Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
Welcome to Great Art.
For the past few years,
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,040
we've been filming
the biggest exhibitions,
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,240
art galleries and museums
in the world
4
00:00:07,240 --> 00:00:10,240
about some of the greatest artists
and art in history.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,200
Not only do we
record landmark shows,
6
00:00:12,200 --> 00:00:15,080
but we also secure privileged access
behind-the-scenes,
7
00:00:15,080 --> 00:00:17,280
which we then use as a springboard
8
00:00:17,280 --> 00:00:20,240
to take a broader look
at extraordinary artists.
9
00:00:20,240 --> 00:00:23,680
Sometimes, however, we simply choose
to look afresh at an artist,
10
00:00:23,680 --> 00:00:27,280
in this case one of
the all-time greats, Claude Monet.
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,680
Director Phil Grabsky
chose to focus the film
12
00:00:29,680 --> 00:00:32,640
entirely on the vast collections
of letters by Monet
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,480
that have survived,
well in excess of 3,000,
14
00:00:35,480 --> 00:00:40,720
and, by carefully choosing extracts,
to reveal the man behind the art.
15
00:00:40,720 --> 00:00:42,920
He was complicated, passionate,
16
00:00:42,920 --> 00:00:45,480
dedicated, revolutionary
and humorous.
17
00:00:45,480 --> 00:00:50,200
He was also at times destitute,
suicidal, bereft and frustrated.
18
00:00:50,200 --> 00:00:53,200
Running these letters alongside
the paintings he was working on
19
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
and the locations he explored,
20
00:00:55,400 --> 00:00:58,640
you gain a wonderful insight
into a complex human being.
21
00:00:58,640 --> 00:01:00,800
And if you understand
those complexities,
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,680
you can understand the art,
23
00:01:02,680 --> 00:01:07,160
which has always been so much more
than lushly-painted surface.
24
00:02:46,520 --> 00:02:53,320
I was born in 1840 in Paris,
but raised in Le Havre.
25
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
I was born unruly.
26
00:03:00,120 --> 00:03:04,560
Even as a very small child,
I could not accept rules.
27
00:03:08,040 --> 00:03:11,000
School seemed to me like a prison
28
00:03:11,000 --> 00:03:14,920
and I couldn't bear being
locked indoors for four hours a day.
29
00:03:26,600 --> 00:03:31,120
In Le Havre,
when I was around 15 years old,
30
00:03:31,120 --> 00:03:35,360
I began to earn a reputation
as a caricaturist.
31
00:03:35,360 --> 00:03:38,040
I became known throughout the town.
32
00:03:38,040 --> 00:03:41,160
I charged between 10 and 20 francs
for my portraits
33
00:03:41,160 --> 00:03:46,040
and signed them with
my second name, Oscar.
34
00:03:57,320 --> 00:03:58,960
It was at the picture framer's
35
00:03:58,960 --> 00:04:02,040
that I often exhibited
my caricatures.
36
00:04:02,040 --> 00:04:05,560
There, I also met Eugene Boudin.
37
00:04:16,200 --> 00:04:18,400
At Boudin's suggestion,
38
00:04:18,400 --> 00:04:22,560
I agreed to go out and paint
with him in the open air.
39
00:04:24,560 --> 00:04:28,920
I became...
fascinated by his quick sketches,
40
00:04:28,920 --> 00:04:32,320
born of what I call immediacy.
41
00:04:34,400 --> 00:04:38,880
For me,
it was like the removal of a veil.
42
00:04:38,880 --> 00:04:43,160
I understood.
I grasped what painting could be.
43
00:04:44,640 --> 00:04:47,160
My destiny as a painter
opened up before me.
44
00:05:01,480 --> 00:05:03,920
One day, Boudin said to me,
45
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
"You're talented,
your sketches are excellent,
46
00:05:06,680 --> 00:05:08,640
"you're not going to
leave it at that.
47
00:05:10,440 --> 00:05:12,280
"Learn to draw well."
48
00:05:18,120 --> 00:05:19,760
I took his advice.
49
00:05:43,280 --> 00:05:46,560
Paris, 19th May, 1859.
50
00:05:48,360 --> 00:05:49,840
My Dear Boudin,
51
00:05:49,840 --> 00:05:52,240
I have to tell you of
all the fine paintings
52
00:05:52,240 --> 00:05:53,440
I'm seeing in Paris.
53
00:05:57,560 --> 00:06:00,480
The Troyons are superb.
54
00:06:07,600 --> 00:06:09,840
The Daubignys are beautiful.
55
00:06:19,600 --> 00:06:22,480
And there's some nice Corots, too.
56
00:06:22,480 --> 00:06:24,640
And how's this
for a good bit of news?
57
00:06:24,640 --> 00:06:26,080
Before I left Le Havre,
58
00:06:26,080 --> 00:06:31,520
I was given an introduction
to meet Troyon and I duly went.
59
00:06:32,960 --> 00:06:37,240
I showed him two of my still lifes,
his comment was,
60
00:06:37,240 --> 00:06:40,080
"Well, my dear chap,
your colour's OK,
61
00:06:40,080 --> 00:06:41,880
"the effect is correct.
62
00:06:41,880 --> 00:06:44,360
"However, you must get down
to some serious study,
63
00:06:44,360 --> 00:06:48,400
"for this is all very fine,
but it comes very easily to you,
64
00:06:48,400 --> 00:06:50,880
"that's something you never lose.
65
00:06:53,120 --> 00:06:56,560
"If you want my advice
and want to take up art seriously,
66
00:06:56,560 --> 00:06:58,400
"begin by joining a studio
67
00:06:58,400 --> 00:07:02,400
"which specializes
in figure painting, an academie.
68
00:07:04,680 --> 00:07:07,640
"Take heed and
you'll see I'm not wrong,
69
00:07:07,640 --> 00:07:11,800
"draw with all your might.
You can never learn too much."
70
00:07:38,080 --> 00:07:41,360
Honfleur, 15th July, 1864.
71
00:07:42,480 --> 00:07:47,200
Every day I discover
more and more beautiful things.
72
00:07:47,200 --> 00:07:51,840
My head is bursting,
I want to paint it all.
73
00:07:51,840 --> 00:07:54,360
It really is appallingly difficult
to do something
74
00:07:54,360 --> 00:07:57,120
that is complete in every respect.
75
00:08:18,880 --> 00:08:23,120
I think most people are content
with mere approximations.
76
00:08:23,120 --> 00:08:28,440
Well, I intend to battle on,
scrape off and start again.
77
00:08:28,440 --> 00:08:32,960
Since one can do something
if one can see and understand it...
78
00:08:35,840 --> 00:08:38,080
..and when I look at nature,
I feel...
79
00:08:38,080 --> 00:08:41,400
I feel as if I'll be able to
paint it all,
80
00:08:41,400 --> 00:08:44,760
capture everything...
HE SIGHS
81
00:08:44,760 --> 00:08:47,880
..and then it vanishes,
once you're working.
82
00:09:27,840 --> 00:09:31,480
All this proves that you must think
of nothing else.
83
00:09:33,880 --> 00:09:38,800
It's on the strength of observation
and reflection that one finds a way.
84
00:09:40,160 --> 00:09:43,960
We must dig and delve unceasingly.
85
00:09:46,080 --> 00:09:50,040
I'm working hard.
I'm quite content.
86
00:09:50,040 --> 00:09:52,880
Although what I'm doing
is far from being as I should like.
87
00:09:56,240 --> 00:09:59,040
I must tell you that
I'm sending my flower picture
88
00:09:59,040 --> 00:10:01,480
to the Rouen exhibition.
89
00:10:01,480 --> 00:10:04,760
There are some really
beautiful flowers out at this time.
90
00:10:06,000 --> 00:10:10,200
Sadly, I've got so much to do
on my outdoor studies
91
00:10:10,200 --> 00:10:13,000
that I dare not start on any more,
92
00:10:13,000 --> 00:10:16,640
though I'd love to paint
those gorgeous daisies.
93
00:10:39,360 --> 00:10:43,160
Paris, 22nd May, 1866.
94
00:10:43,160 --> 00:10:46,760
I'm happier than ever.
95
00:10:46,760 --> 00:10:48,120
I'm working nonstop
96
00:10:48,120 --> 00:10:50,520
and my courage
is as high it has ever been.
97
00:10:54,240 --> 00:10:58,840
My Woman In A Green Dress
was accepted by the annual Salon
98
00:10:58,840 --> 00:11:01,600
and that success has led to
my selling several paintings.
99
00:11:03,880 --> 00:11:05,880
I've made 800 francs.
100
00:11:07,120 --> 00:11:10,600
I hope, when I have contracts
with more dealers,
101
00:11:10,600 --> 00:11:11,760
it'll be better still.
102
00:11:23,120 --> 00:11:26,680
Paris, 20th May, 1867.
103
00:11:26,680 --> 00:11:30,120
My Dear Bazille,
Manet's opening is in two days
104
00:11:30,120 --> 00:11:32,480
and he's in a frightful state.
105
00:11:32,480 --> 00:11:35,240
Courbet opens a week today.
106
00:11:35,240 --> 00:11:36,560
Can you imagine,
107
00:11:36,560 --> 00:11:40,440
he's inviting every artist in Paris
to the opening?
108
00:11:40,440 --> 00:11:44,000
He's sending 3,000 invitations
and on top of that,
109
00:11:44,000 --> 00:11:47,280
every artist also gets a copy
of his catalogue.
110
00:11:50,840 --> 00:11:54,760
Renoir and I are still working
on our views of Paris.
111
00:12:18,440 --> 00:12:20,720
25th June, 1867.
112
00:12:21,960 --> 00:12:25,360
My Dear Bazille,
what a pitiful situation this is.
113
00:12:27,160 --> 00:12:33,600
My poor Camille, she is so kind,
a really good lass.
114
00:12:33,600 --> 00:12:36,640
I'm writing to ask you
to send whatever you can.
115
00:12:36,640 --> 00:12:39,440
Since although I'm getting along
well with my relations
116
00:12:39,440 --> 00:12:44,440
they've warned me that, yes,
I can stay here as long as I like,
117
00:12:44,440 --> 00:12:49,000
but if I need money,
I have to earn it.
118
00:12:56,960 --> 00:13:02,960
On 25th July, Camille's baby...
Well, our baby, is due.
119
00:13:04,080 --> 00:13:06,840
I'm going to Paris
where I'll be for 10 or 15 days
120
00:13:06,840 --> 00:13:09,760
and I'll need money
for a lot of things.
121
00:13:09,760 --> 00:13:15,720
Do try and send me a little more,
if only 100 or 150 francs?
122
00:13:15,720 --> 00:13:17,920
Please, bear it in mind,
123
00:13:17,920 --> 00:13:21,080
without it,
I'll be in a very awkward position.
124
00:13:34,720 --> 00:13:36,720
12th August, 1867.
125
00:13:38,200 --> 00:13:40,400
Once again,
I have had to reach out
126
00:13:40,400 --> 00:13:43,800
to people I barely know
and receive snubs from them.
127
00:13:44,960 --> 00:13:46,840
I'm going though
the most terrible torments.
128
00:13:48,480 --> 00:13:52,000
I had to come back here
not to upset the family
129
00:13:52,000 --> 00:13:54,240
and also because I didn't have
enough money
130
00:13:54,240 --> 00:13:56,520
to stay in Paris,
while Camille was in labour.
131
00:14:06,120 --> 00:14:09,800
She's given birth to
a big and beautiful boy
132
00:14:09,800 --> 00:14:15,440
and, I don't know how,
I feel that I love him...
133
00:14:17,240 --> 00:14:20,160
..and it pains me to think of
his mother having nothing to eat.
134
00:14:21,600 --> 00:14:24,640
I was able to borrow
the bare minimum for the birth
135
00:14:24,640 --> 00:14:29,280
and my return here, but now both
she and I are totally without money.
136
00:14:36,000 --> 00:14:38,280
29th June, 1868.
137
00:14:39,840 --> 00:14:43,080
I must have undoubtedly been born
under an unlucky star.
138
00:14:44,240 --> 00:14:48,120
I've just been turned out,
without a shirt on my back
139
00:14:48,120 --> 00:14:50,360
from the inn where I was staying.
140
00:14:54,920 --> 00:14:57,400
I have found somewhere safe
in the country for Camille
141
00:14:57,400 --> 00:15:00,600
and my poor little Jean to stay
for a few days.
142
00:15:02,000 --> 00:15:06,160
As for myself,
I leave this evening for Le Havre.
143
00:15:09,640 --> 00:15:11,920
My family refuse to help me
any more.
144
00:15:13,240 --> 00:15:15,200
I don't know
where I'll sleep tomorrow.
145
00:15:15,200 --> 00:15:18,160
THUNDER RUMBLES
146
00:15:18,160 --> 00:15:21,360
I was so upset yesterday
that I was stupid enough
147
00:15:21,360 --> 00:15:23,280
to hurl myself into the water.
148
00:15:24,680 --> 00:15:26,920
Fortunately, no harm was done.
149
00:15:40,880 --> 00:15:44,040
December, 1868.
150
00:15:44,040 --> 00:15:49,440
I'm in Etretat,
I'm very happy, very delighted.
151
00:15:49,440 --> 00:15:51,640
I'm setting to
like a fighting cockerel,
152
00:15:51,640 --> 00:15:54,640
for I'm surrounded here
by everything I love.
153
00:16:01,200 --> 00:16:04,280
I go into the country,
which is so lovely here
154
00:16:04,280 --> 00:16:06,320
that I... perhaps find it
155
00:16:06,320 --> 00:16:10,200
even more lovely in the winter
than in the summer.
156
00:16:13,680 --> 00:16:16,480
And naturally
I'm working all the time,
157
00:16:16,480 --> 00:16:20,440
and I think this year I'm going
to do some serious things.
158
00:16:27,200 --> 00:16:30,440
In the evening,
I come home to my little cottage
159
00:16:30,440 --> 00:16:33,680
to find a good fire
and a dear little family.
160
00:16:37,120 --> 00:16:40,600
If only you could how see
how the little lad is now.
161
00:16:40,600 --> 00:16:43,440
How lovely it is to watch
this creature grow.
162
00:16:45,560 --> 00:16:49,520
I'm enjoying
the most perfect tranquillity.
163
00:18:04,480 --> 00:18:07,200
25th July, 1876.
164
00:18:08,600 --> 00:18:11,840
The creditors are proving
impossible to deal with,
165
00:18:11,840 --> 00:18:16,320
and short of a sudden appearance
on the scene of wealthy art patrons,
166
00:18:16,320 --> 00:18:19,280
we are going to be turned out
of this...
167
00:18:19,280 --> 00:18:20,960
this dear little house...
168
00:18:24,040 --> 00:18:27,280
..where I led a simple life
and was able to work so well.
169
00:18:32,760 --> 00:18:35,400
I do not know
what will become of us.
170
00:18:36,680 --> 00:18:40,280
I had so much fire in me
and so many plans.
171
00:18:45,400 --> 00:18:48,000
15th January, 1878.
172
00:18:49,600 --> 00:18:54,080
In two days,
we must leave Argenteuil
173
00:18:54,080 --> 00:18:56,760
and to do that,
I must pay my debts.
174
00:19:00,800 --> 00:19:03,720
30th March, 1878.
175
00:19:05,080 --> 00:19:08,440
My wife has just had another baby
and...
176
00:19:08,440 --> 00:19:10,640
I find myself penniless
177
00:19:10,640 --> 00:19:12,840
and unable to pay
for the medical care
178
00:19:12,840 --> 00:19:15,680
that both mother and child
must have.
179
00:19:46,440 --> 00:19:50,640
I have pitched up on the banks
of the Seine at Vetheuil,
180
00:19:50,640 --> 00:19:52,520
in a ravishing place.
181
00:19:59,240 --> 00:20:03,000
I am once again a man
of the country
182
00:20:03,000 --> 00:20:04,880
and I shall only go to Paris
183
00:20:04,880 --> 00:20:08,320
on those occasions
when I need to sell my pictures.
184
00:20:13,280 --> 00:20:16,600
10th March, 1879.
185
00:20:16,600 --> 00:20:20,200
I am absolutely sickened
with and demoralised
186
00:20:20,200 --> 00:20:23,440
by this life I've been leading
for so long.
187
00:20:23,440 --> 00:20:27,880
When you reach my age, 38,
188
00:20:27,880 --> 00:20:29,840
there is nothing more
to look forward to.
189
00:20:30,920 --> 00:20:35,720
Unhappy we are,
unhappy we will continue to be.
190
00:20:41,840 --> 00:20:44,400
14th May, 1879.
191
00:20:45,920 --> 00:20:50,200
My dear Monsieur Hoschede,
I must accept the hard fact
192
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
that I cannot hope
to earn enough money
193
00:20:52,600 --> 00:20:56,240
from my paintings to pay
for our life at Vetheuil.
194
00:20:58,280 --> 00:21:00,880
We can't be very good company
for you and your wife, Alice.
195
00:21:01,960 --> 00:21:06,120
Myself, more and more embittered
and my wife nearly always sick.
196
00:21:08,080 --> 00:21:13,040
I believed I could create dreams
of work and happiness here.
197
00:21:17,640 --> 00:21:21,840
I am now utterly... without hope
198
00:21:23,160 --> 00:21:26,000
..and see everything
at its blackest and worst.
199
00:21:47,360 --> 00:21:49,920
5th September, 1879.
200
00:21:52,280 --> 00:21:55,240
My poor wife,
after the most ghastly suffering,
201
00:21:55,240 --> 00:21:57,880
gave up the struggle this morning...
202
00:21:57,880 --> 00:21:59,640
at half-past ten.
203
00:22:01,880 --> 00:22:04,720
I am in a state of distress,
204
00:22:04,720 --> 00:22:07,120
finding myself alone
with my poor children.
205
00:22:10,960 --> 00:22:14,160
I am writing to ask another
favour of you,
206
00:22:14,160 --> 00:22:16,120
could you retrieve the locket
207
00:22:16,120 --> 00:22:18,440
for which I am sending you
the ticket?
208
00:22:19,720 --> 00:22:23,320
It is the only keepsake my wife
had managed to hold on to...
209
00:22:25,400 --> 00:22:29,960
..and I would like to be able
to place it around her neck
210
00:22:29,960 --> 00:22:31,760
before she's taken.
211
00:22:37,680 --> 00:22:40,280
My dear Pissarro,
212
00:22:40,280 --> 00:22:43,160
you, more than anyone,
will understand my grief.
213
00:22:45,440 --> 00:22:47,600
I am overwhelmed.
214
00:22:47,600 --> 00:22:50,080
I have no idea which way to turn.
215
00:22:51,880 --> 00:22:54,720
Nor how I am going to be able
to organise my life
216
00:22:54,720 --> 00:22:56,040
with my two children.
217
00:22:58,440 --> 00:22:59,880
I am much to be pitied.
218
00:23:39,560 --> 00:23:43,960
Fecamp, 26th March, 1881.
219
00:23:45,680 --> 00:23:48,960
Dear Monsieur Durand-Ruel,
I received your letter.
220
00:23:48,960 --> 00:23:53,240
Thank you for your generosity.
I am working hard.
221
00:23:53,240 --> 00:23:54,840
I'm putting a lot of effort into it
222
00:23:54,840 --> 00:23:57,000
and I hope to bring you
some good things.
223
00:24:01,440 --> 00:24:05,720
Pourville, 15th February, 1882.
224
00:24:05,720 --> 00:24:08,760
Dear Alice,
I am with some good people
225
00:24:08,760 --> 00:24:12,360
who are delighted to have a lodger
and can't do enough for me.
226
00:24:12,360 --> 00:24:15,880
One could not be any closer
to the sea than I am,
227
00:24:15,880 --> 00:24:17,760
on the shingle itself
228
00:24:17,760 --> 00:24:21,080
and the waves beat
at the foot of the house.
229
00:24:31,400 --> 00:24:33,760
4th April, 1882.
230
00:24:36,320 --> 00:24:40,640
I am definitely getting harder
to please, nothing is working.
231
00:24:46,240 --> 00:24:47,880
Apart from that,
232
00:24:47,880 --> 00:24:51,640
nature is changing so much
at the moment.
233
00:24:51,640 --> 00:24:54,720
How lovely the countryside
is becoming.
234
00:24:56,200 --> 00:25:00,640
What a joy it would be for me
to show you the delightful places
235
00:25:00,640 --> 00:25:02,480
there are to see here!
236
00:25:17,400 --> 00:25:20,160
2nd February, 1883.
237
00:25:22,120 --> 00:25:26,920
Dear Alice, it makes me miserable
to know you are unhappy.
238
00:25:28,240 --> 00:25:32,880
It is absolutely essential that you
see Hoschede whatever you do,
239
00:25:32,880 --> 00:25:35,640
the longer it drags on,
the harder it will be.
240
00:25:41,920 --> 00:25:43,840
There must be
a way of drawing him out
241
00:25:43,840 --> 00:25:46,040
to have a serious
and reasonable discussion.
242
00:25:55,920 --> 00:25:58,320
29th April, 1883.
243
00:25:59,560 --> 00:26:02,320
Alice and I are still
in the throes of moving house.
244
00:26:03,880 --> 00:26:07,760
In the past week, I've experienced
every kind of difficulty imaginable.
245
00:26:08,840 --> 00:26:11,400
We are so short of money.
246
00:26:11,400 --> 00:26:14,400
Anyway, this morning,
with some of my children,
247
00:26:14,400 --> 00:26:16,320
I'm setting off for Giverny.
248
00:26:46,840 --> 00:26:50,440
Giverny, 13th May, 1887.
249
00:26:51,640 --> 00:26:53,920
Dear Monsieur Durand-Ruel,
250
00:26:53,920 --> 00:26:56,600
there's a growing movement
in our favour.
251
00:26:59,120 --> 00:27:01,360
There's no doubt we are getting
a better reception
252
00:27:01,360 --> 00:27:04,000
from the people who buy pictures.
253
00:27:04,000 --> 00:27:07,240
In other words,
business is going well.
254
00:27:07,240 --> 00:27:10,280
I've sold almost all
of my paintings.
255
00:27:30,080 --> 00:27:33,400
7th October, 1890.
256
00:27:33,400 --> 00:27:34,600
I'm hard at it,
257
00:27:34,600 --> 00:27:38,880
working stubbornly on a series
of different grain stacks.
258
00:27:38,880 --> 00:27:41,640
But at this time of the year,
the sun sets so fast
259
00:27:41,640 --> 00:27:43,920
that it's impossible to keep up
with it.
260
00:28:01,440 --> 00:28:03,720
The further I get,
261
00:28:03,720 --> 00:28:05,920
the more I see that
a lot of work has to be done
262
00:28:05,920 --> 00:28:08,600
in order to render
what I'm looking for.
263
00:28:11,760 --> 00:28:17,960
Instantaneity, the same light
spread over everything.
264
00:28:58,880 --> 00:29:01,880
Rouen, 12th February, 1892.
265
00:29:03,320 --> 00:29:06,120
It really doesn't suit me
living in a town
266
00:29:06,120 --> 00:29:07,480
and I'm very fed up.
267
00:29:10,840 --> 00:29:14,200
But today,
I feel a little more cheerful.
268
00:29:14,200 --> 00:29:16,360
I've been able to move
into an empty apartment
269
00:29:16,360 --> 00:29:18,440
opposite the cathedral,
270
00:29:18,440 --> 00:29:21,240
but it's a tough job
I'm setting out to do.
271
00:29:25,000 --> 00:29:26,440
BIRDS CHATTER
272
00:29:46,240 --> 00:29:49,240
I'm hard at work,
I'm taking great pains
273
00:29:49,240 --> 00:29:51,360
and think only of my cathedrals.
274
00:30:08,840 --> 00:30:11,280
I'm shattered.
275
00:30:11,280 --> 00:30:13,880
I've never felt so physically
and mentally exhausted.
276
00:30:13,880 --> 00:30:18,280
I'm quite stupid with it
and long only for bed,
277
00:30:18,280 --> 00:30:22,840
but I am happy, very happy,
and would be happier still
278
00:30:22,840 --> 00:30:26,440
if this wonderful weather holds out
for a few more days.
279
00:30:38,200 --> 00:30:41,080
I'm at work by 7am.
280
00:30:41,080 --> 00:30:45,120
I continue until 6:30
in the evening,
281
00:30:45,120 --> 00:30:47,560
standing up all the time.
282
00:30:47,560 --> 00:30:52,320
Nine canvases. It's murderous.
283
00:30:52,320 --> 00:30:55,440
And to think
I've dropped everything,
284
00:30:55,440 --> 00:30:59,760
you, my garden, all for this.
285
00:31:08,400 --> 00:31:10,600
Every day, I add something
286
00:31:10,600 --> 00:31:13,760
and stumble unawares
on some new aspect
287
00:31:13,760 --> 00:31:15,880
that I hadn't been able
to see previously.
288
00:31:16,920 --> 00:31:20,080
How hard it is, yet it is coming on.
289
00:31:21,160 --> 00:31:25,600
I'm broken.
I cannot work any more.
290
00:31:27,280 --> 00:31:29,720
I had a night filled
with bad dreams.
291
00:31:32,480 --> 00:31:36,520
The cathedral was collapsing on me.
292
00:31:36,520 --> 00:31:41,120
It seemed to be blue,
or pink, or yellow.
293
00:32:20,360 --> 00:32:22,640
London, 26th February, 1900.
294
00:32:28,040 --> 00:32:33,240
In the early hours of this morning,
there was an extraordinary fog,
295
00:32:33,240 --> 00:32:37,040
I did an impression of it
that I don't think is bad,
296
00:32:37,040 --> 00:32:40,360
otherwise it's... it's still fine,
but very variable.
297
00:32:49,000 --> 00:32:51,760
So I had to start lots of canvases
of Waterloo Bridge
298
00:32:51,760 --> 00:32:54,400
and the Houses Of Parliament.
299
00:32:54,400 --> 00:32:57,800
Unfortunately, the fog doesn't seem
to want to lift
300
00:32:57,800 --> 00:33:00,600
and I fear the morning
will be wasted.
301
00:33:17,400 --> 00:33:20,600
It's been very fine today
with the sunshine,
302
00:33:20,600 --> 00:33:23,680
which is a rarity
and, as I had predicted,
303
00:33:23,680 --> 00:33:26,640
the sun already sets
a long way from the place
304
00:33:26,640 --> 00:33:28,840
I'd wanted to paint it,
305
00:33:28,840 --> 00:33:33,720
in an enormous fireball
behind the Houses of Parliament.
306
00:33:48,160 --> 00:33:51,520
Although by nine, I'd already done
some work on four paintings,
307
00:33:51,520 --> 00:33:54,360
I was convinced,
since I'd got up at six,
308
00:33:54,360 --> 00:33:56,320
that I was going to have
a very bad day.
309
00:33:58,400 --> 00:34:02,440
As always on a Sunday,
there wasn't a wisp of fog,
310
00:34:02,440 --> 00:34:04,440
it was appallingly clear in fact.
311
00:34:06,000 --> 00:34:07,800
And then the sun rose
312
00:34:07,800 --> 00:34:12,320
and was so dazzling,
I found it impossible to see.
313
00:34:14,920 --> 00:34:18,320
The Thames was all gold.
314
00:34:18,320 --> 00:34:20,520
God, it was beautiful,
315
00:34:20,520 --> 00:34:23,400
so fine that I began to work
in a frenzy,
316
00:34:23,400 --> 00:34:25,880
following the sun
and its reflections on the water.
317
00:34:29,560 --> 00:34:33,200
Meanwhile,
kitchen fires began to be lit.
318
00:34:33,200 --> 00:34:34,760
Thanks to the smoke,
319
00:34:34,760 --> 00:34:37,520
a mist descended,
followed by clouds.
320
00:34:40,040 --> 00:34:43,240
I can't begin to describe a day
as wonderful as this.
321
00:34:45,440 --> 00:34:50,840
One marvel after another,
each lasting less than five minutes,
322
00:34:50,840 --> 00:34:53,880
it was enough to drive one mad.
323
00:35:09,080 --> 00:35:11,840
Giverny, 2nd March, 1904.
324
00:35:13,200 --> 00:35:17,120
Paul, thank you for your letter
and the cheque for 10,000 francs.
325
00:35:19,800 --> 00:35:22,400
All along,
I have continually rejected offers,
326
00:35:22,400 --> 00:35:24,360
many on very good terms,
327
00:35:24,360 --> 00:35:27,520
to the point where I wrote to you
a short while ago
328
00:35:27,520 --> 00:35:31,280
to see if I should continue
to reject such offers.
329
00:35:31,280 --> 00:35:34,280
You replied that I needn't worry.
330
00:35:42,880 --> 00:35:44,880
I'm entirely absorbed in my work.
331
00:35:46,200 --> 00:35:47,960
These landscapes of water
332
00:35:47,960 --> 00:35:50,280
and reflections
have become an obsession.
333
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Giverny, 18th May, 1911.
334
00:36:36,960 --> 00:36:42,080
My dear Paul,
I have some very sad news for you.
335
00:36:44,720 --> 00:36:46,880
My beloved wife is about to die.
336
00:36:48,240 --> 00:36:49,760
It's only a matter of hours now.
337
00:36:53,200 --> 00:36:55,480
I can't tell you
what I've been going through,
338
00:36:55,480 --> 00:36:59,240
particularly this last fortnight.
339
00:36:59,240 --> 00:37:02,280
My strength and courage
are giving out.
340
00:37:12,960 --> 00:37:16,440
7th September, 1911.
341
00:37:16,440 --> 00:37:19,640
I so need cheering up.
342
00:37:19,640 --> 00:37:22,240
I've had a few very sad months
343
00:37:22,240 --> 00:37:26,440
consoling myself
with my dear wife's letters,
344
00:37:26,440 --> 00:37:28,240
all of which I reread...
345
00:37:30,000 --> 00:37:31,960
..going back over most of
our life together.
346
00:37:34,640 --> 00:37:35,960
Otherwise, I...
347
00:37:37,200 --> 00:37:40,080
I haven't been able to find
an interest in anything.
348
00:37:44,400 --> 00:37:47,600
Giverny, 7th June, 1912
349
00:37:49,680 --> 00:37:52,440
I'm not a great painter.
350
00:37:52,440 --> 00:37:55,400
I only know that I do what I can
351
00:37:55,400 --> 00:37:59,640
to convey what I experience
before nature...
352
00:37:59,640 --> 00:38:01,280
and that most often...
353
00:38:02,560 --> 00:38:06,240
..in order to succeed
in conveying what I feel,
354
00:38:06,240 --> 00:38:10,080
I totally forget the most
elementary rules of painting,
355
00:38:10,080 --> 00:38:11,800
if they exist, that is.
356
00:38:13,600 --> 00:38:16,680
In short,
I let a good many mistakes
357
00:38:16,680 --> 00:38:20,920
show through when fixing
my sensations.
358
00:38:20,920 --> 00:38:25,600
It will always be the same
and this is what makes me despair.
359
00:38:37,080 --> 00:38:40,600
I can only see with one eye.
I've got a cataract.
360
00:38:41,920 --> 00:38:45,240
I'm following a course of treatment
in order to delay
361
00:38:45,240 --> 00:38:47,680
and, if possible,
avoid an operation.
362
00:38:51,840 --> 00:38:56,040
More than ever
and despite my poor sight,
363
00:38:56,040 --> 00:38:58,560
I need to paint...
364
00:38:58,560 --> 00:39:01,120
and paint unceasingly.
365
00:39:06,200 --> 00:39:09,680
Giverny, 18th July, 1913.
366
00:39:10,760 --> 00:39:12,800
I can't see very well, it's true,
367
00:39:12,800 --> 00:39:15,360
but at least it doesn't seem to be
getting any worse.
368
00:39:17,240 --> 00:39:20,600
I am old and live a retired life.
369
00:39:22,280 --> 00:39:26,440
I loathe self-advertisement,
interviews and the like.
370
00:39:29,800 --> 00:39:32,480
People can talk about
and discuss my work,
371
00:39:32,480 --> 00:39:36,880
but my life is nobody's business
but mine.
372
00:39:40,840 --> 00:39:43,640
10th February, 1914.
373
00:39:46,520 --> 00:39:50,920
My poor son, Jean,
died from illness last night.
374
00:39:56,800 --> 00:39:59,360
29th June, 1914.
375
00:40:00,840 --> 00:40:04,880
I've started work again and you know
I don't do things by halves,
376
00:40:04,880 --> 00:40:07,960
getting up at four in the morning,
I slave away all day,
377
00:40:07,960 --> 00:40:10,400
until, by the evening,
I'm exhausted.
378
00:40:17,400 --> 00:40:19,880
1st September, 1914.
379
00:40:21,320 --> 00:40:25,760
Most of my family has left me with
no knowledge of their whereabouts,
380
00:40:25,760 --> 00:40:30,080
only my son, Michel, who has been
temporarily discharged is with me,
381
00:40:30,080 --> 00:40:31,720
along with Blanche.
382
00:40:34,040 --> 00:40:37,160
A mad panic has swept our area.
383
00:40:38,360 --> 00:40:43,360
As for myself,
I'm staying here regardless
384
00:40:43,360 --> 00:40:47,240
and if those savages
insist on killing me,
385
00:40:47,240 --> 00:40:51,040
they'll have to do it
in the midst of my paintings,
386
00:40:51,040 --> 00:40:53,640
in front of my life's work.
387
00:41:28,840 --> 00:41:34,040
I'm working more and more,
but how hard it all is!
388
00:41:34,040 --> 00:41:37,800
I am enslaved to my work,
always wanting the impossible.
389
00:41:41,400 --> 00:41:44,960
I haven't many years left
ahead of me, but...
390
00:41:46,320 --> 00:41:50,080
..I must devote all my time
to painting,
391
00:41:50,080 --> 00:41:53,840
in the hope of achieving something
worthwhile in the end.
392
00:41:57,520 --> 00:42:02,120
Giverny, 24th November, 1918.
393
00:42:03,640 --> 00:42:06,360
I had a fine start to my 79th year,
394
00:42:06,360 --> 00:42:10,600
with the glorious victory
coming first
395
00:42:10,600 --> 00:42:15,360
and a visit from the great
Georges Clemenceau,
396
00:42:15,360 --> 00:42:20,400
who came to take me to lunch
and on his first day off, too!
397
00:42:20,400 --> 00:42:22,640
I'm very proud.
398
00:42:22,640 --> 00:42:25,000
I'm not very fond of public displays
399
00:42:25,000 --> 00:42:27,320
and it's not false modesty
on my part
400
00:42:27,320 --> 00:42:30,640
that prompts me to say
that I don't think I deserve it.
401
00:42:31,760 --> 00:42:34,120
Far from it.
402
00:42:34,120 --> 00:42:36,840
I've done what I could as a painter
403
00:42:36,840 --> 00:42:40,720
and that seems to me
to be sufficient.
404
00:42:40,720 --> 00:42:45,240
I don't want to be compared
to the great masters of the past.
405
00:42:50,000 --> 00:42:51,840
8th December, 1919.
406
00:42:53,640 --> 00:42:57,880
You can imagine how painful
the loss of Renoir has been to me.
407
00:42:59,840 --> 00:43:05,800
With him,
goes a part of my own life.
408
00:43:05,800 --> 00:43:08,560
The battles
and enthusiasms of youth.
409
00:43:10,480 --> 00:43:12,120
It's hard.
410
00:43:14,000 --> 00:43:17,240
I'm the last survivor of the group.
411
00:43:29,600 --> 00:43:33,840
31st October, 1921.
412
00:43:33,840 --> 00:43:38,040
Dear Georges, I am sending you
the detailed information
413
00:43:38,040 --> 00:43:41,000
I promised you on the subject
414
00:43:41,000 --> 00:43:45,840
of the donation
of my Decorations to the state.
415
00:43:52,480 --> 00:43:56,960
I will agree to the room
in the Orangerie on condition
416
00:43:56,960 --> 00:44:02,000
that the Beaux-Arts administration
undertakes to do the work there
417
00:44:02,000 --> 00:44:03,920
that I judge necessary.
418
00:44:05,960 --> 00:44:11,400
Instead of the 12 panels,
I'll provide 18.
419
00:44:11,400 --> 00:44:15,000
It's true that
the number doesn't matter,
420
00:44:15,000 --> 00:44:16,600
only the quality.
421
00:44:23,120 --> 00:44:27,360
8th May, 1922.
422
00:44:27,360 --> 00:44:32,520
I'm almost blind and I'm having
to abandon work altogether.
423
00:44:33,840 --> 00:44:37,160
It's hard, but that's the way it is.
424
00:44:37,160 --> 00:44:40,120
A sad end, despite my good health.
425
00:44:46,360 --> 00:44:49,160
9th September, 1922.
426
00:44:49,160 --> 00:44:55,120
Dear Georges, went yesterday
for a consultation in Paris.
427
00:44:55,120 --> 00:45:00,520
Result, one eye absolutely gone,
an operation will be essential.
428
00:45:05,680 --> 00:45:08,080
Meanwhile,
there's a course of treatment
429
00:45:08,080 --> 00:45:12,720
that might make the other eye
better and enable me to paint.
430
00:45:26,680 --> 00:45:30,920
22nd June, 1923.
431
00:45:30,920 --> 00:45:34,440
Doctor,
I'm in the depths of despair.
432
00:45:34,440 --> 00:45:37,640
I can see nothing outside,
or in the distance.
433
00:45:38,880 --> 00:45:41,160
It makes me sorry
that I ever decided
434
00:45:41,160 --> 00:45:43,600
to go ahead
with that fatal operation.
435
00:45:43,600 --> 00:45:45,840
Excuse me for being so frank
436
00:45:45,840 --> 00:45:48,640
and allow me to say
that I think it's criminal
437
00:45:48,640 --> 00:45:51,280
to have placed me
in such a predicament.
438
00:45:53,000 --> 00:45:55,760
The distortion
and exaggerated colours
439
00:45:55,760 --> 00:45:57,880
that I see are quite terrifying.
440
00:46:00,280 --> 00:46:03,400
21st October, 1923.
441
00:46:04,600 --> 00:46:08,120
Doctor, I received
the spectacles from Germany
442
00:46:08,120 --> 00:46:12,680
and, much to my surprise,
the results are very good.
443
00:46:13,840 --> 00:46:16,280
I can see green again,
444
00:46:16,280 --> 00:46:21,240
red, and, at last,
an attenuated blue.
445
00:46:22,680 --> 00:46:26,400
It would be perfect
if the frames were better,
446
00:46:26,400 --> 00:46:28,640
the two lenses
are too close together.
447
00:46:34,480 --> 00:46:38,000
Giverny, 27th July, 1925.
448
00:46:39,240 --> 00:46:42,480
Dear Doctor,
I'm delighted to be able to tell you
449
00:46:42,480 --> 00:46:45,840
that I've truly recovered
my sight at last.
450
00:46:45,840 --> 00:46:48,960
In short,
I can live and breathe again,
451
00:46:48,960 --> 00:46:52,840
I am overjoyed to see everything
once more
452
00:46:52,840 --> 00:46:54,960
and I'm working passionately.
453
00:47:14,280 --> 00:47:18,240
Giverny, 21st June, 1926.
454
00:47:19,800 --> 00:47:22,240
I've always had a horror
of theories.
455
00:47:26,960 --> 00:47:31,120
My only merit is that I have painted
directly from nature...
456
00:47:36,320 --> 00:47:41,040
..seeking to convey my impressions
of her most elusive effects.
457
00:47:55,080 --> 00:47:59,600
Giverny, 18th September, 1926.
458
00:48:01,320 --> 00:48:04,320
I'm glad to say
that I'm getting better,
459
00:48:04,320 --> 00:48:07,560
although, at times,
I'm in great pain,
460
00:48:07,560 --> 00:48:11,640
so much so that, in fact,
I was thinking of preparing
461
00:48:11,640 --> 00:48:14,680
my palette and brushes
to resume work,
462
00:48:14,680 --> 00:48:18,840
but relapses and a further bout
of pain prevented it.
463
00:48:20,200 --> 00:48:22,400
I'm not giving up that hope
464
00:48:22,400 --> 00:48:27,200
and, er... I am occupying myself
with some major alterations
465
00:48:27,200 --> 00:48:30,840
in my studios and plans
to perfect the garden.
466
00:48:34,720 --> 00:48:38,680
You ought to know in any case that,
467
00:48:38,680 --> 00:48:42,160
if I don't recover
my strength sufficiently
468
00:48:42,160 --> 00:48:46,520
to do what I want to my panels
for the Orangerie,
469
00:48:46,520 --> 00:48:49,080
I've decided to offer them
as they are.
470
00:48:50,680 --> 00:48:55,720
Yours, forever, Claude Monet.
471
00:49:09,880 --> 00:49:12,680
Subtitles by ITV SignPost
37785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.