All language subtitles for Jakobs.Wife.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,596 --> 00:01:05,596 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:49,677 --> 00:01:54,481 Husbands, love your wife, 3 00:01:54,515 --> 00:01:57,518 as Christ loved the church, 4 00:01:57,552 --> 00:02:01,656 that he might sanctify her. 5 00:02:01,689 --> 00:02:04,224 Having cleansed her 6 00:02:04,257 --> 00:02:07,361 by the washing of the water with the Word, 7 00:02:07,394 --> 00:02:12,800 that he might present the church to himself in splendor, 8 00:02:12,834 --> 00:02:16,470 without spot or wrinkle 9 00:02:16,504 --> 00:02:19,439 or any such thing. 10 00:02:19,473 --> 00:02:22,944 That she might be holy 11 00:02:22,977 --> 00:02:27,381 and without blemish. 12 00:02:27,414 --> 00:02:29,917 In the same way, 13 00:02:29,951 --> 00:02:36,423 husbands should love their wives as their own bodies. 14 00:02:39,259 --> 00:02:42,797 He who loves his wife 15 00:02:42,830 --> 00:02:46,801 loves himself. 16 00:02:46,834 --> 00:02:49,771 For no one... 17 00:02:55,475 --> 00:02:57,812 Thank you very much. 18 00:02:57,845 --> 00:02:58,846 Ah, Maggie. 19 00:02:58,880 --> 00:03:00,715 Beautiful sermon. 20 00:03:00,748 --> 00:03:02,750 Good to see you, Maggie. 21 00:03:02,784 --> 00:03:04,886 Alright, I'd find the hair of dog. 22 00:03:04,919 --> 00:03:06,788 - Yeah. - Great work as usual. 23 00:03:06,821 --> 00:03:09,222 - Nice job, brother. - See you. 24 00:03:09,256 --> 00:03:12,359 - Yeah. - Alright. 25 00:03:12,392 --> 00:03:13,761 Ah. 26 00:03:13,795 --> 00:03:15,963 It was a beautiful sermon, Reverend Fedder. 27 00:03:15,997 --> 00:03:17,799 Thank you, Amelia. 28 00:03:17,832 --> 00:03:20,601 I hope to have a husband who loves me like that. 29 00:03:20,635 --> 00:03:24,337 God will see to it, I'm sure of it. 30 00:03:24,371 --> 00:03:26,774 Are you here by yourself? 31 00:03:26,808 --> 00:03:29,610 Your mother hasn't been to services in a while. 32 00:03:29,644 --> 00:03:30,611 Is she... 33 00:03:30,645 --> 00:03:32,547 She started drinking again. 34 00:03:32,580 --> 00:03:35,750 Mm. 35 00:03:35,783 --> 00:03:39,486 Sometimes further initiative is necessary. 36 00:03:39,520 --> 00:03:43,524 I could stop by your home tomorrow, just talk to her. 37 00:03:43,558 --> 00:03:45,292 - Could you, please? - Oh, yeah. 38 00:03:45,325 --> 00:03:47,327 She's been suffering for a while now, 39 00:03:47,360 --> 00:03:50,297 but I'm praying for her happiness. 40 00:03:50,330 --> 00:03:52,700 - I am. - Oh. 41 00:06:08,703 --> 00:06:11,438 Amelia. 42 00:06:12,573 --> 00:06:13,975 Who's that? 43 00:06:20,681 --> 00:06:22,617 Amelia. 44 00:06:24,819 --> 00:06:26,554 Amelia. 45 00:07:11,766 --> 00:07:16,871 Moving the body up and down. 46 00:07:27,214 --> 00:07:29,850 Anne? 47 00:07:29,884 --> 00:07:31,852 Anne? 48 00:07:33,988 --> 00:07:35,690 Anne? 49 00:07:37,291 --> 00:07:40,628 What? 50 00:07:40,661 --> 00:07:45,566 Okay, well, thanks for... thanks for calling. 51 00:07:47,568 --> 00:07:49,570 What is it? 52 00:07:51,305 --> 00:07:53,107 So she was walking home, 53 00:07:53,140 --> 00:07:55,209 and that's the last you saw of her? 54 00:07:55,242 --> 00:07:57,611 Think she might have run away? 55 00:07:57,645 --> 00:07:59,146 Well, Jakob was gonna go visit... 56 00:07:59,180 --> 00:08:02,083 I was planning to stop by their house today. 57 00:08:02,116 --> 00:08:06,187 Um, Amelia was concerned about her mother's drinking. 58 00:08:06,220 --> 00:08:08,556 Yeah, I saw Lucy earlier. 59 00:08:08,589 --> 00:08:10,758 She's definitely back on the sauce. 60 00:08:10,791 --> 00:08:12,793 It's a Goddamn shame. 61 00:08:12,827 --> 00:08:14,996 Oh, I'm sorry about the blasphemy. 62 00:08:15,029 --> 00:08:16,864 - Don't worry about it. - That's alright. 63 00:08:16,897 --> 00:08:18,733 Living alone with an alcoholic parent 64 00:08:18,766 --> 00:08:21,302 can be cause to skip town. 65 00:08:21,335 --> 00:08:23,938 I-I don't think that Amelia would 66 00:08:23,971 --> 00:08:27,108 leave her mother's house in the middle of the night. 67 00:08:27,141 --> 00:08:28,976 I mean, she believed that her mother was... 68 00:08:29,010 --> 00:08:31,145 Amelia had faith. 69 00:08:31,178 --> 00:08:34,615 You two are using past tense. Do you suspect foul play? 70 00:08:34,648 --> 00:08:38,119 Apologies. Amelia has faith. 71 00:08:38,152 --> 00:08:40,755 Well, these situations can be a nightmare for everyone, 72 00:08:40,788 --> 00:08:45,026 so it's easy to assume the worst. 73 00:08:45,059 --> 00:08:48,863 Were you gonna say something else, Anne? 74 00:08:48,896 --> 00:08:51,198 Join us in prayer, Mike? 75 00:08:55,302 --> 00:08:56,737 Oh, man. 76 00:08:59,273 --> 00:09:01,342 Mmm. 77 00:09:01,375 --> 00:09:04,311 It had to be the Goddamn father. 78 00:09:04,345 --> 00:09:06,180 How many times do I have to tell you 79 00:09:06,213 --> 00:09:08,783 not to take the Lord's name in vain? 80 00:09:08,816 --> 00:09:12,086 Her father died of cancer when she was a baby, Bob. 81 00:09:12,119 --> 00:09:13,854 Carol's right. 82 00:09:13,888 --> 00:09:16,090 Lucy raised Amelia on her own. 83 00:09:16,123 --> 00:09:18,225 You sound just like Dad, 84 00:09:18,259 --> 00:09:21,062 always looking for the good qualities in people. 85 00:09:21,095 --> 00:09:22,763 But guess what. 86 00:09:22,797 --> 00:09:24,899 9 times out of 10, when a child goes missing, 87 00:09:24,932 --> 00:09:26,600 it's a relative or a boyfriend. 88 00:09:26,634 --> 00:09:28,903 Did she have a boyfriend? 89 00:09:28,936 --> 00:09:31,372 Oh, I mean, that's it, then. 90 00:09:31,405 --> 00:09:32,773 They probably ran off together. 91 00:09:32,807 --> 00:09:35,309 They're just doing stupid kid stuff. 92 00:09:35,342 --> 00:09:38,612 Well, we can only hope it's something so reckless. 93 00:09:38,646 --> 00:09:42,149 Sheriff Hess, he says they've hit a dead end. 94 00:09:42,183 --> 00:09:44,018 Amelia wasn't like that. 95 00:09:46,921 --> 00:09:49,924 Her mother had problems, 96 00:09:49,957 --> 00:09:53,094 but Amelia was loyal to her. 97 00:09:53,127 --> 00:09:57,264 Good people don't just leave their families. 98 00:10:01,902 --> 00:10:03,237 Oh, come on. 99 00:10:03,270 --> 00:10:05,306 You expect me to believe a teenage girl 100 00:10:05,339 --> 00:10:08,008 doesn't have a boyfriend or two? 101 00:10:08,042 --> 00:10:11,278 Carol, how many boyfriends did you have in high school? 102 00:10:11,312 --> 00:10:14,014 Don't shame me because I was popular. 103 00:10:16,684 --> 00:10:20,087 I just don't understand why a young girl goes missing 104 00:10:20,121 --> 00:10:22,256 and you're all so quick to blame her. 105 00:10:22,289 --> 00:10:24,158 Nobody's blaming her, Anne. 106 00:10:24,191 --> 00:10:28,662 But really, what can we do besides pray for the best? 107 00:10:28,696 --> 00:10:30,931 She'll turn up. 108 00:10:30,965 --> 00:10:33,300 Don't worry. 109 00:11:38,165 --> 00:11:39,500 Anne. 110 00:11:51,011 --> 00:11:54,181 Oh, geez, I forgot to tell you. 111 00:11:54,215 --> 00:11:59,987 The proposal for the gin mill went through. 112 00:12:00,020 --> 00:12:02,389 Is that actually happening? 113 00:12:02,423 --> 00:12:04,225 Yeah. 114 00:12:04,258 --> 00:12:08,295 The Historical Society thinks, whew, this new retail space 115 00:12:08,329 --> 00:12:13,067 will provide a lot of tourism and jobs. 116 00:12:13,100 --> 00:12:16,303 Mm, while gutting our history. 117 00:12:17,938 --> 00:12:21,308 Well, I don't know about that. 118 00:12:21,342 --> 00:12:25,446 The basic foundation of the mill won't be altered. 119 00:12:25,479 --> 00:12:28,516 We fought hard for that. 120 00:12:30,251 --> 00:12:35,122 We even hired a design firm with some local experience. 121 00:12:35,155 --> 00:12:37,091 Do you remember Tom Low? 122 00:12:39,594 --> 00:12:41,895 Tom Low? 123 00:12:41,929 --> 00:12:44,098 Your old flame? 124 00:12:44,131 --> 00:12:47,001 Hardly call him that. 125 00:12:47,034 --> 00:12:50,271 I mean, we were just kids. 126 00:12:50,304 --> 00:12:53,374 Anyway, he is coming into town, 127 00:12:53,407 --> 00:12:58,345 so I'm gonna meet with him. 128 00:13:00,914 --> 00:13:04,451 Well, tell Tom I said hi. 129 00:13:47,227 --> 00:13:49,263 Tom? 130 00:13:49,296 --> 00:13:51,165 Are you hiding back here? 131 00:13:51,198 --> 00:13:54,034 I was going for mysterious. 132 00:13:55,503 --> 00:13:57,471 I'm not surprised. You were two peas in a pod. 133 00:13:57,505 --> 00:13:59,039 True, true. We were. 134 00:13:59,073 --> 00:14:01,308 She is the one that labled me Mr. Mischievous. 135 00:14:01,342 --> 00:14:05,913 Yeah, you... you were uncontrollable in those days. 136 00:14:05,946 --> 00:14:09,083 I was. I know I was. 137 00:14:10,417 --> 00:14:12,986 You know, Anne... 138 00:14:13,020 --> 00:14:18,092 I am surprised that you wound up marrying Jakob. 139 00:14:22,597 --> 00:14:24,164 I don't know how to take that. 140 00:14:24,198 --> 00:14:25,966 I mean, I like Jakob. Don't get me wrong. 141 00:14:25,999 --> 00:14:27,401 I-I don't mean to insult you or Jakob. 142 00:14:27,434 --> 00:14:28,670 That's not what I'm saying. 143 00:14:28,703 --> 00:14:30,938 It's just that, you, a church mouse? 144 00:14:30,971 --> 00:14:32,272 I don't... 145 00:14:32,306 --> 00:14:33,941 I don't understand. 146 00:14:33,974 --> 00:14:35,943 Whatever happened to the adventurous Anne 147 00:14:35,976 --> 00:14:40,013 that wanted to go travel in exotic places and... 148 00:14:40,047 --> 00:14:43,016 What about moving to Cairo? 149 00:14:43,050 --> 00:14:46,920 - Remember that fantasy? - Yeah. Yeah, I do. 150 00:14:48,222 --> 00:14:49,923 I don't know. 151 00:14:49,957 --> 00:14:53,695 You make plans for things and then... 152 00:14:53,728 --> 00:14:57,164 Life happens, I guess. 153 00:14:57,197 --> 00:14:58,966 It was, um... 154 00:14:58,999 --> 00:15:02,269 I think it was around the time that... that you left town 155 00:15:02,302 --> 00:15:05,973 that my mother died. 156 00:15:06,006 --> 00:15:10,110 And... 157 00:15:10,144 --> 00:15:13,581 Jakob was there for me. 158 00:15:13,615 --> 00:15:18,252 He offered me comfort. 159 00:15:18,285 --> 00:15:20,688 So did the church. 160 00:15:20,722 --> 00:15:23,625 They were both steady when I needed support. 161 00:15:27,261 --> 00:15:30,497 Uh... 162 00:15:30,532 --> 00:15:32,332 Make no mistake, we have a good life. 163 00:15:32,366 --> 00:15:37,104 We do. I'm... I'm... I'm happy. 164 00:15:37,137 --> 00:15:40,675 Yeah. 165 00:15:40,708 --> 00:15:44,646 To happiness. 166 00:15:44,679 --> 00:15:46,548 Ahh. 167 00:16:01,295 --> 00:16:04,431 Wow. This brings back memories. 168 00:16:07,167 --> 00:16:11,539 Remember when we used to come here? 169 00:16:11,573 --> 00:16:14,676 How could I forget? 170 00:16:25,452 --> 00:16:27,689 So, what do you think? 171 00:16:27,722 --> 00:16:30,792 I got to be honest with you. 172 00:16:30,825 --> 00:16:35,630 This job has got me flying all around the world. 173 00:16:35,663 --> 00:16:37,264 But when I heard about this project, 174 00:16:37,297 --> 00:16:40,400 I jumped at the offer because of you. 175 00:16:42,504 --> 00:16:44,672 I hope that's not the only reason you're here. 176 00:16:46,674 --> 00:16:49,142 Well, it's not the only reason. 177 00:17:04,526 --> 00:17:06,493 Anne! 178 00:17:06,528 --> 00:17:07,829 What in the hell was that? 179 00:17:07,862 --> 00:17:09,429 I don't know. 180 00:17:09,463 --> 00:17:11,766 Hello? 181 00:17:20,407 --> 00:17:23,143 Watch your step. 182 00:17:27,549 --> 00:17:31,151 We'll have to air all this out. 183 00:17:31,184 --> 00:17:34,121 Yeah. 184 00:17:36,323 --> 00:17:38,392 Tom. 185 00:17:41,796 --> 00:17:43,731 Tom? 186 00:17:45,767 --> 00:17:48,135 Tom! 187 00:17:48,168 --> 00:17:51,471 Oh! Oh, my God. You scared me. Don't do that. 188 00:17:53,841 --> 00:17:56,343 - Oh, I got you good. - You are terrible. 189 00:17:56,376 --> 00:17:58,713 Ah, so I've been told. 190 00:18:01,583 --> 00:18:03,518 Where did those come from? 191 00:18:07,321 --> 00:18:09,456 - They weren't here before? - No. 192 00:18:15,195 --> 00:18:18,733 They're comfy. 193 00:18:18,766 --> 00:18:20,535 Have a seat. 194 00:18:20,568 --> 00:18:22,670 I won't bite you. 195 00:18:22,704 --> 00:18:24,772 I'm not so sure. 196 00:18:56,604 --> 00:18:58,740 Ohh. 197 00:18:58,773 --> 00:19:03,276 You are still so dangerously handsome. 198 00:19:05,647 --> 00:19:07,815 What's wrong, Anne? 199 00:19:10,718 --> 00:19:12,587 This is so tempting. 200 00:19:12,620 --> 00:19:16,423 I just can't do it to Jakob. 201 00:19:20,561 --> 00:19:23,263 Are you sure? 202 00:19:26,567 --> 00:19:28,670 Yes, Tommy. 203 00:19:28,703 --> 00:19:31,338 Thank you for asking. 204 00:19:31,371 --> 00:19:34,876 Feelings come and go, but... 205 00:19:34,909 --> 00:19:37,645 commitments... 206 00:19:40,014 --> 00:19:41,849 Oh! 207 00:19:43,584 --> 00:19:46,754 The hell was that? 208 00:19:58,933 --> 00:20:00,635 Oh! 209 00:20:00,668 --> 00:20:02,235 Did you see the size of that thing? 210 00:20:08,543 --> 00:20:09,777 No, Tom, don't. 211 00:20:09,811 --> 00:20:11,344 Shh. 212 00:20:53,621 --> 00:20:55,022 No? Thanks, Bob. 213 00:20:55,056 --> 00:20:56,824 I thought it was a long shot. 214 00:20:56,858 --> 00:20:58,593 I just... 215 00:20:58,626 --> 00:21:00,494 you know, wondered if she might have 216 00:21:00,528 --> 00:21:01,829 popped over to see Carol. 217 00:21:01,863 --> 00:21:04,999 Oh, never mind. 218 00:21:05,032 --> 00:21:06,768 She's home. 219 00:21:06,801 --> 00:21:09,537 Okay, talk soon. 220 00:21:16,043 --> 00:21:18,345 Anne. 221 00:21:18,378 --> 00:21:20,715 Where you been? 222 00:21:21,849 --> 00:21:23,885 At the mill. 223 00:21:23,918 --> 00:21:26,921 Oh. How'd it go? 224 00:21:26,954 --> 00:21:29,524 Fine. 225 00:21:29,557 --> 00:21:33,326 Well, it's really late, you know? 226 00:21:33,360 --> 00:21:36,463 I know. 227 00:21:36,496 --> 00:21:39,066 I'm going to bed. 228 00:21:39,100 --> 00:21:42,103 Fine. 229 00:21:42,136 --> 00:21:46,007 I'll, um, be up later. 230 00:23:37,118 --> 00:23:39,452 Reach. 231 00:23:42,556 --> 00:23:46,426 More aggressive. Pull the elbow. 232 00:23:48,062 --> 00:23:50,463 Notice the springing motion of the body. 233 00:23:50,497 --> 00:23:51,966 Up and down. 234 00:23:56,771 --> 00:23:57,939 Back to front. 235 00:23:57,972 --> 00:23:59,140 Reach. 236 00:23:59,173 --> 00:24:01,742 Uh, I'm heading in soon. 237 00:24:01,776 --> 00:24:04,545 Did you make breakfast? 238 00:24:04,578 --> 00:24:06,213 And back down. 239 00:24:06,247 --> 00:24:09,917 I'm not hungry. 240 00:24:09,951 --> 00:24:11,719 And back up. 241 00:24:11,752 --> 00:24:13,888 Uh, I guess I'll just pick something up 242 00:24:13,921 --> 00:24:15,690 - on my way into town. - Bye. 243 00:24:15,723 --> 00:24:17,959 Five, six. Get ready to grape vine. 244 00:24:17,992 --> 00:24:21,095 To the right side. Two, three, four. 245 00:24:59,100 --> 00:25:01,969 What are you? 246 00:25:04,572 --> 00:25:06,741 What do you want? 247 00:25:15,316 --> 00:25:20,955 Who are you? 248 00:25:20,988 --> 00:25:25,292 And what do you want? 249 00:25:29,597 --> 00:25:32,767 Who are you? 250 00:25:32,800 --> 00:25:36,837 And what do you want? 251 00:25:52,653 --> 00:25:53,788 Hand it over. 252 00:25:53,821 --> 00:25:55,289 Hand what over? 253 00:25:55,322 --> 00:25:57,024 You know what I mean. 254 00:25:57,058 --> 00:25:59,860 Fuck you, old man. This ain't the 1980s anymore. 255 00:25:59,894 --> 00:26:01,796 Yeah. It's still illegal in this state. 256 00:26:01,829 --> 00:26:04,031 Why don't you go molest an altar boy or something, huh? 257 00:26:04,065 --> 00:26:07,068 You mistake me for a priest. 258 00:26:07,101 --> 00:26:09,637 I'm a minister. 259 00:26:09,670 --> 00:26:12,039 This is a church. 260 00:26:13,307 --> 00:26:14,875 You should go home. 261 00:26:14,909 --> 00:26:16,777 Don't you know there's a girl your age missing? 262 00:26:18,045 --> 00:26:19,914 Hey, cool it, Oscar. 263 00:26:19,947 --> 00:26:22,083 We want the cops called on us or what? 264 00:26:22,116 --> 00:26:24,885 Fucking hate old white dudes. 265 00:26:46,941 --> 00:26:49,844 Hello? 266 00:27:11,031 --> 00:27:12,666 Ahh. 267 00:27:29,049 --> 00:27:30,084 Aah! 268 00:27:30,117 --> 00:27:32,019 Geez. Ohh. 269 00:27:34,155 --> 00:27:35,990 Oh, good. You're home. 270 00:27:40,161 --> 00:27:41,862 Get changed. 271 00:27:41,896 --> 00:27:43,364 I'd like to go out. 272 00:28:02,049 --> 00:28:05,352 So, uh... 273 00:28:05,386 --> 00:28:07,254 What's the occasion? 274 00:28:08,923 --> 00:28:11,058 Does there need to be one? 275 00:28:13,794 --> 00:28:15,696 No, not really. 276 00:28:18,032 --> 00:28:19,333 It's just unusual. 277 00:28:21,536 --> 00:28:23,938 I must be feeling unusual. 278 00:28:35,049 --> 00:28:37,184 Could I get a to-go box for my wife, please? 279 00:28:37,218 --> 00:28:39,887 Actually, I'm finished. 280 00:29:13,354 --> 00:29:15,356 I'm sorry, what? 281 00:29:15,389 --> 00:29:16,890 It's good. You'll like it. 282 00:30:01,335 --> 00:30:02,403 Ah! 283 00:30:05,640 --> 00:30:07,941 I was just having a bad dream. 284 00:30:11,145 --> 00:30:13,347 I hope that's all it was. 285 00:30:13,380 --> 00:30:14,982 What's that mean? 286 00:30:19,353 --> 00:30:21,088 Let's talk about this later. 287 00:30:21,121 --> 00:30:23,123 Why do you always do this? 288 00:30:23,157 --> 00:30:24,391 Do what? 289 00:30:24,425 --> 00:30:25,292 Shut me down, push me aside. 290 00:30:25,326 --> 00:30:27,127 - You... - Oh, come on. That's not true. 291 00:30:27,161 --> 00:30:28,462 Will you stop interrupting me? 292 00:30:28,495 --> 00:30:31,065 Let me finish my thought, God damn it. 293 00:30:38,939 --> 00:30:40,608 Sorry. 294 00:30:56,390 --> 00:30:59,493 I don't know what's gotten into you lately. 295 00:30:59,527 --> 00:31:03,631 But I need to prepare the week's sermon. 296 00:31:03,665 --> 00:31:06,066 If that's okay. 297 00:31:09,069 --> 00:31:10,404 You know, I'm just gonna get something to eat 298 00:31:10,437 --> 00:31:12,339 on the way into town. 299 00:31:12,373 --> 00:31:14,174 And don't blaspheme. 300 00:32:27,181 --> 00:32:29,450 Ma'am, can I help you find something? 301 00:32:33,253 --> 00:32:36,624 How much of that could I get? 302 00:32:41,128 --> 00:32:43,096 You want the blood? 303 00:36:26,020 --> 00:36:28,923 Anne. 304 00:36:36,664 --> 00:36:38,231 Jakob. 305 00:36:38,265 --> 00:36:41,769 Bob's just on an investor call. Come on in. 306 00:36:43,638 --> 00:36:45,606 Want some coffee or tea? 307 00:36:45,640 --> 00:36:48,241 Uh, you got something a little bit stronger? 308 00:36:48,275 --> 00:36:50,545 Uh, tea with a shot of brandy? 309 00:36:50,578 --> 00:36:52,245 How about just the brandy. 310 00:36:57,652 --> 00:36:59,654 Alright. 311 00:37:01,589 --> 00:37:03,991 Hey. 312 00:37:05,492 --> 00:37:07,427 Where's Anne? 313 00:37:07,461 --> 00:37:09,329 Uh... 314 00:37:14,569 --> 00:37:17,437 Look, I just don't think Anne's the type to fool around. 315 00:37:17,471 --> 00:37:18,438 I've already told you that. 316 00:37:18,472 --> 00:37:19,807 I'm not saying she is. 317 00:37:19,841 --> 00:37:21,709 But ever since she met with Tom Low, 318 00:37:21,743 --> 00:37:23,443 she hasn't been acting right. 319 00:37:23,477 --> 00:37:24,979 I mean, 40 years I've known this woman. 320 00:37:25,012 --> 00:37:26,514 Every day the same. 321 00:37:26,547 --> 00:37:28,348 Now I don't know who I'm coming home to. 322 00:37:28,381 --> 00:37:31,552 She's hot, she's cold, she's got a new dress, new hair. 323 00:37:31,586 --> 00:37:34,622 I-I can't figure her out. 324 00:37:34,655 --> 00:37:38,391 You got to confront him, then. 325 00:37:38,425 --> 00:37:40,293 I can't do that to Anne. 326 00:37:40,327 --> 00:37:42,063 It's your wife, Jakey. 327 00:37:42,096 --> 00:37:43,831 What do you think I would do 328 00:37:43,865 --> 00:37:47,367 if Carol came home with that kind of bullshit? 329 00:37:47,400 --> 00:37:50,403 Yeah, well, I don't know where to find him. 330 00:37:50,437 --> 00:37:52,940 He's down here working in the mill, right? 331 00:37:52,974 --> 00:37:54,842 So start there and don't stop 332 00:37:54,876 --> 00:37:57,612 until he understands the damn message. 333 00:37:57,645 --> 00:37:59,446 Hm. 334 00:38:00,915 --> 00:38:03,416 Wow. 335 00:38:05,553 --> 00:38:08,723 Just do it before we come over this weekend for dinner. 336 00:38:08,756 --> 00:38:10,892 'Cause Carol's making lasagna, 337 00:38:10,925 --> 00:38:14,562 and I just don't want things to be all weird. 338 00:39:14,789 --> 00:39:15,990 Anne. 339 00:39:16,023 --> 00:39:17,959 Ohh. 340 00:40:37,238 --> 00:40:38,940 Anne! 341 00:40:41,809 --> 00:40:43,476 What are you doing? 342 00:40:52,687 --> 00:40:56,123 In his second letter to the Corinthians, 343 00:40:56,157 --> 00:41:00,928 Paul takes this idea a step further 344 00:41:00,962 --> 00:41:05,066 and asks directly 345 00:41:05,099 --> 00:41:08,736 "How do you know, husband, 346 00:41:08,769 --> 00:41:13,574 whether you will save your wife?" 347 00:41:13,607 --> 00:41:16,544 And the answer, of course, is you can never know. 348 00:41:18,212 --> 00:41:24,552 And so we are left with faith... 349 00:41:27,321 --> 00:41:34,061 ...in the promise that God will take every situation 350 00:41:34,095 --> 00:41:39,066 and turn it to His purpose. 351 00:41:42,837 --> 00:41:46,974 What on God's green earth have you been eating? 352 00:41:47,008 --> 00:41:49,276 I swear, Anne, this looks like dirt. 353 00:41:50,711 --> 00:41:52,146 Now you're just being cruel. 354 00:41:52,179 --> 00:41:54,515 Cruel is when you see my bill. 355 00:41:59,587 --> 00:42:01,822 That's odd. 356 00:42:01,856 --> 00:42:03,924 You've got new teeth coming in. 357 00:42:06,360 --> 00:42:07,795 What? 358 00:42:07,828 --> 00:42:11,766 It's rare, but it's not unheard of. 359 00:42:11,799 --> 00:42:15,069 We should set an appointment and check them out. 360 00:42:15,102 --> 00:42:17,071 Here. Rinse. 361 00:42:20,274 --> 00:42:23,010 Let's brighten that smile. 362 00:44:10,818 --> 00:44:13,420 Tom Low? 363 00:44:53,294 --> 00:44:56,297 Tom Low? 364 00:44:56,330 --> 00:44:58,032 It's Jakob Fedder. 365 00:44:58,065 --> 00:45:01,302 Anne's husband. 366 00:45:01,335 --> 00:45:04,038 I need to talk to you. 367 00:45:56,524 --> 00:45:58,359 - Aah! - Man! 368 00:45:58,392 --> 00:46:00,261 Geez! Ah! 369 00:46:00,294 --> 00:46:02,997 Creepy old man, I don't know why you have such a hard-on for us, 370 00:46:03,030 --> 00:46:04,532 but why don't you piss off? 371 00:46:04,566 --> 00:46:06,800 Sorry. Sorry. I'm... I was looking for someone else. 372 00:46:06,834 --> 00:46:08,502 Yeah, cool it, Oscar. He's harmless. 373 00:46:08,536 --> 00:46:10,371 Yeah. No, she's right. I'm leaving. 374 00:46:10,404 --> 00:46:13,240 Kick rocks. Go. Get the fuck out of here. 375 00:46:14,408 --> 00:46:15,543 Come on, let's go. 376 00:46:15,577 --> 00:46:18,078 Hey! Aah! 377 00:46:18,112 --> 00:46:20,582 Oh, sh... Hey, man, come on, I'm just... 378 00:46:20,615 --> 00:46:22,082 I was just playing, man. 379 00:46:22,116 --> 00:46:23,951 Just stay back. 380 00:46:23,984 --> 00:46:26,353 Come on, man. I was just playing. 381 00:46:44,572 --> 00:46:46,440 Amelia! 382 00:46:46,473 --> 00:46:49,009 How's my suffering mother? 383 00:46:49,043 --> 00:46:50,210 Did you bless her? 384 00:46:50,244 --> 00:46:52,379 With God's almighty love? 385 00:46:52,413 --> 00:46:54,381 Are you here to bless me now? 386 00:46:54,415 --> 00:46:56,984 Because I don't want your God's love. 387 00:46:57,017 --> 00:47:03,190 I've found a new savior. 388 00:47:03,223 --> 00:47:10,130 With a love that gives me strength instead of fear. 389 00:47:10,164 --> 00:47:12,232 A love for myself. 390 00:47:13,500 --> 00:47:15,603 And right now... 391 00:47:15,637 --> 00:47:17,304 Aah! 392 00:47:17,338 --> 00:47:21,108 ...my master... 393 00:47:21,141 --> 00:47:24,512 is in your house. 394 00:48:19,567 --> 00:48:20,702 Anne. 395 00:48:22,637 --> 00:48:25,372 The Lord is my savior. 396 00:48:25,406 --> 00:48:26,674 He restoreth my soul. 397 00:48:26,708 --> 00:48:28,475 He leads me in the path of righteousness. 398 00:48:28,510 --> 00:48:29,611 Bullshit! 399 00:48:29,644 --> 00:48:31,945 Lord, forgive her. 400 00:48:31,979 --> 00:48:33,447 She's corrupted. 401 00:48:33,480 --> 00:48:36,350 Give me the strength to save her wayward soul. 402 00:48:40,354 --> 00:48:44,024 I'm gonna tongue-fuck a hole in your neck 403 00:48:44,057 --> 00:48:48,563 until I puke blood. 404 00:48:50,698 --> 00:48:53,100 Take that, bitch. 405 00:48:53,133 --> 00:48:55,335 Go, go! 406 00:49:10,017 --> 00:49:12,219 Why the fuck would she do that?! 407 00:49:12,252 --> 00:49:14,288 Shit bit Oscar's throat! 408 00:49:14,321 --> 00:49:15,690 She killed him! 409 00:49:15,723 --> 00:49:17,659 Look, we're safe out here, okay? 410 00:49:17,692 --> 00:49:20,260 That was some motherfuckin' vampire shit, okay?! 411 00:49:20,294 --> 00:49:21,563 We need to report it. 412 00:49:21,596 --> 00:49:24,164 I got to check on my wife. 413 00:49:24,198 --> 00:49:25,700 Fuck off, then! 414 00:49:25,733 --> 00:49:27,267 I'm going to the cops. 415 00:49:47,387 --> 00:49:50,625 Is she having a heart attack? 416 00:49:50,658 --> 00:49:52,493 Hey, Mrs. Fedder, you alright? 417 00:49:56,831 --> 00:49:58,766 Mrs. Fedder, you... 418 00:50:03,771 --> 00:50:05,272 You okay in ther... 419 00:50:07,575 --> 00:50:09,243 You alright... Mrs. Fedder! 420 00:50:11,679 --> 00:50:13,380 Mrs. Fedder? 421 00:50:13,413 --> 00:50:17,351 Hello? 422 00:50:17,384 --> 00:50:19,654 Hey, are you okay in here? 423 00:50:23,591 --> 00:50:26,059 Hey, Mrs. Fedder? 424 00:50:27,361 --> 00:50:29,396 Hello? 425 00:50:29,429 --> 00:50:31,365 Hey. 426 00:50:34,636 --> 00:50:36,571 Hey, you alright? 427 00:50:38,438 --> 00:50:40,474 Hey, could you say something, please? 428 00:50:40,508 --> 00:50:44,779 This is getting... fairly uncomfortable for me. 429 00:50:44,812 --> 00:50:47,214 Suf... 430 00:51:08,502 --> 00:51:09,837 No, no, no, no. God! 431 00:51:09,871 --> 00:51:11,405 No. 432 00:51:13,508 --> 00:51:15,777 Anne! 433 00:51:23,183 --> 00:51:24,451 Aaah! 434 00:51:28,455 --> 00:51:29,624 I'm sorry, Jakob! 435 00:51:29,657 --> 00:51:31,859 It wasn't me. 436 00:51:33,293 --> 00:51:34,696 - Of course it was you! - No! 437 00:51:34,729 --> 00:51:37,464 I-I didn't want to do it! I was being controlled! 438 00:51:37,497 --> 00:51:39,601 This isn't me! It isn't me! 439 00:51:39,634 --> 00:51:41,501 Well, who is it, then?! 440 00:51:42,904 --> 00:51:46,239 Something... happened, Jakob. 441 00:51:46,273 --> 00:51:47,909 What does that mean? 442 00:51:47,942 --> 00:51:51,879 - Something happened? When? - The day that I met with Tom... 443 00:51:51,913 --> 00:51:53,447 I kissed him, okay? 444 00:51:53,480 --> 00:51:55,415 But then... 445 00:52:11,866 --> 00:52:14,434 This is so f... 446 00:52:14,468 --> 00:52:16,504 effed up! 447 00:52:33,320 --> 00:52:34,656 Reverend. 448 00:52:34,689 --> 00:52:36,390 Hey, Mike. 449 00:52:36,423 --> 00:52:39,661 - Any news on Amelia? - Uh, sort of. 450 00:52:39,694 --> 00:52:41,395 Well, not really. 451 00:52:41,428 --> 00:52:43,263 It's strange, actually. 452 00:52:43,296 --> 00:52:44,966 Strange? 453 00:52:44,999 --> 00:52:48,435 Do you know of a young women by the name of Eli Shenks? 454 00:52:48,468 --> 00:52:51,271 No, I don't think so. 455 00:52:51,304 --> 00:52:52,974 You sure you haven't seen her skateboarding around town 456 00:52:53,007 --> 00:52:54,709 with her boyfriend, Oscar? 457 00:52:54,742 --> 00:52:57,645 Anyway, she dropped by the station in quite a state. 458 00:52:57,679 --> 00:52:59,379 She claims Oscar was murdered 459 00:52:59,413 --> 00:53:01,683 at the old Cripple Creek Mill... 460 00:53:01,716 --> 00:53:03,751 by a vampire. 461 00:53:03,785 --> 00:53:06,688 And she identified Amelia. 462 00:53:06,721 --> 00:53:09,624 I chalk that up to really bad taste on her part. 463 00:53:09,657 --> 00:53:11,693 But still, we had to go up there and check it out. 464 00:53:11,726 --> 00:53:13,460 Yeah. And...? 465 00:53:13,493 --> 00:53:15,362 And there was nothing. 466 00:53:15,395 --> 00:53:16,631 No body, no blood. 467 00:53:16,664 --> 00:53:18,365 Well... 468 00:53:18,398 --> 00:53:20,434 that must be a relief. 469 00:53:20,467 --> 00:53:24,572 Yeah, except she swears that you were there. 470 00:53:25,973 --> 00:53:27,842 Um... 471 00:53:27,875 --> 00:53:29,409 Well, I don't know what she's talking about. 472 00:53:29,443 --> 00:53:31,478 - I wasn't at the mill. - Oh, of course not. 473 00:53:31,512 --> 00:53:33,313 I mean, she says you were the one fighting the vampires. 474 00:53:34,716 --> 00:53:37,451 - That's... - Crazy, right? 475 00:53:37,484 --> 00:53:38,820 Yeah. 476 00:53:38,853 --> 00:53:40,021 Yeah, I'm just assuming that's just some 477 00:53:40,054 --> 00:53:42,289 drugged-up preoccupation on her part. 478 00:53:42,322 --> 00:53:44,525 Oh. 479 00:53:44,559 --> 00:53:46,493 There is one thing we found out there, though. 480 00:53:48,796 --> 00:53:50,798 Isn't that your church's stamp? 481 00:53:50,832 --> 00:53:52,767 I mean, what do you make of that? 482 00:53:55,502 --> 00:53:57,304 I have no idea. 483 00:53:57,337 --> 00:53:58,506 Hmm. 484 00:53:59,774 --> 00:54:01,642 Yeah. Me neither. 485 00:54:01,676 --> 00:54:03,878 You know, normally I wouldn't take these things so seriously, 486 00:54:03,911 --> 00:54:06,480 but the boy did go missing. 487 00:54:06,514 --> 00:54:08,716 Just like Amelia and Tom Low. 488 00:54:12,553 --> 00:54:13,888 Tom Low? 489 00:54:13,921 --> 00:54:16,858 - Well, he lives in Chicago. - He does. 490 00:54:16,891 --> 00:54:18,593 He came down here to do some business. 491 00:54:18,626 --> 00:54:20,995 We found his vehicle abandoned up at the mill, also. 492 00:54:21,028 --> 00:54:22,897 He could have just skipped town. Who knows? 493 00:54:22,930 --> 00:54:24,498 But still, the timing is just... 494 00:54:26,834 --> 00:54:28,703 ...odd. 495 00:54:28,736 --> 00:54:30,938 Anyway, I'm sorry to bother you with all this stuff. 496 00:54:30,972 --> 00:54:32,339 Just tell Anne I said hello. 497 00:54:32,372 --> 00:54:33,541 Sounds like she's pretty... 498 00:54:33,574 --> 00:54:34,575 busy at the moment. 499 00:54:34,609 --> 00:54:36,309 She is. Yeah. 500 00:54:36,343 --> 00:54:38,613 Okay. Well, Mike, you take care. 501 00:54:38,646 --> 00:54:41,716 Yeah. You, too. 502 00:54:44,619 --> 00:54:47,354 Why didn't you tell me when this first happened? 503 00:54:47,387 --> 00:54:49,322 I could have helped you. 504 00:54:52,894 --> 00:54:54,662 I felt ashamed. 505 00:54:56,597 --> 00:54:58,533 As you should. 506 00:55:06,908 --> 00:55:10,343 I'm sorry I hurt you. 507 00:55:10,377 --> 00:55:15,348 But there are blessings to this change, you know? 508 00:55:15,382 --> 00:55:17,919 I feel more alive than I have in years. 509 00:55:17,952 --> 00:55:19,987 Yeah, well, don't get used to it. 510 00:55:20,021 --> 00:55:23,524 Drinking blood is not exactly a sustainable lifestyle. 511 00:55:26,594 --> 00:55:27,995 What do we do now? 512 00:55:30,665 --> 00:55:33,034 I find The Master that Amelia was talking about, 513 00:55:33,067 --> 00:55:34,602 and I kill him, 514 00:55:34,635 --> 00:55:35,803 and I change you back 515 00:55:35,837 --> 00:55:37,872 to the way you were. 516 00:55:37,905 --> 00:55:39,707 The way I was? 517 00:55:39,740 --> 00:55:41,374 Absolutely. 518 00:55:41,408 --> 00:55:42,977 Exactly. 519 00:55:43,010 --> 00:55:47,114 Put a stop to this insanity before it goes any further. 520 00:56:08,169 --> 00:56:10,905 What does he look like? 521 00:56:10,938 --> 00:56:12,874 I don't know. 522 00:56:16,911 --> 00:56:20,514 At first, all I could see was a shadow. 523 00:56:20,548 --> 00:56:24,819 A shape that I couldn't really make out. 524 00:56:24,852 --> 00:56:27,755 But with each visit... 525 00:56:27,788 --> 00:56:30,591 the shape does become stronger. 526 00:56:32,627 --> 00:56:36,163 Like... it's coming into focus. 527 00:56:36,197 --> 00:56:37,565 Well, I was thinking about the mill 528 00:56:37,598 --> 00:56:39,634 where you and Tom were attacked. 529 00:56:39,667 --> 00:56:42,036 You know, what was Amelia doing there? 530 00:56:42,069 --> 00:56:44,639 I mean, are they all hiding there? 531 00:56:44,672 --> 00:56:47,575 It might be a pretty clever way to get around the country, 532 00:56:47,608 --> 00:56:50,144 dying towns and abandoned mills, 533 00:56:50,177 --> 00:56:53,848 you know, far from the prying eyes. 534 00:56:55,616 --> 00:56:57,718 This town is perfect then. 535 00:56:58,953 --> 00:57:00,487 I'm just trying to figure out 536 00:57:00,521 --> 00:57:03,490 why The Master would keep coming after you. 537 00:57:07,228 --> 00:57:09,163 Are you jealous? 538 00:57:13,234 --> 00:57:15,468 Well... 539 00:57:15,502 --> 00:57:16,837 you lusted after another man, 540 00:57:16,871 --> 00:57:18,839 and then you act... 541 00:57:18,873 --> 00:57:20,808 Careful, Jakob. 542 00:57:24,111 --> 00:57:25,646 Given the circumstances, 543 00:57:25,680 --> 00:57:28,883 I think I'm being quite reasonable. 544 00:57:50,137 --> 00:57:52,773 Do you remember when we started this? 545 00:57:55,242 --> 00:57:56,844 Of course. 546 00:57:58,846 --> 00:58:02,683 You asked for the seeds as a wedding gift. 547 00:58:16,297 --> 00:58:20,234 I just think it's safer if I go in alone. 548 00:58:20,267 --> 00:58:23,170 I mean, we don't know how you're gonna behave in his presence. 549 00:58:23,204 --> 00:58:25,940 I mean, you could freak out, 550 00:58:25,973 --> 00:58:29,210 you know, or turn into a bat or something. 551 00:58:30,845 --> 00:58:33,214 I didn't come here to sit in the car. 552 00:58:33,247 --> 00:58:35,883 Well, it's too risky. 553 00:58:37,818 --> 00:58:40,955 Besides, you don't have a stake. 554 00:58:44,625 --> 00:58:46,293 - Pull over. - Hmm? 555 00:58:46,327 --> 00:58:48,763 You heard me. 556 00:59:01,142 --> 00:59:02,143 There. 557 00:59:02,176 --> 00:59:03,878 Now I have a stake. 558 00:59:33,908 --> 00:59:35,776 Are you ready? 559 00:59:35,810 --> 00:59:37,645 What do you mean, ready? 560 00:59:37,678 --> 00:59:40,748 For whatever we find down there. 561 00:59:40,781 --> 00:59:44,718 I'm a minister of the Lord, Anne. 562 00:59:44,752 --> 00:59:47,121 This is what I was trained for, to fight evil, 563 00:59:47,154 --> 00:59:49,023 whatever form it may come in. 564 00:59:49,056 --> 00:59:52,126 Will you stop with the Sunday School crap? 565 00:59:52,159 --> 00:59:54,728 If we go down there, we go together... 566 00:59:54,762 --> 00:59:56,964 as equals. 567 00:59:56,997 --> 00:59:59,100 Are you okay with that? 568 01:00:00,868 --> 01:00:02,903 Let's just get this over with. 569 01:00:59,793 --> 01:01:00,961 Amelia? 570 01:01:02,730 --> 01:01:04,398 We've come to help you. 571 01:01:04,431 --> 01:01:06,834 You've come to help me, Reverend? 572 01:01:06,867 --> 01:01:09,069 That's very considerate. 573 01:01:09,103 --> 01:01:12,406 Perhaps you should help your wife instead. 574 01:01:14,341 --> 01:01:19,246 Or does he not find the new you very attractive, Mrs. Fedder? 575 01:01:19,280 --> 01:01:22,349 Obedience and submission... 576 01:01:22,383 --> 01:01:24,952 that's more their style. 577 01:01:24,985 --> 01:01:28,923 But... you have... The Master's love now. 578 01:01:31,926 --> 01:01:33,160 Aaaah! 579 01:01:33,194 --> 01:01:34,428 There's not a Goddamn thing 580 01:01:34,461 --> 01:01:36,497 you can do about it, shit bird. 581 01:01:39,833 --> 01:01:42,803 Jakob, how could you?! 582 01:01:42,836 --> 01:01:44,506 Attacking a child. 583 01:01:44,539 --> 01:01:46,373 Where is your compassion? 584 01:01:46,407 --> 01:01:48,976 You have plenty for your wife, 585 01:01:49,009 --> 01:01:50,512 even though she... 586 01:01:50,545 --> 01:01:52,413 - Shut up! - Anne, please. 587 01:01:52,446 --> 01:01:54,481 Can't you hear her. She's still Amelia. 588 01:01:54,516 --> 01:01:56,383 Don't be an idiot. Kill her. 589 01:01:56,417 --> 01:01:57,952 No! 590 01:01:57,985 --> 01:01:59,486 No, there has to be a better way. 591 01:01:59,521 --> 01:02:02,022 - She's manipulating you. - She's lying to you, Jakob. 592 01:02:02,056 --> 01:02:05,759 Lord, please, protect me. 593 01:02:10,064 --> 01:02:11,799 I knew you'd wuss out. 594 01:02:11,832 --> 01:02:13,867 - I told you no! - And I told you to kill her! 595 01:02:13,901 --> 01:02:15,202 I could have saved her! 596 01:02:15,236 --> 01:02:16,770 Where's your compassion for God's sake? 597 01:02:16,804 --> 01:02:17,972 - Compassion?! - You mercy? 598 01:02:18,005 --> 01:02:19,507 Don't be naive, Jakob. 599 01:02:19,541 --> 01:02:21,242 She would have sucked you dry. 600 01:02:21,275 --> 01:02:23,844 What am I letting you turn me into?! 601 01:02:23,877 --> 01:02:26,313 I can't do this! 602 01:02:28,115 --> 01:02:29,283 The Master might still be in there. 603 01:02:29,316 --> 01:02:30,518 We need to finish this. 604 01:02:30,552 --> 01:02:32,386 "The Master." What does it matter? 605 01:02:32,419 --> 01:02:34,288 You're no different from him now. 606 01:02:34,321 --> 01:02:36,524 - You two can have each other. - How can you say that? 607 01:02:36,558 --> 01:02:38,425 - I'm your wife! - Not anymore. 608 01:02:38,459 --> 01:02:41,529 You belong to him. That's your punishment. 609 01:02:41,563 --> 01:02:43,964 It's my what? 610 01:02:43,998 --> 01:02:47,067 If you hadn't had your little rendezvous with Tom Low, 611 01:02:47,101 --> 01:02:48,369 none of this would be happening. 612 01:02:48,402 --> 01:02:51,839 This isn't about Tom or The Master. 613 01:02:51,872 --> 01:02:54,074 This is about us, you and me. 614 01:02:54,108 --> 01:02:55,976 You had sin in your heart, 615 01:02:56,010 --> 01:02:58,379 and you brought this on yourself. 616 01:02:58,412 --> 01:03:02,316 So, you're blaming me for being bitten by a vampire? 617 01:03:02,349 --> 01:03:05,085 Well, guess what. 618 01:03:05,119 --> 01:03:06,987 I think you're just saying these horrible things 619 01:03:07,021 --> 01:03:08,889 because you're scared. 620 01:03:08,922 --> 01:03:10,424 You're scared to fight for me 621 01:03:10,457 --> 01:03:11,992 because ever since we got married, 622 01:03:12,026 --> 01:03:13,360 you haven't had to. 623 01:03:13,394 --> 01:03:15,262 I've always just been there, 624 01:03:15,296 --> 01:03:18,032 doing exactly what you expected me to do. 625 01:03:19,601 --> 01:03:21,468 You don't know how to fight for me 626 01:03:21,502 --> 01:03:24,238 because you've never done it. 627 01:03:24,271 --> 01:03:27,174 So instead... 628 01:03:27,207 --> 01:03:29,076 you're just writing me off 629 01:03:29,109 --> 01:03:32,179 as some fallen scarlet woman. 630 01:03:34,448 --> 01:03:39,887 And that's pathetic and weak. 631 01:03:39,920 --> 01:03:42,122 You're weak. 632 01:03:42,156 --> 01:03:44,626 Think what you want. 633 01:03:44,659 --> 01:03:47,928 I've already crossed too many lines for you. 634 01:03:47,961 --> 01:03:49,997 You're a Goddamn coward. 635 01:03:50,030 --> 01:03:52,567 I'm getting out of this while I still can, 636 01:03:52,600 --> 01:03:56,638 while I still have a little piece of my soul left! 637 01:04:00,474 --> 01:04:03,877 Maybe I like who I am now! 638 01:04:55,429 --> 01:04:57,364 What am I doin'? 639 01:05:17,652 --> 01:05:19,587 Annie? 640 01:06:37,632 --> 01:06:39,166 Aaah! 641 01:07:11,365 --> 01:07:13,133 Jakob? 642 01:08:18,533 --> 01:08:20,400 Jakob? 643 01:08:54,636 --> 01:08:57,204 With one gesture... 644 01:08:57,237 --> 01:09:00,307 this could get very messy. 645 01:09:00,340 --> 01:09:03,410 Hurting him won't make me yours. 646 01:09:03,443 --> 01:09:06,514 I seek no ownership. 647 01:09:06,547 --> 01:09:08,916 This is about you. 648 01:09:08,950 --> 01:09:11,686 Try and fight it. 649 01:09:11,719 --> 01:09:17,725 But you are no longer what you once were. 650 01:09:17,759 --> 01:09:22,563 Why keep letting this anchor drag you down? 651 01:09:27,300 --> 01:09:29,336 Because I love him. 652 01:09:29,369 --> 01:09:33,306 Die or thrive. 653 01:09:33,340 --> 01:09:35,475 The choice is yours. 654 01:09:39,479 --> 01:09:42,583 Please... 655 01:09:44,418 --> 01:09:46,654 No! No! 656 01:09:48,589 --> 01:09:50,390 Don't! 657 01:10:18,418 --> 01:10:20,621 It's gonna get a lot worse. 658 01:11:11,639 --> 01:11:13,340 Thank you. 659 01:11:31,391 --> 01:11:33,060 That's not good. 660 01:11:33,094 --> 01:11:34,796 We're running out of time. 661 01:11:34,829 --> 01:11:36,931 We got to find her, 662 01:11:36,964 --> 01:11:38,666 and then we're gonna beat this together. 663 01:11:38,699 --> 01:11:40,034 This is just a test. 664 01:11:40,067 --> 01:11:41,769 This... 665 01:11:41,803 --> 01:11:44,404 thirst is getting unbearable. 666 01:11:44,437 --> 01:11:45,773 Well, what about the raw meat? 667 01:11:45,807 --> 01:11:48,375 Did you even try it? 668 01:11:48,408 --> 01:11:49,744 It's all trash. 669 01:11:49,777 --> 01:11:52,680 It doesn't do anything. 670 01:11:52,713 --> 01:11:54,549 Look, look. 671 01:11:54,582 --> 01:11:56,784 You got to fight it. It's just a sickness. 672 01:11:56,818 --> 01:11:59,020 I'm sick, alright? 673 01:11:59,053 --> 01:12:03,858 My thoughts are drenched in blood. 674 01:12:03,891 --> 01:12:05,993 River of blood. 675 01:12:10,097 --> 01:12:12,533 I've got an idea. 676 01:12:23,443 --> 01:12:26,581 You're right. It is helping. 677 01:12:30,585 --> 01:12:33,120 Dare to take drugs off of kids. 678 01:12:38,826 --> 01:12:42,597 It's been a long time since I heard your laugh. 679 01:12:42,630 --> 01:12:46,100 It's been a long time since I felt like laughing. 680 01:12:50,605 --> 01:12:53,473 I'm sorry I talk over you sometimes. 681 01:12:56,744 --> 01:12:58,378 Thank you. 682 01:12:59,814 --> 01:13:02,783 I'm sorry I don't speak up more often. 683 01:13:10,892 --> 01:13:12,927 What do we do now? 684 01:13:16,097 --> 01:13:17,632 Pray for a miracle. 685 01:13:27,041 --> 01:13:29,610 Hello. 686 01:13:29,644 --> 01:13:33,214 Yes. Of course. How are you? 687 01:13:33,247 --> 01:13:34,949 Oh. 688 01:13:34,982 --> 01:13:36,984 Sorry to hear that. 689 01:13:38,953 --> 01:13:41,989 Sure. Be happy to check on her. 690 01:13:42,023 --> 01:13:45,092 No problem at all. 691 01:13:45,126 --> 01:13:47,695 Okay. I'll call you back. 692 01:13:48,963 --> 01:13:53,134 Are you okay to drive? 693 01:14:28,869 --> 01:14:30,905 Is The Master here? 694 01:14:59,133 --> 01:15:01,702 Mattie? 695 01:15:01,736 --> 01:15:04,739 It's Mr. and Mrs. Fedder. 696 01:15:04,772 --> 01:15:06,107 Your daughter called. 697 01:15:06,140 --> 01:15:08,943 She said you weren't answering your phone. 698 01:15:56,057 --> 01:15:58,159 Oh, Mattie. 699 01:16:03,664 --> 01:16:05,766 I don't see any bites. 700 01:16:12,406 --> 01:16:14,608 What do we do? 701 01:16:18,379 --> 01:16:20,081 Oh, Lord. 702 01:16:20,114 --> 01:16:22,683 Thank you for this bountiful gift 703 01:16:22,716 --> 01:16:23,951 in our time of need. 704 01:16:23,984 --> 01:16:25,219 Amen. 705 01:16:29,356 --> 01:16:31,058 It's a sign, Annie. 706 01:17:04,358 --> 01:17:06,927 That looks heavy. 707 01:17:06,961 --> 01:17:09,330 This is... just our laundry. 708 01:17:09,363 --> 01:17:12,967 Yeah. Mrs. Perkins washed it for us. 709 01:17:13,000 --> 01:17:15,369 It doesn't look like laundry to me. 710 01:17:15,402 --> 01:17:19,707 It looks like Mrs. Perkins all rolled up in a bedspread. 711 01:17:19,740 --> 01:17:21,242 Go inside. 712 01:17:21,275 --> 01:17:25,045 Only if you tell me a swear word. 713 01:17:25,079 --> 01:17:26,780 I'm not telling you a swear word. 714 01:17:26,814 --> 01:17:29,350 Well, then I'm staying right here. 715 01:17:29,383 --> 01:17:30,384 Okay. 716 01:17:30,417 --> 01:17:32,453 How about this one? 717 01:17:32,486 --> 01:17:33,854 Fuck off. 718 01:17:33,888 --> 01:17:36,423 Already know that one. 719 01:17:42,730 --> 01:17:44,298 Alright. 720 01:18:01,115 --> 01:18:02,983 Hess here. 721 01:18:03,017 --> 01:18:04,885 Mike, it's... it's Mariana. 722 01:18:04,919 --> 01:18:07,154 Listen, I don't know how to say this, um... 723 01:18:07,188 --> 01:18:09,056 but, uh... 724 01:18:09,089 --> 01:18:10,958 Well, what's wrong? 725 01:18:13,227 --> 01:18:15,796 It's the Reverend Fedder. 726 01:18:15,829 --> 01:18:18,199 I think I saw him and Mrs. Fedder 727 01:18:18,232 --> 01:18:20,167 carrying a body into their house. 728 01:18:37,918 --> 01:18:40,287 What are you doing! Come on! 729 01:18:40,321 --> 01:18:44,158 I can't be part of this. 730 01:18:45,926 --> 01:18:48,462 You know, it's an hour till sunset. 731 01:18:51,065 --> 01:18:53,434 I'd like to go check if The Master is 732 01:18:53,467 --> 01:18:55,002 holed up there. 733 01:18:56,937 --> 01:18:59,840 We should do it together. 734 01:18:59,873 --> 01:19:01,809 That's what we are doing. 735 01:19:11,485 --> 01:19:13,787 Go gentle on her. 736 01:19:56,163 --> 01:19:58,098 Oh, fuck. 737 01:20:33,300 --> 01:20:35,169 Hey, Mike. What's up? 738 01:20:35,202 --> 01:20:36,571 Hi, Jakob. 739 01:20:36,604 --> 01:20:38,972 I could really use your help with something. 740 01:20:39,006 --> 01:20:41,208 Would you turn the engine off and step out here. 741 01:20:41,241 --> 01:20:44,044 It would really save my back the unnecessary strain. 742 01:20:52,219 --> 01:20:54,488 What's in the case? 743 01:20:54,522 --> 01:20:56,223 Uh, nothing. 744 01:20:56,256 --> 01:20:57,958 Just hospital supplies 745 01:20:57,991 --> 01:21:01,228 for administering last rites and so forth. 746 01:21:01,261 --> 01:21:02,963 You mind if we take a look. 747 01:21:02,996 --> 01:21:04,498 Well, yes, I would, actually. 748 01:21:04,532 --> 01:21:07,434 I'm on my way to an important appointment right now. 749 01:21:07,468 --> 01:21:12,473 Uh, I got to see a very sick patient. 750 01:21:12,507 --> 01:21:14,208 - Very sick. - You know what? 751 01:21:14,241 --> 01:21:15,943 Why don't we indulge Deputy Colton? 752 01:21:15,976 --> 01:21:17,478 He's coming up with a performance review 753 01:21:17,512 --> 01:21:18,946 end of the month, right? 754 01:21:18,979 --> 01:21:20,247 He could really use the experience. 755 01:21:20,280 --> 01:21:21,248 Isn't that right, Colton? 756 01:21:21,281 --> 01:21:22,617 Right as rain, Sheriff. 757 01:21:22,650 --> 01:21:25,553 Step on back here, Jakob. 758 01:21:33,193 --> 01:21:35,062 This is not what you think. 759 01:21:35,095 --> 01:21:37,030 Oh, I'm sure we've seen worse. 760 01:21:47,374 --> 01:21:49,577 But it's vacation. You get to do what you want. 761 01:21:49,611 --> 01:21:51,111 Yeah. 762 01:21:51,145 --> 01:21:52,580 That's what you say every time, 763 01:21:52,614 --> 01:21:55,182 and I never get to do about half of what I want. 764 01:21:55,215 --> 01:21:57,084 Oh, come on. 765 01:21:57,117 --> 01:22:00,187 Well, let's pick... You pick the place this time then. 766 01:22:00,220 --> 01:22:01,188 Fine. 767 01:22:01,221 --> 01:22:03,056 Do whatever you want. 768 01:22:03,090 --> 01:22:04,324 You can do whatever you want. 769 01:22:04,358 --> 01:22:06,226 I just want a margarita. 770 01:22:06,260 --> 01:22:08,530 As long as you don't puke this time. 771 01:22:13,434 --> 01:22:17,204 - Thank you. - Always, babe. 772 01:22:19,641 --> 01:22:21,175 A long week. 773 01:22:21,208 --> 01:22:23,410 Yeah, it sucks. 774 01:22:23,444 --> 01:22:25,479 I didn't go with the spinach this time. 775 01:22:25,513 --> 01:22:27,549 I'm getting sick of it. 776 01:22:27,582 --> 01:22:29,283 I prefer your meat anyways. 777 01:22:29,316 --> 01:22:31,519 That's good stuff. 778 01:22:31,553 --> 01:22:33,487 Thank you. 779 01:22:52,206 --> 01:22:54,074 Anne! 780 01:22:59,112 --> 01:23:03,383 You ever see something you couldn't explain, Sheriff? 781 01:23:03,417 --> 01:23:06,320 Oh, like a vampire, Jakob? 782 01:23:09,122 --> 01:23:11,659 How many people have you killed, Reverend? 783 01:23:13,427 --> 01:23:15,329 Sheriff Hess, 784 01:23:15,362 --> 01:23:18,398 you are never gonna believe the call that just came in. 785 01:23:21,368 --> 01:23:23,237 Uh, yeah. 786 01:23:23,270 --> 01:23:24,772 Yeah. Of course. 787 01:23:24,806 --> 01:23:27,542 Okay. Okay. Yes. 788 01:23:27,575 --> 01:23:29,443 Yes. 789 01:23:29,476 --> 01:23:30,645 Uh-huh. 790 01:23:30,678 --> 01:23:33,080 Okay. I will. 791 01:23:33,113 --> 01:23:36,518 Thank you, officer. We'll be here. 792 01:23:36,551 --> 01:23:38,753 J... Just give me a sec. 793 01:23:40,688 --> 01:23:42,724 This is absolutely fucked, 794 01:23:42,757 --> 01:23:44,458 and if you drag Jakob into this shit, 795 01:23:44,491 --> 01:23:47,729 I will kill you before the cops get here. 796 01:23:49,664 --> 01:23:53,100 What is taking them so long? I mean, what is going on? 797 01:23:53,133 --> 01:23:55,670 - I can't stay here anymore. - They'll be here, okay? 798 01:23:55,703 --> 01:23:58,606 Just wait outside for them, okay, huh? 799 01:23:58,640 --> 01:24:00,842 I love you. 800 01:24:02,877 --> 01:24:04,478 Yeah. 801 01:24:06,581 --> 01:24:09,817 I did hear that. 802 01:24:09,851 --> 01:24:13,788 No, she's still sitting there. She hasn't said a word. 803 01:24:13,821 --> 01:24:16,624 Believe me, I haven't taken my eyes off her. 804 01:24:20,127 --> 01:24:21,194 Aah! 805 01:24:26,400 --> 01:24:29,136 Goddamn it! 806 01:24:29,169 --> 01:24:30,672 Carol! 807 01:24:32,439 --> 01:24:35,342 Carol! 808 01:24:35,375 --> 01:24:36,878 Carol! 809 01:24:43,751 --> 01:24:46,688 Run and don't look back. 810 01:24:46,721 --> 01:24:49,122 Yeah, right. 811 01:24:49,156 --> 01:24:50,658 Get up. 812 01:25:10,712 --> 01:25:13,447 Carol? 813 01:25:13,480 --> 01:25:16,149 What in the hell are you doing? 814 01:25:25,860 --> 01:25:29,296 Adam was born first, 815 01:25:29,329 --> 01:25:31,331 and then Eve. 816 01:25:31,365 --> 01:25:33,901 It was not Adam who was deceived, 817 01:25:33,935 --> 01:25:38,238 but the woman who was deceived and fell into transgression. 818 01:25:38,271 --> 01:25:41,676 Does that sound fair to you? 819 01:25:41,709 --> 01:25:43,911 My husband is a good man. 820 01:25:43,945 --> 01:25:48,415 What does "good" have to do with it? 821 01:25:48,448 --> 01:25:51,686 He is afraid of the life within you. 822 01:25:51,719 --> 01:25:54,287 And you're not? 823 01:25:54,321 --> 01:25:56,858 I choose those I change 824 01:25:56,891 --> 01:25:58,526 with care. 825 01:26:06,801 --> 01:26:11,405 The rest are just pets. 826 01:26:11,438 --> 01:26:14,909 Oh! 827 01:26:17,912 --> 01:26:19,547 Anne... 828 01:26:21,549 --> 01:26:23,551 No! 829 01:27:07,729 --> 01:27:11,331 It's good to see you strong, Anne. 830 01:27:11,364 --> 01:27:13,568 What do you want from me? 831 01:27:13,601 --> 01:27:15,803 Why do you always think 832 01:27:15,837 --> 01:27:19,941 in terms of what others want? 833 01:27:19,974 --> 01:27:26,346 Where do you think that sad instinct comes from? 834 01:27:26,379 --> 01:27:29,617 I, too, was once a mouse, 835 01:27:29,650 --> 01:27:31,686 scurrying between the feet 836 01:27:31,719 --> 01:27:34,789 of self-important men. 837 01:27:34,822 --> 01:27:38,926 Until the day my master 838 01:27:38,960 --> 01:27:44,966 gifted me the kiss of eternity. 839 01:27:44,999 --> 01:27:47,034 It gave me confidence. 840 01:27:47,068 --> 01:27:50,337 It freed me from the shackles 841 01:27:50,370 --> 01:27:54,642 of domestic dependency. 842 01:27:54,675 --> 01:27:59,981 I see the same potential in you. 843 01:28:00,014 --> 01:28:02,415 What exactly 844 01:28:02,449 --> 01:28:05,753 do you want, Anne? 845 01:28:13,694 --> 01:28:17,064 I want to live a bigger life. 846 01:28:19,801 --> 01:28:21,836 You can. 847 01:28:21,869 --> 01:28:24,772 The choice has always 848 01:28:24,806 --> 01:28:28,609 been yours. 849 01:28:28,643 --> 01:28:32,379 Is that why I haven't fully turned. 850 01:28:32,412 --> 01:28:34,515 Indeed. 851 01:28:36,150 --> 01:28:39,419 Taste my blood, 852 01:28:39,452 --> 01:28:42,690 and you'll control the hunger. 853 01:28:42,723 --> 01:28:45,458 You'll be beholden to nothing 854 01:28:45,492 --> 01:28:48,563 but your own whims. 855 01:28:48,596 --> 01:28:50,097 But if you don't, 856 01:28:50,131 --> 01:28:51,833 the hunger will continue 857 01:28:51,866 --> 01:28:54,635 to control you day 858 01:28:54,669 --> 01:28:55,870 after day... 859 01:28:56,904 --> 01:28:58,573 - Aaaah! - Colton! 860 01:28:58,606 --> 01:29:00,775 I got him, Sheriff. 861 01:29:00,808 --> 01:29:03,544 Deputy, I thought you said you got him. 862 01:29:06,147 --> 01:29:09,150 They'll never accept you now. 863 01:29:16,958 --> 01:29:18,659 What the fuck? 864 01:29:21,562 --> 01:29:24,632 Your life could be so much bigger 865 01:29:24,665 --> 01:29:27,500 than this, Anne. 866 01:29:39,080 --> 01:29:41,649 It's time you made a decision 867 01:29:41,682 --> 01:29:44,552 for yourself. 868 01:29:44,585 --> 01:29:46,621 I'm stuck, Sheriff! 869 01:29:46,654 --> 01:29:48,522 What's that? 870 01:29:52,727 --> 01:29:54,896 Oh, shit! 871 01:29:57,031 --> 01:29:59,432 Ask yourself... 872 01:29:59,466 --> 01:30:02,169 how different the world seemed 873 01:30:02,203 --> 01:30:03,738 this week? 874 01:30:03,771 --> 01:30:05,806 How it sounded. 875 01:30:05,840 --> 01:30:08,209 How it tasted. 876 01:30:08,242 --> 01:30:10,811 30 years 877 01:30:10,845 --> 01:30:13,214 of being dutiful, 878 01:30:13,247 --> 01:30:15,482 obedient, 879 01:30:15,516 --> 01:30:17,551 supportive. 880 01:30:17,585 --> 01:30:23,591 But never satisfied your own desires. 881 01:30:23,624 --> 01:30:26,694 Were you... ever... 882 01:30:26,727 --> 01:30:29,597 really you? 883 01:30:32,166 --> 01:30:36,871 Or were you just Jakob's wife? 884 01:30:41,909 --> 01:30:44,745 "The great dragon was thrown down, 885 01:30:44,779 --> 01:30:46,814 that old serpent, 886 01:30:46,847 --> 01:30:49,951 who was called the Devil and Satan, 887 01:30:49,984 --> 01:30:53,054 deceiver of the whole world..." 888 01:30:53,087 --> 01:30:57,191 This is just their nature! 889 01:30:57,224 --> 01:31:02,730 This is how they'll always be. 890 01:31:02,763 --> 01:31:04,966 "Thrown down into the world 891 01:31:04,999 --> 01:31:08,035 and all his angels with him." 892 01:31:38,165 --> 01:31:40,901 What have you done? 893 01:31:42,303 --> 01:31:43,838 I finished it. 894 01:31:43,871 --> 01:31:45,206 That's what I've done. 895 01:31:45,239 --> 01:31:47,875 It wasn't your choice to make. 896 01:31:54,982 --> 01:31:57,685 How you gonna write this one up, Deputy? 897 01:32:00,855 --> 01:32:02,890 Domestic dispute. 898 01:32:02,923 --> 01:32:05,726 Non-violent. 899 01:32:05,760 --> 01:32:07,094 Yeah. 900 01:32:07,128 --> 01:32:08,929 Yeah. That's a good answer. 901 01:32:13,134 --> 01:32:16,570 Listen, this is, uh... 902 01:32:16,604 --> 01:32:18,339 This is more your domain than mine, Reverend. 903 01:32:24,078 --> 01:32:26,881 But it needs to end tonight. 904 01:32:53,841 --> 01:32:55,876 What do we do now? 905 01:33:04,185 --> 01:33:06,387 Sell the house. 906 01:33:06,420 --> 01:33:09,857 And just... 907 01:33:09,890 --> 01:33:11,926 vanish. 908 01:33:11,959 --> 01:33:14,195 Hmm. 909 01:33:18,899 --> 01:33:20,401 And I want to make my own decisions 910 01:33:20,434 --> 01:33:24,004 from now on. 911 01:33:27,842 --> 01:33:30,111 Do we look for a cure? 912 01:33:32,279 --> 01:33:35,015 No. 913 01:33:35,049 --> 01:33:38,119 I like who I've become. 914 01:33:41,956 --> 01:33:44,325 The hunger will return. 915 01:33:47,461 --> 01:33:50,764 But we can still have a happy marriage... 916 01:33:52,700 --> 01:33:54,401 ...if we set some ground rules. 917 01:33:58,772 --> 01:34:01,976 So, I'm supposed to trust you? 918 01:35:53,096 --> 01:35:58,096 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 60506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.