Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:07,236
Belgrade, printemps 97.
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,788
Au 4e mois de manifestations,
provoqu�es par les fraudes aux
3
00:00:11,160 --> 00:00:15,119
�lections locales de novembre 96.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,718
Dans le centre de Belgrade,
un cordon de police forme
5
00:00:21,040 --> 00:00:24,919
une barri�re humaine contre
les citoyens r�clamant justice.
6
00:00:26,760 --> 00:00:32,517
Aucun des deux camps
n'a l'intention de c�der.
7
00:00:46,040 --> 00:00:50,477
KORDON
8
00:03:51,120 --> 00:03:52,838
Vite, Aca!
9
00:03:58,480 --> 00:04:00,675
D�p�che-toi!
10
00:04:12,320 --> 00:04:14,356
On d�gage, Aca!
11
00:04:20,560 --> 00:04:23,358
Aidez-moi! S'il vous pla�t!
12
00:04:24,000 --> 00:04:26,150
Allez, Zorica, vite!
13
00:04:28,520 --> 00:04:30,670
Ils arrivent, Aca, vite! Barre-toi!
14
00:04:41,160 --> 00:04:43,515
Allez, Aca!
15
00:04:45,520 --> 00:04:47,590
Les voil�! Ils arrivent, Crni!
16
00:04:54,960 --> 00:04:56,439
Aca, par ici!
17
00:05:06,800 --> 00:05:08,472
Ouvre la porte!
18
00:05:41,000 --> 00:05:43,594
Merde! On les a perdus, Crni!
19
00:05:43,880 --> 00:05:46,235
Tu te bouges pas assez le cul!
20
00:05:46,520 --> 00:05:49,398
Merde! Tu les as laiss�s
nous balader!
21
00:05:50,440 --> 00:05:53,398
La ferme.
Tu me parles pas comme �a!
22
00:05:54,400 --> 00:05:56,960
- Qu'est-ce que t'as dit?!
- Rien...
23
00:05:57,280 --> 00:05:58,998
- Qu'est-ce que t'as dit?!
- Rien...
24
00:05:59,240 --> 00:06:01,993
� qui je dois parler?
� un psy?!
25
00:06:02,920 --> 00:06:04,672
Allez, Crni. C'est bon...
26
00:06:04,920 --> 00:06:07,992
Ils ont d�j� pris des sanctions contre moi.
27
00:06:09,040 --> 00:06:11,713
Tu trouves �a bien?
Allez, c'est bon. Du calme.
28
00:06:15,280 --> 00:06:19,592
Y a s�rement un robinet par ici.
Ces poursuites me donnent soif.
29
00:06:20,640 --> 00:06:24,918
- C'est con de courir comme �a.
- Alors, va rejoindre les branleurs!
30
00:06:28,240 --> 00:06:30,913
- Allez, on bouge.
- � vos ordres!
31
00:06:54,960 --> 00:06:57,599
Fais gaffe!
Tu vas filer mes collants!
32
00:06:59,040 --> 00:07:02,157
Merde, j'peux plus m'arr�ter, tu m'excites!
33
00:07:04,040 --> 00:07:07,032
- On peut pas faire �a ici...
- O� �a, alors?
34
00:07:07,360 --> 00:07:10,193
- Chez toi?
- Pas question. Chez toi?
35
00:07:10,480 --> 00:07:12,914
�a va pas! Tu sais comment on
surnomme mon p�re?
36
00:07:13,081 --> 00:07:13,916
Comment?
37
00:07:14,240 --> 00:07:15,097
Le Dragon!
38
00:07:15,264 --> 00:07:17,152
- Le Dragon?
- Exactement...
39
00:07:17,400 --> 00:07:18,594
Le Dragon... sympa!
40
00:07:21,560 --> 00:07:23,278
- �coute Zorica...
- Quoi?
41
00:07:25,080 --> 00:07:28,390
- Je suis super excit�...
- Putain, moi aussi...
42
00:07:29,720 --> 00:07:32,234
- Zorica...
- Aca...
43
00:07:36,320 --> 00:07:41,030
- 8641... Danube, � vous.
- Ici, Dragon.
44
00:07:41,520 --> 00:07:43,715
Ici Danube. � vous Dragon.
45
00:07:43,960 --> 00:07:46,712
On nous a mal renseign�s sur les
mouvements des branleurs.
46
00:07:46,879 --> 00:07:47,714
R�p�tez.
47
00:07:48,000 --> 00:07:51,834
On les attendait rue Zmaj Jovina
et ils sont arriv�s
48
00:07:52,080 --> 00:07:53,440
par la Place des �tudiants.
49
00:07:53,441 --> 00:07:55,152
- La rue Vasa?
- Affirmatif!
50
00:07:55,400 --> 00:07:58,756
- Mais pourquoi vous les attendiez l�-bas?
- Mais vous aviez dit...
51
00:07:59,040 --> 00:08:02,112
- Bon, restez o� vous �tes!
- Bien re�u!
52
00:08:05,000 --> 00:08:08,515
- 8641. Ici, Crni.
- � vous, Crni.
53
00:08:08,800 --> 00:08:12,110
Un branleur avec une cam�ra
s'est �chapp� vers Dorcol.
54
00:08:12,440 --> 00:08:14,908
Quelque part entre Skenderbeg
et la rue Djakovic.
55
00:08:15,200 --> 00:08:18,795
- Qu'est-ce qu'il filmait?
- Nous, mangeant des glaces!
56
00:08:19,080 --> 00:08:21,435
- Putain, il filmait tout!
- D�cris-le moi.
57
00:08:21,760 --> 00:08:26,788
20, 25 ans. Corpulence moyenne,
1,90 m�tre, brun...
58
00:08:31,600 --> 00:08:36,071
Il �tait avec une fille du m�me �ge
cheveux longs, veste rouge.
59
00:08:37,560 --> 00:08:40,791
Il roupille... et moi je me saigne
pour son foutu Belgrade.
60
00:08:43,560 --> 00:08:47,553
- Et pourquoi pas dormir?
- Je t'ai demand� ton avis?
61
00:08:47,960 --> 00:08:51,270
- Occupe-toi de tes affaires, Croate.
- Je suis pas Croate.
62
00:08:51,960 --> 00:08:55,635
- T'es quoi?
- Je suis Serbe de Croatie!
63
00:08:56,240 --> 00:08:59,755
- Faut toujours que t'en rajoutes!
- Rrrajoute...
64
00:09:00,960 --> 00:09:04,748
- Te fous pas de moi!
- C'est comme �a que les Croates parlent?
65
00:09:06,120 --> 00:09:10,272
- Au fait, tu parles quelle langue?
- Redis �a pour voir...
66
00:09:10,560 --> 00:09:14,155
- Tu parles quelle langue?
- Je parle le serbe!
67
00:09:14,480 --> 00:09:18,871
Ce que tu parles n'a rien �
voir avec le serbe! Rien � voir!
68
00:09:19,360 --> 00:09:22,193
Le pays a �clat�, la Serbie
d'un c�t�, la Croatie de l'autre!
69
00:09:22,480 --> 00:09:27,270
- Arr�te, Kole!
- �a suffit, Blaireau!
70
00:09:27,680 --> 00:09:30,148
8641. � vous.
71
00:09:30,560 --> 00:09:32,915
8641. Je vous re�ois.
72
00:09:33,360 --> 00:09:37,990
Des branleurs descendent des blocs
28 et 30 du Nouveau Belgrade.
73
00:09:38,320 --> 00:09:41,790
- O� exactement?
- Vers le march� grec. Par l�-bas.
74
00:09:43,200 --> 00:09:47,751
- OK, on y va.
- 8641. R�p�tez-moi �a.
75
00:09:48,320 --> 00:09:52,020
8641. Bien re�u! Le march� grec!
On est parti!
76
00:09:52,187 --> 00:09:53,633
Merci, Dragon.
77
00:09:58,600 --> 00:10:00,033
Uros...
78
00:10:02,960 --> 00:10:05,155
Eh, Uros!!!
79
00:10:07,560 --> 00:10:10,916
- On va o�?
- Au march� grec!
80
00:10:25,440 --> 00:10:28,512
"Je vagabonde, toutes les nuits
"Sans jamais rentrer chez moi
81
00:10:28,960 --> 00:10:32,919
"C'est toi que je cherche
"Pour te donner mon c�ur..."
82
00:10:36,200 --> 00:10:38,760
Cot! Cot! Salut les poulets!
83
00:11:07,480 --> 00:11:10,677
- O� tu vas, Blaireau?
- Viens par ici!
84
00:11:24,240 --> 00:11:27,038
Putain de racaille de Belgrade!
85
00:11:28,960 --> 00:11:31,428
- On y va, Blaireau!
- Attends!
86
00:11:33,960 --> 00:11:37,953
- On est l�, connard!
- Viens par ici!
87
00:11:39,120 --> 00:11:42,271
Viens! Qu'on s'marre un peu!
88
00:11:44,960 --> 00:11:47,554
On y va, Blaireau!
89
00:11:52,000 --> 00:11:53,433
Stop!
90
00:12:00,080 --> 00:12:02,310
Je vais les �triper, j'te jure!
91
00:12:10,960 --> 00:12:12,791
Stop!
92
00:12:19,200 --> 00:12:22,317
Tu vois pas qu'ils nous narguent!
93
00:12:23,480 --> 00:12:25,789
Venez, petits poulets!
94
00:12:35,120 --> 00:12:39,193
- Attends voir que j'me pointe!
- J't'attends le Gorille!
95
00:12:44,240 --> 00:12:46,196
Qu'est ce que tu regardes? Quoi!?
96
00:12:48,720 --> 00:12:49,789
Non!
97
00:12:56,240 --> 00:13:02,270
- Et pourquoi pas?
- Le type allait vider ses ordures!
98
00:13:12,840 --> 00:13:16,196
Je comprendrais jamais pourquoi
les gens aiment ces chansons!
99
00:13:18,360 --> 00:13:21,670
- Qu'est ce qui te pla�t pas?
- Rien...
100
00:13:22,040 --> 00:13:26,431
C'est comme si on torturait un
animal. Qu'on �corchait un chat!
101
00:13:27,920 --> 00:13:30,070
Occupe-toi de tes affaires,
le Croate!
102
00:13:30,920 --> 00:13:34,071
...Les branleurs se regroupent
rue Kolarceva.
103
00:13:34,480 --> 00:13:35,754
�teins cette radio!
104
00:13:36,680 --> 00:13:42,755
8637, 8638 et 8639:
Allez relever le cordon.
105
00:13:44,840 --> 00:13:50,198
8638, bien re�u. Roger, 8639...
On est en route, Danube, 8637.
106
00:13:51,360 --> 00:13:54,557
Va y avoir du grabuge, aucun doute...
107
00:14:02,360 --> 00:14:06,194
O� qu'il aille, faut qu'il
coule son bronze.
108
00:14:06,920 --> 00:14:09,753
Comme un monument au Soldat Inconnu!
109
00:14:10,480 --> 00:14:13,517
- Je n'ai pas fait depuis 3 jours.
- Moins fort tous les deux!
110
00:14:18,960 --> 00:14:22,316
Pourquoi il fait si froid ici?
Tu montes pas le chauffage?
111
00:14:22,600 --> 00:14:25,797
- L'essence est gel�e depuis deux jours.
- Et alors?
112
00:14:26,120 --> 00:14:30,796
- Fais un feu sous le moteur.
- Je l'ai fait! Le thermostat a pris feu.
113
00:14:34,720 --> 00:14:39,555
La commission de l'OSCE
arrive dans deux jours.
114
00:14:40,200 --> 00:14:42,760
Qu'elle aille se faire foutre!
115
00:14:43,080 --> 00:14:44,035
Et alors?
116
00:14:44,960 --> 00:14:49,795
Il ne faut plus un seul
branleur dans les rues.
117
00:14:50,360 --> 00:14:54,558
Bien s�r, ces tra�tres se pr�parent
� sortir en grand nombre.
118
00:14:54,920 --> 00:14:56,911
Qu'ils aillent tous se faire foutre!
119
00:14:57,600 --> 00:15:00,876
Les renforts arrivent demain � 8 h.
120
00:15:01,200 --> 00:15:05,273
Alors, on ne rentre pas � la
maison? Sainte M�re de Dieu!
121
00:15:06,000 --> 00:15:10,676
Quelqu'un sait si oui ou non
les �lections �taient truqu�es?
122
00:15:11,040 --> 00:15:14,749
- Non, non. Tout �tait super r�glo!
- Bien s�r... Tu parles!
123
00:15:15,040 --> 00:15:18,555
Assez! C'est pas notre probl�me!
124
00:15:30,720 --> 00:15:34,429
Dule, ta femme arrive.
Maintenant, amuse-toi!
125
00:15:45,960 --> 00:15:48,255
- Qu'est ce que tu fais l�?
- Qu'est ce que TU fais l�?
126
00:15:49,560 --> 00:15:52,552
- Qu'est ce qui ne va pas?
- �a fait deux jours que je t'attends!
127
00:16:01,480 --> 00:16:02,663
Eh, Dule va se la faire...
128
00:16:02,664 --> 00:16:04,438
- C'est sa femme, ducon!
- Et alors?
129
00:16:06,240 --> 00:16:11,553
- Quel branleur tu fais, Blaireau!
- Occupe-toi de tes affaires!
130
00:16:12,480 --> 00:16:15,074
- Qu'est ce que j'aurais d� faire?
- Quitte ce boulot!
131
00:16:16,480 --> 00:16:20,075
- Calme-toi...
- Non! J'en ai rien � foutre de ta police!
132
00:16:21,600 --> 00:16:23,113
Calme-toi...
133
00:16:24,120 --> 00:16:25,792
Tu me fous la paix, ou �a va mal finir.
134
00:16:28,480 --> 00:16:30,024
- Pourquoi t'es venue ici?
- Pourquoi?
135
00:16:30,025 --> 00:16:31,392
Oui, pourquoi t'es venue?
136
00:16:32,120 --> 00:16:34,654
Si on fait pas cette ins�mination
artificielle demain, il faudra
137
00:16:34,840 --> 00:16:38,037
attendre la prochaine ovulation!
Je ne veux plus attendre. OK?
138
00:16:38,920 --> 00:16:42,993
- Tu crois que je suis en vacances?
- Quitte ce boulot, Dusan!
139
00:16:43,360 --> 00:16:46,193
Tu disais toi-m�me que
les manifestants avaient...
140
00:16:46,480 --> 00:16:49,119
Je m'en fous s'ils ont entendu!
141
00:16:52,200 --> 00:16:54,555
Je veux qu'on ait un enfant.
Toi et moi.
142
00:16:55,720 --> 00:16:58,095
�a devrait �tre merveilleux,
la plus belle chose du monde...
143
00:16:58,240 --> 00:17:00,151
et pas cette gal�re!
144
00:17:05,280 --> 00:17:08,829
- Ce sera une petite fille?
- Bien s�r... un gar�on.
145
00:17:10,480 --> 00:17:11,833
- Une petite fille!
- Un gar�on!
146
00:17:12,880 --> 00:17:14,757
Ah, les femmes, les femmes!
147
00:17:17,680 --> 00:17:20,478
Ah, ma mer Adriatique ch�rie.
148
00:17:22,720 --> 00:17:24,950
Le calme de la mer...
149
00:17:25,720 --> 00:17:32,239
Apr�s un d�jeuner au resto sur le
port, un petit vin frais et un caf�.
150
00:17:33,920 --> 00:17:37,913
Blaireau, t'es vraiment lourd,
c'est dingue.
151
00:17:39,040 --> 00:17:42,350
Pourquoi tu m'appelles Blaireau?
J'ai un nom et un pr�nom!
152
00:17:44,440 --> 00:17:48,149
Le monde entier se prom�ne devant
toi. T'as m�me pas � bouger.
153
00:17:51,400 --> 00:17:55,552
Fraulein, ein Tasse Kafe mit mir?
154
00:17:57,760 --> 00:18:01,878
Tu te devrais te faire aider...
Va voir un bon professionnel.
155
00:18:04,240 --> 00:18:07,391
�crivez-moi chers amis!
156
00:18:09,800 --> 00:18:13,475
� Sibenik, Iva Vojnovica, N� 3,
Yougoslavie...
157
00:18:18,720 --> 00:18:21,439
8641 et 8642,
158
00:18:23,360 --> 00:18:26,318
allez relever les coll�gues
du cordon de la rue Kolarceva.
159
00:18:26,640 --> 00:18:28,198
8641, bien re�u...
160
00:18:29,200 --> 00:18:31,634
Allez, on y va! D�marre
ce tas de t�le!
161
00:18:33,680 --> 00:18:36,638
Rentre tout de suite � la maison!
C'est s�r? Tu rentres demain?
162
00:18:37,400 --> 00:18:39,709
S�r! On est relev� � 8 h.
163
00:18:41,440 --> 00:18:42,714
Allez, rentre!
164
00:18:46,640 --> 00:18:49,200
Attention � toi!
Salut les gars!
165
00:20:21,480 --> 00:20:24,995
- Bon anniversaire!
- Merci. Mais c'est pas mon anniversaire.
166
00:20:25,520 --> 00:20:28,193
Mais si! C'est aujourd'hui que
tu m'as rencontr�e!
167
00:20:30,000 --> 00:20:31,877
Il est super mignon.
168
00:20:32,360 --> 00:20:35,955
Tu restes ici b�tement, alors
que tu pourrais t'amuser. Viens!
169
00:20:37,120 --> 00:20:40,175
Ne rends pas les choses
encore plus difficiles.
170
00:20:40,176 --> 00:20:41,193
Au contraire!
171
00:20:41,720 --> 00:20:44,678
Qu'est ce qui se passerait
si tu t'�cartais un peu?
172
00:20:45,000 --> 00:20:47,833
Les gens passeraient et c'est tout.
173
00:20:48,120 --> 00:20:51,430
- T'imagines m�me pas ce que tu rates!
- Je ne vais pas rester l�.
174
00:20:52,000 --> 00:20:56,630
- L'offre n'est valable que ce soir.
- Ce soir, je peux vraiment pas.
175
00:20:58,400 --> 00:21:01,551
Viens avec moi! T'imagines pas
les choses que je sais faire...
176
00:21:02,400 --> 00:21:04,914
Tout va bien?
177
00:21:05,200 --> 00:21:08,192
Bien!? On reste ici
comme des cr�tins.
178
00:21:08,480 --> 00:21:11,916
Tu fais le malin, le Croate?
Je suis un Serbe de Croatie!
179
00:21:13,240 --> 00:21:17,313
Croate, ici on ob�it aux ordres!
Ne le rabaissez pas, monsieur!
180
00:21:19,000 --> 00:21:22,470
Auriez-vous l'amabilit� de vous
tenir � 2 m�tres du cordon!
181
00:21:22,880 --> 00:21:26,429
Il vient de tomber amoureux
de moi et il veut se marier.
182
00:21:27,480 --> 00:21:29,835
Tu vois pas qu'ils filment, imb�cile?
183
00:21:30,680 --> 00:21:33,672
Je me rappellerai de ta tronche!
Tu me le paieras.
184
00:21:42,880 --> 00:21:45,394
Zorica, ma ch�rie!
Qu'est ce que tu fais l�?
185
00:21:45,720 --> 00:21:49,679
- Je n'avancerai pas!
- Je t'ai apport� tes m�dicaments.
186
00:21:51,080 --> 00:21:54,595
- Viens, tu vois pas cette foule?
- C'est g�nant, Vladimir!
187
00:21:56,560 --> 00:21:59,518
- Je ne fais que mon travail...
- Ouais, bien s�r...
188
00:22:00,520 --> 00:22:03,557
- Tu rentres bient�t � la maison?
- On sera relev�s dans la matin�e.
189
00:22:03,800 --> 00:22:06,758
- Ciao!
- Au revoir, ma ch�rie.
190
00:22:30,160 --> 00:22:33,436
T'as de la chance, Blaireau!
Tu peux chier quand tu veux.
191
00:22:33,960 --> 00:22:36,394
Moi, je suis pas all� aux
chiottes depuis trois jours.
192
00:22:36,680 --> 00:22:39,433
C'est parce que t'as jamais
travaill� � la campagne.
193
00:22:41,280 --> 00:22:45,034
Viens avec moi bosser � la ferme
et tu chieras comme une vache.
194
00:22:48,520 --> 00:22:51,557
Tu devrais essayer le lait froid,
�a peut aider.
195
00:22:52,160 --> 00:22:54,754
- Qu'est ce qu'il fait?
- Tu ne savais pas?
196
00:22:59,440 --> 00:23:02,034
D�gage, Dule!
197
00:23:03,400 --> 00:23:06,995
Je suis irrit�, merde! C'est rouge
comme un cul de babouin!
198
00:23:12,160 --> 00:23:14,913
8641. Danube, � vous...
199
00:23:15,800 --> 00:23:18,268
Ici Danube. � vous Dragon.
200
00:23:18,560 --> 00:23:21,950
Mes hommes sont en poste
depuis 24 heures d'affil�e!
201
00:23:22,240 --> 00:23:25,437
Il faut faire le boulot, Dragon.
Quand la d�l�gation de l'OSCE
202
00:23:25,680 --> 00:23:28,513
arrivera, il ne faut plus un seul
branleur dans les rues.
203
00:23:28,800 --> 00:23:31,314
- Vous �tes tous des bouffons...
- Tu donnes bien l'exemple...
204
00:23:32,160 --> 00:23:35,550
- Et la rel�ve?
- Rien pour l'instant.
205
00:23:35,800 --> 00:23:39,110
Je vous tiendrai au courant d�s que
les types de Kragujevac seront l�.
206
00:23:44,560 --> 00:23:48,314
- Blaireau, qu'est ce que tu vas imaginer!
- Enl�ve tes mains!
207
00:23:51,240 --> 00:23:55,597
Un coup de mitraillette dans le tas
et tu verrais la diff�rence.
208
00:23:55,960 --> 00:23:58,952
- Quand on �tait � Skelani...
- Fous-moi la paix avec cette histoire...
209
00:24:00,120 --> 00:24:04,238
Fallait bien que quelqu'un se batte
pendant que vous glandiez ici...
210
00:24:04,640 --> 00:24:06,631
Et puis, l�che-moi!
211
00:24:13,640 --> 00:24:15,870
Qu'est ce qu'il fait ici ce con?
212
00:24:18,160 --> 00:24:20,116
Putain, qu'est ce que tu veux?
213
00:24:20,640 --> 00:24:24,155
Viens voir, c'est ta femme qui m'envoie.
214
00:24:24,720 --> 00:24:26,119
Fous le camp! D�gage!
215
00:24:27,600 --> 00:24:32,958
Il va me le payer!
216
00:24:33,920 --> 00:24:36,514
Ton voisin vient te donner
des nouvelles de ta femme!
217
00:24:38,800 --> 00:24:42,395
C'est ta femme qui m'envoie...
Ma femme t'envoie?!
218
00:24:43,320 --> 00:24:47,711
- Votre fils ne va pas bien...
- Pourquoi t'enverrait-elle?
219
00:24:47,960 --> 00:24:50,633
Comme vous �tes occup�,
je les ai emmen�s chez le docteur.
220
00:24:50,920 --> 00:24:53,673
Jovanka m'a demand� de
vous dire de rentrer � la maison.
221
00:24:53,920 --> 00:24:56,229
Tu niques ma femme?!
Tu m'entends?
222
00:24:56,960 --> 00:24:59,251
Ne dites pas des choses pareilles.
Les m�decins disent...
223
00:25:00,240 --> 00:25:04,153
Ce n'est pas � toi d'emmener ma
femme et mon gamin chez le docteur.
224
00:25:05,600 --> 00:25:07,989
- Ils doivent m'attendre!
- Les m�decins disent...
225
00:25:08,280 --> 00:25:09,156
La ferme!
226
00:25:13,000 --> 00:25:14,752
- Les m�decins disent...
- La ferme!
227
00:25:17,920 --> 00:25:20,195
- Les m�decins disent...
- La ferme!!!
228
00:25:21,480 --> 00:25:25,029
C'est peut-�tre une leuc�mie...
229
00:25:25,560 --> 00:25:27,755
Tu laisses ma femme tranquille!
230
00:25:30,480 --> 00:25:33,631
Arr�te! T'es devenu dingue?
231
00:25:37,120 --> 00:25:40,271
Si je te touche, t'es mort!
Je vais t'arracher les yeux!
232
00:26:24,800 --> 00:26:30,113
Dule... Qu'est ce que tu vas faire
� ta femme, quand tu rentreras?
233
00:26:35,200 --> 00:26:37,634
Tais-toi, Kole...
234
00:26:37,960 --> 00:26:41,316
Elle est nerveuse, �a se voit.
235
00:26:45,160 --> 00:26:46,832
Tais-toi, s'il te pla�t.
236
00:26:47,240 --> 00:26:51,392
T'es parti depuis des jours...
�a la d�mange.
237
00:26:52,480 --> 00:26:55,119
Putain de ta m�re d'Oustachi!
238
00:26:56,480 --> 00:27:00,393
Qu'est-ce qui te prend? Arr�tez
de vous battre, vous �tes potes!
239
00:27:02,680 --> 00:27:06,878
Combien de fois faut que je te le
dise: je suis un Serbe de Croatie!
240
00:27:14,320 --> 00:27:15,469
Excuse-moi...
241
00:27:19,600 --> 00:27:20,635
D�sol�.
242
00:28:06,920 --> 00:28:11,630
Quand je choperai un des branleurs,
qu'ils me fassent un proc�s.
243
00:28:11,920 --> 00:28:14,270
Une balle entre les yeux, et on
verra s'ils manifestent encore!
244
00:28:14,320 --> 00:28:15,673
Crni, arr�te ton char.
245
00:28:17,000 --> 00:28:19,673
Vous verrez!
Uros, arr�te le fourgon! Stop!
246
00:28:33,760 --> 00:28:37,036
Laissez-moi partir.
Laissez-moi partir!
247
00:28:42,920 --> 00:28:44,638
Et maintenant tu pleurniches!
248
00:28:46,240 --> 00:28:48,879
- Pour qui tu travailles?
- Non, monsieur!
249
00:28:50,520 --> 00:28:52,988
File-moi la scie!
250
00:28:54,280 --> 00:28:56,157
Laisse-le partir, imb�cile!
251
00:28:56,440 --> 00:28:58,590
Pour l'amour de Dieu!
Je ne faisais que passer!
252
00:29:02,040 --> 00:29:04,873
Si je te retrouve dans les manifs,
253
00:29:05,200 --> 00:29:08,317
je t'arrache les yeux, les oreilles, le nez
254
00:29:08,600 --> 00:29:11,068
et je te les fourre dans le cul!
255
00:29:11,400 --> 00:29:14,551
Et puis, je flingue ton p�re!
256
00:29:16,000 --> 00:29:18,468
On va avoir des probl�mes
� cause de ce tar� parano�aque!
257
00:29:18,800 --> 00:29:22,349
...ta grand-m�re, ton grand-p�re
et ta s�ur... C'est clair?
258
00:29:25,960 --> 00:29:28,269
Laisse ce gosse tranquille,
esp�ce de dingue!
259
00:29:29,640 --> 00:29:33,189
- Qu'est ce que tu dis?
- Laisse ce gosse, imb�cile!
260
00:29:42,160 --> 00:29:44,390
Allez, sauve-toi!
261
00:29:44,880 --> 00:29:47,917
Uros, d�marre! En route!
262
00:29:49,760 --> 00:29:52,672
Venez par ici, venez voir, encul�s!
263
00:29:53,040 --> 00:29:55,918
Sales p�d�s, venez par ici!
264
00:30:16,040 --> 00:30:21,751
Uros, si tu vois des buissons,
arr�te-toi.
265
00:30:23,560 --> 00:30:26,028
Je dois faire la grosse commission!
266
00:30:26,880 --> 00:30:30,316
Pas de buissons par ici, mais tu
peux faire ici. Il n'y a personne.
267
00:30:30,640 --> 00:30:33,757
Je peux pas me concentrer
si je suis entour� de b�ton.
268
00:30:34,720 --> 00:30:38,998
Pas possible! Chaque pelouse de la
ville aura son petit monticule.
269
00:30:43,240 --> 00:30:47,995
Souvenir d'Ilija Zarkovic, dit le Blaireau.
270
00:30:48,760 --> 00:30:49,749
Exactement!
271
00:30:51,040 --> 00:30:54,077
Et Belgrade se souviendra du Blaireau!
272
00:30:59,480 --> 00:31:04,110
Peut-on �tre autre chose que des
sauvages, des cons, des poulets...
273
00:31:05,040 --> 00:31:07,800
Avec celui-l� qui terrorise les
gosses et l'autre qui chie partout!
274
00:31:07,880 --> 00:31:10,030
Tu lis les journaux d'opposition, Dule!
275
00:31:10,320 --> 00:31:12,650
T'as pas besoin de lire pour
comprendre ce qui se passe...
276
00:31:12,800 --> 00:31:14,670
- Et que se passe-t-il?
- Quoi?
277
00:31:14,671 --> 00:31:16,873
Pourquoi on se planque ici?
278
00:31:19,680 --> 00:31:21,875
Ici, on sauve la Serbie!
279
00:31:22,400 --> 00:31:27,155
Si la mission de l'OSCE arrive,
elle ne repartira plus!
280
00:31:28,360 --> 00:31:30,749
Et nous perdrons notre pays.
281
00:31:31,080 --> 00:31:33,719
Tout ce pour quoi nos p�res
et grands-p�res se sont battus.
282
00:31:34,000 --> 00:31:37,310
Ce n'est plus une question
de r�sultats �lectoraux.
283
00:31:37,800 --> 00:31:41,554
On doit montrer au monde qu'on peut
r�gler nos probl�mes nous-m�mes.
284
00:31:43,800 --> 00:31:47,315
La patrie, c'est plus fort que la justice.
285
00:31:49,080 --> 00:31:53,153
Ces gens, dehors, ne sont pas des
compatriotes. Ce sont des ennemis!
286
00:31:59,720 --> 00:32:02,518
Les mecs, demain, c'est P�ques.
287
00:32:07,560 --> 00:32:12,031
Alors je vous le dis maintenant:
"Vive le Christ ressuscit�".
288
00:32:15,560 --> 00:32:17,198
"Il est ressuscit�."
289
00:32:17,760 --> 00:32:20,433
- Joyeuses P�ques, chef!
- �a, je respecte!
290
00:32:20,960 --> 00:32:22,678
- Pour qui?
- Pour la Serbie...
291
00:32:24,000 --> 00:32:26,275
- Pour qui?
- Pour la Serbie...
292
00:32:26,680 --> 00:32:28,511
- Pour qui?
- POUR LA SERBIE!
293
00:32:29,360 --> 00:32:31,555
8641, � vous.
294
00:32:34,200 --> 00:32:36,077
Ici, 8641.
295
00:32:36,960 --> 00:32:39,554
Selon nos informations,
un convoi de branleurs
296
00:32:39,840 --> 00:32:43,628
d�boule de Nis pour rejoindre
ceux de la rue Kolarceva.
297
00:32:43,960 --> 00:32:44,856
Oui.
298
00:32:45,080 --> 00:32:47,548
Ils prennent les routes de campagne.
299
00:32:47,840 --> 00:32:50,912
On les a vus pour la derni�re fois
� Ralja. Arr�tez-les � Beli Potok.
300
00:32:51,200 --> 00:32:53,794
- O� doit-on les arr�ter?!
- R�p�tez.
301
00:32:56,320 --> 00:32:59,075
- On doit aller � Beli Potok?
- Oui.
302
00:32:59,076 --> 00:33:01,997
�a vous pose un probl�me, Dragon?
303
00:33:02,520 --> 00:33:03,873
Non, pas de probl�me.
304
00:33:05,320 --> 00:33:08,039
- Beli Potok?
- Uros, t'es sourd?
305
00:33:40,240 --> 00:33:42,515
Uros, distribue les armes.
306
00:33:55,480 --> 00:33:59,553
- Danube, ici 8641. Termin�.
- Ici Danube.
307
00:34:00,120 --> 00:34:02,680
- On est en poste.
- Bien re�u.
308
00:34:04,600 --> 00:34:08,798
- Qu'est-ce qu'on doit faire?
- Arr�tez et repoussez le convoi.
309
00:34:11,240 --> 00:34:14,915
- Je ne vois personne ici.
- Ils vont arriver.
310
00:34:16,560 --> 00:34:17,390
Bien re�u...
311
00:34:22,040 --> 00:34:26,113
Les mecs, notre boulot c'est
d'arr�ter les branleurs de Nis
312
00:34:26,680 --> 00:34:30,912
et de les renvoyer chez eux.
313
00:34:33,080 --> 00:34:37,039
Il y aura peut-�tre des
provocateurs. N'utilisez vos armes
314
00:34:37,600 --> 00:34:41,991
qu'en cas d'extr�me n�cessit�.
Maintenant, d�tendez-vous un peu.
315
00:34:44,000 --> 00:34:46,639
Chef, vous avez une minute?
316
00:34:48,560 --> 00:34:52,758
Je dois aller en ville pour
conduire ma femme � l'h�pital...
317
00:34:53,080 --> 00:34:55,833
Assieds-toi et d�tends-toi, Dule.
Ta femme prendra un taxi.
318
00:34:56,080 --> 00:35:00,278
Impossible. On doit lui faire...
une ins�mination artificielle
319
00:35:01,240 --> 00:35:03,959
et pour �a, je dois �tre l�.
320
00:35:04,600 --> 00:35:07,319
Tu veux que ton enfant naisse en esclavage,
321
00:35:07,680 --> 00:35:10,274
qu'il apprenne l'anglais
et qu'il se drogue?
322
00:35:11,080 --> 00:35:14,755
D�tends-toi. Quand tout sera fini,
tu feras une dizaine d'enfants.
323
00:35:40,240 --> 00:35:44,836
Qu'est-ce qu'on a fait
� Dieu pour m�riter �a?
324
00:35:45,520 --> 00:35:46,953
De quoi tu te plains, le Croate?
325
00:35:47,120 --> 00:35:49,554
Je ne suis pas Croate! Je suis...
326
00:35:58,320 --> 00:36:00,595
�teins cette radio!
327
00:36:12,080 --> 00:36:13,957
Tu m'entends?
328
00:36:16,600 --> 00:36:18,397
C'est eux!
329
00:36:19,200 --> 00:36:22,112
On dirait qu'ils sont nombreux.
330
00:36:34,840 --> 00:36:37,957
- Pas de cam�ras, pas de journalistes.
- Parfait!
331
00:37:21,320 --> 00:37:23,276
Chef, c'est quoi �a?
332
00:37:23,560 --> 00:37:27,553
Quelque chose qui ne viendra
jamais dans ton village.
333
00:37:32,040 --> 00:37:37,114
- Un cirque, merde alors!
- Pas un cirque. Une f�te foraine...
334
00:38:02,040 --> 00:38:06,511
- 8641! Danube, � vous...
- Ici Danube.
335
00:38:07,600 --> 00:38:11,149
Putain, c'est quoi �a?
O� sont les branleurs de Nis?
336
00:38:11,520 --> 00:38:15,479
- O� �tes-vous, Dragon?
- O� suis-je???
337
00:38:15,720 --> 00:38:17,254
O� �tes-vous?
338
00:38:17,255 --> 00:38:19,554
On est rest� toute la journ�e
en poste � Beli Potok!
339
00:38:20,160 --> 00:38:24,517
- Pourquoi vous n'�tes pas au pont?
- Quel pont?!
340
00:38:24,840 --> 00:38:27,877
Allez imm�diatement au pont de la
rue Brankova. Il y a une �meute!
341
00:38:28,160 --> 00:38:30,628
Des milliers de branleurs
se dirigent vers le centre-ville.
342
00:38:31,000 --> 00:38:34,072
- Quoi?
- Ne les laissez pas traverser le pont.
343
00:38:34,400 --> 00:38:37,517
On a arr�t� 4 agents de la CIA sur
le mont Avala. Il y en a encore 20.
344
00:38:37,840 --> 00:38:41,150
Arm�s jusqu'aux dents. Ils sont
m�me pr�ts � tirer sur l'OSCE!
345
00:38:41,480 --> 00:38:43,835
Bien re�u, 8641.
346
00:39:02,000 --> 00:39:04,912
Allez, allez, en avant! On arrive!
347
00:39:10,080 --> 00:39:13,993
- Putain, regarde combien ils sont!!!
- Laisse-les venir. Laisse-les.
348
00:39:19,840 --> 00:39:21,671
On est foutus!
349
00:39:22,440 --> 00:39:24,510
Qui est foutu? Vas-y, dis-moi!
350
00:39:26,400 --> 00:39:28,356
Ils sont foutus...
351
00:39:31,080 --> 00:39:34,550
Allez, allez, en avant! On arrive!
352
00:39:44,680 --> 00:39:49,117
- Vous �tes le chef?
- Oui, c'est moi qui commande.
353
00:39:49,520 --> 00:39:53,035
- Vous ne pouvez pas aller plus loin.
- C'est une manifestation pacifique.
354
00:39:53,400 --> 00:39:55,960
- Vous devez reculer.
- Une manifestation contre
355
00:39:56,200 --> 00:39:59,317
- les violences d'hier.
- Vous devez reculer.
356
00:40:13,080 --> 00:40:14,513
Ch�rie!
357
00:40:18,880 --> 00:40:21,189
C'est moi, ton mari.
358
00:40:24,400 --> 00:40:26,277
Tu m'as donn� �a... tu te souviens?
359
00:40:28,400 --> 00:40:30,834
- Je vais essayer de te sortir de l�!
- Assassin!
360
00:40:35,560 --> 00:40:37,630
Tu n'es qu'une petite merde.
361
00:41:16,600 --> 00:41:19,068
Maintenant, je te tiens!
362
00:41:19,520 --> 00:41:20,999
Dule, attrape-le!
363
00:41:27,600 --> 00:41:31,309
Non. Pas la t�te!!!
364
00:41:43,080 --> 00:41:46,550
- Petite merde!
- Viens par ici. Viens l�!
365
00:42:05,800 --> 00:42:07,870
Montre-moi ta carte d'identit�!
366
00:42:08,240 --> 00:42:09,753
Tenez.
367
00:42:10,480 --> 00:42:12,516
Toi, t'es tr�s mal barr�!
368
00:42:12,800 --> 00:42:18,432
Op�ration termin�e. 8638,
8639, 9641, vous pouvez rentrer.
369
00:42:21,080 --> 00:42:24,197
- Danube, 8641. Ici, Crni.
- � vous, Crni.
370
00:42:25,640 --> 00:42:28,029
J'ai chop� le cam�raman.
Celui dont je vous avais parl�.
371
00:42:29,200 --> 00:42:30,160
Je peux vous demander...
372
00:42:30,161 --> 00:42:32,159
Donne-moi son nom, pr�nom,
date de naissance...
373
00:42:32,880 --> 00:42:37,032
Aleksandar Radosavljevic.
Pr�nom du p�re: Bozidar.
374
00:42:37,320 --> 00:42:44,271
N� � Belgrade, en 1976. Carte
d'identit� num�ro 2012976302809.
375
00:42:46,480 --> 00:42:47,595
�coutez...
376
00:42:48,520 --> 00:42:51,557
...V116251. D�livr� � Belgrade.
377
00:42:52,960 --> 00:42:55,838
On n'a pas de dossier au
nom de Radosavljevic Aleksandar.
378
00:42:56,800 --> 00:42:58,950
File-moi le micro, Crni.
379
00:43:03,520 --> 00:43:05,431
8641, ici, Dragon.
380
00:43:05,720 --> 00:43:07,517
- Je vais vous expliquer!
- La ferme!
381
00:43:07,920 --> 00:43:10,912
- � vous, Dragon.
- Vous savez si on a eu des pertes?
382
00:43:11,160 --> 00:43:15,153
- Pas encore. Pourquoi?
- Il me manque un homme.
383
00:43:15,640 --> 00:43:18,950
- Tu veux le porter disparu?
- Oui...
384
00:43:20,000 --> 00:43:23,356
- Ilija Zarkovic... Blaireau.
- Bien re�u.
385
00:43:24,680 --> 00:43:28,639
�a y est, c'est fini!
Je ne tiens plus...
386
00:43:29,360 --> 00:43:33,069
Ce n'est pas fini.
On va chercher Blaireau!
387
00:44:00,080 --> 00:44:02,469
Pourquoi vous me regardez comme �a?
388
00:44:05,240 --> 00:44:08,550
Allez vous faire foutre!
Petits frimeurs de Belgrade!
389
00:44:20,000 --> 00:44:22,070
Putain, mais o� je suis?
390
00:44:22,320 --> 00:44:25,198
- Pardon?
- Je vous demande o� je suis?
391
00:44:27,920 --> 00:44:30,354
- C'... C'est...
- On est o�?
392
00:44:30,640 --> 00:44:34,394
Ici, c'est...
393
00:44:37,680 --> 00:44:40,672
Allez, rentre chez toi!
394
00:44:50,800 --> 00:44:53,075
Et maintenant, il va pleuvoir!
395
00:44:53,840 --> 00:44:56,832
- Le foin va pourrir!
- Eh ben, qu'il pourrisse.
396
00:44:57,800 --> 00:45:02,590
J'ai vraiment pas de chance.
La ferme qui tombe en ruine.
397
00:45:06,720 --> 00:45:10,838
Et je perds mon temps, dans cette ville.
398
00:45:11,560 --> 00:45:14,632
Pourquoi je suis rentr� dans la police?
399
00:45:43,120 --> 00:45:46,157
- O� est Blaireau?
- C'est qui?
400
00:45:49,880 --> 00:45:52,553
Pourquoi tu nous forces � te faire �a?
401
00:45:52,800 --> 00:45:54,552
J'ai le droit de passer un coup de fil!
402
00:45:54,800 --> 00:45:57,234
- Le droit � quoi?
- Un coup de fil!
403
00:45:58,440 --> 00:46:01,512
Eh gamin, tu te crois dans
un film am�ricain!
404
00:46:01,800 --> 00:46:03,791
Au moins, appelez ma m�re!
405
00:46:05,800 --> 00:46:09,156
Pour la r�veiller au milieu
de la nuit. T'as pas honte!
406
00:46:09,440 --> 00:46:11,715
- Tu travailles pour qui?
- R�ponds.
407
00:46:13,240 --> 00:46:15,708
- Tu travailles pour qui?
- Pour mon r�dacteur en chef...
408
00:46:18,120 --> 00:46:21,271
- Le frappe pas comme �a! T'es fou?
- Juste un peu...
409
00:46:22,040 --> 00:46:23,996
C'est pas bien de le taper comme �a...
410
00:46:24,760 --> 00:46:26,573
T'essayes de faire tomber
le gouvernement...
411
00:46:26,720 --> 00:46:28,073
alors, r�fl�chis bien, gamin.
412
00:46:28,400 --> 00:46:31,312
Tu veux t�l�phoner?
Tu veux ta maman ou un avocat.
413
00:46:31,600 --> 00:46:36,116
- D�p�che-toi. On n'a pas le temps!
- Qui te paye?
414
00:46:37,320 --> 00:46:40,676
- � qui tu devais donner ces cassettes?
- Au r�dacteur en chef...
415
00:46:41,320 --> 00:46:44,517
- On l'emm�ne � la d�charge?
- Pardi!
416
00:46:44,800 --> 00:46:47,189
- Non, faites pas �a.
- Baisse les mains.
417
00:46:47,480 --> 00:46:52,429
On t'emm�ne faire un tour � la
d�charge! Et t'arr�tes de geindre...
418
00:46:54,880 --> 00:46:56,438
Uros, stop.
419
00:46:57,280 --> 00:46:59,748
Putain, il est temps que tu
grandisses. Que tu sois autonome.
420
00:47:00,040 --> 00:47:01,598
Kole, viens avec moi.
421
00:47:02,160 --> 00:47:03,673
Arr�te de couiner et d'appeler maman.
422
00:47:03,920 --> 00:47:04,875
Suis-nous.
423
00:47:05,640 --> 00:47:07,551
�a va te plaire, cette balade!
424
00:47:14,240 --> 00:47:16,435
Pourquoi tu veux ta maman?
425
00:47:17,960 --> 00:47:21,555
Tu pourras pas toujours vivre avec maman.
426
00:47:24,360 --> 00:47:26,510
L�che ta camera.
427
00:47:29,680 --> 00:47:32,797
Dule, tiens �a.
T'adores ce genre de truc.
428
00:47:33,600 --> 00:47:39,038
Arr�te de couiner. Une tape sur
la t�te et il arr�te pas de pleurer.
429
00:47:40,160 --> 00:47:42,879
Les jeunes d'aujourd'hui sont un peu mous.
430
00:47:43,160 --> 00:47:47,199
Il devrait travailler de la t�te.
S'entra�ner pour la rue.
431
00:47:54,080 --> 00:47:57,117
Tu les as pas film�s en train de
nous frapper avec des barres de fer?
432
00:47:57,400 --> 00:47:59,868
- C'�tait pas int�ressant pour toi?
- Il s'en fout.
433
00:48:00,120 --> 00:48:02,634
- Je l'ai film�. Sur l'autre cassette.
- O�?
434
00:48:02,880 --> 00:48:05,269
- Cette cassette-l�?
- Non! Pas celle-l�!
435
00:48:05,560 --> 00:48:07,437
Retourne l�-bas!
436
00:48:09,520 --> 00:48:12,432
Tu ne prends vraiment pas soin de ta sant�!
437
00:48:12,800 --> 00:48:15,598
Je l'ai juste un peu pouss�...
438
00:48:17,800 --> 00:48:20,268
et il pleurniche encore.
C'est honteux!
439
00:48:21,720 --> 00:48:23,995
Merde! On les a perdus, Crni!
440
00:48:24,560 --> 00:48:27,120
- Putain! C'est nous!
- Nous? Et alors?
441
00:48:28,160 --> 00:48:32,676
- Tu te souviens de cette cour?
- T'as raison! C'est incroyable!
442
00:48:33,400 --> 00:48:38,872
Il �tait � un m�tre de nous...
T'es un vrai pro de la cachette!
443
00:48:42,000 --> 00:48:43,479
Un vrai changement de ton!
444
00:48:43,760 --> 00:48:45,352
Uros!
445
00:48:45,600 --> 00:48:46,874
Qu'est-ce que tu veux?
446
00:48:47,160 --> 00:48:50,357
- Faut que tu voies �a.
- Ouais, viens!
447
00:48:59,040 --> 00:49:01,600
- O� est-ce qu'on peut aller?
- Pourquoi pas chez toi?
448
00:49:01,840 --> 00:49:03,068
Qu'est ce qu'ils font?
449
00:49:03,320 --> 00:49:08,519
- J'ai droit � un avocat!
- T'auras un avocat et une ni�oise.
450
00:49:08,760 --> 00:49:12,355
Chapeau bas, gamin!
Il baise et il le filme!
451
00:49:12,640 --> 00:49:15,791
- ...Je suis super excit�!
- Moi aussi!
452
00:49:16,600 --> 00:49:18,113
Eh, c'est...
453
00:49:28,960 --> 00:49:31,952
- Reviens un peu en arri�re, Dule.
- Je sais pas comment...
454
00:49:32,240 --> 00:49:35,949
- Ouais, c'est la fille de Dragon!
- Je lui montrerai pas. Je m'en fous.
455
00:49:37,080 --> 00:49:42,438
Eh, gamin... Comment dire?
T'es un homme mort!
456
00:50:15,080 --> 00:50:18,516
Eh mamie, c'est quoi cette rivi�re?
457
00:50:19,840 --> 00:50:23,196
- Le Danube.
- Putain, on dirait la mer!
458
00:50:24,920 --> 00:50:27,912
L�-bas, y a le centre sportif.
459
00:50:29,760 --> 00:50:33,747
Mais qu'est ce que vous
foutez ici, dans ce froid?
460
00:50:33,748 --> 00:50:35,232
J'habite � c�t�.
461
00:50:35,640 --> 00:50:38,950
Vous �tes une manifestante?
462
00:50:40,800 --> 00:50:44,509
Vous savez, je suis toujours
mes petits-enfants.
463
00:50:45,160 --> 00:50:49,392
- Vous devriez plut�t faire leur �ducation?
- Moi?
464
00:50:49,680 --> 00:50:54,071
Ma vie est finie et j'ai jamais
rien compris.
465
00:50:54,440 --> 00:50:57,398
Au moins, je peux un peu les aider...
466
00:50:58,520 --> 00:51:01,876
Ah, oui, vous faites sacr�ment
bien de les aider!
467
00:51:04,840 --> 00:51:08,833
- Qu'est-ce qu'on voit l�-bas?
- C'est Zemun. La Vo�vodine!
468
00:51:09,640 --> 00:51:12,619
La nuit, on entend les
rossignol qui chantent.
469
00:51:12,620 --> 00:51:14,077
Les gens de la ville
470
00:51:14,520 --> 00:51:17,592
...Vous pr�f�reriez vous pendre,
471
00:51:17,880 --> 00:51:20,758
plut�t que de travailler � la ferme.
472
00:51:21,040 --> 00:51:24,919
Admirez cette beaut�! Le fleuve,
les bateaux, toutes ces lumi�res...
473
00:51:25,240 --> 00:51:29,074
- Vous voulez du g�teau?
- Oui, bien s�r. Je suis pas malade...
474
00:51:34,160 --> 00:51:37,311
- C'est pas facile pour vous.
- C'est facile pour personne...
475
00:51:37,920 --> 00:51:40,559
- Tout le monde porte son fardeau.
- Oui...
476
00:51:43,520 --> 00:51:45,556
�coutez!
477
00:51:47,520 --> 00:51:50,550
�coutez! Il y a vraiment des
rossignols qui chantent l�-bas.
478
00:51:50,551 --> 00:51:51,433
Oui!
479
00:51:53,960 --> 00:52:00,593
Quand mon mari est mort, je suis
venu m'asseoir ici. C'�tait en ao�t.
480
00:52:00,960 --> 00:52:03,554
Le chant des rossignols porte loin.
481
00:52:05,640 --> 00:52:10,316
Il y en avait un qui chantait � tue-t�te.
482
00:52:15,560 --> 00:52:19,394
Je savais que c'�tait mon mari Jova.
483
00:52:24,680 --> 00:52:26,716
Les animaux sont comme �a.
484
00:52:28,120 --> 00:52:32,159
L'animal a un instinct
que l'homme n'aura jamais.
485
00:52:35,080 --> 00:52:37,833
Quand mon fr�re est mort...
486
00:52:38,360 --> 00:52:43,514
Il soudait au chalumeau un baril
d'essence qui a explos�.
487
00:52:47,920 --> 00:52:52,471
Le couvercle lui a saut� � la t�te
et il est mort sur le coup.
488
00:52:53,280 --> 00:52:56,477
Eh bien, cette nuit-l�, j'ai
entendu du bruit dans l'�curie.
489
00:52:57,120 --> 00:53:01,113
Notre �talon, �clair, sautait dans
tous les sens. Je suis all� le voir.
490
00:53:01,480 --> 00:53:04,199
Je l'ai regard� dans les yeux.
491
00:53:07,920 --> 00:53:10,878
Et j'ai r�alis� que c'�tait
les yeux de mon fr�re.
492
00:53:13,640 --> 00:53:17,553
"Dragan", j'ai dit.
"C'est toi?"
493
00:53:18,200 --> 00:53:21,715
Et le cheval a fait "Oui" de la t�te.
494
00:53:23,120 --> 00:53:25,998
Les animaux sont comme �a...
495
00:53:27,720 --> 00:53:30,837
Et quand notre petite Maja est n�e,
496
00:53:32,840 --> 00:53:36,594
je suis venu ici et il �tait l�,
le m�me rossignol.
497
00:53:39,440 --> 00:53:43,638
Quand on a baptis� ma petite Andjelija,
498
00:53:44,520 --> 00:53:48,354
�clair hennissait,
il a failli d�molir l'�curie...
499
00:53:49,320 --> 00:53:51,515
Ah, mon Jova.
500
00:53:53,280 --> 00:53:55,794
Ah, mon cher fr�re...
501
00:54:10,160 --> 00:54:12,674
Les gars, pas de trace de Blaireau!
502
00:54:21,400 --> 00:54:25,951
Dragon, on a visionn� les
cassettes de ce branleur.
503
00:54:29,520 --> 00:54:34,036
Qu'est-ce qu'il a film�? Nous
en train de balayer la racaille?
504
00:54:37,320 --> 00:54:41,472
Vous devriez regarder par
vous-m�me. Dule va vous montrer.
505
00:54:42,520 --> 00:54:45,239
- Je ne sais pas revenir en arri�re...
- C'est pire que �a?
506
00:54:46,640 --> 00:54:49,279
- Vous devriez regarder.
- Allons-y.
507
00:54:50,200 --> 00:54:51,949
- Repasse-la.
- J'y arrive pas.
508
00:54:51,950 --> 00:54:53,636
Tu viens de le faire.
509
00:54:53,920 --> 00:54:56,036
Te fous pas moi! Montre-moi.
510
00:55:03,200 --> 00:55:06,078
- Pourquoi pas chez toi?
- Pas question. Et chez toi?
511
00:55:06,560 --> 00:55:09,438
�a va pas? Tu sais comment
on surnomme mon p�re?
512
00:55:09,840 --> 00:55:11,796
- Comment?
- Le Dragon!
513
00:55:12,320 --> 00:55:14,834
- C'est vrai? On l'appelle le Dragon?
- Exactement...
514
00:55:17,560 --> 00:55:20,028
- Je suis super excit�...
- Putain, moi aussi...
515
00:55:21,320 --> 00:55:22,673
- Zorica...
- Aca...
516
00:55:30,920 --> 00:55:33,309
�teins �a.
517
00:55:42,720 --> 00:55:44,597
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
518
00:55:45,680 --> 00:55:48,672
Emm�ne-nous � la d�charge.
519
00:55:51,120 --> 00:55:54,192
8641, � vous...
520
00:55:56,920 --> 00:56:01,630
Ici, Danube...
8641, � vous...
521
00:56:06,080 --> 00:56:09,789
T'as pas entendu mes ordres? Avance!
522
00:56:28,840 --> 00:56:29,989
Viens ici!
523
00:56:31,960 --> 00:56:35,350
Tu as film� ma fille, hein!
524
00:56:40,360 --> 00:56:42,920
Et alors, encul�!
525
00:56:43,200 --> 00:56:44,679
- Debout!
- Non!
526
00:56:45,000 --> 00:56:46,718
Comment �a, non?
527
00:56:49,720 --> 00:56:51,597
Au secours!
528
00:56:55,800 --> 00:56:57,076
Personne viendra � ton secours.
529
00:56:57,077 --> 00:56:59,796
Laisse-le moi.
530
00:57:04,320 --> 00:57:05,639
Attrapez-le!
531
00:57:06,880 --> 00:57:08,518
Non, s'il vous pla�t!
532
00:57:14,480 --> 00:57:15,376
Tiens-le...
533
00:57:17,480 --> 00:57:19,755
Baisse ta main, merde!
534
00:57:21,760 --> 00:57:23,398
Non, s'il vous pla�t!
535
00:57:31,000 --> 00:57:34,197
- Attends! Il est encore vivant?
- Oh, il est coriace.
536
00:57:34,520 --> 00:57:37,318
Quand il y aura plus d'espoir,
on donnera son nom � une rue.
537
00:57:37,560 --> 00:57:38,470
�a suffit.
538
00:57:40,760 --> 00:57:42,512
J'ai dit, �a suffit.
539
00:57:53,680 --> 00:57:56,513
Qu'est-ce que tu fais
� rester l� comme �a?
540
00:58:00,440 --> 00:58:02,112
J'arr�te!
541
00:58:02,760 --> 00:58:04,193
Qu'est-ce que t'as dit?
542
00:58:04,440 --> 00:58:07,079
J'arr�te! Allez vous faire foutre!
543
00:58:08,880 --> 00:58:11,678
- Tu crois que c'est aussi simple?
- Oui!
544
00:58:12,760 --> 00:58:15,558
C'est l� que tu te trompes!
545
00:58:16,600 --> 00:58:20,229
C'est un de ceux qui ont tu� ton
coll�gue... Un p�re de deux enfants.
546
00:58:22,000 --> 00:58:24,798
Tu voudrais faire ce boulot sans
te salir les mains? N'importe quoi!
547
00:58:27,080 --> 00:58:31,198
Soit t'es avec nous, soit t'es
contre nous. T'as pas d'autre choix.
548
00:58:34,120 --> 00:58:37,908
- Vous voulez me tuer, moi aussi?
- �a d�pend de toi.
549
00:58:40,200 --> 00:58:43,749
Fais pas �a, Dule. On va pas
s'engueuler pour un branleur.
550
00:58:44,200 --> 00:58:46,668
Allez, tu lui donnes un ou deux
coups de pieds, et c'est bon!
551
00:58:47,880 --> 00:58:49,074
Je le ferai pas!
552
00:58:50,600 --> 00:58:54,752
L'�coute pas, Dule!
Rentre chez toi!
553
00:59:22,640 --> 00:59:24,756
8641, � vous! 8641, � vous!
554
00:59:26,920 --> 00:59:29,878
8641.
555
00:59:32,440 --> 00:59:36,115
- Vous �tes o�, Dragon?
- On cherche Blaireau.
556
00:59:37,560 --> 00:59:41,348
- Votre fille est avec moi.
- Passe-la moi.
557
00:59:43,520 --> 00:59:46,034
Zorica, �a va?
558
00:59:47,600 --> 00:59:50,558
Papa, mon ami a �t� arr�t�.
Kidnapp�, en fait.
559
00:59:52,640 --> 00:59:57,191
Mais non, on kidnappe pas les gens.
Il a d� �tre conduit � l'h�pital.
560
00:59:59,360 --> 01:00:02,830
Vladimir, ne dis pas de conneries.
S'ils lui faisaient du mal, je...
561
01:00:04,920 --> 01:00:08,435
Pourquoi ils le frapperaient,
puisqu'il n'a rien fait.
562
01:00:08,680 --> 01:00:10,193
On est pas comme �a!
563
01:00:10,960 --> 01:00:14,555
Il s'appelle Aleksandar Radosavljevic.
Il est cam�raman.
564
01:00:16,120 --> 01:00:18,270
Et c'est plus qu'un ami.
565
01:00:20,360 --> 01:00:22,954
- Papa, tu es l�?
- Oui, ma ch�rie.
566
01:00:24,800 --> 01:00:29,157
- Promets-moi que tout ira bien.
- Je te promets...
567
01:00:31,600 --> 01:00:33,591
Jure-le sur ma vie!
568
01:00:34,720 --> 01:00:38,633
- Arr�te, qu'est-ce que tu racontes?
- Jure-le sur ma t�te!
569
01:00:47,960 --> 01:00:49,313
Comment il va, le gamin?
570
01:00:49,720 --> 01:00:52,154
- Quel gamin?
- Le cam�raman.
571
01:00:55,840 --> 01:00:57,193
Comment il va?
572
01:00:57,480 --> 01:01:00,916
Dule lui a balanc� un coup dans l'�il.
573
01:01:05,560 --> 01:01:07,118
Merde! Putain!
574
01:01:09,840 --> 01:01:11,637
Merde!
575
01:01:17,080 --> 01:01:19,548
Quelle bande de cons!
576
01:01:25,160 --> 01:01:26,388
Quels cons!
577
01:01:38,720 --> 01:01:41,359
Docteur, excusez-moi!
578
01:01:42,040 --> 01:01:45,271
Je cherche mon copain,
Aleksandar Radosavljevic...
579
01:01:45,720 --> 01:01:46,764
Demandez � l'accueil!
580
01:01:46,765 --> 01:01:49,349
Je l'ai fait, ils ne
peuvent pas dire les noms.
581
01:01:50,040 --> 01:01:53,077
- Il est peut-�tre dans un autre h�pital.
- Non, j'ai demand�.
582
01:01:53,360 --> 01:01:55,029
C'est ici qu'on am�ne tous les bless�s...
583
01:01:55,030 --> 01:01:57,085
Docteur, vous �tes demand�
en salle d'op�ration.
584
01:02:14,320 --> 01:02:16,072
Qu'est-ce que j'ai fait?
585
01:02:16,360 --> 01:02:18,635
Trouvez-moi un brancard!
Merde, merde et merde!
586
01:02:24,400 --> 01:02:26,516
Amenez-le par ici!
587
01:02:26,800 --> 01:02:28,870
- Je vois rien...
- Doucement...
588
01:02:29,680 --> 01:02:32,752
Ils sont o�, les m�decins, bande de cons!
589
01:02:33,360 --> 01:02:36,158
Salauds! Regardez
ce que vous m'avez fait!
590
01:02:36,400 --> 01:02:40,473
- Comment tu te sens?
- Vous me le demandez apr�s m'avoir fait �a!
591
01:02:40,960 --> 01:02:43,349
Va te faire foutre, petit con!
592
01:02:44,040 --> 01:02:47,191
Ils ont pas dormi pendant trop
longtemps, ils ont p�t� les plombs.
593
01:02:47,440 --> 01:02:49,956
Faut pas leur en vouloir. Ils
savaient pas ce qu'ils faisaient.
594
01:02:49,957 --> 01:02:53,466
- Tu auras des dommages et int�r�ts.
- Allez vous faire foutre! Tar�!
595
01:02:54,000 --> 01:02:58,357
Ne dis pas � Zorica que je t'ai
battu. Pour l'amour de Dieu!
596
01:02:58,760 --> 01:03:01,513
Ils sont o�, les m�decins, merde!
597
01:03:01,800 --> 01:03:03,836
Calme-toi, tout va bien se passer.
598
01:03:04,120 --> 01:03:06,998
Est-ce que quelqu'un peut s'occuper de lui?
599
01:03:07,480 --> 01:03:09,118
Zorica!
600
01:03:11,640 --> 01:03:13,676
Bon, on est d'accord? S'il te pla�t!
601
01:03:14,640 --> 01:03:17,916
- Qu'est-ce qui s'est pass�?
- Papa va t'expliquer, ma puce...
602
01:03:18,400 --> 01:03:21,233
- Qu'est-ce qui t'est arriv�?
- �a se voit pas?
603
01:03:24,840 --> 01:03:28,992
- Qui t'a fait �a?
- Va te faire foutre, vous �tes tous pareils!
604
01:03:29,760 --> 01:03:32,399
Aca, c'est moi, Zorica!
605
01:03:33,440 --> 01:03:35,431
Docteur!
606
01:03:40,240 --> 01:03:43,596
Vous vous �tes bien occup�s de lui,
les gars! Tr�s professionnel!
607
01:03:58,200 --> 01:04:01,033
- Je vais t'expliquer...
- Ne me touche pas!
608
01:04:04,040 --> 01:04:10,155
Vladimir, c'est la derni�re fois
que tu me vois! P�ques 1997!
609
01:04:13,280 --> 01:04:17,159
Et n'essaye m�me pas de me parler
si tu me croises dans la rue.
610
01:04:17,440 --> 01:04:21,877
Toi et ton �quipe! Vous me d�go�tez!
611
01:04:38,520 --> 01:04:44,311
Eh, les gars, vous avez vu ma
petite Zorica! Je l'ai �lev�e seul.
612
01:04:45,880 --> 01:04:47,916
Elle pesait 2 kilos 300.
613
01:04:48,200 --> 01:04:50,236
Je l'ai �lev�e tout seul.
614
01:04:51,400 --> 01:04:54,597
Quand elle a eu l'appendicite
sur le Mont Zlatibor,
615
01:04:54,880 --> 01:04:59,556
je l'ai port�e 25 kilom�tres dans
mes bras pour l'amener � l'h�pital.
616
01:04:59,800 --> 01:05:03,429
Vous savez pas ce que c'est de
perdre sa femme! Tout seul!
617
01:05:04,280 --> 01:05:08,558
Je l'ai bord�e.
J'�coutais sa respiration.
618
01:05:09,640 --> 01:05:12,996
Je me demandais comment
elle allait grandir.
619
01:05:13,280 --> 01:05:16,989
Je veux pas entendre �a! Allez vous
faire foutre! Et moi avec!
620
01:05:18,960 --> 01:05:22,669
Je l'ai bord�e.
J'�coutais sa respiration...
621
01:05:25,000 --> 01:05:26,319
Zorica!
622
01:05:31,240 --> 01:05:34,915
- Il n'y a pas de soins!
- Ma femme perd les eaux!
623
01:05:36,960 --> 01:05:40,157
- L 'h�pital est plein de bless�s!
- Allez � la maternit�.
624
01:05:41,480 --> 01:05:45,109
J'en viens. Il y a personne, l�-bas.
625
01:05:46,880 --> 01:05:48,552
Respire profond�ment, ch�rie!
626
01:05:52,320 --> 01:05:54,117
Bojana, c'est moi...
627
01:05:57,200 --> 01:05:59,794
J'ai pas pu rentrer � cause
du bordel sur le pont.
628
01:06:00,040 --> 01:06:02,537
Du calme, s'il te pla�t, Bojana!
Attends, je vais t'expliquer.
629
01:06:03,880 --> 01:06:06,348
Je rentre � la maison!
630
01:06:07,880 --> 01:06:09,836
Comment �a?
Et tu veux que je dorme o�?
631
01:06:11,120 --> 01:06:15,033
Dans la rue. Tu es folle?
632
01:06:17,640 --> 01:06:20,618
- Qui est-ce qui va accoucher votre femme?
- Vous voulez que je le fasse?
633
01:06:20,800 --> 01:06:23,678
Bojana, s'il te pla�t? All�?
634
01:06:27,960 --> 01:06:32,636
Respire, ch�rie! Ma femme
a perdu les eaux. Vous �tes fous.
635
01:06:33,840 --> 01:06:38,038
- Vous n'avez pas d'assurance maladie.
- Mais elle a perdu les eaux...
636
01:06:43,640 --> 01:06:46,359
Eh, Dule, mon pote!
637
01:06:48,720 --> 01:06:50,676
Il arrive d'o�?
638
01:06:51,000 --> 01:06:54,484
Il a pass� la nuit sur un
banc avec une vieille.
639
01:06:54,485 --> 01:06:56,120
A manger des g�teaux!
640
01:06:57,920 --> 01:07:00,354
Pendant ce temps-l�, on te vengeait,
641
01:07:00,640 --> 01:07:02,358
esp�ce de con!
642
01:07:06,440 --> 01:07:09,876
- Tu t'es calm�?
- Je suis calme...
643
01:07:11,520 --> 01:07:14,751
Je suis d�sol�.
Je comprends pas ce qui va pas...
644
01:07:17,160 --> 01:07:20,869
- On attend quoi?
- On attend Dragon.
645
01:07:21,160 --> 01:07:25,631
- Il a des choses � r�gler avec sa fille.
- Rien � foutre!
646
01:07:27,960 --> 01:07:32,033
- Tu l'as bien tabass�, son mec!
- Moi, je l'ai tabass�?
647
01:07:33,560 --> 01:07:35,391
Oui... Toi!
648
01:07:37,280 --> 01:07:40,397
J'ai fini ce que tu avais
commenc�, c'est tout!
649
01:07:42,040 --> 01:07:43,678
Et o� est Crni?
650
01:07:46,400 --> 01:07:47,753
Aucune id�e.
651
01:08:02,600 --> 01:08:04,830
- Tu es l�?
- Qu'est-ce qu'il fait l�?
652
01:08:05,520 --> 01:08:08,671
- On est venu avec le petit...
- Qu'est-ce qu'il fait l�?
653
01:08:09,200 --> 01:08:11,430
Le petit est dans la chambre.
Tu veux le voir?
654
01:08:11,680 --> 01:08:14,717
- Borko arrive, quand je sors.
- Va voir le petit.
655
01:08:14,960 --> 01:08:16,598
T'as bais� avec lui?
656
01:08:17,920 --> 01:08:19,478
Tu m'entends?
657
01:08:19,760 --> 01:08:20,656
Assieds-toi!
658
01:08:21,240 --> 01:08:23,674
- Tu baises avec lui?
- Rentre donc un moment...
659
01:08:23,920 --> 01:08:25,797
Arr�te de murmurer!
660
01:08:27,760 --> 01:08:31,196
Le destin qui a puni ton enfant.
Pour tout ce que tu as fait.
661
01:08:35,240 --> 01:08:39,233
Je t'ai dit cent fois, la justice
divine, c'est des conneries!
662
01:08:41,840 --> 01:08:44,308
Qu'a fait cet enfant pour m�riter �a?
663
01:08:44,600 --> 01:08:46,636
Tout ce que j'ai fait, c'est...
664
01:08:50,320 --> 01:08:53,039
Merde, baise avec qui tu veux!
665
01:08:56,400 --> 01:08:59,278
Va le voir...
666
01:09:06,160 --> 01:09:08,720
Vous �tes la m�re?
667
01:09:13,960 --> 01:09:15,951
O� est le p�re?
668
01:09:18,480 --> 01:09:21,074
- C'est vous?
- Non, non...
669
01:09:23,240 --> 01:09:27,392
Est-ce que le p�re
de Djuric Predrag est l�?
670
01:09:30,680 --> 01:09:33,672
- Vous pouvez aller voir votre fils.
- Merci...
671
01:09:46,200 --> 01:09:48,350
Je suis le p�re.
672
01:10:03,160 --> 01:10:06,914
Est ce que le policier
Vladimir Pejanovic est avec vous?
673
01:10:07,200 --> 01:10:11,079
Oui, absolument... J'ai besoin
de renseignements sur lui...
674
01:10:11,360 --> 01:10:14,318
- Pour quoi faire?
- Pour le registre d'entr�es.
675
01:10:15,080 --> 01:10:16,832
Qu'est-ce qui s'est pass�?
676
01:10:17,600 --> 01:10:21,070
- Il a eu une attaque.
- Quoi?
677
01:10:23,040 --> 01:10:26,112
- Une attaque.
- C'est quoi, une attaque?
678
01:10:29,120 --> 01:10:32,749
Une attaque! �a s'appelle
comme �a! A-t-t-a-q-u-e!
679
01:10:54,320 --> 01:10:56,311
Excusez-moi, docteur.
680
01:10:56,920 --> 01:11:00,549
Je suis l'amie de celui qui est
arriv� ici avec l'�il bless�.
681
01:11:00,840 --> 01:11:04,389
- Oui?
- Quelles sont ses chances de gu�rison?
682
01:11:04,640 --> 01:11:08,189
- Comment �a, "gu�rison"?
- Pour son �il.
683
01:11:09,160 --> 01:11:12,630
Quand il est arriv� ici,
il avait d�j� perdu son �il.
684
01:11:13,280 --> 01:11:15,032
Quoi?
685
01:11:15,840 --> 01:11:19,435
Quand la police l'a amen� ici,
il n'avait d�j� plus son �il.
686
01:11:40,760 --> 01:11:43,035
- Allons-y.
- Et Dragon?
687
01:11:48,120 --> 01:11:50,714
Tu �tais avec lui?
688
01:11:52,000 --> 01:11:53,353
Oui?
689
01:11:56,280 --> 01:11:58,111
Il va comment?
690
01:12:02,160 --> 01:12:05,072
�a ira, je pense.
691
01:12:07,920 --> 01:12:10,477
Alors, on peut partir sans lui.
692
01:12:10,478 --> 01:12:12,869
- Sans qui?
- Sans Dragon.
693
01:12:15,440 --> 01:12:19,911
Ah oui... Bien s�r, on part sans lui...
694
01:12:21,640 --> 01:12:24,837
Va � la caserne, Uros.
695
01:12:54,720 --> 01:12:57,188
N'essaie pas de parler.
696
01:12:59,480 --> 01:13:01,391
Calme-toi.
697
01:13:02,600 --> 01:13:03,919
Chut...
698
01:13:21,520 --> 01:13:24,512
- Qu'est ce que vous faites?
- Fous le camp!!!
699
01:13:25,520 --> 01:13:27,590
Docteur!
700
01:14:13,280 --> 01:14:19,150
Mon amour, ma ch�rie,
Quand je partais, tu m'as dit:
701
01:14:26,080 --> 01:14:31,200
"Vas-y s'il le faut
je porterai seul le fardeau,
702
01:14:36,480 --> 01:14:41,031
ton enfant et ton nom...
703
01:14:46,440 --> 01:14:50,956
"... avec mes larmes
je ferai fondre le temps,
704
01:14:52,480 --> 01:14:56,029
"mon Marin, mon amour."
705
01:15:02,440 --> 01:15:06,194
Pour qui tu chantes ces chants
d'Oustachi! On est en Serbie ici!
706
01:15:11,200 --> 01:15:14,431
Mon amour, ma ch�rie, Tu m'as dit:
707
01:15:18,280 --> 01:15:22,637
"Si tu pars, qui va
raccommoder tes v�tements..."
708
01:15:42,400 --> 01:15:47,235
Quand un homme n'a pas d'argent,
709
01:16:02,520 --> 01:16:07,469
OK, les gars... �coutez-moi!
710
01:16:08,280 --> 01:16:15,152
On m'a fait l'honneur d'�tre le
commandant de la patrouille.
711
01:16:19,560 --> 01:16:21,118
G�nial!
712
01:16:21,520 --> 01:16:24,830
- �a se f�te.
- Silence!
713
01:16:26,520 --> 01:16:30,559
Nous devons �tre les meilleurs
car Dragon l'aurait voulu ainsi.
714
01:16:34,040 --> 01:16:38,113
Je veux que les choses soient claires:
715
01:16:39,280 --> 01:16:44,229
Pas de discussion avec le peuple!
716
01:16:48,920 --> 01:16:52,879
Pas d'inmiti... d'intimitisation...
717
01:16:55,160 --> 01:17:00,154
- Pas de discussion avec eux! C'est clair?
- Bien re�u...
718
01:17:01,280 --> 01:17:03,748
Bon, �a c'est r�gl�.
719
01:17:05,560 --> 01:17:10,190
Gloire � Dragon, c'est une l�gende, etc.
720
01:17:10,480 --> 01:17:15,076
Mais c'�tait une mauviette. Arracher
l'�il d'un branleur! Quelle affaire!
721
01:17:15,320 --> 01:17:19,108
Il n'aurait pas d� filmer les manifs.
722
01:17:19,440 --> 01:17:22,273
Je veux que les choses soient claires.
723
01:17:22,680 --> 01:17:27,151
Quand on sortira ce soir, je veux
que vous soyez comme des lions.
724
01:17:28,400 --> 01:17:30,391
Des vrais h�ros! Pig�?
725
01:17:30,720 --> 01:17:32,597
C'est bon, Blaireau, bien re�u.
726
01:17:32,920 --> 01:17:36,151
� partir de maintenant,
ne m'appelez plus Blaireau.
727
01:17:36,400 --> 01:17:39,039
� partir de maintenant,
vous m'appelez Ilija Zarkovic!
728
01:17:39,320 --> 01:17:42,471
Ou sergent major,
comme vous pr�f�rez. C'est compris?
729
01:17:42,720 --> 01:17:47,396
Blaireau, pourquoi
ils vous appellent Ilija?
730
01:17:52,160 --> 01:17:56,153
Uros, dis � Crni comment je m'appelle!
731
01:17:57,200 --> 01:18:01,671
Uros, l�ve-toi et dis-lui
comment je m'appelle!
732
01:18:11,960 --> 01:18:13,916
Comment je m'appelle?
733
01:18:23,280 --> 01:18:24,713
Ilija...
734
01:18:25,040 --> 01:18:27,873
- La suite?
- Zarkovic...
735
01:18:28,760 --> 01:18:31,957
- Maintenant, Uros, mon nom complet.
- Ilija...
736
01:18:32,560 --> 01:18:35,393
- Et?
- Zarkovic...
737
01:18:36,720 --> 01:18:39,598
- Bien, Uros. Tu peux te rasseoir.
- � vos ordres!
738
01:18:41,720 --> 01:18:43,915
� tout � l'heure, les gars!
739
01:20:08,800 --> 01:20:12,031
En avril 97, � P�ques,
740
01:20:12,440 --> 01:20:15,910
le cordon de police qui emp�chait
les manifestants d'atteindre
741
01:20:16,240 --> 01:20:19,630
la place Terazije depuis
neuf jours et neuf nuits
742
01:20:19,920 --> 01:20:23,276
s'est retir�, brusquement,
sans raison apparente.
743
01:20:28,600 --> 01:20:31,910
Les manifestations qui duraient
depuis presque quatre mois,
744
01:20:32,200 --> 01:20:36,159
se sont arr�t�es peu apr�s.
745
01:20:36,184 --> 01:20:40,184
Additional corrections by jcdr60757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.