All language subtitles for LAOC.s01e03..webdl.h264.720P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:03,503 In the nation's largest city, 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,841 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,343 are hunted by the detectives 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,596 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:12,596 --> 00:00:15,015 These are their stories. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,688 ‐ I have a shipment on the way. 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,149 ‐ If those vaccines aren't restored properly, 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,193 within two hours, they're useless. 9 00:00:26,193 --> 00:00:29,363 ‐ Slootmaeker, Washburn, Morales, 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,531 time for you all to start learning our guy. 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,492 ‐ Stop right there. 12 00:00:33,492 --> 00:00:35,536 ‐ Freezer trucks. 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,162 ‐ You jacked those vaccines. 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 ‐ I have to bury my father. 15 00:00:39,081 --> 00:00:40,749 9:00 p. m., Coney Island. 16 00:00:40,749 --> 00:00:42,543 I know what you are. 17 00:00:42,543 --> 00:00:45,212 ‐ Extraordinary accusation, Detective. 18 00:00:45,212 --> 00:00:46,380 ‐ Where you going? 19 00:00:46,380 --> 00:00:48,215 I'm the one who found Sinatra's body. 20 00:00:48,215 --> 00:00:50,384 ‐ You are not about to tell me 21 00:00:50,384 --> 00:00:52,678 that you took his cell phone, 22 00:00:52,678 --> 00:00:54,471 but if you did take it, 23 00:00:54,471 --> 00:00:56,056 so we can nail this son of a bitch 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,516 who did this to your family. 25 00:00:57,516 --> 00:00:59,893 ‐ Eli, get inside. Get inside. 26 00:00:59,893 --> 00:01:01,311 ♪ ♪ 27 00:01:01,311 --> 00:01:03,397 ‐ I am worried about you, Elliot. 28 00:01:03,397 --> 00:01:04,564 ‐ Back off. 29 00:01:04,564 --> 00:01:06,400 Who are you? 30 00:01:06,400 --> 00:01:11,530 ♪ ♪ 31 00:01:13,490 --> 00:01:17,578 ‐ So what do you remember? 32 00:01:17,578 --> 00:01:20,205 ‐ I was walking home. 33 00:01:20,205 --> 00:01:23,417 ‐ You walked all the way from the restaurant? 34 00:01:23,417 --> 00:01:25,085 ‐ I was having dinner, 35 00:01:25,085 --> 00:01:26,545 with Bell, with you. 36 00:01:26,545 --> 00:01:28,589 ‐ Yeah, we went to dinner. 37 00:01:28,589 --> 00:01:30,674 Do you have any idea who jumped you? 38 00:01:30,674 --> 00:01:32,259 ‐ No, 39 00:01:32,259 --> 00:01:34,595 two guys that were parked outside of my place. 40 00:01:34,595 --> 00:01:36,263 ‐ So you didn't walk. You drove? 41 00:01:36,263 --> 00:01:38,098 And you got into a fight over a parking spot? 42 00:01:38,098 --> 00:01:42,102 ‐ No, there was no‐‐ 43 00:01:42,102 --> 00:01:46,523 it wasn't‐‐it had nothing to do with the parking spot. 44 00:01:46,523 --> 00:01:48,942 ‐ So you're saying you don't think it was personal? 45 00:01:51,111 --> 00:01:54,114 ‐ I'm... 46 00:01:54,114 --> 00:01:57,117 Nah, it's‐‐ 47 00:01:57,117 --> 00:01:59,119 saying I'm‐‐I'm not sure. 48 00:01:59,119 --> 00:02:00,454 ‐ Well, it looks like you got pistol whipped. 49 00:02:00,454 --> 00:02:02,331 Do you remember that? 50 00:02:02,331 --> 00:02:03,790 ‐ I don't know. 51 00:02:03,790 --> 00:02:06,793 ♪ ♪ 52 00:02:06,793 --> 00:02:09,129 ‐ What a glorious sight. 53 00:02:09,129 --> 00:02:11,465 How often do you get to experience a sunrise 54 00:02:11,465 --> 00:02:13,759 in New York City? 55 00:02:13,759 --> 00:02:15,135 Ah, 56 00:02:15,135 --> 00:02:17,638 look who's waking up. 57 00:02:17,638 --> 00:02:20,432 Lucy, 58 00:02:20,432 --> 00:02:24,311 did you get enough beauty sleep, my love? 59 00:02:24,311 --> 00:02:28,315 Are you familiar with the Octopus vulgaris? 60 00:02:28,315 --> 00:02:32,778 Octopus vulgaris. 61 00:02:32,778 --> 00:02:35,238 The common octopus, 62 00:02:35,238 --> 00:02:37,574 common, but utterly alien. 63 00:02:37,574 --> 00:02:40,661 Three hearts, no bones, blue blood, 64 00:02:40,661 --> 00:02:43,330 and all those suckers. 65 00:02:43,330 --> 00:02:46,208 2,000 of them. 66 00:02:46,208 --> 00:02:48,627 And every one can taste you like a tongue, 67 00:02:48,627 --> 00:02:51,505 or grip you and pull you into its hidden beak 68 00:02:51,505 --> 00:02:55,676 like a pair of scissors. 69 00:02:55,676 --> 00:02:59,304 It can crack a crab, 70 00:02:59,304 --> 00:03:02,182 or a finger. 71 00:03:02,182 --> 00:03:03,850 So fascinating. 72 00:03:03,850 --> 00:03:05,268 Isn't it? 73 00:03:05,268 --> 00:03:07,020 Yes, sir, yeah. 74 00:03:07,020 --> 00:03:09,356 Mr. Wheatley, I don't want you to worry. 75 00:03:09,356 --> 00:03:11,274 ‐ And they're clever, too. 76 00:03:11,274 --> 00:03:13,860 And intensely curious, especially when they're hungry. 77 00:03:13,860 --> 00:03:16,363 Are you hungry, baby? 78 00:03:16,363 --> 00:03:18,699 I better feed her soon before she tries to escape again. 79 00:03:18,699 --> 00:03:21,702 They're master escape artists. 80 00:03:21,702 --> 00:03:22,869 I bet you wish you had 81 00:03:22,869 --> 00:03:25,247 that particular skill right now. 82 00:03:25,247 --> 00:03:27,249 ‐ Excuse me? 83 00:03:27,249 --> 00:03:29,292 ‐ Not big on metaphors, huh? 84 00:03:29,292 --> 00:03:30,877 So... 85 00:03:30,877 --> 00:03:33,630 how do we resolve this situation? 86 00:03:33,630 --> 00:03:35,549 ‐ I'll do whatever you want, sir. 87 00:03:35,549 --> 00:03:38,552 ‐ It's not about what I want. 88 00:03:38,552 --> 00:03:40,887 It's about what you 89 00:03:40,887 --> 00:03:42,681 promised. 90 00:03:42,681 --> 00:03:47,227 The last step in our little real estate transaction. 91 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 ‐ Okay, you're telling me that he just brought him 92 00:03:48,645 --> 00:03:50,397 into his office at 5:30 in the morning 93 00:03:50,397 --> 00:03:52,232 to talk about real estate and red tape? 94 00:03:52,232 --> 00:03:53,859 ‐ Clearly, Wheatley has his real conversations 95 00:03:53,859 --> 00:03:55,235 someplace other than his office. 96 00:03:55,235 --> 00:03:56,695 ‐ No, no‐‐ wait, wait. 97 00:03:56,695 --> 00:03:58,738 ‐ Ooh! 98 00:04:13,336 --> 00:04:15,505 I'm sorry, I didn't want to ask for more money. 99 00:04:17,674 --> 00:04:19,259 ‐ Is he drowning this guy? Should we call it in? 100 00:04:19,259 --> 00:04:21,428 ‐ No, just scaring the crap out of him. 101 00:04:21,428 --> 00:04:22,929 We don't want to blow this bug yet. 102 00:04:26,433 --> 00:04:29,102 I'll take care of it, I swear. 103 00:04:29,102 --> 00:04:30,604 I'll take care of it. 104 00:04:30,604 --> 00:04:33,440 ‐ Good. 105 00:04:33,440 --> 00:04:35,609 Then everything is sweet. 106 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 I just... 107 00:04:37,277 --> 00:04:39,613 don't like being cheated. 108 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 Yeah. 109 00:04:52,459 --> 00:04:59,508 ♪ ♪ 110 00:05:52,769 --> 00:05:54,813 Baby... 111 00:05:54,813 --> 00:05:58,024 Baby, you just got home. 112 00:05:58,024 --> 00:06:01,111 ‐ That's how we roll, baby. I gotta go. 113 00:06:01,111 --> 00:06:04,990 ‐ No... 114 00:06:04,990 --> 00:06:06,658 How's your detective? 115 00:06:06,658 --> 00:06:07,868 What's his name? 116 00:06:07,868 --> 00:06:10,704 ‐ Stabler? 117 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 He got jumped outside of his apartment. 118 00:06:12,080 --> 00:06:14,916 Two guys. They beat him pretty bad. 119 00:06:14,916 --> 00:06:17,544 He's okay, though. 120 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 ‐ Was it Wheatley? 121 00:06:18,712 --> 00:06:20,338 ‐ Probably, 122 00:06:20,338 --> 00:06:21,965 sending a message. 123 00:06:27,387 --> 00:06:34,436 ♪ ♪ 124 00:06:39,900 --> 00:06:41,902 ‐ Breakfast. Good morning. 125 00:06:41,902 --> 00:06:43,570 Best sister ever. 126 00:06:43,570 --> 00:06:46,072 Good morning. 127 00:06:46,072 --> 00:06:49,409 ‐ Croissants, bagels, a coffee‐‐fresh. 128 00:06:49,409 --> 00:06:50,994 ‐ Sure. ‐ Okay. 129 00:06:50,994 --> 00:06:53,538 There you go. 130 00:06:54,122 --> 00:06:55,540 You okay? 131 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 ‐ Yeah. 132 00:06:56,916 --> 00:06:58,877 ‐ You sure? 133 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 Well, at least you're doing your school. That's good. 134 00:07:02,505 --> 00:07:04,591 What time do you even wake up? 135 00:07:04,591 --> 00:07:06,593 ‐ Usually, I get up around 7:00, 136 00:07:06,593 --> 00:07:09,012 but I'm on a break right now. 137 00:07:09,012 --> 00:07:10,889 But I was up early anyway this morning, 138 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 'cause I heard Dad. 139 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 He was, uh... 140 00:07:17,103 --> 00:07:24,527 ♪ ♪ 141 00:07:24,527 --> 00:07:26,946 ‐ This is so not okay. 142 00:07:26,946 --> 00:07:28,573 ‐ He wasn't having another nightmare. 143 00:07:28,573 --> 00:07:30,742 He was just getting a glass of water. 144 00:07:30,742 --> 00:07:32,577 ‐ Well, and now he's leaving you all alone. 145 00:07:32,577 --> 00:07:34,079 ‐ Well, we worked out a system. 146 00:07:34,079 --> 00:07:36,623 I set up a direct text link for emergencies. 147 00:07:36,623 --> 00:07:38,083 I don't leave the apartment on my own. 148 00:07:38,083 --> 00:07:40,627 I don't answer the door when I'm here alone. 149 00:07:40,627 --> 00:07:41,878 It's fine. 150 00:07:41,878 --> 00:07:43,797 ‐ It's not fine. 151 00:07:43,797 --> 00:07:45,632 You can't stay here, Eli. 152 00:07:45,632 --> 00:07:47,092 ‐ I'm not moving in with Maureen and Carl. 153 00:07:47,092 --> 00:07:49,052 I already told Dad. 154 00:07:50,470 --> 00:07:52,764 ‐ Dad? 155 00:07:55,141 --> 00:07:56,810 Did you tell Eli he can stay here with you? 156 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 ‐ No, he's going to Maureen and Carl's. 157 00:07:58,812 --> 00:08:00,313 ‐ Well, it's not safe. 158 00:08:00,313 --> 00:08:02,440 ‐ Eli, the whole point is to keep you safe. 159 00:08:02,440 --> 00:08:03,650 ‐ Look at his face. 160 00:08:03,650 --> 00:08:05,068 That could have been you. 161 00:08:05,068 --> 00:08:08,738 ‐ It was just a fight over a parking space. 162 00:08:10,115 --> 00:08:11,908 ‐ Are we supposed to believe that? 163 00:08:11,908 --> 00:08:13,326 ‐ Believe whatever you want. 164 00:08:13,326 --> 00:08:15,662 I'm not leaving Dad here alone. He needs me. 165 00:08:18,206 --> 00:08:19,708 ‐ That poor man. 166 00:08:19,708 --> 00:08:21,835 He's been through so much. 167 00:08:21,835 --> 00:08:24,671 ‐ He's a warrior, Denise. I'll tell you that. 168 00:08:24,671 --> 00:08:26,506 ‐ A warrior or a gladiator? 169 00:08:26,506 --> 00:08:27,841 ‐ Don't start, 170 00:08:27,841 --> 00:08:30,009 please. 171 00:08:30,009 --> 00:08:31,678 He comes from that 172 00:08:31,678 --> 00:08:35,140 old gladiator cop tradition, for sure, but... 173 00:08:35,140 --> 00:08:36,683 I feel him striving. 174 00:08:36,683 --> 00:08:38,017 ‐ He lets you lead? 175 00:08:38,017 --> 00:08:39,853 ‐ He's trying. 176 00:08:39,853 --> 00:08:41,771 I mean, it's not easy for him. 177 00:08:41,771 --> 00:08:43,815 But with all the pain he's in, 178 00:08:43,815 --> 00:08:44,941 maybe because of it‐‐ 179 00:08:44,941 --> 00:08:46,192 ‐ Ayanna, 180 00:08:46,192 --> 00:08:49,154 this man is on a short fuse. 181 00:08:49,154 --> 00:08:51,698 ‐ I trust him. 182 00:08:51,698 --> 00:08:54,701 ‐ Our boy is gonna need both of his mothers. 183 00:08:54,701 --> 00:08:55,994 ‐ I know, 184 00:08:55,994 --> 00:08:58,163 believe me. 185 00:08:58,163 --> 00:09:02,250 He is the only thing I'm thinking about. 186 00:09:02,250 --> 00:09:05,128 You. 187 00:09:06,046 --> 00:09:07,630 And you. 188 00:09:10,717 --> 00:09:14,387 ‐ And Richard Wheatly. 189 00:09:14,387 --> 00:09:15,889 ‐ Look, Mom is gone, 190 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 and he's afraid of losing me, I get it. 191 00:09:17,891 --> 00:09:19,059 ‐ That doesn't change the situation. 192 00:09:19,059 --> 00:09:21,227 ‐ Well, I'll keep trying, and‐‐ 193 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 we have a system. 194 00:09:22,812 --> 00:09:24,022 ‐ Eli told me. 195 00:09:24,022 --> 00:09:25,732 You're awake most of the night, 196 00:09:25,732 --> 00:09:27,067 you pace in front of this crazy wall, 197 00:09:27,067 --> 00:09:28,735 talking to it, the nightmares, 198 00:09:28,735 --> 00:09:29,736 you're screaming in your sleep‐‐ 199 00:09:29,736 --> 00:09:31,571 ‐ Wait a minute. Hold it. Hey. 200 00:09:31,571 --> 00:09:34,074 Yes, I don't get enough sleep, 201 00:09:34,074 --> 00:09:36,576 and I pace to think, and that crazy wall is my office, 202 00:09:36,576 --> 00:09:39,079 but I'm not screaming. I had one nightmare. 203 00:09:39,079 --> 00:09:40,789 ‐ You have to see someone. You can't function like this. 204 00:09:40,789 --> 00:09:41,956 ‐ I'm fine, I'm fine. 205 00:09:41,956 --> 00:09:43,124 ‐ They have medication. 206 00:09:43,124 --> 00:09:46,086 ‐ I'm not taking any drugs. 207 00:09:46,086 --> 00:09:48,838 Drugs help a lot of people, and‐‐ 208 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 they're just not for me. 209 00:09:50,006 --> 00:09:51,049 ‐ You mean because you're not bipolar 210 00:09:51,049 --> 00:09:52,050 like me and Grandma? 211 00:09:52,050 --> 00:09:53,718 ‐ No, because if the job finds out I'm on meds, 212 00:09:53,718 --> 00:09:57,597 they take your gun and badge. 213 00:09:57,597 --> 00:09:59,933 ‐ I'm pretty sure it's not like that anymore. 214 00:10:02,936 --> 00:10:05,939 ♪ ♪ 215 00:10:05,939 --> 00:10:09,943 Get help, Dad. 216 00:10:09,943 --> 00:10:12,070 I love you. 217 00:10:12,070 --> 00:10:15,073 ‐ Okay. 218 00:10:29,003 --> 00:10:29,212 ‐ That bad? 219 00:10:30,421 --> 00:10:32,298 ‐ I can't drink American coffee anymore. 220 00:10:32,298 --> 00:10:34,801 So what'd Moennig have to say? 221 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 ‐ "You don't round up a waiting room 222 00:10:36,803 --> 00:10:38,471 "full of rich, powerful patients 223 00:10:38,471 --> 00:10:40,640 "like it's a vice raid on a rub‐and‐tug joint. 224 00:10:40,640 --> 00:10:41,808 "Good luck proving it was a vaccine 225 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 and not their monthly Botox." 226 00:10:43,810 --> 00:10:45,395 ‐ Hm, not a bad impression. 227 00:10:45,395 --> 00:10:46,646 Don't worry about it. He's all bark. 228 00:10:46,646 --> 00:10:47,897 ‐ Maybe with you. 229 00:10:47,897 --> 00:10:49,816 ‐ You don't get along? 230 00:10:49,816 --> 00:10:52,402 ‐ We get along fine. 231 00:10:52,402 --> 00:10:53,945 This is the file on Dr. Valentine, 232 00:10:53,945 --> 00:10:56,573 the concierge MD with the stolen vaccines. 233 00:10:56,573 --> 00:10:58,491 He said he got it from a Certazul rep. 234 00:10:58,491 --> 00:11:00,994 Can you decrypt the chain of purchase? 235 00:11:00,994 --> 00:11:02,495 ‐ Put a call in to the Port Authority, 236 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 told him to lock down security 237 00:11:04,455 --> 00:11:06,541 and notify us on anything that requires serious refrigeration. 238 00:11:06,541 --> 00:11:08,001 ‐ Washburn, I need you to call 239 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 every security director on Wall Street, 240 00:11:10,003 --> 00:11:12,505 put them on notice about black market vaccines, 241 00:11:12,505 --> 00:11:14,674 let them know we're coming after anyone who tries 242 00:11:14,674 --> 00:11:16,509 to jump the line through their corporate health plans. 243 00:11:16,509 --> 00:11:17,760 ‐ Copy that. 244 00:11:17,760 --> 00:11:19,512 ‐ Hey, 245 00:11:19,512 --> 00:11:21,014 putting the squeeze on Wheatley. 246 00:11:21,014 --> 00:11:23,850 ‐ Yeah. Payback for your face. 247 00:11:25,852 --> 00:11:28,605 ‐ I reached out personally to every vendor. 248 00:11:28,605 --> 00:11:29,772 I even tried the West Coast‐‐ 249 00:11:29,772 --> 00:11:31,482 Rancho Mirage, Beverly Hills. 250 00:11:31,482 --> 00:11:33,526 I offered to cover shipping and refrigeration. 251 00:11:33,526 --> 00:11:36,863 ‐ You do know this was a costly operation? 252 00:11:36,863 --> 00:11:39,532 ‐ Yes, Dad, I'm very aware of that. 253 00:11:39,532 --> 00:11:42,327 It's the Park Avenue bust. It has everybody spooked. 254 00:11:42,327 --> 00:11:44,871 So we're just gonna have to figure a way around it. 255 00:11:44,871 --> 00:11:46,581 ‐ Okay, do that. 256 00:11:46,581 --> 00:11:47,749 ‐ I plan to. 257 00:11:47,749 --> 00:11:49,083 ‐ Dana, 258 00:11:49,083 --> 00:11:50,543 don't let me down. 259 00:11:50,543 --> 00:11:51,961 ‐ Dad, 260 00:11:51,961 --> 00:11:53,546 I think you've mistaken me for Richie. 261 00:11:53,546 --> 00:11:56,799 Are you sure I'm his father? 262 00:11:56,799 --> 00:12:00,053 ‐ What are you girls gossiping about in here? 263 00:12:00,053 --> 00:12:02,472 ‐ Ah, nothing. Just getting Dad up to date 264 00:12:02,472 --> 00:12:04,515 on some new product development. 265 00:12:04,515 --> 00:12:06,976 I'm gonna get to the office. 266 00:12:06,976 --> 00:12:09,729 Good to see you, Mom. 267 00:12:09,729 --> 00:12:11,731 ‐ You too, sweetie. 268 00:12:11,731 --> 00:12:13,566 Dinner Thursday. Don't forget. 269 00:12:13,566 --> 00:12:14,984 ‐ I won't. 270 00:12:18,571 --> 00:12:19,739 ‐ What have you got her involved in? 271 00:12:19,739 --> 00:12:21,407 ‐ Everything I possibly can. 272 00:12:21,407 --> 00:12:23,076 She's as smart as you, Ange, maybe smarter. 273 00:12:23,076 --> 00:12:24,577 ‐ I know. That's why I don't want her 274 00:12:24,577 --> 00:12:25,995 involved in your business. 275 00:12:25,995 --> 00:12:28,122 ‐ It's a little late for that. She's a senior VP, 276 00:12:28,122 --> 00:12:30,625 and she runs the Foundation. 277 00:12:30,625 --> 00:12:33,419 ‐ You know what I'm talking about. 278 00:12:33,419 --> 00:12:35,088 ‐ I'd say I've taken pretty good care 279 00:12:35,088 --> 00:12:38,675 of our children so far, wouldn't you? 280 00:12:38,675 --> 00:12:41,594 What are you doing here, anyway? 281 00:12:41,594 --> 00:12:42,929 ‐ Books. 282 00:12:42,929 --> 00:12:44,430 ‐ New books. 283 00:12:44,430 --> 00:12:45,431 ‐ Books‐‐ ‐ Books. 284 00:12:45,431 --> 00:12:47,600 ‐ That time of year. Could do it at my place 285 00:12:47,600 --> 00:12:48,935 if you don't want me around here. 286 00:12:48,935 --> 00:12:50,561 ‐ But it's just‐‐ it's not as secure 287 00:12:50,561 --> 00:12:51,938 as your digital fortress. 288 00:12:51,938 --> 00:12:53,773 ‐ No, no, no, get to work. 289 00:12:53,773 --> 00:12:55,525 Mi casa, su casa. 290 00:12:55,525 --> 00:12:57,360 ‐ Ah. 291 00:12:57,360 --> 00:13:00,947 I should have asked for it in the divorce settlement. 292 00:13:00,947 --> 00:13:03,950 ‐ That's what a prenup is for. 293 00:13:03,950 --> 00:13:05,868 ‐ Hey, where are we on the guy who took a swim 294 00:13:05,868 --> 00:13:07,412 in Wheatley's fish tank? 295 00:13:07,412 --> 00:13:10,248 ‐ Jet pulled CCTV from the street outside Contrapos, 296 00:13:10,248 --> 00:13:12,834 and ran it through some facial recog AI... 297 00:13:12,834 --> 00:13:14,419 that she wrote herself. 298 00:13:14,419 --> 00:13:16,546 ‐ Sloot! ‐ Told you she was good. 299 00:13:16,546 --> 00:13:18,798 ‐ Yep. Our guy is Danny Lizer, 300 00:13:18,798 --> 00:13:21,592 real estate agent from Loudon County, Virginia. 301 00:13:21,592 --> 00:13:22,927 ‐ What's Wheatley doing half‐drowning 302 00:13:22,927 --> 00:13:25,638 some real estate nobody from the sticks? 303 00:13:25,638 --> 00:13:26,889 What's Wheatley doing in Loudon County? 304 00:13:26,889 --> 00:13:28,057 ‐ Hey! 305 00:13:28,057 --> 00:13:29,475 My pal over at ATF just got 306 00:13:29,475 --> 00:13:31,477 a ballistics match off a database 307 00:13:31,477 --> 00:13:34,731 to the slug they pulled out of Manfredi Sinatra's skull. 308 00:13:34,731 --> 00:13:38,484 We tracking down any mob guys in Virginia? 309 00:13:38,484 --> 00:13:39,819 ‐ Loudon County, Virginia? 310 00:13:39,819 --> 00:13:41,612 ‐ Yeah. How did you know that? 311 00:13:41,612 --> 00:13:43,489 Local sheriff just caught the case. 312 00:13:43,489 --> 00:13:44,741 ‐ I'm taking a trip south. 313 00:13:44,741 --> 00:13:46,659 ‐ Really? Who gave you that order? 314 00:13:46,659 --> 00:13:47,827 Washburn, hook this up 315 00:13:47,827 --> 00:13:49,078 with the sheriff who caught the case. 316 00:13:49,078 --> 00:13:51,873 I'm driving. 317 00:13:51,873 --> 00:13:53,833 ‐ I didn't want to drive anyway. 318 00:14:02,508 --> 00:14:05,011 ‐ The front seat is upholstered with responsibility. 319 00:14:05,011 --> 00:14:06,012 ‐ Huh? 320 00:14:06,012 --> 00:14:07,055 ‐ That's what my mama used to say 321 00:14:07,055 --> 00:14:09,098 when she was driving and I wasn't contributing 322 00:14:09,098 --> 00:14:10,641 to the conversation. 323 00:14:10,641 --> 00:14:14,520 I count 20 exits of silence. 324 00:14:18,483 --> 00:14:21,486 Those two guys were going after Eli. 325 00:14:21,486 --> 00:14:22,779 ‐ Your son? 326 00:14:22,779 --> 00:14:23,988 ‐ Yeah. 327 00:14:23,988 --> 00:14:26,199 He's fine. 328 00:14:26,199 --> 00:14:30,203 I told him it was a fight about a parking spot, and I‐‐ 329 00:14:30,203 --> 00:14:34,248 he's acting like that's the truth. 330 00:14:34,248 --> 00:14:36,876 ‐ We really need to shut this guy down. 331 00:14:39,879 --> 00:14:46,969 ♪ ♪ 332 00:14:50,306 --> 00:14:52,809 ‐ Not used to it, huh? ‐ What? 333 00:14:52,809 --> 00:14:54,143 ‐ Not being in the driver's seat, 334 00:14:54,143 --> 00:14:55,895 shifting your butt around, checking your mirrors, 335 00:14:55,895 --> 00:14:57,563 I bet you wish there was a little brake down there, 336 00:14:57,563 --> 00:14:58,731 like in driver's ed. 337 00:14:58,731 --> 00:15:00,691 ‐ I don't need to be in charge, if that's your point. 338 00:15:00,691 --> 00:15:02,902 I've had plenty of captains, plenty of partners, 339 00:15:02,902 --> 00:15:04,737 ‐ Well, I'm not a captain, I'm a sergeant. 340 00:15:04,737 --> 00:15:06,072 ‐ Yeah, still the boss. 341 00:15:06,072 --> 00:15:07,573 ‐ Yeah, but you got more time on the job, 342 00:15:07,573 --> 00:15:09,909 and you pull a bigger paycheck, so, way I see it, 343 00:15:09,909 --> 00:15:12,912 we're more‐‐ ‐ We're partners. 344 00:15:12,912 --> 00:15:14,747 ‐ Equals. 345 00:15:14,747 --> 00:15:16,874 We want the same thing. 346 00:15:16,874 --> 00:15:18,251 You have your reasons to make this case. 347 00:15:18,251 --> 00:15:20,586 I got mine. 348 00:15:20,586 --> 00:15:25,216 ♪ ♪ 349 00:15:25,216 --> 00:15:27,593 Let's talk demographics. What boxes do I check? 350 00:15:27,593 --> 00:15:30,847 ♪ ♪ 351 00:15:30,847 --> 00:15:32,932 ‐ Female, Black, gay. 352 00:15:32,932 --> 00:15:36,936 ♪ ♪ 353 00:15:36,936 --> 00:15:38,062 ‐ Do you know what it's like 354 00:15:38,062 --> 00:15:39,939 being Black, female, and gay? 355 00:15:39,939 --> 00:15:41,858 ♪ ♪ 356 00:15:41,858 --> 00:15:42,942 ‐ You know I do not. 357 00:15:42,942 --> 00:15:46,612 ♪ ♪ 358 00:15:46,612 --> 00:15:49,782 ‐ You crossed a lot of lines back in the day. 359 00:15:49,782 --> 00:15:51,284 ‐ Yes, I did. 360 00:15:51,284 --> 00:15:53,911 ‐ Black, female, gay, 361 00:15:53,911 --> 00:15:56,831 if I cross any of those lines, even just one‐‐ 362 00:15:56,831 --> 00:15:58,332 that's the end of my task force. 363 00:15:58,332 --> 00:16:00,084 In fact, 364 00:16:00,084 --> 00:16:03,588 if I cross any of those lines, my career is over. 365 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 ‐ Detective Mundy, 366 00:16:09,802 --> 00:16:12,638 Sergeant Bell, Detective Stabler. 367 00:16:12,638 --> 00:16:14,640 ‐ Fell off my bike. 368 00:16:14,640 --> 00:16:16,934 ‐ This here's Dr. Sharma, our medical examiner. 369 00:16:16,934 --> 00:16:18,811 ‐ Welcome to Loudon County. ‐ Thanks. 370 00:16:18,811 --> 00:16:21,397 ‐ You made good time. You must have tore down here. 371 00:16:21,397 --> 00:16:23,733 ‐ We're hoping the connection to Manfredi Sinatra 372 00:16:23,733 --> 00:16:25,067 can help us put some pieces together. 373 00:16:25,067 --> 00:16:27,904 ‐ Yeah, your Detective Washburn mentioned that on the phone. 374 00:16:27,904 --> 00:16:29,238 ‐ Was the vic on your radar? 375 00:16:29,238 --> 00:16:30,990 ‐ Ah, we don't have that kind of radar down here 376 00:16:30,990 --> 00:16:33,910 for something like this. Doc, you want to do the honors? 377 00:16:33,910 --> 00:16:35,995 ‐ Single gunshot wound to the forehead. 378 00:16:35,995 --> 00:16:38,831 Female, 34 years old. 379 00:16:38,831 --> 00:16:40,208 ‐ Who is this? ‐ Who is this? 380 00:16:40,208 --> 00:16:41,709 ‐ Jocelyn Howell, 381 00:16:41,709 --> 00:16:43,002 coordinator of business development, 382 00:16:43,002 --> 00:16:44,670 Greater Loudon County. 383 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Born and raised here, 384 00:16:46,130 --> 00:16:47,298 married, one kid. 385 00:16:50,343 --> 00:16:52,887 ♪ ♪ 386 00:17:00,186 --> 00:17:00,978 ‐ Workers found her over here, lying face up. 387 00:17:02,813 --> 00:17:04,023 ‐ What is this place? 388 00:17:04,023 --> 00:17:06,192 ‐ It's a fiber‐optic graveyard. 389 00:17:06,192 --> 00:17:07,860 ‐ What's that? 390 00:17:07,860 --> 00:17:10,613 ‐ We're in the data capital of the world. 391 00:17:10,613 --> 00:17:12,949 When I was growing up here, it was all farmland. 392 00:17:12,949 --> 00:17:14,825 Now 70% of global Internet traffic 393 00:17:14,825 --> 00:17:16,285 runs through those buildings. 394 00:17:16,285 --> 00:17:17,703 ‐ So now it's server farms. 395 00:17:17,703 --> 00:17:19,830 ‐ Wi‐Fi is real good. 396 00:17:19,830 --> 00:17:22,083 ‐ Yeah, but why here? 397 00:17:22,083 --> 00:17:23,334 ‐ Virginia has some 398 00:17:23,334 --> 00:17:25,711 of the cheapest electricity in the country. 399 00:17:25,711 --> 00:17:28,881 One server can draw as much power as a small town. 400 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 ‐ Yeah, so, whoever is giving out those permits is a VIP. 401 00:17:31,717 --> 00:17:33,052 ‐ Unless they're dead. 402 00:17:33,052 --> 00:17:34,220 CSU find any casings? 403 00:17:34,220 --> 00:17:35,555 ‐ Nada. 404 00:17:35,555 --> 00:17:37,056 ‐ No burn marks, 405 00:17:37,056 --> 00:17:39,725 execution style, nine millimeter, 406 00:17:39,725 --> 00:17:43,896 didn't pass through the skull... 407 00:17:43,896 --> 00:17:45,064 medium distance? 408 00:17:45,064 --> 00:17:46,732 ‐ Experienced shooter for sure. 409 00:17:46,732 --> 00:17:48,693 ‐ Danny Lizer. That ring a bell? 410 00:17:48,693 --> 00:17:49,902 Local real estate guy? 411 00:17:49,902 --> 00:17:52,738 ‐ It's a small town, but... I haven't arrested everyone. 412 00:17:52,738 --> 00:17:54,031 Jocelyn would have dealt 413 00:17:54,031 --> 00:17:55,408 with a lot of real estate folks, though, 414 00:17:55,408 --> 00:17:58,828 over there in biz development. 415 00:17:58,828 --> 00:18:00,580 ‐ Better see what she wants. 416 00:18:09,088 --> 00:18:11,924 ‐ Doing a little day‐drinking, are we? 417 00:18:11,924 --> 00:18:13,593 ‐ Well, I noticed you still have 418 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 a few of the bottles we picked up in Mendoza. 419 00:18:15,595 --> 00:18:17,263 ‐ Hm. ‐ I didn't think you'd mind, 420 00:18:17,263 --> 00:18:21,225 Argentinian wine prices being what they are. 421 00:18:21,225 --> 00:18:23,769 ‐ I don't care about the money. 422 00:18:23,769 --> 00:18:25,688 Just ask first. 423 00:18:25,688 --> 00:18:27,732 ‐ Oh, please. 424 00:18:27,732 --> 00:18:31,861 ‐ I just don't like it when people take things from me. 425 00:18:31,861 --> 00:18:33,112 You know that. 426 00:18:35,948 --> 00:18:39,910 ♪ ♪ 427 00:18:39,910 --> 00:18:42,663 ‐ I do. 428 00:18:44,999 --> 00:18:46,917 ‐ So Wheatley's building a data center, 429 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 and he needed Jocelyn Howell to approve his permits 430 00:18:49,962 --> 00:18:52,298 because they don't conform with EPA guidelines. 431 00:18:52,298 --> 00:18:53,966 ‐ Detective Mundy was right. 432 00:18:53,966 --> 00:18:55,217 Apparently, these server farms 433 00:18:55,217 --> 00:18:57,094 require a lot of energy. 434 00:18:57,094 --> 00:18:59,096 ‐ Yep, he used Lizer to pay her off, she got greedy, 435 00:18:59,096 --> 00:19:00,806 so she ended up in a ditch. 436 00:19:00,806 --> 00:19:02,308 ‐ What's Wheatley need with his own server farm, though? 437 00:19:02,308 --> 00:19:04,101 ‐ Well, if I was Wheatley, 438 00:19:04,101 --> 00:19:05,978 and I was looking to ramp up my criminal activity, 439 00:19:05,978 --> 00:19:07,938 I wouldn't use servers from another company. 440 00:19:07,938 --> 00:19:09,649 I'd build my own. ‐ Mm‐hmm. 441 00:19:09,649 --> 00:19:11,817 ‐ I mean, that's what he was pitching to the Guardo family. 442 00:19:11,817 --> 00:19:13,319 ‐ What do you mean pitch to the Guardo Family? 443 00:19:13,319 --> 00:19:14,654 Where'd you hear that? 444 00:19:16,989 --> 00:19:18,908 ‐ We have an undercover. 445 00:19:18,908 --> 00:19:20,826 ‐ Gina Cappelletti. 446 00:19:20,826 --> 00:19:22,995 She's been with the Guardo family for two years. 447 00:19:22,995 --> 00:19:25,373 I'm switching her over to Wheatley. 448 00:19:28,292 --> 00:19:35,299 ♪ ♪ 449 00:19:45,309 --> 00:19:47,103 Umm... 450 00:19:52,358 --> 00:19:59,365 ♪ ♪ 451 00:20:10,835 --> 00:20:13,170 The Contrapos server farm is huge. 452 00:20:13,170 --> 00:20:15,005 It‐‐it'd draw way more power 453 00:20:15,005 --> 00:20:17,550 than you're allowed without EPA signoff. 454 00:20:17,550 --> 00:20:21,053 So Wheatley paid Jocelyn 100K to look the other way. 455 00:20:21,053 --> 00:20:22,221 ‐ Sounds like a good arrangement. 456 00:20:22,221 --> 00:20:24,056 ‐ It was for everyone. 457 00:20:24,056 --> 00:20:25,391 Jocelyn got greedy, 458 00:20:25,391 --> 00:20:27,309 she asked for another 25K, 459 00:20:27,309 --> 00:20:28,561 and Wheatley got all twisted 460 00:20:28,561 --> 00:20:30,396 'cause she was trying to scam him. 461 00:20:30,396 --> 00:20:32,481 ‐ Wheatley been down here? To Loudon County? 462 00:20:32,481 --> 00:20:34,358 Maybe give Jocelyn that final payment? 463 00:20:34,358 --> 00:20:35,860 ‐ Not as far as I know. 464 00:20:35,860 --> 00:20:37,069 ‐ What about any of his associates? 465 00:20:37,069 --> 00:20:38,738 ‐ You mean like the creepy bodyguard 466 00:20:38,738 --> 00:20:41,073 who tried to drown me in the fish tank? 467 00:20:41,073 --> 00:20:42,742 ‐ Or the octopus? 468 00:20:42,742 --> 00:20:43,993 ‐ You know about that thing? 469 00:20:43,993 --> 00:20:45,202 ‐ Tell us about him. 470 00:20:45,202 --> 00:20:46,412 ‐ The octopus? 471 00:20:46,412 --> 00:20:47,913 ‐ The bodyguard. ‐ Oh. 472 00:20:47,913 --> 00:20:49,874 Bald with a beard and an accent. 473 00:20:49,874 --> 00:20:51,792 ‐ What kind of accent? ‐ I don't know. 474 00:20:51,792 --> 00:20:53,919 ‐ Middle Eastern? Israeli maybe? 475 00:20:53,919 --> 00:20:55,004 ‐ Whatever. I just‐‐ 476 00:20:55,004 --> 00:20:57,047 I'd be happy never to see any of them ever again. 477 00:20:57,047 --> 00:20:58,424 ‐ Yeah, well, unfortunately, 478 00:20:58,424 --> 00:21:01,427 we got bad news for you on that front. 479 00:21:06,932 --> 00:21:08,058 ‐ Good timing. 480 00:21:08,058 --> 00:21:09,268 Come here. I want you to see something. 481 00:21:09,268 --> 00:21:11,937 ‐ I have an idea that I want to run by you. 482 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 It won't offset our losses on the vaccines, 483 00:21:14,398 --> 00:21:16,108 but it'll be a PR win. 484 00:21:16,108 --> 00:21:18,277 ‐ Sweet. Just‐‐just give me a second. 485 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 Our EPA approval came through this morning, 486 00:21:20,279 --> 00:21:22,198 and I'm about to get a tour. 487 00:21:22,198 --> 00:21:25,075 This will take the company to a whole new level, Dana. 488 00:21:25,075 --> 00:21:27,286 Wait till you see what I'm building. 489 00:21:29,330 --> 00:21:30,498 There he is. 490 00:21:30,498 --> 00:21:32,500 The man of the hour. 491 00:21:32,500 --> 00:21:34,126 ‐ Mr. Wheatley, 492 00:21:34,126 --> 00:21:36,212 I think you got your money's worth, sir. 493 00:21:36,212 --> 00:21:40,174 I hope you like what you're about to see. 494 00:21:40,925 --> 00:21:44,428 ‐ Oh, sweet, sweet, sweet. 495 00:21:44,428 --> 00:21:45,805 Isn't that beautiful? 496 00:21:45,805 --> 00:21:47,264 It's beautiful. 497 00:21:47,264 --> 00:21:48,808 ‐ Whatever you're doing to offset our losses 498 00:21:48,808 --> 00:21:51,310 is good with me. Nothing else matters. 499 00:21:51,310 --> 00:21:55,898 This‐‐this is the future. 500 00:21:55,898 --> 00:21:58,150 ‐ Actually, 501 00:21:58,150 --> 00:21:59,985 this is the future. 502 00:22:04,657 --> 00:22:07,993 We're closing her. 503 00:22:07,993 --> 00:22:09,578 How about that? 504 00:22:23,467 --> 00:22:24,760 ‐ Stabler. 505 00:22:24,760 --> 00:22:26,470 ‐ I can't talk long. Can we meet? 506 00:22:26,470 --> 00:22:28,848 Yeah, yeah we can. 507 00:22:28,848 --> 00:22:30,516 Let me just go to a quieter place. 508 00:22:30,516 --> 00:22:31,767 Are you in danger right now? 509 00:22:31,767 --> 00:22:33,269 ‐ I texted you an address. 510 00:22:33,269 --> 00:22:34,812 The text will only be available for ten seconds. 511 00:22:34,812 --> 00:22:35,980 Bye for now. 512 00:22:35,980 --> 00:22:38,023 Okay, don't hang up. 513 00:22:38,774 --> 00:22:41,026 ‐ Richard? I'm leaving. 514 00:22:41,026 --> 00:22:43,112 I gotta get ready for later. 515 00:22:43,112 --> 00:22:44,613 ‐ Tell me you got it. 516 00:22:44,613 --> 00:22:46,615 ‐ No, the location is blocked somehow. 517 00:22:49,618 --> 00:22:51,036 ♪ ♪ 518 00:22:51,036 --> 00:22:53,581 This is unusual. 519 00:22:53,581 --> 00:23:00,504 ♪ ♪ 520 00:23:03,799 --> 00:23:06,051 ‐ Elliot Stabler made an unwelcome appearance 521 00:23:06,051 --> 00:23:08,304 in Loudon County yesterday‐‐ 522 00:23:08,304 --> 00:23:11,849 during the middle of my video conference. 523 00:23:11,849 --> 00:23:15,978 Does anyone else know you were there? 524 00:23:15,978 --> 00:23:18,564 ‐ No one that's alive to talk about it. 525 00:23:21,025 --> 00:23:22,818 As long as I have these, Boss, 526 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 we have nothing to worry about. 527 00:23:24,820 --> 00:23:26,989 I am very meticulous. 528 00:23:26,989 --> 00:23:27,948 ‐ Meaning what? 529 00:23:27,948 --> 00:23:29,909 ‐ Meaning I never leave any brass behind. 530 00:23:29,909 --> 00:23:33,746 I clean up so nothing could connect to me or my weapons. 531 00:23:33,746 --> 00:23:37,583 ‐ His face was a mess. 532 00:23:38,250 --> 00:23:40,586 ‐ You're welcome. 533 00:23:43,589 --> 00:23:45,174 ♪ ♪ 534 00:23:49,887 --> 00:23:51,722 ‐ What's a Meyer lemon? 535 00:23:51,722 --> 00:23:53,182 ‐ It's a hybrid, 536 00:23:53,182 --> 00:23:54,934 a cross between a citron and a man‐‐ 537 00:23:54,934 --> 00:23:57,603 Oh, my God. What happened to you? 538 00:23:57,603 --> 00:24:00,105 ‐ Nothing much. 539 00:24:00,105 --> 00:24:02,274 Let's just say I was looking out for my kid. 540 00:24:02,274 --> 00:24:04,193 ‐ Please tell me Eli's okay. 541 00:24:06,570 --> 00:24:09,198 Detective, I'm an academic researcher. 542 00:24:09,198 --> 00:24:11,784 Do you not think I researched you when you came to my office 543 00:24:11,784 --> 00:24:15,788 and told me your wife had been murdered? 544 00:24:15,788 --> 00:24:17,748 ‐ Where'd you call me from this afternoon? 545 00:24:17,748 --> 00:24:20,209 ‐ Oh, you tried to trace me? 546 00:24:20,209 --> 00:24:21,961 ‐ I called you from Richard's wine cellar. 547 00:24:21,961 --> 00:24:23,253 It's a Faraday cage. 548 00:24:23,253 --> 00:24:24,880 ‐ What's that? 549 00:24:24,880 --> 00:24:27,967 ‐ Michael Faraday was a British scientist. 550 00:24:27,967 --> 00:24:33,305 It's a box or a structure that blocks electromagnetic waves. 551 00:24:33,305 --> 00:24:35,641 Richard has all of his sensitive conversations 552 00:24:35,641 --> 00:24:37,685 in that wine cellar. 553 00:24:40,813 --> 00:24:43,899 ‐ Why'd you just tell me that information? 554 00:24:43,899 --> 00:24:47,653 ‐ Let's just say I'm looking out for my kid. 555 00:24:47,653 --> 00:24:52,074 She's getting a little too close to her father, and I'm... 556 00:24:52,074 --> 00:24:53,993 afraid. 557 00:24:53,993 --> 00:24:56,829 I don't want her to get hurt. 558 00:25:02,918 --> 00:25:06,255 ‐ And how can I help? 559 00:25:06,255 --> 00:25:08,757 ‐ What are you doing later? 560 00:25:08,757 --> 00:25:12,261 ‐ Probably having bad Chinese takeout with Eli. 561 00:25:12,261 --> 00:25:15,264 ‐ Well, my daughter's hosting a... charity event. 562 00:25:15,264 --> 00:25:16,807 You might want to stop by. 563 00:25:16,807 --> 00:25:18,350 I'll be there. So will Richard. 564 00:25:18,350 --> 00:25:19,935 ‐ What's the event? 565 00:25:19,935 --> 00:25:23,022 ‐ The Wheatley Foundation's giving away vaccines 566 00:25:23,022 --> 00:25:25,024 to the underserved communities. 567 00:25:25,024 --> 00:25:28,027 I don't know where they got these vaccines, 568 00:25:28,027 --> 00:25:31,321 and I don't know why they're giving them away for free. 569 00:25:31,321 --> 00:25:34,658 I just know something's weird about it. 570 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 ‐ Ma'am, your groceries. 571 00:25:35,951 --> 00:25:38,037 ‐ Oh, they're for him. 572 00:25:38,037 --> 00:25:39,371 ‐ His kid should eat something 573 00:25:39,371 --> 00:25:41,331 better than bad Chinese takeout. 574 00:25:41,331 --> 00:25:47,212 ♪ ♪ 575 00:25:47,212 --> 00:25:51,383 ‐ ♪ You don't understand what you do to me ♪ 576 00:25:51,383 --> 00:25:54,344 ♪ Twerking in the mirror looks so good to me ♪ 577 00:25:54,344 --> 00:25:57,806 ♪ Do it, do it, do it, just do it for me ♪ 578 00:25:57,806 --> 00:26:02,061 ♪ Do it, do it, do it, just do it for me ♪ 579 00:26:02,061 --> 00:26:03,896 ‐ Gina. ‐ Hm? 580 00:26:03,896 --> 00:26:05,481 ‐ So I take you to my spot, 581 00:26:05,481 --> 00:26:07,983 we have a lit night, and you don't hit me back. 582 00:26:07,983 --> 00:26:09,735 Why you gotta do me so cold? 583 00:26:09,735 --> 00:26:11,153 ‐ Uh, yeah‐‐we had a fun night, 584 00:26:11,153 --> 00:26:12,821 but I've got a guy, remember? 585 00:26:12,821 --> 00:26:14,865 And he's not really into sharing. 586 00:26:14,865 --> 00:26:17,701 ‐ Neither am I. 587 00:26:17,701 --> 00:26:19,828 ‐ You're so sweet, Richie. 588 00:26:19,828 --> 00:26:22,081 And I really like you, but... 589 00:26:23,457 --> 00:26:27,377 Joey is dangerous. 590 00:26:27,377 --> 00:26:30,172 ‐ Gina, you're worth the risk, all right? 591 00:26:30,172 --> 00:26:31,882 I'll take it. 592 00:26:31,882 --> 00:26:35,010 Come on. 593 00:26:35,010 --> 00:26:37,429 ‐ I get off early tomorrow night. 594 00:26:37,429 --> 00:26:39,932 You should come by. We'll go someplace. 595 00:26:41,058 --> 00:26:44,269 ‐ How about you don't worry about the boyfriend? 596 00:26:44,269 --> 00:26:46,396 ‐ What boyfriend? 597 00:26:47,022 --> 00:26:49,024 ‐ ♪ Uh oh, uh oh ♪ 598 00:26:50,901 --> 00:26:53,737 All right, welcome, everyone. 599 00:26:53,737 --> 00:26:55,864 Imagining a lot of smiling faces 600 00:26:55,864 --> 00:26:58,033 underneath those masks. All right? 601 00:26:58,033 --> 00:27:01,370 Well, great to see so many beautiful faces 602 00:27:01,370 --> 00:27:03,330 from the community here. 603 00:27:03,330 --> 00:27:04,581 ‐ Hey. 604 00:27:04,581 --> 00:27:06,166 Are you planning to speak? 605 00:27:06,166 --> 00:27:08,210 ‐ Yeah, I'm introducing Dad. Why? 606 00:27:08,210 --> 00:27:10,212 ‐ Oh, let him do the preening, honey. 607 00:27:10,212 --> 00:27:11,463 You're classier than that. 608 00:27:11,463 --> 00:27:13,924 ‐ Mom, we're giving back to the community. 609 00:27:13,924 --> 00:27:16,301 We're doing something really, really good. 610 00:27:16,301 --> 00:27:17,803 Why are you belittling that? 611 00:27:17,803 --> 00:27:18,971 ‐ He's using you, 612 00:27:18,971 --> 00:27:20,139 trust me. 613 00:27:20,139 --> 00:27:22,140 ‐ Okay, Mom. ‐ Dana‐‐ 614 00:27:22,140 --> 00:27:23,892 ‐ Would like to say a few words to you all. 615 00:27:26,562 --> 00:27:29,231 ‐ Good afternoon, everyone. 616 00:27:29,231 --> 00:27:32,943 Thank you so much for taking part in our effort 617 00:27:32,943 --> 00:27:37,322 to bring equity to the fight against this pandemic. 618 00:27:37,322 --> 00:27:39,950 Today, the Wheatley Foundation is donating 619 00:27:39,950 --> 00:27:43,161 10,000 vaccines to this community. 620 00:27:48,208 --> 00:27:50,502 And that is from the generosity 621 00:27:50,502 --> 00:27:53,005 of our foundation's chairman, 622 00:27:53,005 --> 00:27:55,173 and more importantly, my dad, 623 00:27:55,173 --> 00:27:57,134 Mr. Richard Wheatley. 624 00:28:01,138 --> 00:28:03,849 ‐ Dana Wheatley, everyone. 625 00:28:03,849 --> 00:28:05,517 Isn't she something? 626 00:28:05,517 --> 00:28:08,478 ‐ Thank you. Thank you so much. 627 00:28:08,478 --> 00:28:11,148 ‐ My wife Pilar and I are humbled and grateful 628 00:28:11,148 --> 00:28:13,150 to be in a position to provide 629 00:28:13,150 --> 00:28:16,361 what the government couldn't provide. 630 00:28:16,361 --> 00:28:21,950 The Wheatley Foundation is doing what they couldn't. 631 00:28:21,950 --> 00:28:23,452 ‐ Try and get your daughter away from him 632 00:28:23,452 --> 00:28:25,871 unless you want her arrested as well. 633 00:28:25,871 --> 00:28:27,247 All right, let's shut this down. 634 00:28:27,247 --> 00:28:29,416 ‐ Copy that. We're going in. 635 00:28:29,416 --> 00:28:31,209 Let's go. 636 00:28:33,045 --> 00:28:37,382 ‐ That means today, everyone gets a shot in the arm. 637 00:28:39,217 --> 00:28:41,386 ‐ Does she really have to come to everything? 638 00:28:41,386 --> 00:28:43,972 ‐ Congratulations, Pilar, Richard. 639 00:28:43,972 --> 00:28:45,557 That was amazing. 640 00:28:45,557 --> 00:28:47,517 I'm so sorry. Can I apologize? 641 00:28:47,517 --> 00:28:50,020 Will you come with me, please? 642 00:28:50,020 --> 00:28:51,521 ‐ Folks, the Wheatley Foundation 643 00:28:51,521 --> 00:28:54,900 is handing out gift bags of food and healthy provisions 644 00:28:54,900 --> 00:28:55,984 to take home to your families. 645 00:28:55,984 --> 00:28:58,904 Make sure you get yours before you leave tonight. 646 00:28:58,904 --> 00:29:02,157 ♪ ♪ 647 00:29:02,157 --> 00:29:05,327 ‐ You know my name yet? 648 00:29:05,327 --> 00:29:06,662 ‐ Check the vials. 649 00:29:06,662 --> 00:29:10,290 ‐ NYPD. ‐ You have a warrant, sir? 650 00:29:10,290 --> 00:29:11,959 ‐ Guess why we're here. 651 00:29:11,959 --> 00:29:13,543 ‐ I imagine it's to apologize for trying 652 00:29:13,543 --> 00:29:16,004 to illegally shut down my server farm. 653 00:29:16,004 --> 00:29:17,881 ‐ Nobody's shutting down your data center. 654 00:29:17,881 --> 00:29:20,217 ‐ Until we catch you doing something illegal with it. 655 00:29:20,217 --> 00:29:21,677 ‐ We're here because we got a report 656 00:29:21,677 --> 00:29:23,261 that the vaccines were obtained illegally. 657 00:29:23,261 --> 00:29:24,304 ‐ Sounds like fake news to me. 658 00:29:24,304 --> 00:29:26,014 ‐ So you don't mind if we check the lot numbers, 659 00:29:26,014 --> 00:29:27,349 and match them up against the stolen ones? 660 00:29:27,349 --> 00:29:28,684 ‐ Be my guest, but make it quick. 661 00:29:28,684 --> 00:29:31,186 You're making these good people nervous. 662 00:29:34,189 --> 00:29:38,568 ♪ ♪ 663 00:29:38,568 --> 00:29:41,446 ‐ Sergeant, 664 00:29:41,446 --> 00:29:43,281 the numbers don't match. 665 00:29:43,281 --> 00:29:44,533 ‐ Are you sure? 666 00:29:44,533 --> 00:29:46,243 ‐ Not a one of them. 667 00:29:46,243 --> 00:29:51,456 ♪ ♪ 668 00:29:51,456 --> 00:29:53,625 ‐ You'd need a permit to use this community center 669 00:29:53,625 --> 00:29:55,460 as a public vaccination site. 670 00:29:55,460 --> 00:29:57,212 It takes at least ten days. 671 00:29:57,212 --> 00:30:01,383 ‐ The mayor personally waived the waiting period. 672 00:30:01,383 --> 00:30:03,135 He couldn't have been more grateful 673 00:30:03,135 --> 00:30:05,637 about what I'm doing here. 674 00:30:05,637 --> 00:30:09,141 Hope it doesn't hurt too much. 675 00:30:09,141 --> 00:30:11,059 Your face, that is. 676 00:30:11,059 --> 00:30:14,980 ♪ ♪ 677 00:30:14,980 --> 00:30:16,982 Nothing to worry about, ladies and gentlemen. 678 00:30:16,982 --> 00:30:18,984 The police are just doing their jobs. 679 00:30:18,984 --> 00:30:21,278 Let's give them a hand. 680 00:30:21,278 --> 00:30:23,947 And don't forget to get vaccinated before you leave. 681 00:30:23,947 --> 00:30:26,575 My treat. 682 00:30:26,575 --> 00:30:28,660 ‐ Morales, the gentleman I'm about to talk to‐‐ 683 00:30:28,660 --> 00:30:30,120 find out everything you can about him. 684 00:30:30,120 --> 00:30:32,122 ‐ Copy that. 685 00:30:32,122 --> 00:30:33,498 ‐ Israeli, huh? 686 00:30:33,498 --> 00:30:35,167 Your accent? Israeli? 687 00:30:39,004 --> 00:30:41,506 Is that a concealed weapon? 688 00:30:42,591 --> 00:30:46,094 ♪ ♪ 689 00:30:46,094 --> 00:30:47,512 Desert Eagle? 690 00:30:47,512 --> 00:30:48,972 I know a couple Special Forces guys 691 00:30:48,972 --> 00:30:51,433 that just love this weapon. 692 00:30:51,433 --> 00:30:52,601 ‐ I have a permit. 693 00:30:52,601 --> 00:30:54,269 ‐ Do you? 694 00:30:54,269 --> 00:30:58,690 ♪ ♪ 695 00:30:58,690 --> 00:31:00,317 City or state? 696 00:31:15,749 --> 00:31:16,374 ‐ You ever heard of a park bench? 697 00:31:16,958 --> 00:31:19,544 ‐ Gotta sweat out the toxins. 698 00:31:19,544 --> 00:31:20,712 Pretty sure I got the young Wheatley 699 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 on the hook for tonight. 700 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 ‐ Pretty sure? ‐ He'll be there. 701 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 ‐ Good. So will we, 702 00:31:24,883 --> 00:31:26,551 soon as you flag us. 703 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 ‐ What if your target doesn't show? 704 00:31:28,553 --> 00:31:30,055 ‐ Richie and Joey get into it, 705 00:31:30,055 --> 00:31:33,558 Richie's daddy will send protection. 706 00:31:33,558 --> 00:31:35,310 This is about to get real. You ready? 707 00:31:35,310 --> 00:31:37,896 ‐ I'm always ready. 708 00:31:37,896 --> 00:31:39,815 ‐ Wheatley has a wine cellar in his house 709 00:31:39,815 --> 00:31:42,651 where he does his private phone calls and meetings. 710 00:31:42,651 --> 00:31:43,985 I need a bug in there. 711 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 ‐ You got a warrant? 712 00:31:45,570 --> 00:31:46,905 ‐ Let me worry about the warrant. 713 00:31:46,905 --> 00:31:49,908 You worry about getting an invitation. 714 00:31:52,911 --> 00:31:59,918 ♪ ♪ 715 00:32:04,756 --> 00:32:06,591 ‐ That's our guy. 716 00:32:11,388 --> 00:32:13,723 ‐ Let's follow him. 717 00:32:13,723 --> 00:32:20,730 ♪ ♪ 718 00:32:26,778 --> 00:32:28,613 ‐ Hi. 719 00:32:28,613 --> 00:32:30,615 What are you doing? ‐ Chill, baby. 720 00:32:30,615 --> 00:32:31,616 What are you so worked up about? 721 00:32:31,616 --> 00:32:33,785 ‐ Get in the car. 722 00:32:37,080 --> 00:32:39,833 We are two blocks away from my work. 723 00:32:39,833 --> 00:32:40,709 Do you know what'd happen 724 00:32:40,709 --> 00:32:42,377 if one of Joey's boys saw us together? 725 00:32:42,377 --> 00:32:43,920 ‐ I got my boys, too. 726 00:32:43,920 --> 00:32:46,047 My boy Darius? Army Ranger. 727 00:32:46,047 --> 00:32:47,465 Three tours in Iraq. 728 00:32:47,465 --> 00:32:48,633 ‐ That's your bodyguard? 729 00:32:48,633 --> 00:32:50,051 ‐ Well, yeah, he's my boy, 730 00:32:50,051 --> 00:32:52,137 but he's also on my dad's payroll. 731 00:32:52,137 --> 00:32:53,138 Yeah. 732 00:32:53,138 --> 00:32:54,806 ‐ And they're gonna be there with you tonight? 733 00:32:54,806 --> 00:32:56,099 ‐ Mm‐hmm. 734 00:32:56,099 --> 00:32:57,809 ‐ Darius too? ‐ Yeah, for sure. 735 00:32:57,809 --> 00:32:59,644 So we're gonna roll in, casual, 736 00:32:59,644 --> 00:33:01,980 I'ma have a little talk with Joey, like you said... 737 00:33:01,980 --> 00:33:03,565 ‐ Right. ‐ Tell him what's what. 738 00:33:03,565 --> 00:33:04,816 ‐ Respectful. 739 00:33:04,816 --> 00:33:07,485 ‐ Respectful like nobody's business. 740 00:33:07,485 --> 00:33:09,613 And we're gonna roll out, 741 00:33:09,613 --> 00:33:11,448 and you'll be with me. 742 00:33:11,448 --> 00:33:15,660 ♪ ♪ 743 00:33:17,120 --> 00:33:19,206 ‐ Not until it's official. 744 00:33:19,206 --> 00:33:20,999 ‐ See, I was just testing you. ‐ Mm‐hmm. 745 00:33:20,999 --> 00:33:22,876 ‐ Gonna make it official tonight. 746 00:33:22,876 --> 00:33:29,674 ♪ ♪ 747 00:33:29,674 --> 00:33:31,134 ‐ I totally think this is doable. 748 00:33:31,134 --> 00:33:32,177 ‐ Okay. 749 00:33:32,177 --> 00:33:34,763 ‐ You move something around, work on the timing. 750 00:33:38,600 --> 00:33:41,019 ‐ Really? ‐ What? 751 00:33:41,019 --> 00:33:45,023 Whoa. This guy's legit. 752 00:33:45,023 --> 00:33:47,776 ‐ The weapon that Detective Stabler confiscated 753 00:33:47,776 --> 00:33:50,028 from Izak Bekher matches the ballistics 754 00:33:50,028 --> 00:33:51,947 for both Sinatra and Jocelyn Howell. 755 00:33:51,947 --> 00:33:54,532 ‐ So, Bekher is an Israeli national, 756 00:33:54,532 --> 00:33:56,952 did some time in the IDF Special Forces, 757 00:33:56,952 --> 00:33:58,870 got kicked out of the Mossad. 758 00:33:58,870 --> 00:34:00,580 Since then, he's been going around being 759 00:34:00,580 --> 00:34:02,916 on the wrong side of every war, last 15 years. 760 00:34:02,916 --> 00:34:04,501 ‐ He drives his boss around, 761 00:34:04,501 --> 00:34:05,877 but he's more like his bodyguard and fixer. 762 00:34:05,877 --> 00:34:07,545 He lives on the Wheatley compound. 763 00:34:07,545 --> 00:34:08,880 He was there this afternoon. 764 00:34:08,880 --> 00:34:11,216 Changed out his boss' Maybach for his own Ducati. 765 00:34:11,216 --> 00:34:13,718 ‐ Which means that he's going up to Nyack tonight 766 00:34:13,718 --> 00:34:15,220 to go on a date with his girlfriend. 767 00:34:15,220 --> 00:34:17,055 And we're gonna watch to see what route he takes. 768 00:34:17,055 --> 00:34:18,473 Then we all roll up‐‐ 769 00:34:18,473 --> 00:34:19,724 ‐ Whoa‐‐whoa, let's just‐‐ 770 00:34:19,724 --> 00:34:21,726 Jet, remind everyone why we just don't roll up 771 00:34:21,726 --> 00:34:23,186 on someone like Izak Bekher. 772 00:34:23,186 --> 00:34:26,147 ‐ 2015, Manila PD tried to arrest the individual 773 00:34:26,147 --> 00:34:27,816 for arms trafficking. 774 00:34:27,816 --> 00:34:29,985 The lead investigator turned up in a roadside ditch 775 00:34:29,985 --> 00:34:31,736 with a bullet between the eyes. 776 00:34:31,736 --> 00:34:33,071 ‐ Charges didn't stick. 777 00:34:33,071 --> 00:34:34,239 Now, we have enough to bring in Bekher, 778 00:34:34,239 --> 00:34:35,740 but as you just heard, 779 00:34:35,740 --> 00:34:37,200 he doesn't care about killing cops, 780 00:34:37,200 --> 00:34:39,494 and I don't want to see any of y'all end up dead. 781 00:34:39,494 --> 00:34:41,746 ‐ So, if all the dominoes fall into place, 782 00:34:41,746 --> 00:34:43,790 this is how it's gonna happen. 783 00:34:46,751 --> 00:34:53,800 ♪ ♪ 784 00:34:54,092 --> 00:34:56,094 ‐ All right, B. So, I'ma go in, 785 00:34:56,094 --> 00:34:59,681 get her, and then we gonna bounce, all right? 786 00:34:59,681 --> 00:35:02,100 ♪ ♪ 787 00:35:02,100 --> 00:35:04,269 ‐ Yo, anybody seen Gina? 788 00:35:04,269 --> 00:35:07,105 ‐ She's upstairs, but it's members only. 789 00:35:07,105 --> 00:35:08,773 Right. 790 00:35:08,773 --> 00:35:10,609 ‐ Y'all got Maker's back there? 791 00:35:10,609 --> 00:35:12,277 Maker's. 792 00:35:12,277 --> 00:35:13,945 ‐ Hear me? 793 00:35:13,945 --> 00:35:15,947 ‐ Oh, baby, why we gotta do this every night? 794 00:35:15,947 --> 00:35:17,115 ‐ What? ‐ Just relax. 795 00:35:17,115 --> 00:35:18,783 We'll talk about this when you come home tonight. 796 00:35:18,783 --> 00:35:20,702 All right? 797 00:35:20,702 --> 00:35:21,745 ‐ Joey. ‐ Mm‐mm. 798 00:35:21,745 --> 00:35:23,163 It's not gonna happen. 799 00:35:23,163 --> 00:35:25,332 ‐ Do yourself a favor, bro. 800 00:35:25,332 --> 00:35:26,958 ‐ Hey, 801 00:35:26,958 --> 00:35:29,919 somebody better call this little boy's daddy, 802 00:35:29,919 --> 00:35:31,296 and tell him he just wet himself. 803 00:35:31,296 --> 00:35:32,964 ‐ Aye yo, it's Darius. 804 00:35:32,964 --> 00:35:33,798 I'm at the Seven Knights. 805 00:35:33,798 --> 00:35:35,300 We got a situation here with Richie. 806 00:35:35,300 --> 00:35:36,926 ‐ I don't even got a problem with you, bro. 807 00:35:36,926 --> 00:35:38,803 ‐ Mm‐mm? ‐ Nah, it's just facts. 808 00:35:38,803 --> 00:35:40,972 Gina would rather be with me. 809 00:35:40,972 --> 00:35:42,974 Oh, yeah? 810 00:35:42,974 --> 00:35:45,602 She'd rather be with‐‐ 811 00:35:47,228 --> 00:35:49,648 ‐ Get off me! You know who I am? 812 00:35:49,648 --> 00:35:51,316 ‐ You put your hands on me, you little punk! 813 00:35:53,652 --> 00:35:54,819 ‐ You're already dead! 814 00:35:54,819 --> 00:35:56,988 I'll kill you! I'll kill you! 815 00:35:56,988 --> 00:35:59,157 I'll kill you! 816 00:36:02,160 --> 00:36:09,250 ♪ ♪ 817 00:36:33,858 --> 00:36:36,319 ‐ I suggest you move aside. 818 00:36:39,364 --> 00:36:46,621 ♪ ♪ 819 00:36:49,207 --> 00:36:53,044 Joey. 820 00:36:53,044 --> 00:36:55,714 My sincere apologies about any misunderstanding 821 00:36:55,714 --> 00:36:57,132 that happened here tonight. 822 00:36:57,132 --> 00:36:59,134 ‐ No worries. Boys will be boys. 823 00:36:59,134 --> 00:37:00,969 Look, I hope I didn't hurt him too bad. 824 00:37:00,969 --> 00:37:03,346 You know, I got this temper, and sometimes‐‐ 825 00:37:03,346 --> 00:37:04,723 ‐ Richie will be fine. 826 00:37:04,723 --> 00:37:06,015 I'll have a little talk with him. 827 00:37:06,015 --> 00:37:07,851 ‐ Cool. 828 00:37:07,851 --> 00:37:10,353 Looking forward to our meeting next week, Richard. 829 00:37:10,353 --> 00:37:12,397 It's an exciting piece of business you brought us. 830 00:37:12,397 --> 00:37:15,191 ‐ Wait till you see it on its feet. 831 00:37:15,191 --> 00:37:17,318 ‐ Richie, 832 00:37:17,318 --> 00:37:18,737 let's go. 833 00:37:23,408 --> 00:37:29,914 ♪ ♪ 834 00:37:29,914 --> 00:37:33,251 ‐ Gentlemen, have a good evening. 835 00:37:33,251 --> 00:37:35,086 ‐ Why did you sell me out like that? 836 00:37:35,086 --> 00:37:38,673 ‐ I saved your ass. 837 00:37:38,673 --> 00:37:45,722 ♪ ♪ 838 00:37:46,890 --> 00:37:48,099 Darius, get them out of here, 839 00:37:48,099 --> 00:37:49,350 I'll take Richie home. 840 00:37:49,350 --> 00:37:50,727 ‐ Yes sir. 841 00:37:50,727 --> 00:37:52,896 All right, ladies, let's go. 842 00:37:52,896 --> 00:37:55,231 ‐ Mr. Wheatley? 843 00:37:55,231 --> 00:37:56,399 Look, I‐‐ 844 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 I just want you to know that... 845 00:37:58,276 --> 00:38:00,361 Richie was defending me against Joey 846 00:38:00,361 --> 00:38:02,280 because I sort of ended things with him, 847 00:38:02,280 --> 00:38:03,907 and he wasn't... 848 00:38:03,907 --> 00:38:06,951 taking it too well. So... 849 00:38:06,951 --> 00:38:08,953 ‐ This is the famous Gina? 850 00:38:08,953 --> 00:38:10,955 ‐ Yeah. 851 00:38:10,955 --> 00:38:12,415 ‐ Now I understand. 852 00:38:14,959 --> 00:38:19,297 Why don't you invite her to your birthday dinner? 853 00:38:19,297 --> 00:38:20,799 ‐ Wednesday night, 854 00:38:20,799 --> 00:38:22,467 8:00 at my father's house. 855 00:38:22,467 --> 00:38:24,803 You should come. It's my 30th. 856 00:38:24,803 --> 00:38:26,471 ‐ Oh. 857 00:38:26,471 --> 00:38:29,808 Could I give you an early birthday present? 858 00:38:29,808 --> 00:38:32,477 ‐ Sure. 859 00:38:35,480 --> 00:38:42,737 ♪ ♪ 860 00:38:43,238 --> 00:38:44,823 ‐ Boss, if you're good here, 861 00:38:44,823 --> 00:38:46,908 I'm going to Nyack for the night. 862 00:38:52,288 --> 00:38:59,254 ♪ ♪ 863 00:39:06,344 --> 00:39:08,346 ‐ Sergeant Bell. ‐ It's me. 864 00:39:08,346 --> 00:39:10,181 He just left. 865 00:39:10,181 --> 00:39:12,183 ‐ Copy that. Anything else? 866 00:39:12,183 --> 00:39:14,018 ‐ My invitation arrived. 867 00:39:14,018 --> 00:39:16,020 ♪ ♪ 868 00:39:16,020 --> 00:39:17,355 ‐ We're good to go. 869 00:39:17,355 --> 00:39:18,356 ‐ All right, Gina Cappelletti, huh? 870 00:39:18,356 --> 00:39:20,024 When do I get to meet her? 871 00:39:20,024 --> 00:39:21,860 ‐ Probably never, and keep this between us. 872 00:39:21,860 --> 00:39:23,319 ‐ Copy that. 873 00:39:23,319 --> 00:39:24,946 It's on! 874 00:39:24,946 --> 00:39:26,489 Suit up. 875 00:39:29,534 --> 00:39:36,583 ♪ ♪ 876 00:40:23,588 --> 00:40:27,550 ‐ Get up. Get up. Now! 877 00:40:27,550 --> 00:40:29,427 ‐ Izak Bekher, 878 00:40:29,427 --> 00:40:31,554 you're under arrest for the murders 879 00:40:31,554 --> 00:40:36,893 of Manfredi Sinatra and Jocelyn Howell. 880 00:40:36,893 --> 00:40:39,562 ‐ You don't have anything on me. 881 00:40:39,562 --> 00:40:42,231 ‐ Willing to bet your life on that? 61855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.