Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:11,006
♪
2
00:00:11,014 --> 00:00:15,004
[ Crickets chirping ]
3
00:00:17,022 --> 00:00:21,002
Morgan, can I get
some more food?
4
00:00:21,003 --> 00:00:22,013
Morgan:
He's not gonna eat it.
5
00:00:22,015 --> 00:00:23,015
Probably not.
6
00:00:23,019 --> 00:00:26,009
But we should still try, right?
7
00:00:28,007 --> 00:00:30,007
[ Flies buzzing ]
8
00:00:33,009 --> 00:00:35,009
Ryan?
It's been long enough.
9
00:00:35,014 --> 00:00:37,014
I'm coming in.
10
00:00:37,010 --> 00:00:39,010
Don't be naked.
11
00:00:39,011 --> 00:00:42,021
♪
12
00:00:43,001 --> 00:00:44,021
I don't wanna talk.
13
00:00:45,000 --> 00:00:46,010
Then how about eating?
14
00:00:46,016 --> 00:00:50,006
Morgan?
Can I get a blanket?
15
00:00:50,012 --> 00:00:51,022
Thank you.
16
00:00:51,021 --> 00:00:55,001
So, this the plan now?
17
00:00:55,002 --> 00:00:56,012
What's the point?
18
00:00:56,009 --> 00:00:58,019
Jeremy was here for years.
19
00:00:59,001 --> 00:01:00,011
Think about that.
20
00:01:00,010 --> 00:01:02,010
Five years!
21
00:01:02,011 --> 00:01:04,011
[ Groans ]
22
00:01:04,007 --> 00:01:05,017
No progress at all.
23
00:01:05,023 --> 00:01:08,003
We'll get our exits eventually.
24
00:01:08,002 --> 00:01:10,022
[ Sighs ]
25
00:01:10,019 --> 00:01:11,999
I already got mine.
26
00:01:12,006 --> 00:01:14,996
What?
27
00:01:15,003 --> 00:01:18,013
Yeah, back outside
the art gallery.
28
00:01:18,011 --> 00:01:19,021
I got my exit.
29
00:01:19,018 --> 00:01:22,998
And even worse,
I thought about taking it.
30
00:01:23,005 --> 00:01:25,015
When I was trapped?
31
00:01:25,018 --> 00:01:28,008
[ Sighs ] Yeah,
when you were trapped.
32
00:01:28,016 --> 00:01:31,006
I got my exit,
and I thought about using it.
33
00:01:31,012 --> 00:01:35,022
I didn't,
but I thought about it.
34
00:01:36,018 --> 00:01:39,008
And then it disappeared.
35
00:01:39,009 --> 00:01:41,999
The train knew I was garbage,
36
00:01:42,005 --> 00:01:43,995
and now so do you.
37
00:01:45,010 --> 00:01:48,000
[ Sighs ]
38
00:01:52,014 --> 00:02:00,024
♪
39
00:02:10,007 --> 00:02:13,007
[Music playing]
40
00:02:13,015 --> 00:02:17,015
♪
41
00:02:26,004 --> 00:02:29,004
What are you doing, Min?
42
00:02:29,003 --> 00:02:31,023
Practicing.
43
00:02:31,019 --> 00:02:34,009
For what?
44
00:02:34,015 --> 00:02:37,015
Well, you've been
keeping in practice.
45
00:02:37,023 --> 00:02:42,003
I'm behind, so I don't want you
to outshine me
46
00:02:42,002 --> 00:02:43,012
when we get to New York.
47
00:02:43,013 --> 00:02:46,023
You still want to play with me?
48
00:02:46,019 --> 00:02:49,009
After almost leaving you to die?
49
00:02:49,009 --> 00:02:51,009
You didn't leave me to die.
50
00:02:51,016 --> 00:02:53,006
You had a bad thought.
51
00:02:53,008 --> 00:02:55,008
I have those all the time.
52
00:02:55,016 --> 00:02:58,006
I don't know if we'll sell
a single album.
53
00:02:58,016 --> 00:03:00,996
We'll figure that out as we go.
54
00:03:01,005 --> 00:03:04,015
But what I do know
is that I hate finance,
55
00:03:04,019 --> 00:03:07,009
I hate
fairy-tale themed restaurants,
56
00:03:07,014 --> 00:03:09,004
and I hate Horace!
57
00:03:09,004 --> 00:03:11,004
♪
58
00:03:11,005 --> 00:03:12,005
You stuck with me,
59
00:03:12,016 --> 00:03:14,996
so now you're stuck with me.
60
00:03:15,004 --> 00:03:17,004
Let's play already.
61
00:03:23,004 --> 00:03:25,024
[ Guitar strumming ]
62
00:03:25,021 --> 00:03:28,021
Morgan:
Ugh. Keep it down.
63
00:03:28,020 --> 00:03:30,010
We'll never stop rocking!
64
00:03:30,008 --> 00:03:32,008
That's, like, pretty metal.
65
00:03:32,016 --> 00:03:37,016
♪
66
00:03:48,005 --> 00:03:49,015
♪
67
00:03:49,017 --> 00:03:50,997
[ Gasps ]
68
00:03:51,004 --> 00:04:00,014
♪
69
00:04:01,022 --> 00:04:03,012
You did it.
70
00:04:04,021 --> 00:04:07,011
♪
71
00:04:07,011 --> 00:04:09,011
What are you doing?
72
00:04:09,011 --> 00:04:12,021
We either both leave
or neither of us do.
73
00:04:12,019 --> 00:04:16,009
♪
74
00:04:16,008 --> 00:04:18,008
If you're gonna leave me
like Jeremy did,
75
00:04:18,012 --> 00:04:20,012
don't make me
have to wait for it.
76
00:04:20,014 --> 00:04:21,024
Morgan...
77
00:04:22,000 --> 00:04:25,010
Min, take your exit
before I make you take it.
78
00:04:25,010 --> 00:04:27,010
Not without Ryan.
[ Groans ]
79
00:04:27,010 --> 00:04:31,000
I told you to get out.
80
00:04:31,003 --> 00:04:33,013
♪
81
00:04:33,015 --> 00:04:34,015
[ Gasps ]
82
00:04:34,019 --> 00:04:38,009
Kez, why are you
making me relive this?
83
00:04:38,012 --> 00:04:40,022
I was trying to help.
84
00:04:40,018 --> 00:04:42,998
Kez isn't making you
react this way.
85
00:04:43,003 --> 00:04:45,023
And her helping Jeremy
was not about you.
86
00:04:45,022 --> 00:04:48,012
It was about helping
someone you loved.
87
00:04:48,009 --> 00:04:50,009
I know you're mad at passengers,
88
00:04:50,014 --> 00:04:52,024
but I don't think
you want to hurt us.
89
00:04:52,018 --> 00:04:54,008
You're right.
90
00:04:54,008 --> 00:04:55,018
I don't...
91
00:04:55,019 --> 00:04:58,009
but I know some people who do.
92
00:04:58,010 --> 00:04:59,020
♪
93
00:05:02,003 --> 00:05:05,003
Aha.
94
00:05:09,006 --> 00:05:10,006
Oooh-hoo!
95
00:05:10,015 --> 00:05:13,005
[ Laughs ]
96
00:05:14,011 --> 00:05:16,011
♪
97
00:05:16,012 --> 00:05:18,002
Morgan: Hey!
98
00:05:18,003 --> 00:05:20,013
You want to get at Kez and
the guys that were helping her?
99
00:05:20,009 --> 00:05:21,999
[ Chuckles ]
They're all in here.
100
00:05:22,006 --> 00:05:23,016
Come and get 'em.
101
00:05:23,023 --> 00:05:32,013
♪
102
00:05:32,010 --> 00:05:35,000
You can take your exit or die.
103
00:05:35,003 --> 00:05:37,003
I'm fine either way.
104
00:05:37,005 --> 00:05:39,995
You're gonna let these guys
destroy you just to hurt us?
105
00:05:40,003 --> 00:05:41,013
Looks like it.
106
00:05:41,008 --> 00:05:43,008
So we better, like,
get out of here.
107
00:05:43,011 --> 00:05:44,021
Oh!
That window over there.
108
00:05:44,020 --> 00:05:46,010
You guys can lower yourselves
first and...
109
00:05:46,008 --> 00:05:48,998
No, Kez.
We're not gonna run anymore.
110
00:05:49,006 --> 00:05:51,006
Uh...
111
00:05:51,013 --> 00:05:56,013
[ Crashing ]
112
00:05:56,009 --> 00:05:58,019
We can't make this decision
for you, Kez.
113
00:05:58,023 --> 00:06:00,023
You know what to do.
114
00:06:00,019 --> 00:06:02,019
[ Groans ]
115
00:06:03,000 --> 00:06:05,010
[ Laughs ]
116
00:06:05,009 --> 00:06:06,019
Oof!
117
00:06:06,020 --> 00:06:09,020
[ Growls ]
118
00:06:09,017 --> 00:06:13,007
♪
119
00:06:13,013 --> 00:06:16,013
I'm sorry!
120
00:06:16,014 --> 00:06:18,014
What did you say?
121
00:06:18,014 --> 00:06:20,014
I'm sorry.
122
00:06:20,009 --> 00:06:21,999
I tried to ignore everything,
123
00:06:22,006 --> 00:06:25,006
but it just keeps
hurting everyone.
124
00:06:25,014 --> 00:06:27,004
I'm sorry.
125
00:06:27,003 --> 00:06:29,023
After everything
you've put us through,
126
00:06:29,022 --> 00:06:33,002
you think an apology will work?
127
00:06:33,003 --> 00:06:35,023
Uh... maybe?
128
00:06:35,018 --> 00:06:38,998
Well...
129
00:06:39,003 --> 00:06:41,013
It's always the best start.
130
00:06:41,010 --> 00:06:44,020
Isn't that what I always
tell you, my little angel?
131
00:06:44,021 --> 00:06:47,011
I'm sorry I tried to eat you.
132
00:06:47,012 --> 00:06:49,022
My little tummy
was just so hungry.
133
00:06:50,001 --> 00:06:51,001
Hold up now.
134
00:06:51,006 --> 00:06:53,996
I'm the one sorry
we pressured you into
135
00:06:54,004 --> 00:06:55,024
age scrambling your...
136
00:06:56,001 --> 00:06:58,021
ward?
137
00:06:58,018 --> 00:07:00,018
No, no, Nigel, I won't hear it.
138
00:07:00,017 --> 00:07:02,017
I should be the one
sorry about that.
139
00:07:02,018 --> 00:07:06,008
You are a wonderful father.
140
00:07:06,016 --> 00:07:07,996
I am so, so, so sorry.
141
00:07:08,002 --> 00:07:11,012
I've always liked pigs.
I'm so sorry.
142
00:07:11,014 --> 00:07:13,024
I'm sorry I tried to push you
143
00:07:13,018 --> 00:07:15,008
when you said you weren't ready.
144
00:07:15,008 --> 00:07:17,018
And I'm sorry I left you hanging
145
00:07:17,022 --> 00:07:20,002
and wasn't honest about
how I felt.
146
00:07:20,002 --> 00:07:22,022
I guess we need to figure out
how I can, like...
147
00:07:22,022 --> 00:07:24,002
make it up to you?
148
00:07:24,006 --> 00:07:25,996
Judge Morpho: [ Muffled ]
"Sorry" ain't no justice
149
00:07:26,005 --> 00:07:28,015
I ever heard of.
150
00:07:28,021 --> 00:07:30,021
[ Grunts ]
Open up, Snoutface!
151
00:07:30,022 --> 00:07:33,022
Y'all are too soft to do
what needs to be done.
152
00:07:33,019 --> 00:07:34,999
♪
153
00:07:35,002 --> 00:07:36,002
[ Gasps ]
154
00:07:36,006 --> 00:07:37,006
[ Grunts ]
155
00:07:37,011 --> 00:07:43,001
Ahhhhh!
156
00:07:44,002 --> 00:07:46,002
♪
157
00:07:46,002 --> 00:07:48,002
Can I borrow this for a second?
158
00:07:48,003 --> 00:07:56,013
♪
159
00:07:56,016 --> 00:07:58,996
Huh.
160
00:07:59,003 --> 00:08:01,013
♪
161
00:08:01,007 --> 00:08:04,007
[ Grunts ]
162
00:08:04,014 --> 00:08:06,014
♪
163
00:08:06,007 --> 00:08:08,007
Morgan, I'm, like...
164
00:08:08,013 --> 00:08:11,023
really sorry
about everything with Jeremy.
165
00:08:11,018 --> 00:08:14,998
I cared about him,
and I care about you.
166
00:08:15,006 --> 00:08:19,006
Morgan: If you want me to say
I feel better now, I don't.
167
00:08:19,014 --> 00:08:24,004
I had a plan with him,
and now I have nothing.
168
00:08:24,003 --> 00:08:25,023
What was the point?
169
00:08:25,020 --> 00:08:30,000
Maybe the experience
is the point.
170
00:08:30,003 --> 00:08:32,013
I wasn't just rushing you.
171
00:08:32,011 --> 00:08:34,001
I was rushing myself.
172
00:08:34,004 --> 00:08:49,024
♪
173
00:08:49,020 --> 00:08:51,010
[ Sighs ]
174
00:08:51,016 --> 00:08:53,016
Just go whenever you're ready.
175
00:08:54,000 --> 00:08:56,020
I need to be alone right now.
176
00:08:56,021 --> 00:08:59,011
Kez, maybe...
177
00:08:59,016 --> 00:09:02,006
we can talk later.
178
00:09:02,012 --> 00:09:06,012
So, um, this, like,
ended kind of weird.
179
00:09:06,014 --> 00:09:07,024
[ Chuckles ]
180
00:09:08,001 --> 00:09:10,011
Yeah, it kind of did.
181
00:09:10,015 --> 00:09:12,015
If you can get a radio here,
listen for us.
182
00:09:12,023 --> 00:09:14,003
Mm-hmm, we don't.
183
00:09:14,005 --> 00:09:16,015
Uh, so, Kez,
this might be too forward,
184
00:09:17,001 --> 00:09:19,001
and I didn't want to ask
because it might be rude.
185
00:09:19,005 --> 00:09:20,005
But I'll never get
a chance again
186
00:09:20,015 --> 00:09:22,015
and I'll always be wondering...
187
00:09:23,000 --> 00:09:29,010
♪
188
00:09:29,009 --> 00:09:32,999
[ Inhales deeply ]
189
00:09:33,004 --> 00:09:36,004
♪
190
00:09:36,003 --> 00:09:37,023
[ Bell rings ]
191
00:09:37,023 --> 00:09:38,023
Yes!
192
00:09:39,001 --> 00:09:40,021
Goodbye, Kez.
Love ya, Kez!
193
00:09:40,017 --> 00:09:42,017
I love you corpses, too!
194
00:09:42,021 --> 00:09:49,021
♪
195
00:09:51,003 --> 00:09:54,013
[ Chatter ]
196
00:10:00,010 --> 00:10:02,020
5-6-11-12!
197
00:10:02,022 --> 00:10:05,012
♪
198
00:10:05,014 --> 00:10:11,004
♪ Train to nowhere ♪
199
00:10:11,002 --> 00:10:16,012
♪ Train to nowhere,
at least you're there ♪
200
00:10:16,015 --> 00:10:19,005
♪ Hit rock bottom
and you're acting tough ♪
201
00:10:19,014 --> 00:10:22,014
♪ Find yourself
never good enough ♪
202
00:10:22,010 --> 00:10:27,020
♪ Must be nice to feel
as light as air ♪
203
00:10:28,000 --> 00:10:33,020
♪ Same routine day in and out,
no idea what it's all about ♪
204
00:10:33,017 --> 00:10:39,007
♪ Must be nice to live
without a care ♪
205
00:10:39,009 --> 00:10:44,019
♪ Train to nowhere ♪
206
00:10:45,001 --> 00:10:50,011
♪ Train to nowhere,
at least you're there ♪
207
00:10:50,014 --> 00:10:54,004
[ Cheers and applause ]
208
00:10:56,007 --> 00:10:59,017
Um... do you have any cassettes
for sale?
209
00:11:01,018 --> 00:11:05,008
We're...
We're working on it.
210
00:11:05,011 --> 00:11:18,001
♪
13189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.