All language subtitles for Infinity.Train.S04E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,016 --> 00:00:06,016 [ Down-tempo music plays ] 2 00:00:06,019 --> 00:00:11,009 ♪ 3 00:00:11,013 --> 00:00:13,013 Morgan: You ruined my life. 4 00:00:13,009 --> 00:00:15,019 But I brought my new friends, Ryan and Min. 5 00:00:15,017 --> 00:00:16,997 Act cool. 6 00:00:17,006 --> 00:00:19,006 Uh, yeah. 7 00:00:19,007 --> 00:00:21,007 Hm. Mahh! 8 00:00:21,016 --> 00:00:23,016 [ Whispering ] Not like that. 9 00:00:23,020 --> 00:00:25,020 You said the guy in the photo was Morgan. 10 00:00:25,017 --> 00:00:27,007 Your roommate. No, man. 11 00:00:27,014 --> 00:00:31,014 The castle is Morgan. That other guy was Jeremy. 12 00:00:31,008 --> 00:00:33,018 Morgan: You don't get to say his name! 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,020 But, Morgan... 14 00:00:35,021 --> 00:00:38,021 Morgan: You took him from me! 15 00:00:38,020 --> 00:00:40,020 But now these guys are here, huh? 16 00:00:40,021 --> 00:00:42,021 So you won't be lonely anymore. 17 00:00:42,018 --> 00:00:45,008 You think you can just replace him?! 18 00:00:45,008 --> 00:00:46,018 That's why you brought us here? 19 00:00:46,017 --> 00:00:47,997 You've been lying to us? 20 00:00:48,005 --> 00:00:51,005 It's not like that. It'll be great for all of us. 21 00:00:51,013 --> 00:00:54,013 Morgan: Fine, Kez. Let's all live together. 22 00:00:54,007 --> 00:00:55,997 Exactly like before. 23 00:00:56,005 --> 00:00:57,005 [ Rumbling ] 24 00:00:57,009 --> 00:01:01,009 Aah! 25 00:01:01,012 --> 00:01:04,012 [ Both screaming ] 26 00:01:07,012 --> 00:01:08,022 [ Gasps ] 27 00:01:09,001 --> 00:01:10,021 [ Breathing heavily ] 28 00:01:10,022 --> 00:01:13,022 [ Dramatic music plays ] 29 00:01:15,009 --> 00:01:16,019 Oh, geez. 30 00:01:16,020 --> 00:01:19,010 I thought she was sending us to a dungeon or something. 31 00:01:19,014 --> 00:01:22,014 Uh, not exactly. 32 00:01:22,014 --> 00:01:25,024 This is Jeremy's room. 33 00:01:25,018 --> 00:01:27,018 Uh... 34 00:01:27,018 --> 00:01:30,998 Hey, Morgan. What you doin'? 35 00:01:31,006 --> 00:01:33,006 Morgan: They're the new Jeremy, right? 36 00:01:33,007 --> 00:01:34,017 Here! Wear his clothes! 37 00:01:34,022 --> 00:01:36,022 [ Gasps ] [ Grunts ] 38 00:01:36,022 --> 00:01:38,012 Min! 39 00:01:38,009 --> 00:01:39,999 Here! Eat his food! 40 00:01:40,002 --> 00:01:41,022 [ Grunts ] 41 00:01:41,018 --> 00:01:43,008 [ Gasps ] 42 00:01:43,007 --> 00:01:44,017 [ Grunts ] 43 00:01:44,018 --> 00:01:47,998 Oh, no! Jeremy loved mini quiches! 44 00:01:48,002 --> 00:01:50,012 Morgan: Write in his journal! 45 00:01:50,014 --> 00:01:52,024 Stop! They're good guys! 46 00:01:52,023 --> 00:01:55,013 Morgan: Jeremy was a good guy! 47 00:01:55,010 --> 00:01:58,010 [ Grunts ] 48 00:01:58,011 --> 00:02:00,011 Don't! Morgan: What's the difference, right? 49 00:02:00,015 --> 00:02:03,015 If I kill these two, you can just go get more! 50 00:02:03,019 --> 00:02:06,019 I wasn't trying to replace Jeremy. 51 00:02:06,019 --> 00:02:08,009 I just didn't want you to be alone. 52 00:02:08,015 --> 00:02:11,005 Morgan: These guys are just gonna come here, use me, 53 00:02:11,015 --> 00:02:14,005 and leave, like every other passenger. 54 00:02:14,009 --> 00:02:15,999 Jeremy was different. 55 00:02:16,003 --> 00:02:19,013 He fixed parts of me when they broke. 56 00:02:19,007 --> 00:02:21,017 He polished things to make them shine. 57 00:02:21,023 --> 00:02:23,023 He was my caretaker! 58 00:02:24,001 --> 00:02:25,041 The only one I'd ever had. 59 00:02:26,001 --> 00:02:28,011 It was an accident! 60 00:02:28,008 --> 00:02:30,008 [ Grunting ] 61 00:02:30,013 --> 00:02:33,013 [ Breathing heavily ] 62 00:02:33,008 --> 00:02:36,018 Morgan: Let me know if you need turn-down service! 63 00:02:36,018 --> 00:02:38,008 [ Grunts ] Ryan! Ryan! 64 00:02:38,014 --> 00:02:41,024 [ Dramatic music plays ] 65 00:02:41,023 --> 00:02:43,023 Morgan: Enjoy your stay. 66 00:02:44,001 --> 00:02:47,011 [ Breathing heavily ] You okay? 67 00:02:47,010 --> 00:02:49,020 I didn't think she'd react like this. 68 00:02:49,020 --> 00:02:51,010 What did you think would happen?! 69 00:02:51,012 --> 00:02:55,012 I thought she'd, like, stop being mad and let me come home. 70 00:02:55,010 --> 00:02:58,020 What about us? We just want to go home too. 71 00:02:58,019 --> 00:03:00,009 Well, it's just like... 72 00:03:00,016 --> 00:03:06,006 I mean, your numbers weren't really going down, so... 73 00:03:06,012 --> 00:03:08,022 So I thought, you know, if you came here 74 00:03:08,020 --> 00:03:10,000 you'd be able to stay together 75 00:03:10,003 --> 00:03:13,013 without all the hang-ups you had back home. 76 00:03:13,012 --> 00:03:16,012 [ Sighs ] Everyone's mad at me all the time. 77 00:03:16,015 --> 00:03:19,005 But I don't know what I'm doing wrong. 78 00:03:19,010 --> 00:03:21,010 Ryan: Yeah, Kez, you do. 79 00:03:21,010 --> 00:03:22,010 It's that you don't think 80 00:03:22,016 --> 00:03:24,006 about how things will affect other people. 81 00:03:24,011 --> 00:03:26,021 And then when people get mad, you act like "Oh, no! 82 00:03:26,020 --> 00:03:28,020 What happened? So weird!" 83 00:03:28,020 --> 00:03:30,010 And then you just float away, 84 00:03:30,011 --> 00:03:32,011 like, "Well, it's their problem now! 85 00:03:32,009 --> 00:03:35,999 La-la-la! I'm a bell!" 86 00:03:36,004 --> 00:03:38,024 [ Down-tempo music plays ] 87 00:03:40,019 --> 00:03:44,009 He's right, Kez. You never actually apologize. 88 00:03:44,009 --> 00:03:46,019 [ Stammers ] What?! Yeah, I do. 89 00:03:47,001 --> 00:03:49,021 No. You say you didn't mean to mess up, 90 00:03:49,023 --> 00:03:51,013 but you never say sorry. 91 00:03:51,016 --> 00:03:53,006 W... I mean... Well, I mean, 92 00:03:53,016 --> 00:03:56,016 it's just, like, misunderstandings and... 93 00:03:56,018 --> 00:03:59,018 Ryan: Kez... get out. 94 00:03:59,018 --> 00:04:09,018 ♪ 95 00:04:10,001 --> 00:04:12,001 [ Wind whistling, insects chirping ] 96 00:04:12,006 --> 00:04:15,996 ♪ 97 00:04:16,006 --> 00:04:18,006 Do you think it's possible Jeremy died 98 00:04:18,008 --> 00:04:20,018 because of something she did? 99 00:04:20,022 --> 00:04:25,012 I want to say no, but after all this... 100 00:04:25,009 --> 00:04:28,009 ♪ 101 00:04:28,016 --> 00:04:31,016 Maybe we can find out. 102 00:04:31,019 --> 00:04:33,009 ♪ 103 00:04:33,016 --> 00:04:37,006 "I found a hotel in a castle, and it's alive! 104 00:04:37,009 --> 00:04:39,009 The castle is smart and kind... [ Grunting ] 105 00:04:39,012 --> 00:04:41,012 ...and we stayed up all night talking. 106 00:04:41,010 --> 00:04:44,020 And there's this hilarious talking bell here too. 107 00:04:44,020 --> 00:04:47,020 I wish Mom and Sandra could see this. 108 00:04:47,022 --> 00:04:49,022 It's so beautiful." 109 00:04:50,001 --> 00:04:52,011 ♪ 110 00:04:52,013 --> 00:04:54,023 "Definitely a lot better than the apartment sophomore year 111 00:04:54,023 --> 00:04:56,013 with all the bees. 112 00:04:56,009 --> 00:04:58,999 Ha ha. I wonder what Keith is up to these days." 113 00:04:59,005 --> 00:05:00,005 Hmm. 114 00:05:00,016 --> 00:05:02,016 I hope he's not still in the apartment with the bees. 115 00:05:02,023 --> 00:05:07,013 ♪ 116 00:05:07,012 --> 00:05:09,002 [ Laughs ] 117 00:05:09,003 --> 00:05:12,013 ♪ 118 00:05:12,012 --> 00:05:14,022 "Morgan gave me a new derby. 119 00:05:14,017 --> 00:05:16,017 It's kerry green and..." 120 00:05:16,017 --> 00:05:18,997 Okay. This whole entry's about a hat. 121 00:05:19,003 --> 00:05:22,003 "Left my 12th favorite beret in the sun..." 122 00:05:22,002 --> 00:05:24,012 Okay. It's about a hat again. 123 00:05:24,009 --> 00:05:27,019 "Got the perfect trilby today." Trilby? 124 00:05:27,020 --> 00:05:31,010 I'm gonna go out on a limb and say it's a hat, Min. 125 00:05:32,007 --> 00:05:34,997 I'll just skip closer to the end. 126 00:05:36,000 --> 00:05:36,020 Here! 127 00:05:36,021 --> 00:05:38,011 "It's the fifth anniversary 128 00:05:38,007 --> 00:05:39,997 of me living with Morgan and Kez." 129 00:05:40,004 --> 00:05:41,024 Did you just say fifth?! 130 00:05:41,018 --> 00:05:44,008 You can get stuck here for five years? 131 00:05:44,008 --> 00:05:47,008 "We had a party, just us three. 132 00:05:47,010 --> 00:05:50,020 A bunch of passengers were here for my first anniversary, 133 00:05:51,001 --> 00:05:52,021 but it's just me now. 134 00:05:52,018 --> 00:05:54,008 Morgan doesn't say so, 135 00:05:54,015 --> 00:05:57,015 but I know all the goodbyes have been taking a toll. 136 00:05:58,000 --> 00:06:01,020 She closed off the whole east wing last week." 137 00:06:01,021 --> 00:06:04,001 Man. 138 00:06:05,017 --> 00:06:08,007 [ Gasps ] Ryan. 139 00:06:09,004 --> 00:06:11,024 "Kez said some stuff that freaked me out today. 140 00:06:11,019 --> 00:06:14,019 I'm trying not to think about it too much, though. 141 00:06:14,020 --> 00:06:17,020 Morgan asked why I've been distant lately. 142 00:06:17,021 --> 00:06:21,021 But what if I tell her and she hates me? 143 00:06:23,000 --> 00:06:25,020 I'm gonna talk to Kez about it at breakfast first. 144 00:06:25,021 --> 00:06:29,011 I mean, this started with Kez anyway." 145 00:06:29,013 --> 00:06:33,013 ♪ 146 00:06:33,014 --> 00:06:35,024 Huh? 147 00:06:37,002 --> 00:06:40,012 Come on. We have to find her. 148 00:06:40,009 --> 00:06:42,019 Ryan: What if Morgan hears us? 149 00:06:42,021 --> 00:06:45,011 [ Latch clicks, hinges creak ] 150 00:06:45,013 --> 00:06:48,013 It's nighttime. Maybe she's asleep. 151 00:06:48,011 --> 00:06:49,021 You think castles sleep? 152 00:06:49,021 --> 00:06:51,001 You know she talks, 153 00:06:51,006 --> 00:06:53,996 but you're gonna get hung up on her circadian rhythm? 154 00:06:54,005 --> 00:06:57,005 ♪ 155 00:06:57,007 --> 00:06:58,007 There! 156 00:07:01,021 --> 00:07:03,011 How'd you get out? 157 00:07:03,011 --> 00:07:06,001 Oh. Morgan's sleeping, I guess. 158 00:07:06,005 --> 00:07:07,015 We read Jeremy's journal. 159 00:07:07,018 --> 00:07:10,018 His last entry said he was having breakfast with you. 160 00:07:10,019 --> 00:07:11,999 What happened? 161 00:07:12,003 --> 00:07:13,023 Oh. 162 00:07:13,023 --> 00:07:16,023 Well, his number had been going down, 163 00:07:16,020 --> 00:07:19,020 and he asked me not to tell Morgan. 164 00:07:19,023 --> 00:07:23,023 Then that morning he started talking about his car crash. 165 00:07:23,020 --> 00:07:25,000 He told me I said some things 166 00:07:25,006 --> 00:07:27,006 that had him thinking about it more and more. 167 00:07:27,009 --> 00:07:29,009 I don't know what I said, though, honestly. 168 00:07:29,011 --> 00:07:31,011 I say a lot of things! 169 00:07:31,012 --> 00:07:33,012 Anyway, he told me he was driving one night 170 00:07:33,014 --> 00:07:36,004 and it was super foggy and this car came at him head-on 171 00:07:36,006 --> 00:07:37,246 'cause the driver couldn't see. 172 00:07:38,001 --> 00:07:40,021 Jeremy swerved to avoid him and crashed. 173 00:07:40,022 --> 00:07:42,012 [ Gasps ] 174 00:07:42,007 --> 00:07:46,007 But his mom and sister were in the car with him, 175 00:07:46,008 --> 00:07:48,008 and they died. 176 00:07:48,015 --> 00:07:50,995 It was obvious he blamed himself, you know? 177 00:07:51,003 --> 00:07:53,003 So I told him it wasn't his fault. 178 00:07:53,004 --> 00:07:55,014 He nodded, but I could tell he didn't believe it. 179 00:07:55,011 --> 00:07:58,001 So I was like, "Okay, but for real." 180 00:07:58,002 --> 00:08:00,022 He nodded again, but I was like, "Ugh. Whatever! 181 00:08:00,020 --> 00:08:02,010 You're not getting it." 182 00:08:02,011 --> 00:08:06,011 And then all I said was, "I think even though you live here, 183 00:08:06,012 --> 00:08:08,012 you never really left that fog." 184 00:08:08,013 --> 00:08:10,023 And out of nowhere his number went to zero 185 00:08:10,022 --> 00:08:12,022 and his exit appeared! What?! What?! 186 00:08:13,001 --> 00:08:15,021 Yeah. I don't think he meant to leave. 187 00:08:15,020 --> 00:08:17,010 Just look. 188 00:08:17,007 --> 00:08:21,007 But, like, try telling that to a mystical vortex. 189 00:08:21,012 --> 00:08:23,012 I yelled for Morgan, but it was too late. 190 00:08:23,016 --> 00:08:27,016 She got there just in time to see him get sucked through. 191 00:08:27,018 --> 00:08:29,018 It was awful. 192 00:08:30,000 --> 00:08:32,010 And, like, I miss him too, you know? 193 00:08:32,010 --> 00:08:34,020 He was my friend. 194 00:08:34,022 --> 00:08:37,022 I messed up so bad. 195 00:08:40,020 --> 00:08:43,010 Min: Kez. 196 00:08:43,012 --> 00:08:47,002 Our numbers are supposed to go down. 197 00:08:47,003 --> 00:08:50,013 Isn't that the whole point of this? 198 00:08:50,015 --> 00:08:53,015 Well... yeah. 199 00:08:53,020 --> 00:08:56,020 So you didn't mess up. 200 00:08:56,019 --> 00:08:59,009 You helped Jeremy deal with a really horrible, 201 00:08:59,011 --> 00:09:02,011 sad thing that happened to him. 202 00:09:03,018 --> 00:09:06,018 And it's not fair for Morgan to be mad at you for it. 203 00:09:06,023 --> 00:09:10,013 Sad, yeah. But not mad. 204 00:09:10,013 --> 00:09:13,003 [ Down-tempo music plays ] 205 00:09:13,002 --> 00:09:14,012 I helped? 206 00:09:14,009 --> 00:09:16,009 You still lied about why you were bringing us here, 207 00:09:16,016 --> 00:09:19,006 and that was really, really wrong. 208 00:09:19,007 --> 00:09:21,017 But... [ Sighs ] 209 00:09:21,020 --> 00:09:24,020 I think you're basically good, Kez. 210 00:09:24,021 --> 00:09:27,021 You just need to, like, get better at it. 211 00:09:27,020 --> 00:09:29,010 Yeah? 212 00:09:30,021 --> 00:09:32,001 Yeah. 213 00:09:32,002 --> 00:09:33,012 [ Rumbling ] 214 00:09:33,011 --> 00:09:35,001 Aah! 215 00:09:35,004 --> 00:09:36,004 Huh? 216 00:09:36,002 --> 00:09:39,012 [ Thunder crashing ] 217 00:09:41,009 --> 00:09:42,999 Morgan, don't! 218 00:09:43,005 --> 00:09:46,995 Morgan: This isn't me! I don't know what's happening! 219 00:09:47,006 --> 00:09:50,006 [ Dramatic music plays ] 220 00:09:50,011 --> 00:09:56,021 ♪ 221 00:09:56,018 --> 00:09:59,018 Hello. N-New announcement. 222 00:09:59,017 --> 00:10:02,007 You're all on your own now, so, uh... 223 00:10:02,015 --> 00:10:05,995 Sorry. We're... We're all on our own. 224 00:10:06,002 --> 00:10:08,012 Okay. How do I... 225 00:10:08,007 --> 00:10:15,007 ♪ 226 00:10:15,010 --> 00:10:17,010 [ Electricity crackling ] 227 00:10:17,014 --> 00:10:18,024 [ Metal clanks ] 228 00:10:19,000 --> 00:10:20,010 Aah! 229 00:10:20,008 --> 00:10:21,008 [ Gasps ] 230 00:10:21,007 --> 00:10:24,007 [ Whirring rhythmically ] 231 00:10:26,018 --> 00:10:28,018 [ Gasps ] 232 00:10:32,007 --> 00:10:33,007 Aah! 233 00:10:33,012 --> 00:10:35,012 [ Wind whistling ] 234 00:10:35,009 --> 00:10:37,999 Huh? Ryan! 235 00:10:38,005 --> 00:10:40,015 [ Whirring ] 236 00:10:44,003 --> 00:10:47,013 It moved, but it didn't change. 237 00:10:47,012 --> 00:10:50,002 [ Laughing ] 238 00:10:53,005 --> 00:10:53,995 Ryan? 239 00:10:54,006 --> 00:10:55,016 [ Laughing ] 240 00:10:55,018 --> 00:10:59,008 It's always got to be something, huh?! 241 00:10:59,014 --> 00:11:01,004 Where are you going? 242 00:11:02,003 --> 00:11:03,013 Ryan? 243 00:11:03,007 --> 00:11:05,007 Ryan! 244 00:11:06,022 --> 00:11:18,002 ♪ 16570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.