All language subtitles for Kordon.(2002).Z2.FR.jcdr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:07,236 Belgrade, printemps 97. 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,788 Au 4e mois de manifestations, provoqu�es par les fraudes aux 3 00:00:11,160 --> 00:00:15,119 �lections locales de novembre 96. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,718 Dans le centre de Belgrade, un cordon de police forme 5 00:00:21,040 --> 00:00:24,919 une barri�re humaine contre les citoyens r�clamant justice. 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,517 Aucun des deux camps n'a l'intention de c�der. 7 00:00:46,040 --> 00:00:50,477 KORDON 8 00:03:51,120 --> 00:03:52,838 Vite, Aca! 9 00:03:58,480 --> 00:04:00,675 D�p�che-toi! 10 00:04:12,320 --> 00:04:14,356 On d�gage, Aca! 11 00:04:20,560 --> 00:04:23,358 Aidez-moi! S'il vous pla�t! 12 00:04:24,000 --> 00:04:26,150 Allez, Zorica, vite! 13 00:04:28,520 --> 00:04:30,670 Ils arrivent, Aca, vite! Barre-toi! 14 00:04:41,160 --> 00:04:43,515 Allez, Aca! 15 00:04:45,520 --> 00:04:47,590 Les voil�! Ils arrivent, Crni! 16 00:04:54,960 --> 00:04:56,439 Aca, par ici! 17 00:05:06,800 --> 00:05:08,472 Ouvre la porte! 18 00:05:41,000 --> 00:05:43,594 Merde! On les a perdus, Crni! 19 00:05:43,880 --> 00:05:46,235 Tu te bouges pas assez le cul! 20 00:05:46,520 --> 00:05:49,398 Merde! Tu les as laiss�s nous balader! 21 00:05:50,440 --> 00:05:53,398 La ferme. Tu me parles pas comme �a! 22 00:05:54,400 --> 00:05:56,960 - Qu'est-ce que t'as dit?! - Rien... 23 00:05:57,280 --> 00:05:58,998 - Qu'est-ce que t'as dit?! - Rien... 24 00:05:59,240 --> 00:06:01,993 � qui je dois parler? � un psy?! 25 00:06:02,920 --> 00:06:04,672 Allez, Crni. C'est bon... 26 00:06:04,920 --> 00:06:07,992 Ils ont d�j� pris des sanctions contre moi. 27 00:06:09,040 --> 00:06:11,713 Tu trouves �a bien? Allez, c'est bon. Du calme. 28 00:06:15,280 --> 00:06:19,592 Y a s�rement un robinet par ici. Ces poursuites me donnent soif. 29 00:06:20,640 --> 00:06:24,918 - C'est con de courir comme �a. - Alors, va rejoindre les branleurs! 30 00:06:28,240 --> 00:06:30,913 - Allez, on bouge. - � vos ordres! 31 00:06:54,960 --> 00:06:57,599 Fais gaffe! Tu vas filer mes collants! 32 00:06:59,040 --> 00:07:02,157 Merde, j'peux plus m'arr�ter, tu m'excites! 33 00:07:04,040 --> 00:07:07,032 - On peut pas faire �a ici... - O� �a, alors? 34 00:07:07,360 --> 00:07:10,193 - Chez toi? - Pas question. Chez toi? 35 00:07:10,480 --> 00:07:12,914 �a va pas! Tu sais comment on surnomme mon p�re? 36 00:07:13,081 --> 00:07:13,916 Comment? 37 00:07:14,240 --> 00:07:15,097 Le Dragon! 38 00:07:15,264 --> 00:07:17,152 - Le Dragon? - Exactement... 39 00:07:17,400 --> 00:07:18,594 Le Dragon... sympa! 40 00:07:21,560 --> 00:07:23,278 - �coute Zorica... - Quoi? 41 00:07:25,080 --> 00:07:28,390 - Je suis super excit�... - Putain, moi aussi... 42 00:07:29,720 --> 00:07:32,234 - Zorica... - Aca... 43 00:07:36,320 --> 00:07:41,030 - 8641... Danube, � vous. - Ici, Dragon. 44 00:07:41,520 --> 00:07:43,715 Ici Danube. � vous Dragon. 45 00:07:43,960 --> 00:07:46,712 On nous a mal renseign�s sur les mouvements des branleurs. 46 00:07:46,879 --> 00:07:47,714 R�p�tez. 47 00:07:48,000 --> 00:07:51,834 On les attendait rue Zmaj Jovina et ils sont arriv�s 48 00:07:52,080 --> 00:07:53,440 par la Place des �tudiants. 49 00:07:53,441 --> 00:07:55,152 - La rue Vasa? - Affirmatif! 50 00:07:55,400 --> 00:07:58,756 - Mais pourquoi vous les attendiez l�-bas? - Mais vous aviez dit... 51 00:07:59,040 --> 00:08:02,112 - Bon, restez o� vous �tes! - Bien re�u! 52 00:08:05,000 --> 00:08:08,515 - 8641. Ici, Crni. - � vous, Crni. 53 00:08:08,800 --> 00:08:12,110 Un branleur avec une cam�ra s'est �chapp� vers Dorcol. 54 00:08:12,440 --> 00:08:14,908 Quelque part entre Skenderbeg et la rue Djakovic. 55 00:08:15,200 --> 00:08:18,795 - Qu'est-ce qu'il filmait? - Nous, mangeant des glaces! 56 00:08:19,080 --> 00:08:21,435 - Putain, il filmait tout! - D�cris-le moi. 57 00:08:21,760 --> 00:08:26,788 20, 25 ans. Corpulence moyenne, 1,90 m�tre, brun... 58 00:08:31,600 --> 00:08:36,071 Il �tait avec une fille du m�me �ge cheveux longs, veste rouge. 59 00:08:37,560 --> 00:08:40,791 Il roupille... et moi je me saigne pour son foutu Belgrade. 60 00:08:43,560 --> 00:08:47,553 - Et pourquoi pas dormir? - Je t'ai demand� ton avis? 61 00:08:47,960 --> 00:08:51,270 - Occupe-toi de tes affaires, Croate. - Je suis pas Croate. 62 00:08:51,960 --> 00:08:55,635 - T'es quoi? - Je suis Serbe de Croatie! 63 00:08:56,240 --> 00:08:59,755 - Faut toujours que t'en rajoutes! - Rrrajoute... 64 00:09:00,960 --> 00:09:04,748 - Te fous pas de moi! - C'est comme �a que les Croates parlent? 65 00:09:06,120 --> 00:09:10,272 - Au fait, tu parles quelle langue? - Redis �a pour voir... 66 00:09:10,560 --> 00:09:14,155 - Tu parles quelle langue? - Je parle le serbe! 67 00:09:14,480 --> 00:09:18,871 Ce que tu parles n'a rien � voir avec le serbe! Rien � voir! 68 00:09:19,360 --> 00:09:22,193 Le pays a �clat�, la Serbie d'un c�t�, la Croatie de l'autre! 69 00:09:22,480 --> 00:09:27,270 - Arr�te, Kole! - �a suffit, Blaireau! 70 00:09:27,680 --> 00:09:30,148 8641. � vous. 71 00:09:30,560 --> 00:09:32,915 8641. Je vous re�ois. 72 00:09:33,360 --> 00:09:37,990 Des branleurs descendent des blocs 28 et 30 du Nouveau Belgrade. 73 00:09:38,320 --> 00:09:41,790 - O� exactement? - Vers le march� grec. Par l�-bas. 74 00:09:43,200 --> 00:09:47,751 - OK, on y va. - 8641. R�p�tez-moi �a. 75 00:09:48,320 --> 00:09:52,020 8641. Bien re�u! Le march� grec! On est parti! 76 00:09:52,187 --> 00:09:53,633 Merci, Dragon. 77 00:09:58,600 --> 00:10:00,033 Uros... 78 00:10:02,960 --> 00:10:05,155 Eh, Uros!!! 79 00:10:07,560 --> 00:10:10,916 - On va o�? - Au march� grec! 80 00:10:25,440 --> 00:10:28,512 "Je vagabonde, toutes les nuits "Sans jamais rentrer chez moi 81 00:10:28,960 --> 00:10:32,919 "C'est toi que je cherche "Pour te donner mon c�ur..." 82 00:10:36,200 --> 00:10:38,760 Cot! Cot! Salut les poulets! 83 00:11:07,480 --> 00:11:10,677 - O� tu vas, Blaireau? - Viens par ici! 84 00:11:24,240 --> 00:11:27,038 Putain de racaille de Belgrade! 85 00:11:28,960 --> 00:11:31,428 - On y va, Blaireau! - Attends! 86 00:11:33,960 --> 00:11:37,953 - On est l�, connard! - Viens par ici! 87 00:11:39,120 --> 00:11:42,271 Viens! Qu'on s'marre un peu! 88 00:11:44,960 --> 00:11:47,554 On y va, Blaireau! 89 00:11:52,000 --> 00:11:53,433 Stop! 90 00:12:00,080 --> 00:12:02,310 Je vais les �triper, j'te jure! 91 00:12:10,960 --> 00:12:12,791 Stop! 92 00:12:19,200 --> 00:12:22,317 Tu vois pas qu'ils nous narguent! 93 00:12:23,480 --> 00:12:25,789 Venez, petits poulets! 94 00:12:35,120 --> 00:12:39,193 - Attends voir que j'me pointe! - J't'attends le Gorille! 95 00:12:44,240 --> 00:12:46,196 Qu'est ce que tu regardes? Quoi!? 96 00:12:48,720 --> 00:12:49,789 Non! 97 00:12:56,240 --> 00:13:02,270 - Et pourquoi pas? - Le type allait vider ses ordures! 98 00:13:12,840 --> 00:13:16,196 Je comprendrais jamais pourquoi les gens aiment ces chansons! 99 00:13:18,360 --> 00:13:21,670 - Qu'est ce qui te pla�t pas? - Rien... 100 00:13:22,040 --> 00:13:26,431 C'est comme si on torturait un animal. Qu'on �corchait un chat! 101 00:13:27,920 --> 00:13:30,070 Occupe-toi de tes affaires, le Croate! 102 00:13:30,920 --> 00:13:34,071 ...Les branleurs se regroupent rue Kolarceva. 103 00:13:34,480 --> 00:13:35,754 �teins cette radio! 104 00:13:36,680 --> 00:13:42,755 8637, 8638 et 8639: Allez relever le cordon. 105 00:13:44,840 --> 00:13:50,198 8638, bien re�u. Roger, 8639... On est en route, Danube, 8637. 106 00:13:51,360 --> 00:13:54,557 Va y avoir du grabuge, aucun doute... 107 00:14:02,360 --> 00:14:06,194 O� qu'il aille, faut qu'il coule son bronze. 108 00:14:06,920 --> 00:14:09,753 Comme un monument au Soldat Inconnu! 109 00:14:10,480 --> 00:14:13,517 - Je n'ai pas fait depuis 3 jours. - Moins fort tous les deux! 110 00:14:18,960 --> 00:14:22,316 Pourquoi il fait si froid ici? Tu montes pas le chauffage? 111 00:14:22,600 --> 00:14:25,797 - L'essence est gel�e depuis deux jours. - Et alors? 112 00:14:26,120 --> 00:14:30,796 - Fais un feu sous le moteur. - Je l'ai fait! Le thermostat a pris feu. 113 00:14:34,720 --> 00:14:39,555 La commission de l'OSCE arrive dans deux jours. 114 00:14:40,200 --> 00:14:42,760 Qu'elle aille se faire foutre! 115 00:14:43,080 --> 00:14:44,035 Et alors? 116 00:14:44,960 --> 00:14:49,795 Il ne faut plus un seul branleur dans les rues. 117 00:14:50,360 --> 00:14:54,558 Bien s�r, ces tra�tres se pr�parent � sortir en grand nombre. 118 00:14:54,920 --> 00:14:56,911 Qu'ils aillent tous se faire foutre! 119 00:14:57,600 --> 00:15:00,876 Les renforts arrivent demain � 8 h. 120 00:15:01,200 --> 00:15:05,273 Alors, on ne rentre pas � la maison? Sainte M�re de Dieu! 121 00:15:06,000 --> 00:15:10,676 Quelqu'un sait si oui ou non les �lections �taient truqu�es? 122 00:15:11,040 --> 00:15:14,749 - Non, non. Tout �tait super r�glo! - Bien s�r... Tu parles! 123 00:15:15,040 --> 00:15:18,555 Assez! C'est pas notre probl�me! 124 00:15:30,720 --> 00:15:34,429 Dule, ta femme arrive. Maintenant, amuse-toi! 125 00:15:45,960 --> 00:15:48,255 - Qu'est ce que tu fais l�? - Qu'est ce que TU fais l�? 126 00:15:49,560 --> 00:15:52,552 - Qu'est ce qui ne va pas? - �a fait deux jours que je t'attends! 127 00:16:01,480 --> 00:16:02,663 Eh, Dule va se la faire... 128 00:16:02,664 --> 00:16:04,438 - C'est sa femme, ducon! - Et alors? 129 00:16:06,240 --> 00:16:11,553 - Quel branleur tu fais, Blaireau! - Occupe-toi de tes affaires! 130 00:16:12,480 --> 00:16:15,074 - Qu'est ce que j'aurais d� faire? - Quitte ce boulot! 131 00:16:16,480 --> 00:16:20,075 - Calme-toi... - Non! J'en ai rien � foutre de ta police! 132 00:16:21,600 --> 00:16:23,113 Calme-toi... 133 00:16:24,120 --> 00:16:25,792 Tu me fous la paix, ou �a va mal finir. 134 00:16:28,480 --> 00:16:30,024 - Pourquoi t'es venue ici? - Pourquoi? 135 00:16:30,025 --> 00:16:31,392 Oui, pourquoi t'es venue? 136 00:16:32,120 --> 00:16:34,654 Si on fait pas cette ins�mination artificielle demain, il faudra 137 00:16:34,840 --> 00:16:38,037 attendre la prochaine ovulation! Je ne veux plus attendre. OK? 138 00:16:38,920 --> 00:16:42,993 - Tu crois que je suis en vacances? - Quitte ce boulot, Dusan! 139 00:16:43,360 --> 00:16:46,193 Tu disais toi-m�me que les manifestants avaient... 140 00:16:46,480 --> 00:16:49,119 Je m'en fous s'ils ont entendu! 141 00:16:52,200 --> 00:16:54,555 Je veux qu'on ait un enfant. Toi et moi. 142 00:16:55,720 --> 00:16:58,095 �a devrait �tre merveilleux, la plus belle chose du monde... 143 00:16:58,240 --> 00:17:00,151 et pas cette gal�re! 144 00:17:05,280 --> 00:17:08,829 - Ce sera une petite fille? - Bien s�r... un gar�on. 145 00:17:10,480 --> 00:17:11,833 - Une petite fille! - Un gar�on! 146 00:17:12,880 --> 00:17:14,757 Ah, les femmes, les femmes! 147 00:17:17,680 --> 00:17:20,478 Ah, ma mer Adriatique ch�rie. 148 00:17:22,720 --> 00:17:24,950 Le calme de la mer... 149 00:17:25,720 --> 00:17:32,239 Apr�s un d�jeuner au resto sur le port, un petit vin frais et un caf�. 150 00:17:33,920 --> 00:17:37,913 Blaireau, t'es vraiment lourd, c'est dingue. 151 00:17:39,040 --> 00:17:42,350 Pourquoi tu m'appelles Blaireau? J'ai un nom et un pr�nom! 152 00:17:44,440 --> 00:17:48,149 Le monde entier se prom�ne devant toi. T'as m�me pas � bouger. 153 00:17:51,400 --> 00:17:55,552 Fraulein, ein Tasse Kafe mit mir? 154 00:17:57,760 --> 00:18:01,878 Tu te devrais te faire aider... Va voir un bon professionnel. 155 00:18:04,240 --> 00:18:07,391 �crivez-moi chers amis! 156 00:18:09,800 --> 00:18:13,475 � Sibenik, Iva Vojnovica, N� 3, Yougoslavie... 157 00:18:18,720 --> 00:18:21,439 8641 et 8642, 158 00:18:23,360 --> 00:18:26,318 allez relever les coll�gues du cordon de la rue Kolarceva. 159 00:18:26,640 --> 00:18:28,198 8641, bien re�u... 160 00:18:29,200 --> 00:18:31,634 Allez, on y va! D�marre ce tas de t�le! 161 00:18:33,680 --> 00:18:36,638 Rentre tout de suite � la maison! C'est s�r? Tu rentres demain? 162 00:18:37,400 --> 00:18:39,709 S�r! On est relev� � 8 h. 163 00:18:41,440 --> 00:18:42,714 Allez, rentre! 164 00:18:46,640 --> 00:18:49,200 Attention � toi! Salut les gars! 165 00:20:21,480 --> 00:20:24,995 - Bon anniversaire! - Merci. Mais c'est pas mon anniversaire. 166 00:20:25,520 --> 00:20:28,193 Mais si! C'est aujourd'hui que tu m'as rencontr�e! 167 00:20:30,000 --> 00:20:31,877 Il est super mignon. 168 00:20:32,360 --> 00:20:35,955 Tu restes ici b�tement, alors que tu pourrais t'amuser. Viens! 169 00:20:37,120 --> 00:20:40,175 Ne rends pas les choses encore plus difficiles. 170 00:20:40,176 --> 00:20:41,193 Au contraire! 171 00:20:41,720 --> 00:20:44,678 Qu'est ce qui se passerait si tu t'�cartais un peu? 172 00:20:45,000 --> 00:20:47,833 Les gens passeraient et c'est tout. 173 00:20:48,120 --> 00:20:51,430 - T'imagines m�me pas ce que tu rates! - Je ne vais pas rester l�. 174 00:20:52,000 --> 00:20:56,630 - L'offre n'est valable que ce soir. - Ce soir, je peux vraiment pas. 175 00:20:58,400 --> 00:21:01,551 Viens avec moi! T'imagines pas les choses que je sais faire... 176 00:21:02,400 --> 00:21:04,914 Tout va bien? 177 00:21:05,200 --> 00:21:08,192 Bien!? On reste ici comme des cr�tins. 178 00:21:08,480 --> 00:21:11,916 Tu fais le malin, le Croate? Je suis un Serbe de Croatie! 179 00:21:13,240 --> 00:21:17,313 Croate, ici on ob�it aux ordres! Ne le rabaissez pas, monsieur! 180 00:21:19,000 --> 00:21:22,470 Auriez-vous l'amabilit� de vous tenir � 2 m�tres du cordon! 181 00:21:22,880 --> 00:21:26,429 Il vient de tomber amoureux de moi et il veut se marier. 182 00:21:27,480 --> 00:21:29,835 Tu vois pas qu'ils filment, imb�cile? 183 00:21:30,680 --> 00:21:33,672 Je me rappellerai de ta tronche! Tu me le paieras. 184 00:21:42,880 --> 00:21:45,394 Zorica, ma ch�rie! Qu'est ce que tu fais l�? 185 00:21:45,720 --> 00:21:49,679 - Je n'avancerai pas! - Je t'ai apport� tes m�dicaments. 186 00:21:51,080 --> 00:21:54,595 - Viens, tu vois pas cette foule? - C'est g�nant, Vladimir! 187 00:21:56,560 --> 00:21:59,518 - Je ne fais que mon travail... - Ouais, bien s�r... 188 00:22:00,520 --> 00:22:03,557 - Tu rentres bient�t � la maison? - On sera relev�s dans la matin�e. 189 00:22:03,800 --> 00:22:06,758 - Ciao! - Au revoir, ma ch�rie. 190 00:22:30,160 --> 00:22:33,436 T'as de la chance, Blaireau! Tu peux chier quand tu veux. 191 00:22:33,960 --> 00:22:36,394 Moi, je suis pas all� aux chiottes depuis trois jours. 192 00:22:36,680 --> 00:22:39,433 C'est parce que t'as jamais travaill� � la campagne. 193 00:22:41,280 --> 00:22:45,034 Viens avec moi bosser � la ferme et tu chieras comme une vache. 194 00:22:48,520 --> 00:22:51,557 Tu devrais essayer le lait froid, �a peut aider. 195 00:22:52,160 --> 00:22:54,754 - Qu'est ce qu'il fait? - Tu ne savais pas? 196 00:22:59,440 --> 00:23:02,034 D�gage, Dule! 197 00:23:03,400 --> 00:23:06,995 Je suis irrit�, merde! C'est rouge comme un cul de babouin! 198 00:23:12,160 --> 00:23:14,913 8641. Danube, � vous... 199 00:23:15,800 --> 00:23:18,268 Ici Danube. � vous Dragon. 200 00:23:18,560 --> 00:23:21,950 Mes hommes sont en poste depuis 24 heures d'affil�e! 201 00:23:22,240 --> 00:23:25,437 Il faut faire le boulot, Dragon. Quand la d�l�gation de l'OSCE 202 00:23:25,680 --> 00:23:28,513 arrivera, il ne faut plus un seul branleur dans les rues. 203 00:23:28,800 --> 00:23:31,314 - Vous �tes tous des bouffons... - Tu donnes bien l'exemple... 204 00:23:32,160 --> 00:23:35,550 - Et la rel�ve? - Rien pour l'instant. 205 00:23:35,800 --> 00:23:39,110 Je vous tiendrai au courant d�s que les types de Kragujevac seront l�. 206 00:23:44,560 --> 00:23:48,314 - Blaireau, qu'est ce que tu vas imaginer! - Enl�ve tes mains! 207 00:23:51,240 --> 00:23:55,597 Un coup de mitraillette dans le tas et tu verrais la diff�rence. 208 00:23:55,960 --> 00:23:58,952 - Quand on �tait � Skelani... - Fous-moi la paix avec cette histoire... 209 00:24:00,120 --> 00:24:04,238 Fallait bien que quelqu'un se batte pendant que vous glandiez ici... 210 00:24:04,640 --> 00:24:06,631 Et puis, l�che-moi! 211 00:24:13,640 --> 00:24:15,870 Qu'est ce qu'il fait ici ce con? 212 00:24:18,160 --> 00:24:20,116 Putain, qu'est ce que tu veux? 213 00:24:20,640 --> 00:24:24,155 Viens voir, c'est ta femme qui m'envoie. 214 00:24:24,720 --> 00:24:26,119 Fous le camp! D�gage! 215 00:24:27,600 --> 00:24:32,958 Il va me le payer! 216 00:24:33,920 --> 00:24:36,514 Ton voisin vient te donner des nouvelles de ta femme! 217 00:24:38,800 --> 00:24:42,395 C'est ta femme qui m'envoie... Ma femme t'envoie?! 218 00:24:43,320 --> 00:24:47,711 - Votre fils ne va pas bien... - Pourquoi t'enverrait-elle? 219 00:24:47,960 --> 00:24:50,633 Comme vous �tes occup�, je les ai emmen�s chez le docteur. 220 00:24:50,920 --> 00:24:53,673 Jovanka m'a demand� de vous dire de rentrer � la maison. 221 00:24:53,920 --> 00:24:56,229 Tu niques ma femme?! Tu m'entends? 222 00:24:56,960 --> 00:24:59,251 Ne dites pas des choses pareilles. Les m�decins disent... 223 00:25:00,240 --> 00:25:04,153 Ce n'est pas � toi d'emmener ma femme et mon gamin chez le docteur. 224 00:25:05,600 --> 00:25:07,989 - Ils doivent m'attendre! - Les m�decins disent... 225 00:25:08,280 --> 00:25:09,156 La ferme! 226 00:25:13,000 --> 00:25:14,752 - Les m�decins disent... - La ferme! 227 00:25:17,920 --> 00:25:20,195 - Les m�decins disent... - La ferme!!! 228 00:25:21,480 --> 00:25:25,029 C'est peut-�tre une leuc�mie... 229 00:25:25,560 --> 00:25:27,755 Tu laisses ma femme tranquille! 230 00:25:30,480 --> 00:25:33,631 Arr�te! T'es devenu dingue? 231 00:25:37,120 --> 00:25:40,271 Si je te touche, t'es mort! Je vais t'arracher les yeux! 232 00:26:24,800 --> 00:26:30,113 Dule... Qu'est ce que tu vas faire � ta femme, quand tu rentreras? 233 00:26:35,200 --> 00:26:37,634 Tais-toi, Kole... 234 00:26:37,960 --> 00:26:41,316 Elle est nerveuse, �a se voit. 235 00:26:45,160 --> 00:26:46,832 Tais-toi, s'il te pla�t. 236 00:26:47,240 --> 00:26:51,392 T'es parti depuis des jours... �a la d�mange. 237 00:26:52,480 --> 00:26:55,119 Putain de ta m�re d'Oustachi! 238 00:26:56,480 --> 00:27:00,393 Qu'est-ce qui te prend? Arr�tez de vous battre, vous �tes potes! 239 00:27:02,680 --> 00:27:06,878 Combien de fois faut que je te le dise: je suis un Serbe de Croatie! 240 00:27:14,320 --> 00:27:15,469 Excuse-moi... 241 00:27:19,600 --> 00:27:20,635 D�sol�. 242 00:28:06,920 --> 00:28:11,630 Quand je choperai un des branleurs, qu'ils me fassent un proc�s. 243 00:28:11,920 --> 00:28:14,270 Une balle entre les yeux, et on verra s'ils manifestent encore! 244 00:28:14,320 --> 00:28:15,673 Crni, arr�te ton char. 245 00:28:17,000 --> 00:28:19,673 Vous verrez! Uros, arr�te le fourgon! Stop! 246 00:28:33,760 --> 00:28:37,036 Laissez-moi partir. Laissez-moi partir! 247 00:28:42,920 --> 00:28:44,638 Et maintenant tu pleurniches! 248 00:28:46,240 --> 00:28:48,879 - Pour qui tu travailles? - Non, monsieur! 249 00:28:50,520 --> 00:28:52,988 File-moi la scie! 250 00:28:54,280 --> 00:28:56,157 Laisse-le partir, imb�cile! 251 00:28:56,440 --> 00:28:58,590 Pour l'amour de Dieu! Je ne faisais que passer! 252 00:29:02,040 --> 00:29:04,873 Si je te retrouve dans les manifs, 253 00:29:05,200 --> 00:29:08,317 je t'arrache les yeux, les oreilles, le nez 254 00:29:08,600 --> 00:29:11,068 et je te les fourre dans le cul! 255 00:29:11,400 --> 00:29:14,551 Et puis, je flingue ton p�re! 256 00:29:16,000 --> 00:29:18,468 On va avoir des probl�mes � cause de ce tar� parano�aque! 257 00:29:18,800 --> 00:29:22,349 ...ta grand-m�re, ton grand-p�re et ta s�ur... C'est clair? 258 00:29:25,960 --> 00:29:28,269 Laisse ce gosse tranquille, esp�ce de dingue! 259 00:29:29,640 --> 00:29:33,189 - Qu'est ce que tu dis? - Laisse ce gosse, imb�cile! 260 00:29:42,160 --> 00:29:44,390 Allez, sauve-toi! 261 00:29:44,880 --> 00:29:47,917 Uros, d�marre! En route! 262 00:29:49,760 --> 00:29:52,672 Venez par ici, venez voir, encul�s! 263 00:29:53,040 --> 00:29:55,918 Sales p�d�s, venez par ici! 264 00:30:16,040 --> 00:30:21,751 Uros, si tu vois des buissons, arr�te-toi. 265 00:30:23,560 --> 00:30:26,028 Je dois faire la grosse commission! 266 00:30:26,880 --> 00:30:30,316 Pas de buissons par ici, mais tu peux faire ici. Il n'y a personne. 267 00:30:30,640 --> 00:30:33,757 Je peux pas me concentrer si je suis entour� de b�ton. 268 00:30:34,720 --> 00:30:38,998 Pas possible! Chaque pelouse de la ville aura son petit monticule. 269 00:30:43,240 --> 00:30:47,995 Souvenir d'Ilija Zarkovic, dit le Blaireau. 270 00:30:48,760 --> 00:30:49,749 Exactement! 271 00:30:51,040 --> 00:30:54,077 Et Belgrade se souviendra du Blaireau! 272 00:30:59,480 --> 00:31:04,110 Peut-on �tre autre chose que des sauvages, des cons, des poulets... 273 00:31:05,040 --> 00:31:07,800 Avec celui-l� qui terrorise les gosses et l'autre qui chie partout! 274 00:31:07,880 --> 00:31:10,030 Tu lis les journaux d'opposition, Dule! 275 00:31:10,320 --> 00:31:12,650 T'as pas besoin de lire pour comprendre ce qui se passe... 276 00:31:12,800 --> 00:31:14,670 - Et que se passe-t-il? - Quoi? 277 00:31:14,671 --> 00:31:16,873 Pourquoi on se planque ici? 278 00:31:19,680 --> 00:31:21,875 Ici, on sauve la Serbie! 279 00:31:22,400 --> 00:31:27,155 Si la mission de l'OSCE arrive, elle ne repartira plus! 280 00:31:28,360 --> 00:31:30,749 Et nous perdrons notre pays. 281 00:31:31,080 --> 00:31:33,719 Tout ce pour quoi nos p�res et grands-p�res se sont battus. 282 00:31:34,000 --> 00:31:37,310 Ce n'est plus une question de r�sultats �lectoraux. 283 00:31:37,800 --> 00:31:41,554 On doit montrer au monde qu'on peut r�gler nos probl�mes nous-m�mes. 284 00:31:43,800 --> 00:31:47,315 La patrie, c'est plus fort que la justice. 285 00:31:49,080 --> 00:31:53,153 Ces gens, dehors, ne sont pas des compatriotes. Ce sont des ennemis! 286 00:31:59,720 --> 00:32:02,518 Les mecs, demain, c'est P�ques. 287 00:32:07,560 --> 00:32:12,031 Alors je vous le dis maintenant: "Vive le Christ ressuscit�". 288 00:32:15,560 --> 00:32:17,198 "Il est ressuscit�." 289 00:32:17,760 --> 00:32:20,433 - Joyeuses P�ques, chef! - �a, je respecte! 290 00:32:20,960 --> 00:32:22,678 - Pour qui? - Pour la Serbie... 291 00:32:24,000 --> 00:32:26,275 - Pour qui? - Pour la Serbie... 292 00:32:26,680 --> 00:32:28,511 - Pour qui? - POUR LA SERBIE! 293 00:32:29,360 --> 00:32:31,555 8641, � vous. 294 00:32:34,200 --> 00:32:36,077 Ici, 8641. 295 00:32:36,960 --> 00:32:39,554 Selon nos informations, un convoi de branleurs 296 00:32:39,840 --> 00:32:43,628 d�boule de Nis pour rejoindre ceux de la rue Kolarceva. 297 00:32:43,960 --> 00:32:44,856 Oui. 298 00:32:45,080 --> 00:32:47,548 Ils prennent les routes de campagne. 299 00:32:47,840 --> 00:32:50,912 On les a vus pour la derni�re fois � Ralja. Arr�tez-les � Beli Potok. 300 00:32:51,200 --> 00:32:53,794 - O� doit-on les arr�ter?! - R�p�tez. 301 00:32:56,320 --> 00:32:59,075 - On doit aller � Beli Potok? - Oui. 302 00:32:59,076 --> 00:33:01,997 �a vous pose un probl�me, Dragon? 303 00:33:02,520 --> 00:33:03,873 Non, pas de probl�me. 304 00:33:05,320 --> 00:33:08,039 - Beli Potok? - Uros, t'es sourd? 305 00:33:40,240 --> 00:33:42,515 Uros, distribue les armes. 306 00:33:55,480 --> 00:33:59,553 - Danube, ici 8641. Termin�. - Ici Danube. 307 00:34:00,120 --> 00:34:02,680 - On est en poste. - Bien re�u. 308 00:34:04,600 --> 00:34:08,798 - Qu'est-ce qu'on doit faire? - Arr�tez et repoussez le convoi. 309 00:34:11,240 --> 00:34:14,915 - Je ne vois personne ici. - Ils vont arriver. 310 00:34:16,560 --> 00:34:17,390 Bien re�u... 311 00:34:22,040 --> 00:34:26,113 Les mecs, notre boulot c'est d'arr�ter les branleurs de Nis 312 00:34:26,680 --> 00:34:30,912 et de les renvoyer chez eux. 313 00:34:33,080 --> 00:34:37,039 Il y aura peut-�tre des provocateurs. N'utilisez vos armes 314 00:34:37,600 --> 00:34:41,991 qu'en cas d'extr�me n�cessit�. Maintenant, d�tendez-vous un peu. 315 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 Chef, vous avez une minute? 316 00:34:48,560 --> 00:34:52,758 Je dois aller en ville pour conduire ma femme � l'h�pital... 317 00:34:53,080 --> 00:34:55,833 Assieds-toi et d�tends-toi, Dule. Ta femme prendra un taxi. 318 00:34:56,080 --> 00:35:00,278 Impossible. On doit lui faire... une ins�mination artificielle 319 00:35:01,240 --> 00:35:03,959 et pour �a, je dois �tre l�. 320 00:35:04,600 --> 00:35:07,319 Tu veux que ton enfant naisse en esclavage, 321 00:35:07,680 --> 00:35:10,274 qu'il apprenne l'anglais et qu'il se drogue? 322 00:35:11,080 --> 00:35:14,755 D�tends-toi. Quand tout sera fini, tu feras une dizaine d'enfants. 323 00:35:40,240 --> 00:35:44,836 Qu'est-ce qu'on a fait � Dieu pour m�riter �a? 324 00:35:45,520 --> 00:35:46,953 De quoi tu te plains, le Croate? 325 00:35:47,120 --> 00:35:49,554 Je ne suis pas Croate! Je suis... 326 00:35:58,320 --> 00:36:00,595 �teins cette radio! 327 00:36:12,080 --> 00:36:13,957 Tu m'entends? 328 00:36:16,600 --> 00:36:18,397 C'est eux! 329 00:36:19,200 --> 00:36:22,112 On dirait qu'ils sont nombreux. 330 00:36:34,840 --> 00:36:37,957 - Pas de cam�ras, pas de journalistes. - Parfait! 331 00:37:21,320 --> 00:37:23,276 Chef, c'est quoi �a? 332 00:37:23,560 --> 00:37:27,553 Quelque chose qui ne viendra jamais dans ton village. 333 00:37:32,040 --> 00:37:37,114 - Un cirque, merde alors! - Pas un cirque. Une f�te foraine... 334 00:38:02,040 --> 00:38:06,511 - 8641! Danube, � vous... - Ici Danube. 335 00:38:07,600 --> 00:38:11,149 Putain, c'est quoi �a? O� sont les branleurs de Nis? 336 00:38:11,520 --> 00:38:15,479 - O� �tes-vous, Dragon? - O� suis-je??? 337 00:38:15,720 --> 00:38:17,254 O� �tes-vous? 338 00:38:17,255 --> 00:38:19,554 On est rest� toute la journ�e en poste � Beli Potok! 339 00:38:20,160 --> 00:38:24,517 - Pourquoi vous n'�tes pas au pont? - Quel pont?! 340 00:38:24,840 --> 00:38:27,877 Allez imm�diatement au pont de la rue Brankova. Il y a une �meute! 341 00:38:28,160 --> 00:38:30,628 Des milliers de branleurs se dirigent vers le centre-ville. 342 00:38:31,000 --> 00:38:34,072 - Quoi? - Ne les laissez pas traverser le pont. 343 00:38:34,400 --> 00:38:37,517 On a arr�t� 4 agents de la CIA sur le mont Avala. Il y en a encore 20. 344 00:38:37,840 --> 00:38:41,150 Arm�s jusqu'aux dents. Ils sont m�me pr�ts � tirer sur l'OSCE! 345 00:38:41,480 --> 00:38:43,835 Bien re�u, 8641. 346 00:39:02,000 --> 00:39:04,912 Allez, allez, en avant! On arrive! 347 00:39:10,080 --> 00:39:13,993 - Putain, regarde combien ils sont!!! - Laisse-les venir. Laisse-les. 348 00:39:19,840 --> 00:39:21,671 On est foutus! 349 00:39:22,440 --> 00:39:24,510 Qui est foutu? Vas-y, dis-moi! 350 00:39:26,400 --> 00:39:28,356 Ils sont foutus... 351 00:39:31,080 --> 00:39:34,550 Allez, allez, en avant! On arrive! 352 00:39:44,680 --> 00:39:49,117 - Vous �tes le chef? - Oui, c'est moi qui commande. 353 00:39:49,520 --> 00:39:53,035 - Vous ne pouvez pas aller plus loin. - C'est une manifestation pacifique. 354 00:39:53,400 --> 00:39:55,960 - Vous devez reculer. - Une manifestation contre 355 00:39:56,200 --> 00:39:59,317 - les violences d'hier. - Vous devez reculer. 356 00:40:13,080 --> 00:40:14,513 Ch�rie! 357 00:40:18,880 --> 00:40:21,189 C'est moi, ton mari. 358 00:40:24,400 --> 00:40:26,277 Tu m'as donn� �a... tu te souviens? 359 00:40:28,400 --> 00:40:30,834 - Je vais essayer de te sortir de l�! - Assassin! 360 00:40:35,560 --> 00:40:37,630 Tu n'es qu'une petite merde. 361 00:41:16,600 --> 00:41:19,068 Maintenant, je te tiens! 362 00:41:19,520 --> 00:41:20,999 Dule, attrape-le! 363 00:41:27,600 --> 00:41:31,309 Non. Pas la t�te!!! 364 00:41:43,080 --> 00:41:46,550 - Petite merde! - Viens par ici. Viens l�! 365 00:42:05,800 --> 00:42:07,870 Montre-moi ta carte d'identit�! 366 00:42:08,240 --> 00:42:09,753 Tenez. 367 00:42:10,480 --> 00:42:12,516 Toi, t'es tr�s mal barr�! 368 00:42:12,800 --> 00:42:18,432 Op�ration termin�e. 8638, 8639, 9641, vous pouvez rentrer. 369 00:42:21,080 --> 00:42:24,197 - Danube, 8641. Ici, Crni. - � vous, Crni. 370 00:42:25,640 --> 00:42:28,029 J'ai chop� le cam�raman. Celui dont je vous avais parl�. 371 00:42:29,200 --> 00:42:30,160 Je peux vous demander... 372 00:42:30,161 --> 00:42:32,159 Donne-moi son nom, pr�nom, date de naissance... 373 00:42:32,880 --> 00:42:37,032 Aleksandar Radosavljevic. Pr�nom du p�re: Bozidar. 374 00:42:37,320 --> 00:42:44,271 N� � Belgrade, en 1976. Carte d'identit� num�ro 2012976302809. 375 00:42:46,480 --> 00:42:47,595 �coutez... 376 00:42:48,520 --> 00:42:51,557 ...V116251. D�livr� � Belgrade. 377 00:42:52,960 --> 00:42:55,838 On n'a pas de dossier au nom de Radosavljevic Aleksandar. 378 00:42:56,800 --> 00:42:58,950 File-moi le micro, Crni. 379 00:43:03,520 --> 00:43:05,431 8641, ici, Dragon. 380 00:43:05,720 --> 00:43:07,517 - Je vais vous expliquer! - La ferme! 381 00:43:07,920 --> 00:43:10,912 - � vous, Dragon. - Vous savez si on a eu des pertes? 382 00:43:11,160 --> 00:43:15,153 - Pas encore. Pourquoi? - Il me manque un homme. 383 00:43:15,640 --> 00:43:18,950 - Tu veux le porter disparu? - Oui... 384 00:43:20,000 --> 00:43:23,356 - Ilija Zarkovic... Blaireau. - Bien re�u. 385 00:43:24,680 --> 00:43:28,639 �a y est, c'est fini! Je ne tiens plus... 386 00:43:29,360 --> 00:43:33,069 Ce n'est pas fini. On va chercher Blaireau! 387 00:44:00,080 --> 00:44:02,469 Pourquoi vous me regardez comme �a? 388 00:44:05,240 --> 00:44:08,550 Allez vous faire foutre! Petits frimeurs de Belgrade! 389 00:44:20,000 --> 00:44:22,070 Putain, mais o� je suis? 390 00:44:22,320 --> 00:44:25,198 - Pardon? - Je vous demande o� je suis? 391 00:44:27,920 --> 00:44:30,354 - C'... C'est... - On est o�? 392 00:44:30,640 --> 00:44:34,394 Ici, c'est... 393 00:44:37,680 --> 00:44:40,672 Allez, rentre chez toi! 394 00:44:50,800 --> 00:44:53,075 Et maintenant, il va pleuvoir! 395 00:44:53,840 --> 00:44:56,832 - Le foin va pourrir! - Eh ben, qu'il pourrisse. 396 00:44:57,800 --> 00:45:02,590 J'ai vraiment pas de chance. La ferme qui tombe en ruine. 397 00:45:06,720 --> 00:45:10,838 Et je perds mon temps, dans cette ville. 398 00:45:11,560 --> 00:45:14,632 Pourquoi je suis rentr� dans la police? 399 00:45:43,120 --> 00:45:46,157 - O� est Blaireau? - C'est qui? 400 00:45:49,880 --> 00:45:52,553 Pourquoi tu nous forces � te faire �a? 401 00:45:52,800 --> 00:45:54,552 J'ai le droit de passer un coup de fil! 402 00:45:54,800 --> 00:45:57,234 - Le droit � quoi? - Un coup de fil! 403 00:45:58,440 --> 00:46:01,512 Eh gamin, tu te crois dans un film am�ricain! 404 00:46:01,800 --> 00:46:03,791 Au moins, appelez ma m�re! 405 00:46:05,800 --> 00:46:09,156 Pour la r�veiller au milieu de la nuit. T'as pas honte! 406 00:46:09,440 --> 00:46:11,715 - Tu travailles pour qui? - R�ponds. 407 00:46:13,240 --> 00:46:15,708 - Tu travailles pour qui? - Pour mon r�dacteur en chef... 408 00:46:18,120 --> 00:46:21,271 - Le frappe pas comme �a! T'es fou? - Juste un peu... 409 00:46:22,040 --> 00:46:23,996 C'est pas bien de le taper comme �a... 410 00:46:24,760 --> 00:46:26,573 T'essayes de faire tomber le gouvernement... 411 00:46:26,720 --> 00:46:28,073 alors, r�fl�chis bien, gamin. 412 00:46:28,400 --> 00:46:31,312 Tu veux t�l�phoner? Tu veux ta maman ou un avocat. 413 00:46:31,600 --> 00:46:36,116 - D�p�che-toi. On n'a pas le temps! - Qui te paye? 414 00:46:37,320 --> 00:46:40,676 - � qui tu devais donner ces cassettes? - Au r�dacteur en chef... 415 00:46:41,320 --> 00:46:44,517 - On l'emm�ne � la d�charge? - Pardi! 416 00:46:44,800 --> 00:46:47,189 - Non, faites pas �a. - Baisse les mains. 417 00:46:47,480 --> 00:46:52,429 On t'emm�ne faire un tour � la d�charge! Et t'arr�tes de geindre... 418 00:46:54,880 --> 00:46:56,438 Uros, stop. 419 00:46:57,280 --> 00:46:59,748 Putain, il est temps que tu grandisses. Que tu sois autonome. 420 00:47:00,040 --> 00:47:01,598 Kole, viens avec moi. 421 00:47:02,160 --> 00:47:03,673 Arr�te de couiner et d'appeler maman. 422 00:47:03,920 --> 00:47:04,875 Suis-nous. 423 00:47:05,640 --> 00:47:07,551 �a va te plaire, cette balade! 424 00:47:14,240 --> 00:47:16,435 Pourquoi tu veux ta maman? 425 00:47:17,960 --> 00:47:21,555 Tu pourras pas toujours vivre avec maman. 426 00:47:24,360 --> 00:47:26,510 L�che ta camera. 427 00:47:29,680 --> 00:47:32,797 Dule, tiens �a. T'adores ce genre de truc. 428 00:47:33,600 --> 00:47:39,038 Arr�te de couiner. Une tape sur la t�te et il arr�te pas de pleurer. 429 00:47:40,160 --> 00:47:42,879 Les jeunes d'aujourd'hui sont un peu mous. 430 00:47:43,160 --> 00:47:47,199 Il devrait travailler de la t�te. S'entra�ner pour la rue. 431 00:47:54,080 --> 00:47:57,117 Tu les as pas film�s en train de nous frapper avec des barres de fer? 432 00:47:57,400 --> 00:47:59,868 - C'�tait pas int�ressant pour toi? - Il s'en fout. 433 00:48:00,120 --> 00:48:02,634 - Je l'ai film�. Sur l'autre cassette. - O�? 434 00:48:02,880 --> 00:48:05,269 - Cette cassette-l�? - Non! Pas celle-l�! 435 00:48:05,560 --> 00:48:07,437 Retourne l�-bas! 436 00:48:09,520 --> 00:48:12,432 Tu ne prends vraiment pas soin de ta sant�! 437 00:48:12,800 --> 00:48:15,598 Je l'ai juste un peu pouss�... 438 00:48:17,800 --> 00:48:20,268 et il pleurniche encore. C'est honteux! 439 00:48:21,720 --> 00:48:23,995 Merde! On les a perdus, Crni! 440 00:48:24,560 --> 00:48:27,120 - Putain! C'est nous! - Nous? Et alors? 441 00:48:28,160 --> 00:48:32,676 - Tu te souviens de cette cour? - T'as raison! C'est incroyable! 442 00:48:33,400 --> 00:48:38,872 Il �tait � un m�tre de nous... T'es un vrai pro de la cachette! 443 00:48:42,000 --> 00:48:43,479 Un vrai changement de ton! 444 00:48:43,760 --> 00:48:45,352 Uros! 445 00:48:45,600 --> 00:48:46,874 Qu'est-ce que tu veux? 446 00:48:47,160 --> 00:48:50,357 - Faut que tu voies �a. - Ouais, viens! 447 00:48:59,040 --> 00:49:01,600 - O� est-ce qu'on peut aller? - Pourquoi pas chez toi? 448 00:49:01,840 --> 00:49:03,068 Qu'est ce qu'ils font? 449 00:49:03,320 --> 00:49:08,519 - J'ai droit � un avocat! - T'auras un avocat et une ni�oise. 450 00:49:08,760 --> 00:49:12,355 Chapeau bas, gamin! Il baise et il le filme! 451 00:49:12,640 --> 00:49:15,791 - ...Je suis super excit�! - Moi aussi! 452 00:49:16,600 --> 00:49:18,113 Eh, c'est... 453 00:49:28,960 --> 00:49:31,952 - Reviens un peu en arri�re, Dule. - Je sais pas comment... 454 00:49:32,240 --> 00:49:35,949 - Ouais, c'est la fille de Dragon! - Je lui montrerai pas. Je m'en fous. 455 00:49:37,080 --> 00:49:42,438 Eh, gamin... Comment dire? T'es un homme mort! 456 00:50:15,080 --> 00:50:18,516 Eh mamie, c'est quoi cette rivi�re? 457 00:50:19,840 --> 00:50:23,196 - Le Danube. - Putain, on dirait la mer! 458 00:50:24,920 --> 00:50:27,912 L�-bas, y a le centre sportif. 459 00:50:29,760 --> 00:50:33,747 Mais qu'est ce que vous foutez ici, dans ce froid? 460 00:50:33,748 --> 00:50:35,232 J'habite � c�t�. 461 00:50:35,640 --> 00:50:38,950 Vous �tes une manifestante? 462 00:50:40,800 --> 00:50:44,509 Vous savez, je suis toujours mes petits-enfants. 463 00:50:45,160 --> 00:50:49,392 - Vous devriez plut�t faire leur �ducation? - Moi? 464 00:50:49,680 --> 00:50:54,071 Ma vie est finie et j'ai jamais rien compris. 465 00:50:54,440 --> 00:50:57,398 Au moins, je peux un peu les aider... 466 00:50:58,520 --> 00:51:01,876 Ah, oui, vous faites sacr�ment bien de les aider! 467 00:51:04,840 --> 00:51:08,833 - Qu'est-ce qu'on voit l�-bas? - C'est Zemun. La Vo�vodine! 468 00:51:09,640 --> 00:51:12,619 La nuit, on entend les rossignol qui chantent. 469 00:51:12,620 --> 00:51:14,077 Les gens de la ville 470 00:51:14,520 --> 00:51:17,592 ...Vous pr�f�reriez vous pendre, 471 00:51:17,880 --> 00:51:20,758 plut�t que de travailler � la ferme. 472 00:51:21,040 --> 00:51:24,919 Admirez cette beaut�! Le fleuve, les bateaux, toutes ces lumi�res... 473 00:51:25,240 --> 00:51:29,074 - Vous voulez du g�teau? - Oui, bien s�r. Je suis pas malade... 474 00:51:34,160 --> 00:51:37,311 - C'est pas facile pour vous. - C'est facile pour personne... 475 00:51:37,920 --> 00:51:40,559 - Tout le monde porte son fardeau. - Oui... 476 00:51:43,520 --> 00:51:45,556 �coutez! 477 00:51:47,520 --> 00:51:50,550 �coutez! Il y a vraiment des rossignols qui chantent l�-bas. 478 00:51:50,551 --> 00:51:51,433 Oui! 479 00:51:53,960 --> 00:52:00,593 Quand mon mari est mort, je suis venu m'asseoir ici. C'�tait en ao�t. 480 00:52:00,960 --> 00:52:03,554 Le chant des rossignols porte loin. 481 00:52:05,640 --> 00:52:10,316 Il y en avait un qui chantait � tue-t�te. 482 00:52:15,560 --> 00:52:19,394 Je savais que c'�tait mon mari Jova. 483 00:52:24,680 --> 00:52:26,716 Les animaux sont comme �a. 484 00:52:28,120 --> 00:52:32,159 L'animal a un instinct que l'homme n'aura jamais. 485 00:52:35,080 --> 00:52:37,833 Quand mon fr�re est mort... 486 00:52:38,360 --> 00:52:43,514 Il soudait au chalumeau un baril d'essence qui a explos�. 487 00:52:47,920 --> 00:52:52,471 Le couvercle lui a saut� � la t�te et il est mort sur le coup. 488 00:52:53,280 --> 00:52:56,477 Eh bien, cette nuit-l�, j'ai entendu du bruit dans l'�curie. 489 00:52:57,120 --> 00:53:01,113 Notre �talon, �clair, sautait dans tous les sens. Je suis all� le voir. 490 00:53:01,480 --> 00:53:04,199 Je l'ai regard� dans les yeux. 491 00:53:07,920 --> 00:53:10,878 Et j'ai r�alis� que c'�tait les yeux de mon fr�re. 492 00:53:13,640 --> 00:53:17,553 "Dragan", j'ai dit. "C'est toi?" 493 00:53:18,200 --> 00:53:21,715 Et le cheval a fait "Oui" de la t�te. 494 00:53:23,120 --> 00:53:25,998 Les animaux sont comme �a... 495 00:53:27,720 --> 00:53:30,837 Et quand notre petite Maja est n�e, 496 00:53:32,840 --> 00:53:36,594 je suis venu ici et il �tait l�, le m�me rossignol. 497 00:53:39,440 --> 00:53:43,638 Quand on a baptis� ma petite Andjelija, 498 00:53:44,520 --> 00:53:48,354 �clair hennissait, il a failli d�molir l'�curie... 499 00:53:49,320 --> 00:53:51,515 Ah, mon Jova. 500 00:53:53,280 --> 00:53:55,794 Ah, mon cher fr�re... 501 00:54:10,160 --> 00:54:12,674 Les gars, pas de trace de Blaireau! 502 00:54:21,400 --> 00:54:25,951 Dragon, on a visionn� les cassettes de ce branleur. 503 00:54:29,520 --> 00:54:34,036 Qu'est-ce qu'il a film�? Nous en train de balayer la racaille? 504 00:54:37,320 --> 00:54:41,472 Vous devriez regarder par vous-m�me. Dule va vous montrer. 505 00:54:42,520 --> 00:54:45,239 - Je ne sais pas revenir en arri�re... - C'est pire que �a? 506 00:54:46,640 --> 00:54:49,279 - Vous devriez regarder. - Allons-y. 507 00:54:50,200 --> 00:54:51,949 - Repasse-la. - J'y arrive pas. 508 00:54:51,950 --> 00:54:53,636 Tu viens de le faire. 509 00:54:53,920 --> 00:54:56,036 Te fous pas moi! Montre-moi. 510 00:55:03,200 --> 00:55:06,078 - Pourquoi pas chez toi? - Pas question. Et chez toi? 511 00:55:06,560 --> 00:55:09,438 �a va pas? Tu sais comment on surnomme mon p�re? 512 00:55:09,840 --> 00:55:11,796 - Comment? - Le Dragon! 513 00:55:12,320 --> 00:55:14,834 - C'est vrai? On l'appelle le Dragon? - Exactement... 514 00:55:17,560 --> 00:55:20,028 - Je suis super excit�... - Putain, moi aussi... 515 00:55:21,320 --> 00:55:22,673 - Zorica... - Aca... 516 00:55:30,920 --> 00:55:33,309 �teins �a. 517 00:55:42,720 --> 00:55:44,597 Qu'est-ce qu'on fait maintenant? 518 00:55:45,680 --> 00:55:48,672 Emm�ne-nous � la d�charge. 519 00:55:51,120 --> 00:55:54,192 8641, � vous... 520 00:55:56,920 --> 00:56:01,630 Ici, Danube... 8641, � vous... 521 00:56:06,080 --> 00:56:09,789 T'as pas entendu mes ordres? Avance! 522 00:56:28,840 --> 00:56:29,989 Viens ici! 523 00:56:31,960 --> 00:56:35,350 Tu as film� ma fille, hein! 524 00:56:40,360 --> 00:56:42,920 Et alors, encul�! 525 00:56:43,200 --> 00:56:44,679 - Debout! - Non! 526 00:56:45,000 --> 00:56:46,718 Comment �a, non? 527 00:56:49,720 --> 00:56:51,597 Au secours! 528 00:56:55,800 --> 00:56:57,076 Personne viendra � ton secours. 529 00:56:57,077 --> 00:56:59,796 Laisse-le moi. 530 00:57:04,320 --> 00:57:05,639 Attrapez-le! 531 00:57:06,880 --> 00:57:08,518 Non, s'il vous pla�t! 532 00:57:14,480 --> 00:57:15,376 Tiens-le... 533 00:57:17,480 --> 00:57:19,755 Baisse ta main, merde! 534 00:57:21,760 --> 00:57:23,398 Non, s'il vous pla�t! 535 00:57:31,000 --> 00:57:34,197 - Attends! Il est encore vivant? - Oh, il est coriace. 536 00:57:34,520 --> 00:57:37,318 Quand il y aura plus d'espoir, on donnera son nom � une rue. 537 00:57:37,560 --> 00:57:38,470 �a suffit. 538 00:57:40,760 --> 00:57:42,512 J'ai dit, �a suffit. 539 00:57:53,680 --> 00:57:56,513 Qu'est-ce que tu fais � rester l� comme �a? 540 00:58:00,440 --> 00:58:02,112 J'arr�te! 541 00:58:02,760 --> 00:58:04,193 Qu'est-ce que t'as dit? 542 00:58:04,440 --> 00:58:07,079 J'arr�te! Allez vous faire foutre! 543 00:58:08,880 --> 00:58:11,678 - Tu crois que c'est aussi simple? - Oui! 544 00:58:12,760 --> 00:58:15,558 C'est l� que tu te trompes! 545 00:58:16,600 --> 00:58:20,229 C'est un de ceux qui ont tu� ton coll�gue... Un p�re de deux enfants. 546 00:58:22,000 --> 00:58:24,798 Tu voudrais faire ce boulot sans te salir les mains? N'importe quoi! 547 00:58:27,080 --> 00:58:31,198 Soit t'es avec nous, soit t'es contre nous. T'as pas d'autre choix. 548 00:58:34,120 --> 00:58:37,908 - Vous voulez me tuer, moi aussi? - �a d�pend de toi. 549 00:58:40,200 --> 00:58:43,749 Fais pas �a, Dule. On va pas s'engueuler pour un branleur. 550 00:58:44,200 --> 00:58:46,668 Allez, tu lui donnes un ou deux coups de pieds, et c'est bon! 551 00:58:47,880 --> 00:58:49,074 Je le ferai pas! 552 00:58:50,600 --> 00:58:54,752 L'�coute pas, Dule! Rentre chez toi! 553 00:59:22,640 --> 00:59:24,756 8641, � vous! 8641, � vous! 554 00:59:26,920 --> 00:59:29,878 8641. 555 00:59:32,440 --> 00:59:36,115 - Vous �tes o�, Dragon? - On cherche Blaireau. 556 00:59:37,560 --> 00:59:41,348 - Votre fille est avec moi. - Passe-la moi. 557 00:59:43,520 --> 00:59:46,034 Zorica, �a va? 558 00:59:47,600 --> 00:59:50,558 Papa, mon ami a �t� arr�t�. Kidnapp�, en fait. 559 00:59:52,640 --> 00:59:57,191 Mais non, on kidnappe pas les gens. Il a d� �tre conduit � l'h�pital. 560 00:59:59,360 --> 01:00:02,830 Vladimir, ne dis pas de conneries. S'ils lui faisaient du mal, je... 561 01:00:04,920 --> 01:00:08,435 Pourquoi ils le frapperaient, puisqu'il n'a rien fait. 562 01:00:08,680 --> 01:00:10,193 On est pas comme �a! 563 01:00:10,960 --> 01:00:14,555 Il s'appelle Aleksandar Radosavljevic. Il est cam�raman. 564 01:00:16,120 --> 01:00:18,270 Et c'est plus qu'un ami. 565 01:00:20,360 --> 01:00:22,954 - Papa, tu es l�? - Oui, ma ch�rie. 566 01:00:24,800 --> 01:00:29,157 - Promets-moi que tout ira bien. - Je te promets... 567 01:00:31,600 --> 01:00:33,591 Jure-le sur ma vie! 568 01:00:34,720 --> 01:00:38,633 - Arr�te, qu'est-ce que tu racontes? - Jure-le sur ma t�te! 569 01:00:47,960 --> 01:00:49,313 Comment il va, le gamin? 570 01:00:49,720 --> 01:00:52,154 - Quel gamin? - Le cam�raman. 571 01:00:55,840 --> 01:00:57,193 Comment il va? 572 01:00:57,480 --> 01:01:00,916 Dule lui a balanc� un coup dans l'�il. 573 01:01:05,560 --> 01:01:07,118 Merde! Putain! 574 01:01:09,840 --> 01:01:11,637 Merde! 575 01:01:17,080 --> 01:01:19,548 Quelle bande de cons! 576 01:01:25,160 --> 01:01:26,388 Quels cons! 577 01:01:38,720 --> 01:01:41,359 Docteur, excusez-moi! 578 01:01:42,040 --> 01:01:45,271 Je cherche mon copain, Aleksandar Radosavljevic... 579 01:01:45,720 --> 01:01:46,764 Demandez � l'accueil! 580 01:01:46,765 --> 01:01:49,349 Je l'ai fait, ils ne peuvent pas dire les noms. 581 01:01:50,040 --> 01:01:53,077 - Il est peut-�tre dans un autre h�pital. - Non, j'ai demand�. 582 01:01:53,360 --> 01:01:55,029 C'est ici qu'on am�ne tous les bless�s... 583 01:01:55,030 --> 01:01:57,085 Docteur, vous �tes demand� en salle d'op�ration. 584 01:02:14,320 --> 01:02:16,072 Qu'est-ce que j'ai fait? 585 01:02:16,360 --> 01:02:18,635 Trouvez-moi un brancard! Merde, merde et merde! 586 01:02:24,400 --> 01:02:26,516 Amenez-le par ici! 587 01:02:26,800 --> 01:02:28,870 - Je vois rien... - Doucement... 588 01:02:29,680 --> 01:02:32,752 Ils sont o�, les m�decins, bande de cons! 589 01:02:33,360 --> 01:02:36,158 Salauds! Regardez ce que vous m'avez fait! 590 01:02:36,400 --> 01:02:40,473 - Comment tu te sens? - Vous me le demandez apr�s m'avoir fait �a! 591 01:02:40,960 --> 01:02:43,349 Va te faire foutre, petit con! 592 01:02:44,040 --> 01:02:47,191 Ils ont pas dormi pendant trop longtemps, ils ont p�t� les plombs. 593 01:02:47,440 --> 01:02:49,956 Faut pas leur en vouloir. Ils savaient pas ce qu'ils faisaient. 594 01:02:49,957 --> 01:02:53,466 - Tu auras des dommages et int�r�ts. - Allez vous faire foutre! Tar�! 595 01:02:54,000 --> 01:02:58,357 Ne dis pas � Zorica que je t'ai battu. Pour l'amour de Dieu! 596 01:02:58,760 --> 01:03:01,513 Ils sont o�, les m�decins, merde! 597 01:03:01,800 --> 01:03:03,836 Calme-toi, tout va bien se passer. 598 01:03:04,120 --> 01:03:06,998 Est-ce que quelqu'un peut s'occuper de lui? 599 01:03:07,480 --> 01:03:09,118 Zorica! 600 01:03:11,640 --> 01:03:13,676 Bon, on est d'accord? S'il te pla�t! 601 01:03:14,640 --> 01:03:17,916 - Qu'est-ce qui s'est pass�? - Papa va t'expliquer, ma puce... 602 01:03:18,400 --> 01:03:21,233 - Qu'est-ce qui t'est arriv�? - �a se voit pas? 603 01:03:24,840 --> 01:03:28,992 - Qui t'a fait �a? - Va te faire foutre, vous �tes tous pareils! 604 01:03:29,760 --> 01:03:32,399 Aca, c'est moi, Zorica! 605 01:03:33,440 --> 01:03:35,431 Docteur! 606 01:03:40,240 --> 01:03:43,596 Vous vous �tes bien occup�s de lui, les gars! Tr�s professionnel! 607 01:03:58,200 --> 01:04:01,033 - Je vais t'expliquer... - Ne me touche pas! 608 01:04:04,040 --> 01:04:10,155 Vladimir, c'est la derni�re fois que tu me vois! P�ques 1997! 609 01:04:13,280 --> 01:04:17,159 Et n'essaye m�me pas de me parler si tu me croises dans la rue. 610 01:04:17,440 --> 01:04:21,877 Toi et ton �quipe! Vous me d�go�tez! 611 01:04:38,520 --> 01:04:44,311 Eh, les gars, vous avez vu ma petite Zorica! Je l'ai �lev�e seul. 612 01:04:45,880 --> 01:04:47,916 Elle pesait 2 kilos 300. 613 01:04:48,200 --> 01:04:50,236 Je l'ai �lev�e tout seul. 614 01:04:51,400 --> 01:04:54,597 Quand elle a eu l'appendicite sur le Mont Zlatibor, 615 01:04:54,880 --> 01:04:59,556 je l'ai port�e 25 kilom�tres dans mes bras pour l'amener � l'h�pital. 616 01:04:59,800 --> 01:05:03,429 Vous savez pas ce que c'est de perdre sa femme! Tout seul! 617 01:05:04,280 --> 01:05:08,558 Je l'ai bord�e. J'�coutais sa respiration. 618 01:05:09,640 --> 01:05:12,996 Je me demandais comment elle allait grandir. 619 01:05:13,280 --> 01:05:16,989 Je veux pas entendre �a! Allez vous faire foutre! Et moi avec! 620 01:05:18,960 --> 01:05:22,669 Je l'ai bord�e. J'�coutais sa respiration... 621 01:05:25,000 --> 01:05:26,319 Zorica! 622 01:05:31,240 --> 01:05:34,915 - Il n'y a pas de soins! - Ma femme perd les eaux! 623 01:05:36,960 --> 01:05:40,157 - L 'h�pital est plein de bless�s! - Allez � la maternit�. 624 01:05:41,480 --> 01:05:45,109 J'en viens. Il y a personne, l�-bas. 625 01:05:46,880 --> 01:05:48,552 Respire profond�ment, ch�rie! 626 01:05:52,320 --> 01:05:54,117 Bojana, c'est moi... 627 01:05:57,200 --> 01:05:59,794 J'ai pas pu rentrer � cause du bordel sur le pont. 628 01:06:00,040 --> 01:06:02,537 Du calme, s'il te pla�t, Bojana! Attends, je vais t'expliquer. 629 01:06:03,880 --> 01:06:06,348 Je rentre � la maison! 630 01:06:07,880 --> 01:06:09,836 Comment �a? Et tu veux que je dorme o�? 631 01:06:11,120 --> 01:06:15,033 Dans la rue. Tu es folle? 632 01:06:17,640 --> 01:06:20,618 - Qui est-ce qui va accoucher votre femme? - Vous voulez que je le fasse? 633 01:06:20,800 --> 01:06:23,678 Bojana, s'il te pla�t? All�? 634 01:06:27,960 --> 01:06:32,636 Respire, ch�rie! Ma femme a perdu les eaux. Vous �tes fous. 635 01:06:33,840 --> 01:06:38,038 - Vous n'avez pas d'assurance maladie. - Mais elle a perdu les eaux... 636 01:06:43,640 --> 01:06:46,359 Eh, Dule, mon pote! 637 01:06:48,720 --> 01:06:50,676 Il arrive d'o�? 638 01:06:51,000 --> 01:06:54,484 Il a pass� la nuit sur un banc avec une vieille. 639 01:06:54,485 --> 01:06:56,120 A manger des g�teaux! 640 01:06:57,920 --> 01:07:00,354 Pendant ce temps-l�, on te vengeait, 641 01:07:00,640 --> 01:07:02,358 esp�ce de con! 642 01:07:06,440 --> 01:07:09,876 - Tu t'es calm�? - Je suis calme... 643 01:07:11,520 --> 01:07:14,751 Je suis d�sol�. Je comprends pas ce qui va pas... 644 01:07:17,160 --> 01:07:20,869 - On attend quoi? - On attend Dragon. 645 01:07:21,160 --> 01:07:25,631 - Il a des choses � r�gler avec sa fille. - Rien � foutre! 646 01:07:27,960 --> 01:07:32,033 - Tu l'as bien tabass�, son mec! - Moi, je l'ai tabass�? 647 01:07:33,560 --> 01:07:35,391 Oui... Toi! 648 01:07:37,280 --> 01:07:40,397 J'ai fini ce que tu avais commenc�, c'est tout! 649 01:07:42,040 --> 01:07:43,678 Et o� est Crni? 650 01:07:46,400 --> 01:07:47,753 Aucune id�e. 651 01:08:02,600 --> 01:08:04,830 - Tu es l�? - Qu'est-ce qu'il fait l�? 652 01:08:05,520 --> 01:08:08,671 - On est venu avec le petit... - Qu'est-ce qu'il fait l�? 653 01:08:09,200 --> 01:08:11,430 Le petit est dans la chambre. Tu veux le voir? 654 01:08:11,680 --> 01:08:14,717 - Borko arrive, quand je sors. - Va voir le petit. 655 01:08:14,960 --> 01:08:16,598 T'as bais� avec lui? 656 01:08:17,920 --> 01:08:19,478 Tu m'entends? 657 01:08:19,760 --> 01:08:20,656 Assieds-toi! 658 01:08:21,240 --> 01:08:23,674 - Tu baises avec lui? - Rentre donc un moment... 659 01:08:23,920 --> 01:08:25,797 Arr�te de murmurer! 660 01:08:27,760 --> 01:08:31,196 Le destin qui a puni ton enfant. Pour tout ce que tu as fait. 661 01:08:35,240 --> 01:08:39,233 Je t'ai dit cent fois, la justice divine, c'est des conneries! 662 01:08:41,840 --> 01:08:44,308 Qu'a fait cet enfant pour m�riter �a? 663 01:08:44,600 --> 01:08:46,636 Tout ce que j'ai fait, c'est... 664 01:08:50,320 --> 01:08:53,039 Merde, baise avec qui tu veux! 665 01:08:56,400 --> 01:08:59,278 Va le voir... 666 01:09:06,160 --> 01:09:08,720 Vous �tes la m�re? 667 01:09:13,960 --> 01:09:15,951 O� est le p�re? 668 01:09:18,480 --> 01:09:21,074 - C'est vous? - Non, non... 669 01:09:23,240 --> 01:09:27,392 Est-ce que le p�re de Djuric Predrag est l�? 670 01:09:30,680 --> 01:09:33,672 - Vous pouvez aller voir votre fils. - Merci... 671 01:09:46,200 --> 01:09:48,350 Je suis le p�re. 672 01:10:03,160 --> 01:10:06,914 Est ce que le policier Vladimir Pejanovic est avec vous? 673 01:10:07,200 --> 01:10:11,079 Oui, absolument... J'ai besoin de renseignements sur lui... 674 01:10:11,360 --> 01:10:14,318 - Pour quoi faire? - Pour le registre d'entr�es. 675 01:10:15,080 --> 01:10:16,832 Qu'est-ce qui s'est pass�? 676 01:10:17,600 --> 01:10:21,070 - Il a eu une attaque. - Quoi? 677 01:10:23,040 --> 01:10:26,112 - Une attaque. - C'est quoi, une attaque? 678 01:10:29,120 --> 01:10:32,749 Une attaque! �a s'appelle comme �a! A-t-t-a-q-u-e! 679 01:10:54,320 --> 01:10:56,311 Excusez-moi, docteur. 680 01:10:56,920 --> 01:11:00,549 Je suis l'amie de celui qui est arriv� ici avec l'�il bless�. 681 01:11:00,840 --> 01:11:04,389 - Oui? - Quelles sont ses chances de gu�rison? 682 01:11:04,640 --> 01:11:08,189 - Comment �a, "gu�rison"? - Pour son �il. 683 01:11:09,160 --> 01:11:12,630 Quand il est arriv� ici, il avait d�j� perdu son �il. 684 01:11:13,280 --> 01:11:15,032 Quoi? 685 01:11:15,840 --> 01:11:19,435 Quand la police l'a amen� ici, il n'avait d�j� plus son �il. 686 01:11:40,760 --> 01:11:43,035 - Allons-y. - Et Dragon? 687 01:11:48,120 --> 01:11:50,714 Tu �tais avec lui? 688 01:11:52,000 --> 01:11:53,353 Oui? 689 01:11:56,280 --> 01:11:58,111 Il va comment? 690 01:12:02,160 --> 01:12:05,072 �a ira, je pense. 691 01:12:07,920 --> 01:12:10,477 Alors, on peut partir sans lui. 692 01:12:10,478 --> 01:12:12,869 - Sans qui? - Sans Dragon. 693 01:12:15,440 --> 01:12:19,911 Ah oui... Bien s�r, on part sans lui... 694 01:12:21,640 --> 01:12:24,837 Va � la caserne, Uros. 695 01:12:54,720 --> 01:12:57,188 N'essaie pas de parler. 696 01:12:59,480 --> 01:13:01,391 Calme-toi. 697 01:13:02,600 --> 01:13:03,919 Chut... 698 01:13:21,520 --> 01:13:24,512 - Qu'est ce que vous faites? - Fous le camp!!! 699 01:13:25,520 --> 01:13:27,590 Docteur! 700 01:14:13,280 --> 01:14:19,150 Mon amour, ma ch�rie, Quand je partais, tu m'as dit: 701 01:14:26,080 --> 01:14:31,200 "Vas-y s'il le faut je porterai seul le fardeau, 702 01:14:36,480 --> 01:14:41,031 ton enfant et ton nom... 703 01:14:46,440 --> 01:14:50,956 "... avec mes larmes je ferai fondre le temps, 704 01:14:52,480 --> 01:14:56,029 "mon Marin, mon amour." 705 01:15:02,440 --> 01:15:06,194 Pour qui tu chantes ces chants d'Oustachi! On est en Serbie ici! 706 01:15:11,200 --> 01:15:14,431 Mon amour, ma ch�rie, Tu m'as dit: 707 01:15:18,280 --> 01:15:22,637 "Si tu pars, qui va raccommoder tes v�tements..." 708 01:15:42,400 --> 01:15:47,235 Quand un homme n'a pas d'argent, 709 01:16:02,520 --> 01:16:07,469 OK, les gars... �coutez-moi! 710 01:16:08,280 --> 01:16:15,152 On m'a fait l'honneur d'�tre le commandant de la patrouille. 711 01:16:19,560 --> 01:16:21,118 G�nial! 712 01:16:21,520 --> 01:16:24,830 - �a se f�te. - Silence! 713 01:16:26,520 --> 01:16:30,559 Nous devons �tre les meilleurs car Dragon l'aurait voulu ainsi. 714 01:16:34,040 --> 01:16:38,113 Je veux que les choses soient claires: 715 01:16:39,280 --> 01:16:44,229 Pas de discussion avec le peuple! 716 01:16:48,920 --> 01:16:52,879 Pas d'inmiti... d'intimitisation... 717 01:16:55,160 --> 01:17:00,154 - Pas de discussion avec eux! C'est clair? - Bien re�u... 718 01:17:01,280 --> 01:17:03,748 Bon, �a c'est r�gl�. 719 01:17:05,560 --> 01:17:10,190 Gloire � Dragon, c'est une l�gende, etc. 720 01:17:10,480 --> 01:17:15,076 Mais c'�tait une mauviette. Arracher l'�il d'un branleur! Quelle affaire! 721 01:17:15,320 --> 01:17:19,108 Il n'aurait pas d� filmer les manifs. 722 01:17:19,440 --> 01:17:22,273 Je veux que les choses soient claires. 723 01:17:22,680 --> 01:17:27,151 Quand on sortira ce soir, je veux que vous soyez comme des lions. 724 01:17:28,400 --> 01:17:30,391 Des vrais h�ros! Pig�? 725 01:17:30,720 --> 01:17:32,597 C'est bon, Blaireau, bien re�u. 726 01:17:32,920 --> 01:17:36,151 � partir de maintenant, ne m'appelez plus Blaireau. 727 01:17:36,400 --> 01:17:39,039 � partir de maintenant, vous m'appelez Ilija Zarkovic! 728 01:17:39,320 --> 01:17:42,471 Ou sergent major, comme vous pr�f�rez. C'est compris? 729 01:17:42,720 --> 01:17:47,396 Blaireau, pourquoi ils vous appellent Ilija? 730 01:17:52,160 --> 01:17:56,153 Uros, dis � Crni comment je m'appelle! 731 01:17:57,200 --> 01:18:01,671 Uros, l�ve-toi et dis-lui comment je m'appelle! 732 01:18:11,960 --> 01:18:13,916 Comment je m'appelle? 733 01:18:23,280 --> 01:18:24,713 Ilija... 734 01:18:25,040 --> 01:18:27,873 - La suite? - Zarkovic... 735 01:18:28,760 --> 01:18:31,957 - Maintenant, Uros, mon nom complet. - Ilija... 736 01:18:32,560 --> 01:18:35,393 - Et? - Zarkovic... 737 01:18:36,720 --> 01:18:39,598 - Bien, Uros. Tu peux te rasseoir. - � vos ordres! 738 01:18:41,720 --> 01:18:43,915 � tout � l'heure, les gars! 739 01:20:08,800 --> 01:20:12,031 En avril 97, � P�ques, 740 01:20:12,440 --> 01:20:15,910 le cordon de police qui emp�chait les manifestants d'atteindre 741 01:20:16,240 --> 01:20:19,630 la place Terazije depuis neuf jours et neuf nuits 742 01:20:19,920 --> 01:20:23,276 s'est retir�, brusquement, sans raison apparente. 743 01:20:28,600 --> 01:20:31,910 Les manifestations qui duraient depuis presque quatre mois, 744 01:20:32,200 --> 01:20:36,159 se sont arr�t�es peu apr�s. 745 01:20:36,184 --> 01:20:40,184 Additional corrections by jcdr60757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.