All language subtitles for Infinity.Train.S04E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:11,006 ♪ 2 00:00:11,014 --> 00:00:15,004 [ Crickets chirping ] 3 00:00:17,022 --> 00:00:21,002 Morgan, can I get some more food? 4 00:00:21,003 --> 00:00:22,013 Morgan: He's not gonna eat it. 5 00:00:22,015 --> 00:00:23,015 Probably not. 6 00:00:23,019 --> 00:00:26,009 But we should still try, right? 7 00:00:28,007 --> 00:00:30,007 [ Flies buzzing ] 8 00:00:33,009 --> 00:00:35,009 Ryan? It's been long enough. 9 00:00:35,014 --> 00:00:37,014 I'm coming in. 10 00:00:37,010 --> 00:00:39,010 Don't be naked. 11 00:00:39,011 --> 00:00:42,021 ♪ 12 00:00:43,001 --> 00:00:44,021 I don't wanna talk. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,010 Then how about eating? 14 00:00:46,016 --> 00:00:50,006 Morgan? Can I get a blanket? 15 00:00:50,012 --> 00:00:51,022 Thank you. 16 00:00:51,021 --> 00:00:55,001 So, this the plan now? 17 00:00:55,002 --> 00:00:56,012 What's the point? 18 00:00:56,009 --> 00:00:58,019 Jeremy was here for years. 19 00:00:59,001 --> 00:01:00,011 Think about that. 20 00:01:00,010 --> 00:01:02,010 Five years! 21 00:01:02,011 --> 00:01:04,011 [ Groans ] 22 00:01:04,007 --> 00:01:05,017 No progress at all. 23 00:01:05,023 --> 00:01:08,003 We'll get our exits eventually. 24 00:01:08,002 --> 00:01:10,022 [ Sighs ] 25 00:01:10,019 --> 00:01:11,999 I already got mine. 26 00:01:12,006 --> 00:01:14,996 What? 27 00:01:15,003 --> 00:01:18,013 Yeah, back outside the art gallery. 28 00:01:18,011 --> 00:01:19,021 I got my exit. 29 00:01:19,018 --> 00:01:22,998 And even worse, I thought about taking it. 30 00:01:23,005 --> 00:01:25,015 When I was trapped? 31 00:01:25,018 --> 00:01:28,008 [ Sighs ] Yeah, when you were trapped. 32 00:01:28,016 --> 00:01:31,006 I got my exit, and I thought about using it. 33 00:01:31,012 --> 00:01:35,022 I didn't, but I thought about it. 34 00:01:36,018 --> 00:01:39,008 And then it disappeared. 35 00:01:39,009 --> 00:01:41,999 The train knew I was garbage, 36 00:01:42,005 --> 00:01:43,995 and now so do you. 37 00:01:45,010 --> 00:01:48,000 [ Sighs ] 38 00:01:52,014 --> 00:02:00,024 ♪ 39 00:02:10,007 --> 00:02:13,007 [Music playing] 40 00:02:13,015 --> 00:02:17,015 ♪ 41 00:02:26,004 --> 00:02:29,004 What are you doing, Min? 42 00:02:29,003 --> 00:02:31,023 Practicing. 43 00:02:31,019 --> 00:02:34,009 For what? 44 00:02:34,015 --> 00:02:37,015 Well, you've been keeping in practice. 45 00:02:37,023 --> 00:02:42,003 I'm behind, so I don't want you to outshine me 46 00:02:42,002 --> 00:02:43,012 when we get to New York. 47 00:02:43,013 --> 00:02:46,023 You still want to play with me? 48 00:02:46,019 --> 00:02:49,009 After almost leaving you to die? 49 00:02:49,009 --> 00:02:51,009 You didn't leave me to die. 50 00:02:51,016 --> 00:02:53,006 You had a bad thought. 51 00:02:53,008 --> 00:02:55,008 I have those all the time. 52 00:02:55,016 --> 00:02:58,006 I don't know if we'll sell a single album. 53 00:02:58,016 --> 00:03:00,996 We'll figure that out as we go. 54 00:03:01,005 --> 00:03:04,015 But what I do know is that I hate finance, 55 00:03:04,019 --> 00:03:07,009 I hate fairy-tale themed restaurants, 56 00:03:07,014 --> 00:03:09,004 and I hate Horace! 57 00:03:09,004 --> 00:03:11,004 ♪ 58 00:03:11,005 --> 00:03:12,005 You stuck with me, 59 00:03:12,016 --> 00:03:14,996 so now you're stuck with me. 60 00:03:15,004 --> 00:03:17,004 Let's play already. 61 00:03:23,004 --> 00:03:25,024 [ Guitar strumming ] 62 00:03:25,021 --> 00:03:28,021 Morgan: Ugh. Keep it down. 63 00:03:28,020 --> 00:03:30,010 We'll never stop rocking! 64 00:03:30,008 --> 00:03:32,008 That's, like, pretty metal. 65 00:03:32,016 --> 00:03:37,016 ♪ 66 00:03:48,005 --> 00:03:49,015 ♪ 67 00:03:49,017 --> 00:03:50,997 [ Gasps ] 68 00:03:51,004 --> 00:04:00,014 ♪ 69 00:04:01,022 --> 00:04:03,012 You did it. 70 00:04:04,021 --> 00:04:07,011 ♪ 71 00:04:07,011 --> 00:04:09,011 What are you doing? 72 00:04:09,011 --> 00:04:12,021 We either both leave or neither of us do. 73 00:04:12,019 --> 00:04:16,009 ♪ 74 00:04:16,008 --> 00:04:18,008 If you're gonna leave me like Jeremy did, 75 00:04:18,012 --> 00:04:20,012 don't make me have to wait for it. 76 00:04:20,014 --> 00:04:21,024 Morgan... 77 00:04:22,000 --> 00:04:25,010 Min, take your exit before I make you take it. 78 00:04:25,010 --> 00:04:27,010 Not without Ryan. [ Groans ] 79 00:04:27,010 --> 00:04:31,000 I told you to get out. 80 00:04:31,003 --> 00:04:33,013 ♪ 81 00:04:33,015 --> 00:04:34,015 [ Gasps ] 82 00:04:34,019 --> 00:04:38,009 Kez, why are you making me relive this? 83 00:04:38,012 --> 00:04:40,022 I was trying to help. 84 00:04:40,018 --> 00:04:42,998 Kez isn't making you react this way. 85 00:04:43,003 --> 00:04:45,023 And her helping Jeremy was not about you. 86 00:04:45,022 --> 00:04:48,012 It was about helping someone you loved. 87 00:04:48,009 --> 00:04:50,009 I know you're mad at passengers, 88 00:04:50,014 --> 00:04:52,024 but I don't think you want to hurt us. 89 00:04:52,018 --> 00:04:54,008 You're right. 90 00:04:54,008 --> 00:04:55,018 I don't... 91 00:04:55,019 --> 00:04:58,009 but I know some people who do. 92 00:04:58,010 --> 00:04:59,020 ♪ 93 00:05:02,003 --> 00:05:05,003 Aha. 94 00:05:09,006 --> 00:05:10,006 Oooh-hoo! 95 00:05:10,015 --> 00:05:13,005 [ Laughs ] 96 00:05:14,011 --> 00:05:16,011 ♪ 97 00:05:16,012 --> 00:05:18,002 Morgan: Hey! 98 00:05:18,003 --> 00:05:20,013 You want to get at Kez and the guys that were helping her? 99 00:05:20,009 --> 00:05:21,999 [ Chuckles ] They're all in here. 100 00:05:22,006 --> 00:05:23,016 Come and get 'em. 101 00:05:23,023 --> 00:05:32,013 ♪ 102 00:05:32,010 --> 00:05:35,000 You can take your exit or die. 103 00:05:35,003 --> 00:05:37,003 I'm fine either way. 104 00:05:37,005 --> 00:05:39,995 You're gonna let these guys destroy you just to hurt us? 105 00:05:40,003 --> 00:05:41,013 Looks like it. 106 00:05:41,008 --> 00:05:43,008 So we better, like, get out of here. 107 00:05:43,011 --> 00:05:44,021 Oh! That window over there. 108 00:05:44,020 --> 00:05:46,010 You guys can lower yourselves first and... 109 00:05:46,008 --> 00:05:48,998 No, Kez. We're not gonna run anymore. 110 00:05:49,006 --> 00:05:51,006 Uh... 111 00:05:51,013 --> 00:05:56,013 [ Crashing ] 112 00:05:56,009 --> 00:05:58,019 We can't make this decision for you, Kez. 113 00:05:58,023 --> 00:06:00,023 You know what to do. 114 00:06:00,019 --> 00:06:02,019 [ Groans ] 115 00:06:03,000 --> 00:06:05,010 [ Laughs ] 116 00:06:05,009 --> 00:06:06,019 Oof! 117 00:06:06,020 --> 00:06:09,020 [ Growls ] 118 00:06:09,017 --> 00:06:13,007 ♪ 119 00:06:13,013 --> 00:06:16,013 I'm sorry! 120 00:06:16,014 --> 00:06:18,014 What did you say? 121 00:06:18,014 --> 00:06:20,014 I'm sorry. 122 00:06:20,009 --> 00:06:21,999 I tried to ignore everything, 123 00:06:22,006 --> 00:06:25,006 but it just keeps hurting everyone. 124 00:06:25,014 --> 00:06:27,004 I'm sorry. 125 00:06:27,003 --> 00:06:29,023 After everything you've put us through, 126 00:06:29,022 --> 00:06:33,002 you think an apology will work? 127 00:06:33,003 --> 00:06:35,023 Uh... maybe? 128 00:06:35,018 --> 00:06:38,998 Well... 129 00:06:39,003 --> 00:06:41,013 It's always the best start. 130 00:06:41,010 --> 00:06:44,020 Isn't that what I always tell you, my little angel? 131 00:06:44,021 --> 00:06:47,011 I'm sorry I tried to eat you. 132 00:06:47,012 --> 00:06:49,022 My little tummy was just so hungry. 133 00:06:50,001 --> 00:06:51,001 Hold up now. 134 00:06:51,006 --> 00:06:53,996 I'm the one sorry we pressured you into 135 00:06:54,004 --> 00:06:55,024 age scrambling your... 136 00:06:56,001 --> 00:06:58,021 ward? 137 00:06:58,018 --> 00:07:00,018 No, no, Nigel, I won't hear it. 138 00:07:00,017 --> 00:07:02,017 I should be the one sorry about that. 139 00:07:02,018 --> 00:07:06,008 You are a wonderful father. 140 00:07:06,016 --> 00:07:07,996 I am so, so, so sorry. 141 00:07:08,002 --> 00:07:11,012 I've always liked pigs. I'm so sorry. 142 00:07:11,014 --> 00:07:13,024 I'm sorry I tried to push you 143 00:07:13,018 --> 00:07:15,008 when you said you weren't ready. 144 00:07:15,008 --> 00:07:17,018 And I'm sorry I left you hanging 145 00:07:17,022 --> 00:07:20,002 and wasn't honest about how I felt. 146 00:07:20,002 --> 00:07:22,022 I guess we need to figure out how I can, like... 147 00:07:22,022 --> 00:07:24,002 make it up to you? 148 00:07:24,006 --> 00:07:25,996 Judge Morpho: [ Muffled ] "Sorry" ain't no justice 149 00:07:26,005 --> 00:07:28,015 I ever heard of. 150 00:07:28,021 --> 00:07:30,021 [ Grunts ] Open up, Snoutface! 151 00:07:30,022 --> 00:07:33,022 Y'all are too soft to do what needs to be done. 152 00:07:33,019 --> 00:07:34,999 ♪ 153 00:07:35,002 --> 00:07:36,002 [ Gasps ] 154 00:07:36,006 --> 00:07:37,006 [ Grunts ] 155 00:07:37,011 --> 00:07:43,001 Ahhhhh! 156 00:07:44,002 --> 00:07:46,002 ♪ 157 00:07:46,002 --> 00:07:48,002 Can I borrow this for a second? 158 00:07:48,003 --> 00:07:56,013 ♪ 159 00:07:56,016 --> 00:07:58,996 Huh. 160 00:07:59,003 --> 00:08:01,013 ♪ 161 00:08:01,007 --> 00:08:04,007 [ Grunts ] 162 00:08:04,014 --> 00:08:06,014 ♪ 163 00:08:06,007 --> 00:08:08,007 Morgan, I'm, like... 164 00:08:08,013 --> 00:08:11,023 really sorry about everything with Jeremy. 165 00:08:11,018 --> 00:08:14,998 I cared about him, and I care about you. 166 00:08:15,006 --> 00:08:19,006 Morgan: If you want me to say I feel better now, I don't. 167 00:08:19,014 --> 00:08:24,004 I had a plan with him, and now I have nothing. 168 00:08:24,003 --> 00:08:25,023 What was the point? 169 00:08:25,020 --> 00:08:30,000 Maybe the experience is the point. 170 00:08:30,003 --> 00:08:32,013 I wasn't just rushing you. 171 00:08:32,011 --> 00:08:34,001 I was rushing myself. 172 00:08:34,004 --> 00:08:49,024 ♪ 173 00:08:49,020 --> 00:08:51,010 [ Sighs ] 174 00:08:51,016 --> 00:08:53,016 Just go whenever you're ready. 175 00:08:54,000 --> 00:08:56,020 I need to be alone right now. 176 00:08:56,021 --> 00:08:59,011 Kez, maybe... 177 00:08:59,016 --> 00:09:02,006 we can talk later. 178 00:09:02,012 --> 00:09:06,012 So, um, this, like, ended kind of weird. 179 00:09:06,014 --> 00:09:07,024 [ Chuckles ] 180 00:09:08,001 --> 00:09:10,011 Yeah, it kind of did. 181 00:09:10,015 --> 00:09:12,015 If you can get a radio here, listen for us. 182 00:09:12,023 --> 00:09:14,003 Mm-hmm, we don't. 183 00:09:14,005 --> 00:09:16,015 Uh, so, Kez, this might be too forward, 184 00:09:17,001 --> 00:09:19,001 and I didn't want to ask because it might be rude. 185 00:09:19,005 --> 00:09:20,005 But I'll never get a chance again 186 00:09:20,015 --> 00:09:22,015 and I'll always be wondering... 187 00:09:23,000 --> 00:09:29,010 ♪ 188 00:09:29,009 --> 00:09:32,999 [ Inhales deeply ] 189 00:09:33,004 --> 00:09:36,004 ♪ 190 00:09:36,003 --> 00:09:37,023 [ Bell rings ] 191 00:09:37,023 --> 00:09:38,023 Yes! 192 00:09:39,001 --> 00:09:40,021 Goodbye, Kez. Love ya, Kez! 193 00:09:40,017 --> 00:09:42,017 I love you corpses, too! 194 00:09:42,021 --> 00:09:49,021 ♪ 195 00:09:51,003 --> 00:09:54,013 [ Chatter ] 196 00:10:00,010 --> 00:10:02,020 5-6-11-12! 197 00:10:02,022 --> 00:10:05,012 ♪ 198 00:10:05,014 --> 00:10:11,004 ♪ Train to nowhere ♪ 199 00:10:11,002 --> 00:10:16,012 ♪ Train to nowhere, at least you're there ♪ 200 00:10:16,015 --> 00:10:19,005 ♪ Hit rock bottom and you're acting tough ♪ 201 00:10:19,014 --> 00:10:22,014 ♪ Find yourself never good enough ♪ 202 00:10:22,010 --> 00:10:27,020 ♪ Must be nice to feel as light as air ♪ 203 00:10:28,000 --> 00:10:33,020 ♪ Same routine day in and out, no idea what it's all about ♪ 204 00:10:33,017 --> 00:10:39,007 ♪ Must be nice to live without a care ♪ 205 00:10:39,009 --> 00:10:44,019 ♪ Train to nowhere ♪ 206 00:10:45,001 --> 00:10:50,011 ♪ Train to nowhere, at least you're there ♪ 207 00:10:50,014 --> 00:10:54,004 [ Cheers and applause ] 208 00:10:56,007 --> 00:10:59,017 Um... do you have any cassettes for sale? 209 00:11:01,018 --> 00:11:05,008 We're... We're working on it. 210 00:11:05,011 --> 00:11:18,001 ♪ 13189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.