigator
turned up in a roadside ditch
775
00:34:29,985 --> 00:34:31,736
with a bullet between the eyes.
776
00:34:31,736 --> 00:34:33,071
‐ Charges didn't stick.
777
00:34:33,071 --> 00:34:34,239
Now, we have enough
to bring in Bekher,
778
00:34:34,239 --> 00:34:35,740
but as you just heard,
779
00:34:35,740 --> 00:34:37,200
he doesn't care
about killing cops,
780
00:34:37,200 --> 00:34:39,494
and I don't want to see
any of y'all end up dead.
781
00:34:39,494 --> 00:34:41,746
‐ So, if all the dominoes fall
into place,
782
00:34:41,746 --> 00:34:43,790
this is how it's gonna happen.
783
00:34:46,751 --> 00:34:53,800
♪ ♪
784
00:34:54,092 --> 00:34:56,094
‐ All right, B.
So, I'ma go in,
785
00:34:56,094 --> 00:34:59,681
get her, and then
we gonna bounce, all right?
786
00:34:59,681 --> 00:35:02,100
♪ ♪
787
00:35:02,100 --> 00:35:04,269
‐ Yo, anybody seen Gina?
788
00:35:04,269 --> 00:35:07,105
‐ She's upstairs,
but it's members only.
789
00:35:07,105 --> 00:35:08,773
Right.
790
00:35:08,773 --> 00:35:10,609
‐ Y'all got Maker's back there?
791
00:35:10,609 --> 00:35:12,277
Maker's.
792
00:35:12,277 --> 00:35:13,945
‐ Hear me?
793
00:35:13,945 --> 00:35:15,947
‐ Oh, baby, why we gotta do
this every night?
794
00:35:15,947 --> 00:35:17,115
‐ What?
‐ Just relax.
795
00:35:17,115 --> 00:35:18,783
We'll talk about this
when you come home tonight.
796
00:35:18,783 --> 00:35:20,702
All right?
797
00:35:20,702 --> 00:35:21,745
‐ Joey.
‐ Mm‐mm.
798
00:35:21,745 --> 00:35:23,163
It's not gonna happen.
799
00:35:23,163 --> 00:35:25,332
‐ Do yourself a favor, bro.
800
00:35:25,332 --> 00:35:26,958
‐ Hey,
801
00:35:26,958 --> 00:35:29,919
somebody better call
this little boy's daddy,
802
00:35:29,919 --> 00:35:31,296
and tell him he just wet
himself.
803
00:35:31,296 --> 00:35:32,964
‐ Aye yo, it's Darius.
804
00:35:32,964 --> 00:35:33,798
I'm at the Seven Knights.
805
00:35:33,798 --> 00:35:35,300
We got a situation here
with Richie.
806
00:35:35,300 --> 00:35:36,926
‐ I don't even got a problem
with you, bro.
807
00:35:36,926 --> 00:35:38,803
‐ Mm‐mm?
‐ Nah, it's just facts.
808
00:35:38,803 --> 00:35:40,972
Gina would rather be with me.
809
00:35:40,972 --> 00:35:42,974
Oh, yeah?
810
00:35:42,974 --> 00:35:45,602
She'd rather be with‐‐
811
00:35:47,228 --> 00:35:49,648
‐ Get off me!
You know who I am?
812
00:35:49,648 --> 00:35:51,316
‐ You put your hands on me,
you little punk!
813
00:35:53,652 --> 00:35:54,819
‐ You're already dead!
814
00:35:54,819 --> 00:35:56,988
I'll kill you!
I'll kill you!
815
00:35:56,988 --> 00:35:59,157
I'll kill you!
816
00:36:02,160 --> 00:36:09,250
♪ ♪
817
00:36:33,858 --> 00:36:36,319
‐ I suggest you move aside.
818
00:36:39,364 --> 00:36:46,621
♪ ♪
819
00:36:49,207 --> 00:36:53,044
Joey.
820
00:36:53,044 --> 00:36:55,714
My sincere apologies
about any misunderstanding
821
00:36:55,714 --> 00:36:57,132
that happened here tonight.
822
00:36:57,132 --> 00:36:59,134
‐ No worries.
Boys will be boys.
823
00:36:59,134 --> 00:37:00,969
Look, I hope I didn't hurt him
too bad.
824
00:37:00,969 --> 00:37:03,346
You know, I got this temper,
and sometimes‐‐
825
00:37:03,346 --> 00:37:04,723
‐ Richie will be fine.
826
00:37:04,723 --> 00:37:06,015
I'll have a little talk
with him.
827
00:37:06,015 --> 00:37:07,851
‐ Cool.
828
00:37:07,851 --> 00:37:10,353
Looking forward to our meeting
next week, Richard.
829
00:37:10,353 --> 00:37:12,397
It's an exciting piece
of business you brought us.
830
00:37:12,397 --> 00:37:15,191
‐ Wait till you see it
on its feet.
831
00:37:15,191 --> 00:37:17,318
‐ Richie,
832
00:37:17,318 --> 00:37:18,737
let's go.
833
00:37:23,408 --> 00:37:29,914
♪ ♪
834
00:37:29,914 --> 00:37:33,251
‐ Gentlemen,
have a good evening.
835
00:37:33,251 --> 00:37:35,086
‐ Why did you sell me out
like that?
836
00:37:35,086 --> 00:37:38,673
‐ I saved your ass.
837
00:37:38,673 --> 00:37:45,722
♪ ♪
838
00:37:46,890 --> 00:37:48,099
Darius, get them out of here,
839
00:37:48,099 --> 00:37:49,350
I'll take Richie home.
840
00:37:49,350 --> 00:37:50,727
‐ Yes sir.
841
00:37:50,727 --> 00:37:52,896
All right, ladies, let's go.
842
00:37:52,896 --> 00:37:55,231
‐ Mr. Wheatley?
843
00:37:55,231 --> 00:37:56,399
Look, I‐‐
844
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
I just want you to know that...
845
00:37:58,276 --> 00:38:00,361
Richie was defending me
against Joey
846
00:38:00,361 --> 00:38:02,280
because I sort of ended things
with him,
847
00:38:02,280 --> 00:38:03,907
and he wasn't...
848
00:38:03,907 --> 00:38:06,951
taking it too well.
So...
849
00:38:06,951 --> 00:38:08,953
‐ This is the famous Gina?
850
00:38:08,953 --> 00:38:10,955
‐ Yeah.
851
00:38:10,955 --> 00:38:12,415
‐ Now I understand.
852
00:38:14,959 --> 00:38:19,297
Why don't you invite her
to your birthday dinner?
853
00:38:19,297 --> 00:38:20,799
‐ Wednesday night,
854
00:38:20,799 --> 00:38:22,467
8:00 at my father's house.
855
00:38:22,467 --> 00:38:24,803
You should come.
It's my 30th.
856
00:38:24,803 --> 00:38:26,471
‐ Oh.
857
00:38:26,471 --> 00:38:29,808
Could I give you
an early birthday present?
858
00:38:29,808 --> 00:38:32,477
‐ Sure.
859
00:38:35,480 --> 00:38:42,737
♪ ♪
860
00:38:43,238 --> 00:38:44,823
‐ Boss, if you're good here,
861
00:38:44,823 --> 00:38:46,908
I'm going to Nyack
for the night.
862
00:38:52,288 --> 00:38:59,254
♪ ♪
863
00:39:06,344 --> 00:39:08,346
‐ Sergeant Bell.
‐ It's me.
864
00:39:08,346 --> 00:39:10,181
He just left.
865
00:39:10,181 --> 00:39:12,183
‐ Copy that.
Anything else?
866
00:39:12,183 --> 00:39:14,018
‐ My invitation arrived.
867
00:39:14,018 --> 00:39:16,020
♪ ♪
868
00:39:16,020 --> 00:39:17,355
‐ We're good to go.
869
00:39:17,355 --> 00:39:18,356
‐ All right,
Gina Cappelletti, huh?
870
00:39:18,356 --> 00:39:20,024
When do I get to meet her?
871
00:39:20,024 --> 00:39:21,860
‐ Probably never,
and keep this between us.
872
00:39:21,860 --> 00:39:23,319
‐ Copy that.
873
00:39:23,319 --> 00:39:24,946
It's on!
874
00:39:24,946 --> 00:39:26,489
Suit up.
875
00:39:29,534 --> 00:39:36,583
♪ ♪
876
00:40:23,588 --> 00:40:27,550
‐ Get up. Get up.
Now!
877
00:40:27,550 --> 00:40:29,427
‐ Izak Bekher,
878
00:40:29,427 --> 00:40:31,554
you're under arrest
for the murders
879
00:40:31,554 --> 00:40:36,893
of Manfredi Sinatra
and Jocelyn Howell.
880
00:40:36,893 --> 00:40:39,562
‐ You don't have anything
on me.
881
00:40:39,562 --> 00:40:42,231
‐ Willing to bet your life
on that?
61855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.