All language subtitles for ITV Great Art Series 4 2of5 I Claude Monet 1080p_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,000 Welcome to Great Art. For the past few years, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,040 we've been filming the biggest exhibitions, 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,240 art galleries and museums in the world 4 00:00:07,240 --> 00:00:10,240 about some of the greatest artists and art in history. 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,200 Not only do we record landmark shows, 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,080 but we also secure privileged access behind-the-scenes, 7 00:00:15,080 --> 00:00:17,280 which we then use as a springboard 8 00:00:17,280 --> 00:00:20,240 to take a broader look at extraordinary artists. 9 00:00:20,240 --> 00:00:23,680 Sometimes, however, we simply choose to look afresh at an artist, 10 00:00:23,680 --> 00:00:27,280 in this case one of the all-time greats, Claude Monet. 11 00:00:27,280 --> 00:00:29,680 Director Phil Grabsky chose to focus the film 12 00:00:29,680 --> 00:00:32,640 entirely on the vast collections of letters by Monet 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,480 that have survived, well in excess of 3,000, 14 00:00:35,480 --> 00:00:40,720 and, by carefully choosing extracts, to reveal the man behind the art. 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,920 He was complicated, passionate, 16 00:00:42,920 --> 00:00:45,480 dedicated, revolutionary and humorous. 17 00:00:45,480 --> 00:00:50,200 He was also at times destitute, suicidal, bereft and frustrated. 18 00:00:50,200 --> 00:00:53,200 Running these letters alongside the paintings he was working on 19 00:00:53,200 --> 00:00:55,400 and the locations he explored, 20 00:00:55,400 --> 00:00:58,640 you gain a wonderful insight into a complex human being. 21 00:00:58,640 --> 00:01:00,800 And if you understand those complexities, 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,680 you can understand the art, 23 00:01:02,680 --> 00:01:07,160 which has always been so much more than lushly-painted surface. 24 00:02:46,520 --> 00:02:53,320 I was born in 1840 in Paris, but raised in Le Havre. 25 00:02:56,600 --> 00:02:58,400 I was born unruly. 26 00:03:00,120 --> 00:03:04,560 Even as a very small child, I could not accept rules. 27 00:03:08,040 --> 00:03:11,000 School seemed to me like a prison 28 00:03:11,000 --> 00:03:14,920 and I couldn't bear being locked indoors for four hours a day. 29 00:03:26,600 --> 00:03:31,120 In Le Havre, when I was around 15 years old, 30 00:03:31,120 --> 00:03:35,360 I began to earn a reputation as a caricaturist. 31 00:03:35,360 --> 00:03:38,040 I became known throughout the town. 32 00:03:38,040 --> 00:03:41,160 I charged between 10 and 20 francs for my portraits 33 00:03:41,160 --> 00:03:46,040 and signed them with my second name, Oscar. 34 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 It was at the picture framer's 35 00:03:58,960 --> 00:04:02,040 that I often exhibited my caricatures. 36 00:04:02,040 --> 00:04:05,560 There, I also met Eugene Boudin. 37 00:04:16,200 --> 00:04:18,400 At Boudin's suggestion, 38 00:04:18,400 --> 00:04:22,560 I agreed to go out and paint with him in the open air. 39 00:04:24,560 --> 00:04:28,920 I became... fascinated by his quick sketches, 40 00:04:28,920 --> 00:04:32,320 born of what I call immediacy. 41 00:04:34,400 --> 00:04:38,880 For me, it was like the removal of a veil. 42 00:04:38,880 --> 00:04:43,160 I understood. I grasped what painting could be. 43 00:04:44,640 --> 00:04:47,160 My destiny as a painter opened up before me. 44 00:05:01,480 --> 00:05:03,920 One day, Boudin said to me, 45 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 "You're talented, your sketches are excellent, 46 00:05:06,680 --> 00:05:08,640 "you're not going to leave it at that. 47 00:05:10,440 --> 00:05:12,280 "Learn to draw well." 48 00:05:18,120 --> 00:05:19,760 I took his advice. 49 00:05:43,280 --> 00:05:46,560 Paris, 19th May, 1859. 50 00:05:48,360 --> 00:05:49,840 My Dear Boudin, 51 00:05:49,840 --> 00:05:52,240 I have to tell you of all the fine paintings 52 00:05:52,240 --> 00:05:53,440 I'm seeing in Paris. 53 00:05:57,560 --> 00:06:00,480 The Troyons are superb. 54 00:06:07,600 --> 00:06:09,840 The Daubignys are beautiful. 55 00:06:19,600 --> 00:06:22,480 And there's some nice Corots, too. 56 00:06:22,480 --> 00:06:24,640 And how's this for a good bit of news? 57 00:06:24,640 --> 00:06:26,080 Before I left Le Havre, 58 00:06:26,080 --> 00:06:31,520 I was given an introduction to meet Troyon and I duly went. 59 00:06:32,960 --> 00:06:37,240 I showed him two of my still lifes, his comment was, 60 00:06:37,240 --> 00:06:40,080 "Well, my dear chap, your colour's OK, 61 00:06:40,080 --> 00:06:41,880 "the effect is correct. 62 00:06:41,880 --> 00:06:44,360 "However, you must get down to some serious study, 63 00:06:44,360 --> 00:06:48,400 "for this is all very fine, but it comes very easily to you, 64 00:06:48,400 --> 00:06:50,880 "that's something you never lose. 65 00:06:53,120 --> 00:06:56,560 "If you want my advice and want to take up art seriously, 66 00:06:56,560 --> 00:06:58,400 "begin by joining a studio 67 00:06:58,400 --> 00:07:02,400 "which specializes in figure painting, an academie. 68 00:07:04,680 --> 00:07:07,640 "Take heed and you'll see I'm not wrong, 69 00:07:07,640 --> 00:07:11,800 "draw with all your might. You can never learn too much." 70 00:07:38,080 --> 00:07:41,360 Honfleur, 15th July, 1864. 71 00:07:42,480 --> 00:07:47,200 Every day I discover more and more beautiful things. 72 00:07:47,200 --> 00:07:51,840 My head is bursting, I want to paint it all. 73 00:07:51,840 --> 00:07:54,360 It really is appallingly difficult to do something 74 00:07:54,360 --> 00:07:57,120 that is complete in every respect. 75 00:08:18,880 --> 00:08:23,120 I think most people are content with mere approximations. 76 00:08:23,120 --> 00:08:28,440 Well, I intend to battle on, scrape off and start again. 77 00:08:28,440 --> 00:08:32,960 Since one can do something if one can see and understand it... 78 00:08:35,840 --> 00:08:38,080 ..and when I look at nature, I feel... 79 00:08:38,080 --> 00:08:41,400 I feel as if I'll be able to paint it all, 80 00:08:41,400 --> 00:08:44,760 capture everything... HE SIGHS 81 00:08:44,760 --> 00:08:47,880 ..and then it vanishes, once you're working. 82 00:09:27,840 --> 00:09:31,480 All this proves that you must think of nothing else. 83 00:09:33,880 --> 00:09:38,800 It's on the strength of observation and reflection that one finds a way. 84 00:09:40,160 --> 00:09:43,960 We must dig and delve unceasingly. 85 00:09:46,080 --> 00:09:50,040 I'm working hard. I'm quite content. 86 00:09:50,040 --> 00:09:52,880 Although what I'm doing is far from being as I should like. 87 00:09:56,240 --> 00:09:59,040 I must tell you that I'm sending my flower picture 88 00:09:59,040 --> 00:10:01,480 to the Rouen exhibition. 89 00:10:01,480 --> 00:10:04,760 There are some really beautiful flowers out at this time. 90 00:10:06,000 --> 00:10:10,200 Sadly, I've got so much to do on my outdoor studies 91 00:10:10,200 --> 00:10:13,000 that I dare not start on any more, 92 00:10:13,000 --> 00:10:16,640 though I'd love to paint those gorgeous daisies. 93 00:10:39,360 --> 00:10:43,160 Paris, 22nd May, 1866. 94 00:10:43,160 --> 00:10:46,760 I'm happier than ever. 95 00:10:46,760 --> 00:10:48,120 I'm working nonstop 96 00:10:48,120 --> 00:10:50,520 and my courage is as high it has ever been. 97 00:10:54,240 --> 00:10:58,840 My Woman In A Green Dress was accepted by the annual Salon 98 00:10:58,840 --> 00:11:01,600 and that success has led to my selling several paintings. 99 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 I've made 800 francs. 100 00:11:07,120 --> 00:11:10,600 I hope, when I have contracts with more dealers, 101 00:11:10,600 --> 00:11:11,760 it'll be better still. 102 00:11:23,120 --> 00:11:26,680 Paris, 20th May, 1867. 103 00:11:26,680 --> 00:11:30,120 My Dear Bazille, Manet's opening is in two days 104 00:11:30,120 --> 00:11:32,480 and he's in a frightful state. 105 00:11:32,480 --> 00:11:35,240 Courbet opens a week today. 106 00:11:35,240 --> 00:11:36,560 Can you imagine, 107 00:11:36,560 --> 00:11:40,440 he's inviting every artist in Paris to the opening? 108 00:11:40,440 --> 00:11:44,000 He's sending 3,000 invitations and on top of that, 109 00:11:44,000 --> 00:11:47,280 every artist also gets a copy of his catalogue. 110 00:11:50,840 --> 00:11:54,760 Renoir and I are still working on our views of Paris. 111 00:12:18,440 --> 00:12:20,720 25th June, 1867. 112 00:12:21,960 --> 00:12:25,360 My Dear Bazille, what a pitiful situation this is. 113 00:12:27,160 --> 00:12:33,600 My poor Camille, she is so kind, a really good lass. 114 00:12:33,600 --> 00:12:36,640 I'm writing to ask you to send whatever you can. 115 00:12:36,640 --> 00:12:39,440 Since although I'm getting along well with my relations 116 00:12:39,440 --> 00:12:44,440 they've warned me that, yes, I can stay here as long as I like, 117 00:12:44,440 --> 00:12:49,000 but if I need money, I have to earn it. 118 00:12:56,960 --> 00:13:02,960 On 25th July, Camille's baby... Well, our baby, is due. 119 00:13:04,080 --> 00:13:06,840 I'm going to Paris where I'll be for 10 or 15 days 120 00:13:06,840 --> 00:13:09,760 and I'll need money for a lot of things. 121 00:13:09,760 --> 00:13:15,720 Do try and send me a little more, if only 100 or 150 francs? 122 00:13:15,720 --> 00:13:17,920 Please, bear it in mind, 123 00:13:17,920 --> 00:13:21,080 without it, I'll be in a very awkward position. 124 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 12th August, 1867. 125 00:13:38,200 --> 00:13:40,400 Once again, I have had to reach out 126 00:13:40,400 --> 00:13:43,800 to people I barely know and receive snubs from them. 127 00:13:44,960 --> 00:13:46,840 I'm going though the most terrible torments. 128 00:13:48,480 --> 00:13:52,000 I had to come back here not to upset the family 129 00:13:52,000 --> 00:13:54,240 and also because I didn't have enough money 130 00:13:54,240 --> 00:13:56,520 to stay in Paris, while Camille was in labour. 131 00:14:06,120 --> 00:14:09,800 She's given birth to a big and beautiful boy 132 00:14:09,800 --> 00:14:15,440 and, I don't know how, I feel that I love him... 133 00:14:17,240 --> 00:14:20,160 ..and it pains me to think of his mother having nothing to eat. 134 00:14:21,600 --> 00:14:24,640 I was able to borrow the bare minimum for the birth 135 00:14:24,640 --> 00:14:29,280 and my return here, but now both she and I are totally without money. 136 00:14:36,000 --> 00:14:38,280 29th June, 1868. 137 00:14:39,840 --> 00:14:43,080 I must have undoubtedly been born under an unlucky star. 138 00:14:44,240 --> 00:14:48,120 I've just been turned out, without a shirt on my back 139 00:14:48,120 --> 00:14:50,360 from the inn where I was staying. 140 00:14:54,920 --> 00:14:57,400 I have found somewhere safe in the country for Camille 141 00:14:57,400 --> 00:15:00,600 and my poor little Jean to stay for a few days. 142 00:15:02,000 --> 00:15:06,160 As for myself, I leave this evening for Le Havre. 143 00:15:09,640 --> 00:15:11,920 My family refuse to help me any more. 144 00:15:13,240 --> 00:15:15,200 I don't know where I'll sleep tomorrow. 145 00:15:15,200 --> 00:15:18,160 THUNDER RUMBLES 146 00:15:18,160 --> 00:15:21,360 I was so upset yesterday that I was stupid enough 147 00:15:21,360 --> 00:15:23,280 to hurl myself into the water. 148 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 Fortunately, no harm was done. 149 00:15:40,880 --> 00:15:44,040 December, 1868. 150 00:15:44,040 --> 00:15:49,440 I'm in Etretat, I'm very happy, very delighted. 151 00:15:49,440 --> 00:15:51,640 I'm setting to like a fighting cockerel, 152 00:15:51,640 --> 00:15:54,640 for I'm surrounded here by everything I love. 153 00:16:01,200 --> 00:16:04,280 I go into the country, which is so lovely here 154 00:16:04,280 --> 00:16:06,320 that I... perhaps find it 155 00:16:06,320 --> 00:16:10,200 even more lovely in the winter than in the summer. 156 00:16:13,680 --> 00:16:16,480 And naturally I'm working all the time, 157 00:16:16,480 --> 00:16:20,440 and I think this year I'm going to do some serious things. 158 00:16:27,200 --> 00:16:30,440 In the evening, I come home to my little cottage 159 00:16:30,440 --> 00:16:33,680 to find a good fire and a dear little family. 160 00:16:37,120 --> 00:16:40,600 If only you could how see how the little lad is now. 161 00:16:40,600 --> 00:16:43,440 How lovely it is to watch this creature grow. 162 00:16:45,560 --> 00:16:49,520 I'm enjoying the most perfect tranquillity. 163 00:18:04,480 --> 00:18:07,200 25th July, 1876. 164 00:18:08,600 --> 00:18:11,840 The creditors are proving impossible to deal with, 165 00:18:11,840 --> 00:18:16,320 and short of a sudden appearance on the scene of wealthy art patrons, 166 00:18:16,320 --> 00:18:19,280 we are going to be turned out of this... 167 00:18:19,280 --> 00:18:20,960 this dear little house... 168 00:18:24,040 --> 00:18:27,280 ..where I led a simple life and was able to work so well. 169 00:18:32,760 --> 00:18:35,400 I do not know what will become of us. 170 00:18:36,680 --> 00:18:40,280 I had so much fire in me and so many plans. 171 00:18:45,400 --> 00:18:48,000 15th January, 1878. 172 00:18:49,600 --> 00:18:54,080 In two days, we must leave Argenteuil 173 00:18:54,080 --> 00:18:56,760 and to do that, I must pay my debts. 174 00:19:00,800 --> 00:19:03,720 30th March, 1878. 175 00:19:05,080 --> 00:19:08,440 My wife has just had another baby and... 176 00:19:08,440 --> 00:19:10,640 I find myself penniless 177 00:19:10,640 --> 00:19:12,840 and unable to pay for the medical care 178 00:19:12,840 --> 00:19:15,680 that both mother and child must have. 179 00:19:46,440 --> 00:19:50,640 I have pitched up on the banks of the Seine at Vetheuil, 180 00:19:50,640 --> 00:19:52,520 in a ravishing place. 181 00:19:59,240 --> 00:20:03,000 I am once again a man of the country 182 00:20:03,000 --> 00:20:04,880 and I shall only go to Paris 183 00:20:04,880 --> 00:20:08,320 on those occasions when I need to sell my pictures. 184 00:20:13,280 --> 00:20:16,600 10th March, 1879. 185 00:20:16,600 --> 00:20:20,200 I am absolutely sickened with and demoralised 186 00:20:20,200 --> 00:20:23,440 by this life I've been leading for so long. 187 00:20:23,440 --> 00:20:27,880 When you reach my age, 38, 188 00:20:27,880 --> 00:20:29,840 there is nothing more to look forward to. 189 00:20:30,920 --> 00:20:35,720 Unhappy we are, unhappy we will continue to be. 190 00:20:41,840 --> 00:20:44,400 14th May, 1879. 191 00:20:45,920 --> 00:20:50,200 My dear Monsieur Hoschede, I must accept the hard fact 192 00:20:50,200 --> 00:20:52,600 that I cannot hope to earn enough money 193 00:20:52,600 --> 00:20:56,240 from my paintings to pay for our life at Vetheuil. 194 00:20:58,280 --> 00:21:00,880 We can't be very good company for you and your wife, Alice. 195 00:21:01,960 --> 00:21:06,120 Myself, more and more embittered and my wife nearly always sick. 196 00:21:08,080 --> 00:21:13,040 I believed I could create dreams of work and happiness here. 197 00:21:17,640 --> 00:21:21,840 I am now utterly... without hope 198 00:21:23,160 --> 00:21:26,000 ..and see everything at its blackest and worst. 199 00:21:47,360 --> 00:21:49,920 5th September, 1879. 200 00:21:52,280 --> 00:21:55,240 My poor wife, after the most ghastly suffering, 201 00:21:55,240 --> 00:21:57,880 gave up the struggle this morning... 202 00:21:57,880 --> 00:21:59,640 at half-past ten. 203 00:22:01,880 --> 00:22:04,720 I am in a state of distress, 204 00:22:04,720 --> 00:22:07,120 finding myself alone with my poor children. 205 00:22:10,960 --> 00:22:14,160 I am writing to ask another favour of you, 206 00:22:14,160 --> 00:22:16,120 could you retrieve the locket 207 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 for which I am sending you the ticket? 208 00:22:19,720 --> 00:22:23,320 It is the only keepsake my wife had managed to hold on to... 209 00:22:25,400 --> 00:22:29,960 ..and I would like to be able to place it around her neck 210 00:22:29,960 --> 00:22:31,760 before she's taken. 211 00:22:37,680 --> 00:22:40,280 My dear Pissarro, 212 00:22:40,280 --> 00:22:43,160 you, more than anyone, will understand my grief. 213 00:22:45,440 --> 00:22:47,600 I am overwhelmed. 214 00:22:47,600 --> 00:22:50,080 I have no idea which way to turn. 215 00:22:51,880 --> 00:22:54,720 Nor how I am going to be able to organise my life 216 00:22:54,720 --> 00:22:56,040 with my two children. 217 00:22:58,440 --> 00:22:59,880 I am much to be pitied. 218 00:23:39,560 --> 00:23:43,960 Fecamp, 26th March, 1881. 219 00:23:45,680 --> 00:23:48,960 Dear Monsieur Durand-Ruel, I received your letter. 220 00:23:48,960 --> 00:23:53,240 Thank you for your generosity. I am working hard. 221 00:23:53,240 --> 00:23:54,840 I'm putting a lot of effort into it 222 00:23:54,840 --> 00:23:57,000 and I hope to bring you some good things. 223 00:24:01,440 --> 00:24:05,720 Pourville, 15th February, 1882. 224 00:24:05,720 --> 00:24:08,760 Dear Alice, I am with some good people 225 00:24:08,760 --> 00:24:12,360 who are delighted to have a lodger and can't do enough for me. 226 00:24:12,360 --> 00:24:15,880 One could not be any closer to the sea than I am, 227 00:24:15,880 --> 00:24:17,760 on the shingle itself 228 00:24:17,760 --> 00:24:21,080 and the waves beat at the foot of the house. 229 00:24:31,400 --> 00:24:33,760 4th April, 1882. 230 00:24:36,320 --> 00:24:40,640 I am definitely getting harder to please, nothing is working. 231 00:24:46,240 --> 00:24:47,880 Apart from that, 232 00:24:47,880 --> 00:24:51,640 nature is changing so much at the moment. 233 00:24:51,640 --> 00:24:54,720 How lovely the countryside is becoming. 234 00:24:56,200 --> 00:25:00,640 What a joy it would be for me to show you the delightful places 235 00:25:00,640 --> 00:25:02,480 there are to see here! 236 00:25:17,400 --> 00:25:20,160 2nd February, 1883. 237 00:25:22,120 --> 00:25:26,920 Dear Alice, it makes me miserable to know you are unhappy. 238 00:25:28,240 --> 00:25:32,880 It is absolutely essential that you see Hoschede whatever you do, 239 00:25:32,880 --> 00:25:35,640 the longer it drags on, the harder it will be. 240 00:25:41,920 --> 00:25:43,840 There must be a way of drawing him out 241 00:25:43,840 --> 00:25:46,040 to have a serious and reasonable discussion. 242 00:25:55,920 --> 00:25:58,320 29th April, 1883. 243 00:25:59,560 --> 00:26:02,320 Alice and I are still in the throes of moving house. 244 00:26:03,880 --> 00:26:07,760 In the past week, I've experienced every kind of difficulty imaginable. 245 00:26:08,840 --> 00:26:11,400 We are so short of money. 246 00:26:11,400 --> 00:26:14,400 Anyway, this morning, with some of my children, 247 00:26:14,400 --> 00:26:16,320 I'm setting off for Giverny. 248 00:26:46,840 --> 00:26:50,440 Giverny, 13th May, 1887. 249 00:26:51,640 --> 00:26:53,920 Dear Monsieur Durand-Ruel, 250 00:26:53,920 --> 00:26:56,600 there's a growing movement in our favour. 251 00:26:59,120 --> 00:27:01,360 There's no doubt we are getting a better reception 252 00:27:01,360 --> 00:27:04,000 from the people who buy pictures. 253 00:27:04,000 --> 00:27:07,240 In other words, business is going well. 254 00:27:07,240 --> 00:27:10,280 I've sold almost all of my paintings. 255 00:27:30,080 --> 00:27:33,400 7th October, 1890. 256 00:27:33,400 --> 00:27:34,600 I'm hard at it, 257 00:27:34,600 --> 00:27:38,880 working stubbornly on a series of different grain stacks. 258 00:27:38,880 --> 00:27:41,640 But at this time of the year, the sun sets so fast 259 00:27:41,640 --> 00:27:43,920 that it's impossible to keep up with it. 260 00:28:01,440 --> 00:28:03,720 The further I get, 261 00:28:03,720 --> 00:28:05,920 the more I see that a lot of work has to be done 262 00:28:05,920 --> 00:28:08,600 in order to render what I'm looking for. 263 00:28:11,760 --> 00:28:17,960 Instantaneity, the same light spread over everything. 264 00:28:58,880 --> 00:29:01,880 Rouen, 12th February, 1892. 265 00:29:03,320 --> 00:29:06,120 It really doesn't suit me living in a town 266 00:29:06,120 --> 00:29:07,480 and I'm very fed up. 267 00:29:10,840 --> 00:29:14,200 But today, I feel a little more cheerful. 268 00:29:14,200 --> 00:29:16,360 I've been able to move into an empty apartment 269 00:29:16,360 --> 00:29:18,440 opposite the cathedral, 270 00:29:18,440 --> 00:29:21,240 but it's a tough job I'm setting out to do. 271 00:29:25,000 --> 00:29:26,440 BIRDS CHATTER 272 00:29:46,240 --> 00:29:49,240 I'm hard at work, I'm taking great pains 273 00:29:49,240 --> 00:29:51,360 and think only of my cathedrals. 274 00:30:08,840 --> 00:30:11,280 I'm shattered. 275 00:30:11,280 --> 00:30:13,880 I've never felt so physically and mentally exhausted. 276 00:30:13,880 --> 00:30:18,280 I'm quite stupid with it and long only for bed, 277 00:30:18,280 --> 00:30:22,840 but I am happy, very happy, and would be happier still 278 00:30:22,840 --> 00:30:26,440 if this wonderful weather holds out for a few more days. 279 00:30:38,200 --> 00:30:41,080 I'm at work by 7am. 280 00:30:41,080 --> 00:30:45,120 I continue until 6:30 in the evening, 281 00:30:45,120 --> 00:30:47,560 standing up all the time. 282 00:30:47,560 --> 00:30:52,320 Nine canvases. It's murderous. 283 00:30:52,320 --> 00:30:55,440 And to think I've dropped everything, 284 00:30:55,440 --> 00:30:59,760 you, my garden, all for this. 285 00:31:08,400 --> 00:31:10,600 Every day, I add something 286 00:31:10,600 --> 00:31:13,760 and stumble unawares on some new aspect 287 00:31:13,760 --> 00:31:15,880 that I hadn't been able to see previously. 288 00:31:16,920 --> 00:31:20,080 How hard it is, yet it is coming on. 289 00:31:21,160 --> 00:31:25,600 I'm broken. I cannot work any more. 290 00:31:27,280 --> 00:31:29,720 I had a night filled with bad dreams. 291 00:31:32,480 --> 00:31:36,520 The cathedral was collapsing on me. 292 00:31:36,520 --> 00:31:41,120 It seemed to be blue, or pink, or yellow. 293 00:32:20,360 --> 00:32:22,640 London, 26th February, 1900. 294 00:32:28,040 --> 00:32:33,240 In the early hours of this morning, there was an extraordinary fog, 295 00:32:33,240 --> 00:32:37,040 I did an impression of it that I don't think is bad, 296 00:32:37,040 --> 00:32:40,360 otherwise it's... it's still fine, but very variable. 297 00:32:49,000 --> 00:32:51,760 So I had to start lots of canvases of Waterloo Bridge 298 00:32:51,760 --> 00:32:54,400 and the Houses Of Parliament. 299 00:32:54,400 --> 00:32:57,800 Unfortunately, the fog doesn't seem to want to lift 300 00:32:57,800 --> 00:33:00,600 and I fear the morning will be wasted. 301 00:33:17,400 --> 00:33:20,600 It's been very fine today with the sunshine, 302 00:33:20,600 --> 00:33:23,680 which is a rarity and, as I had predicted, 303 00:33:23,680 --> 00:33:26,640 the sun already sets a long way from the place 304 00:33:26,640 --> 00:33:28,840 I'd wanted to paint it, 305 00:33:28,840 --> 00:33:33,720 in an enormous fireball behind the Houses of Parliament. 306 00:33:48,160 --> 00:33:51,520 Although by nine, I'd already done some work on four paintings, 307 00:33:51,520 --> 00:33:54,360 I was convinced, since I'd got up at six, 308 00:33:54,360 --> 00:33:56,320 that I was going to have a very bad day. 309 00:33:58,400 --> 00:34:02,440 As always on a Sunday, there wasn't a wisp of fog, 310 00:34:02,440 --> 00:34:04,440 it was appallingly clear in fact. 311 00:34:06,000 --> 00:34:07,800 And then the sun rose 312 00:34:07,800 --> 00:34:12,320 and was so dazzling, I found it impossible to see. 313 00:34:14,920 --> 00:34:18,320 The Thames was all gold. 314 00:34:18,320 --> 00:34:20,520 God, it was beautiful, 315 00:34:20,520 --> 00:34:23,400 so fine that I began to work in a frenzy, 316 00:34:23,400 --> 00:34:25,880 following the sun and its reflections on the water. 317 00:34:29,560 --> 00:34:33,200 Meanwhile, kitchen fires began to be lit. 318 00:34:33,200 --> 00:34:34,760 Thanks to the smoke, 319 00:34:34,760 --> 00:34:37,520 a mist descended, followed by clouds. 320 00:34:40,040 --> 00:34:43,240 I can't begin to describe a day as wonderful as this. 321 00:34:45,440 --> 00:34:50,840 One marvel after another, each lasting less than five minutes, 322 00:34:50,840 --> 00:34:53,880 it was enough to drive one mad. 323 00:35:09,080 --> 00:35:11,840 Giverny, 2nd March, 1904. 324 00:35:13,200 --> 00:35:17,120 Paul, thank you for your letter and the cheque for 10,000 francs. 325 00:35:19,800 --> 00:35:22,400 All along, I have continually rejected offers, 326 00:35:22,400 --> 00:35:24,360 many on very good terms, 327 00:35:24,360 --> 00:35:27,520 to the point where I wrote to you a short while ago 328 00:35:27,520 --> 00:35:31,280 to see if I should continue to reject such offers. 329 00:35:31,280 --> 00:35:34,280 You replied that I needn't worry. 330 00:35:42,880 --> 00:35:44,880 I'm entirely absorbed in my work. 331 00:35:46,200 --> 00:35:47,960 These landscapes of water 332 00:35:47,960 --> 00:35:50,280 and reflections have become an obsession. 333 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Giverny, 18th May, 1911. 334 00:36:36,960 --> 00:36:42,080 My dear Paul, I have some very sad news for you. 335 00:36:44,720 --> 00:36:46,880 My beloved wife is about to die. 336 00:36:48,240 --> 00:36:49,760 It's only a matter of hours now. 337 00:36:53,200 --> 00:36:55,480 I can't tell you what I've been going through, 338 00:36:55,480 --> 00:36:59,240 particularly this last fortnight. 339 00:36:59,240 --> 00:37:02,280 My strength and courage are giving out. 340 00:37:12,960 --> 00:37:16,440 7th September, 1911. 341 00:37:16,440 --> 00:37:19,640 I so need cheering up. 342 00:37:19,640 --> 00:37:22,240 I've had a few very sad months 343 00:37:22,240 --> 00:37:26,440 consoling myself with my dear wife's letters, 344 00:37:26,440 --> 00:37:28,240 all of which I reread... 345 00:37:30,000 --> 00:37:31,960 ..going back over most of our life together. 346 00:37:34,640 --> 00:37:35,960 Otherwise, I... 347 00:37:37,200 --> 00:37:40,080 I haven't been able to find an interest in anything. 348 00:37:44,400 --> 00:37:47,600 Giverny, 7th June, 1912 349 00:37:49,680 --> 00:37:52,440 I'm not a great painter. 350 00:37:52,440 --> 00:37:55,400 I only know that I do what I can 351 00:37:55,400 --> 00:37:59,640 to convey what I experience before nature... 352 00:37:59,640 --> 00:38:01,280 and that most often... 353 00:38:02,560 --> 00:38:06,240 ..in order to succeed in conveying what I feel, 354 00:38:06,240 --> 00:38:10,080 I totally forget the most elementary rules of painting, 355 00:38:10,080 --> 00:38:11,800 if they exist, that is. 356 00:38:13,600 --> 00:38:16,680 In short, I let a good many mistakes 357 00:38:16,680 --> 00:38:20,920 show through when fixing my sensations. 358 00:38:20,920 --> 00:38:25,600 It will always be the same and this is what makes me despair. 359 00:38:37,080 --> 00:38:40,600 I can only see with one eye. I've got a cataract. 360 00:38:41,920 --> 00:38:45,240 I'm following a course of treatment in order to delay 361 00:38:45,240 --> 00:38:47,680 and, if possible, avoid an operation. 362 00:38:51,840 --> 00:38:56,040 More than ever and despite my poor sight, 363 00:38:56,040 --> 00:38:58,560 I need to paint... 364 00:38:58,560 --> 00:39:01,120 and paint unceasingly. 365 00:39:06,200 --> 00:39:09,680 Giverny, 18th July, 1913. 366 00:39:10,760 --> 00:39:12,800 I can't see very well, it's true, 367 00:39:12,800 --> 00:39:15,360 but at least it doesn't seem to be getting any worse. 368 00:39:17,240 --> 00:39:20,600 I am old and live a retired life. 369 00:39:22,280 --> 00:39:26,440 I loathe self-advertisement, interviews and the like. 370 00:39:29,800 --> 00:39:32,480 People can talk about and discuss my work, 371 00:39:32,480 --> 00:39:36,880 but my life is nobody's business but mine. 372 00:39:40,840 --> 00:39:43,640 10th February, 1914. 373 00:39:46,520 --> 00:39:50,920 My poor son, Jean, died from illness last night. 374 00:39:56,800 --> 00:39:59,360 29th June, 1914. 375 00:40:00,840 --> 00:40:04,880 I've started work again and you know I don't do things by halves, 376 00:40:04,880 --> 00:40:07,960 getting up at four in the morning, I slave away all day, 377 00:40:07,960 --> 00:40:10,400 until, by the evening, I'm exhausted. 378 00:40:17,400 --> 00:40:19,880 1st September, 1914. 379 00:40:21,320 --> 00:40:25,760 Most of my family has left me with no knowledge of their whereabouts, 380 00:40:25,760 --> 00:40:30,080 only my son, Michel, who has been temporarily discharged is with me, 381 00:40:30,080 --> 00:40:31,720 along with Blanche. 382 00:40:34,040 --> 00:40:37,160 A mad panic has swept our area. 383 00:40:38,360 --> 00:40:43,360 As for myself, I'm staying here regardless 384 00:40:43,360 --> 00:40:47,240 and if those savages insist on killing me, 385 00:40:47,240 --> 00:40:51,040 they'll have to do it in the midst of my paintings, 386 00:40:51,040 --> 00:40:53,640 in front of my life's work. 387 00:41:28,840 --> 00:41:34,040 I'm working more and more, but how hard it all is! 388 00:41:34,040 --> 00:41:37,800 I am enslaved to my work, always wanting the impossible. 389 00:41:41,400 --> 00:41:44,960 I haven't many years left ahead of me, but... 390 00:41:46,320 --> 00:41:50,080 ..I must devote all my time to painting, 391 00:41:50,080 --> 00:41:53,840 in the hope of achieving something worthwhile in the end. 392 00:41:57,520 --> 00:42:02,120 Giverny, 24th November, 1918. 393 00:42:03,640 --> 00:42:06,360 I had a fine start to my 79th year, 394 00:42:06,360 --> 00:42:10,600 with the glorious victory coming first 395 00:42:10,600 --> 00:42:15,360 and a visit from the great Georges Clemenceau, 396 00:42:15,360 --> 00:42:20,400 who came to take me to lunch and on his first day off, too! 397 00:42:20,400 --> 00:42:22,640 I'm very proud. 398 00:42:22,640 --> 00:42:25,000 I'm not very fond of public displays 399 00:42:25,000 --> 00:42:27,320 and it's not false modesty on my part 400 00:42:27,320 --> 00:42:30,640 that prompts me to say that I don't think I deserve it. 401 00:42:31,760 --> 00:42:34,120 Far from it. 402 00:42:34,120 --> 00:42:36,840 I've done what I could as a painter 403 00:42:36,840 --> 00:42:40,720 and that seems to me to be sufficient. 404 00:42:40,720 --> 00:42:45,240 I don't want to be compared to the great masters of the past. 405 00:42:50,000 --> 00:42:51,840 8th December, 1919. 406 00:42:53,640 --> 00:42:57,880 You can imagine how painful the loss of Renoir has been to me. 407 00:42:59,840 --> 00:43:05,800 With him, goes a part of my own life. 408 00:43:05,800 --> 00:43:08,560 The battles and enthusiasms of youth. 409 00:43:10,480 --> 00:43:12,120 It's hard. 410 00:43:14,000 --> 00:43:17,240 I'm the last survivor of the group. 411 00:43:29,600 --> 00:43:33,840 31st October, 1921. 412 00:43:33,840 --> 00:43:38,040 Dear Georges, I am sending you the detailed information 413 00:43:38,040 --> 00:43:41,000 I promised you on the subject 414 00:43:41,000 --> 00:43:45,840 of the donation of my Decorations to the state. 415 00:43:52,480 --> 00:43:56,960 I will agree to the room in the Orangerie on condition 416 00:43:56,960 --> 00:44:02,000 that the Beaux-Arts administration undertakes to do the work there 417 00:44:02,000 --> 00:44:03,920 that I judge necessary. 418 00:44:05,960 --> 00:44:11,400 Instead of the 12 panels, I'll provide 18. 419 00:44:11,400 --> 00:44:15,000 It's true that the number doesn't matter, 420 00:44:15,000 --> 00:44:16,600 only the quality. 421 00:44:23,120 --> 00:44:27,360 8th May, 1922. 422 00:44:27,360 --> 00:44:32,520 I'm almost blind and I'm having to abandon work altogether. 423 00:44:33,840 --> 00:44:37,160 It's hard, but that's the way it is. 424 00:44:37,160 --> 00:44:40,120 A sad end, despite my good health. 425 00:44:46,360 --> 00:44:49,160 9th September, 1922. 426 00:44:49,160 --> 00:44:55,120 Dear Georges, went yesterday for a consultation in Paris. 427 00:44:55,120 --> 00:45:00,520 Result, one eye absolutely gone, an operation will be essential. 428 00:45:05,680 --> 00:45:08,080 Meanwhile, there's a course of treatment 429 00:45:08,080 --> 00:45:12,720 that might make the other eye better and enable me to paint. 430 00:45:26,680 --> 00:45:30,920 22nd June, 1923. 431 00:45:30,920 --> 00:45:34,440 Doctor, I'm in the depths of despair. 432 00:45:34,440 --> 00:45:37,640 I can see nothing outside, or in the distance. 433 00:45:38,880 --> 00:45:41,160 It makes me sorry that I ever decided 434 00:45:41,160 --> 00:45:43,600 to go ahead with that fatal operation. 435 00:45:43,600 --> 00:45:45,840 Excuse me for being so frank 436 00:45:45,840 --> 00:45:48,640 and allow me to say that I think it's criminal 437 00:45:48,640 --> 00:45:51,280 to have placed me in such a predicament. 438 00:45:53,000 --> 00:45:55,760 The distortion and exaggerated colours 439 00:45:55,760 --> 00:45:57,880 that I see are quite terrifying. 440 00:46:00,280 --> 00:46:03,400 21st October, 1923. 441 00:46:04,600 --> 00:46:08,120 Doctor, I received the spectacles from Germany 442 00:46:08,120 --> 00:46:12,680 and, much to my surprise, the results are very good. 443 00:46:13,840 --> 00:46:16,280 I can see green again, 444 00:46:16,280 --> 00:46:21,240 red, and, at last, an attenuated blue. 445 00:46:22,680 --> 00:46:26,400 It would be perfect if the frames were better, 446 00:46:26,400 --> 00:46:28,640 the two lenses are too close together. 447 00:46:34,480 --> 00:46:38,000 Giverny, 27th July, 1925. 448 00:46:39,240 --> 00:46:42,480 Dear Doctor, I'm delighted to be able to tell you 449 00:46:42,480 --> 00:46:45,840 that I've truly recovered my sight at last. 450 00:46:45,840 --> 00:46:48,960 In short, I can live and breathe again, 451 00:46:48,960 --> 00:46:52,840 I am overjoyed to see everything once more 452 00:46:52,840 --> 00:46:54,960 and I'm working passionately. 453 00:47:14,280 --> 00:47:18,240 Giverny, 21st June, 1926. 454 00:47:19,800 --> 00:47:22,240 I've always had a horror of theories. 455 00:47:26,960 --> 00:47:31,120 My only merit is that I have painted directly from nature... 456 00:47:36,320 --> 00:47:41,040 ..seeking to convey my impressions of her most elusive effects. 457 00:47:55,080 --> 00:47:59,600 Giverny, 18th September, 1926. 458 00:48:01,320 --> 00:48:04,320 I'm glad to say that I'm getting better, 459 00:48:04,320 --> 00:48:07,560 although, at times, I'm in great pain, 460 00:48:07,560 --> 00:48:11,640 so much so that, in fact, I was thinking of preparing 461 00:48:11,640 --> 00:48:14,680 my palette and brushes to resume work, 462 00:48:14,680 --> 00:48:18,840 but relapses and a further bout of pain prevented it. 463 00:48:20,200 --> 00:48:22,400 I'm not giving up that hope 464 00:48:22,400 --> 00:48:27,200 and, er... I am occupying myself with some major alterations 465 00:48:27,200 --> 00:48:30,840 in my studios and plans to perfect the garden. 466 00:48:34,720 --> 00:48:38,680 You ought to know in any case that, 467 00:48:38,680 --> 00:48:42,160 if I don't recover my strength sufficiently 468 00:48:42,160 --> 00:48:46,520 to do what I want to my panels for the Orangerie, 469 00:48:46,520 --> 00:48:49,080 I've decided to offer them as they are. 470 00:48:50,680 --> 00:48:55,720 Yours, forever, Claude Monet. 471 00:49:09,880 --> 00:49:12,680 Subtitles by ITV SignPost 37785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.