All language subtitles for ITV Great Art Series 4 1of5 Van Gogh 1080p_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 Welcome to Great Art. 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,520 For the past few years, we have been filming the biggest exhibitions, 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,520 art galleries and museums in the world 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,400 about some of the greatest artists and art in history. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,440 Not only do we record landmark shows, 6 00:00:12,440 --> 00:00:15,720 but we also secure privileged access behind the scenes. 7 00:00:15,720 --> 00:00:18,200 We then use this as a springboard to take a broader look 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,520 at extraordinary artists. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,480 Recently, a hugely popular exhibition began in Japan 10 00:00:23,480 --> 00:00:26,720 and then made its way to the Van Gogh Museum in Amsterdam. 11 00:00:26,720 --> 00:00:30,360 It covered a story that, perhaps, is not that well known. 12 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 Arguably, the world's favourite artist, 13 00:00:32,520 --> 00:00:34,240 Vincent van Gogh can't be understood 14 00:00:34,240 --> 00:00:37,360 unless one explores and comprehends the impact and influence 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,960 of Japanese art on mid-19th century artists 16 00:00:39,960 --> 00:00:43,280 like Monet or Degas, and, in particular, Van Gogh. 17 00:00:43,280 --> 00:00:45,480 Paintings that are now world favourites 18 00:00:45,480 --> 00:00:47,240 and worth hundreds of millions of dollars 19 00:00:47,240 --> 00:00:50,280 emerged from his love of a culture and an art 20 00:00:50,280 --> 00:00:52,440 that he had never seen in Japan itself. 21 00:00:52,440 --> 00:00:54,120 But he'd confronted and collected 22 00:00:54,120 --> 00:00:56,720 in the art galleries of Paris and elsewhere. 23 00:00:56,720 --> 00:00:59,000 It was a meeting that utterly changed Van Gogh 24 00:00:59,000 --> 00:01:01,080 and to understand him and his work, 25 00:01:01,080 --> 00:01:03,920 you have to understand his love of Japan. 26 00:03:07,360 --> 00:03:10,120 VAN GOGH: "My dear Theo, 27 00:03:10,120 --> 00:03:12,000 "I envy the Japanese, 28 00:03:13,600 --> 00:03:17,480 "The extreme clarity that everything in their work has. 29 00:03:17,480 --> 00:03:23,880 "It's never dull, and never appears to be done too hastily. 30 00:03:23,880 --> 00:03:27,240 "Their work is as simple as breathing, 31 00:03:27,240 --> 00:03:30,560 "and they do a figure with a few confident strokes, 32 00:03:30,560 --> 00:03:35,040 "with the same ease as if it was as simple as buttoning your waistcoat. 33 00:03:36,120 --> 00:03:39,000 "I must manage to do a figure with a few strokes. 34 00:03:40,240 --> 00:03:41,960 "That will keep me busy all winter. 35 00:03:43,280 --> 00:03:44,840 "Once I have that, 36 00:03:44,840 --> 00:03:48,440 "I will be able to do people strolling along the boulevards, 37 00:03:48,440 --> 00:03:51,960 "the streets, a host of new subjects. 38 00:03:53,400 --> 00:03:56,640 "Ever yours, Vincent." 39 00:04:25,920 --> 00:04:28,400 Van Gogh never travelled to Japan, 40 00:04:28,400 --> 00:04:32,680 yet he had a profound admiration for the art from this country, 41 00:04:32,680 --> 00:04:36,400 and he thought a lot about Japan, 42 00:04:36,400 --> 00:04:38,600 about Japanese art, about Japanese artists. 43 00:04:38,600 --> 00:04:41,040 But it was, of course, all based on the prints, 44 00:04:41,040 --> 00:04:44,840 the coloured woodblock prints that he collected and that he owned. 45 00:04:44,840 --> 00:04:48,280 In a way he constructed his own image of Japan, 46 00:04:48,280 --> 00:04:51,640 and that also shaped his way of looking, 47 00:04:51,640 --> 00:04:55,600 of making art inspired by Japanese prints. 48 00:04:57,040 --> 00:05:01,640 This exhibition, for many people, is a revelation because, of course, 49 00:05:01,640 --> 00:05:05,880 not everybody knows that he was so much influenced by this art. 50 00:05:05,880 --> 00:05:10,960 But also he was able to somehow change his style 51 00:05:10,960 --> 00:05:12,480 in a very fundamental way. 52 00:05:13,560 --> 00:05:16,520 It's so natural to make an exhibition about Van Gogh and Japan 53 00:05:16,520 --> 00:05:17,920 because, he himself says, 54 00:05:17,920 --> 00:05:20,960 that it's his biggest inspiration source 55 00:05:20,960 --> 00:05:24,720 in the year of 1888 and that's, of course, 56 00:05:24,720 --> 00:05:26,840 the greatest period of his artistic life. 57 00:05:28,720 --> 00:05:33,000 Van Gogh started to copy Japanese prints, 58 00:05:33,000 --> 00:05:36,320 and he imitated the Japanese motifs in the beginning. 59 00:05:36,320 --> 00:05:39,760 And slowly, he went to assimilate 60 00:05:39,760 --> 00:05:43,000 Japanese styles and Japanese devices. 61 00:05:43,000 --> 00:05:48,120 And he tried to borrow some Japanese compositional devices, 62 00:05:48,120 --> 00:05:52,800 very flat colours and high horizons, like that. 63 00:06:04,880 --> 00:06:07,480 Not only at Van Gogh's time, which was the 1880s, 64 00:06:07,480 --> 00:06:09,480 but already from the 1860s, 65 00:06:09,480 --> 00:06:13,800 artists had been fascinated by Japanese art. 66 00:06:16,520 --> 00:06:22,280 Artists like Whistler, Monet, Manet, Rodin, Degas, 67 00:06:22,280 --> 00:06:25,360 they all had looked at Japanese art 68 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 as a completely new way of looking at the world. 69 00:06:34,080 --> 00:06:38,040 Van Gogh was also reading about Japan and Japanese art. 70 00:06:38,040 --> 00:06:42,000 For example, the book by Louis Gonse, L'Art Japonais. 71 00:06:42,000 --> 00:06:46,360 This was a very important publication on Japanese art. 72 00:06:46,360 --> 00:06:48,960 It was the first French book on Japanese art, 73 00:06:48,960 --> 00:06:53,560 which described extensively different art forms from Japan, 74 00:06:53,560 --> 00:06:57,240 so also decorative arts, painting, drawing. 75 00:06:57,240 --> 00:07:00,040 And there was a whole chapter on Hokusai, for example, 76 00:07:00,040 --> 00:07:04,240 who was already, at the time, the most famous Japanese artist. 77 00:07:08,840 --> 00:07:12,360 Another important book for Van Gogh 78 00:07:12,360 --> 00:07:15,520 was Madame Chrysantheme by Pierre Loti, 79 00:07:15,520 --> 00:07:20,040 a French novelist who had been travelling in Japan 80 00:07:20,040 --> 00:07:25,120 and describes the customs and the landscape in Japan. 81 00:07:25,120 --> 00:07:28,560 And Van Gogh, he was very enthusiastic about this book. 82 00:07:30,680 --> 00:07:32,880 He would have been one of the few artists 83 00:07:32,880 --> 00:07:36,360 who would have not been surprised by Japanese art. 84 00:07:36,360 --> 00:07:40,280 As the Netherlands had had a long relationship with Japan, 85 00:07:40,280 --> 00:07:45,040 he would have known about Japanese culture to a certain extent. 86 00:07:45,040 --> 00:07:46,560 He would have seen objects. 87 00:07:46,560 --> 00:07:49,480 Very fascinated by this vocabulary 88 00:07:49,480 --> 00:07:53,360 as well as the subject matter of Japanese art. 89 00:07:53,360 --> 00:07:56,840 That allowed him to associate in a new way. 90 00:07:59,920 --> 00:08:03,240 I think Van Gogh was the most influenced by Japanese art. 91 00:08:03,240 --> 00:08:08,600 Not only in the style and not only in the subject, and devices, 92 00:08:08,600 --> 00:08:11,680 but also in his own ideals. 93 00:08:11,680 --> 00:08:15,600 And that's quite an extraordinary phenomenon. 94 00:08:15,600 --> 00:08:18,920 And Van Gogh idealised Japan, idealised Japanese people 95 00:08:18,920 --> 00:08:21,400 and Japanese painters. 96 00:08:21,400 --> 00:08:25,240 That Japanese dream played a very crucial role 97 00:08:25,240 --> 00:08:27,720 for Van Gogh's artistic career. 98 00:08:27,720 --> 00:08:29,640 That's quite different from other artists. 99 00:08:58,520 --> 00:09:02,800 From around 1600 to 1868, 100 00:09:02,800 --> 00:09:08,480 Japan was ruled by a feudal military government, the Tokugawa shogunate. 101 00:09:08,480 --> 00:09:11,520 This era is also known as the Edo period 102 00:09:11,520 --> 00:09:14,240 and it was a time of relative stability, 103 00:09:14,240 --> 00:09:17,640 maintained, firstly, by suppressing social unrest. 104 00:09:17,640 --> 00:09:23,120 And, secondly, by keeping the country closed to foreigners. 105 00:09:23,120 --> 00:09:25,760 Japan did not want to be influenced by the West, 106 00:09:25,760 --> 00:09:30,160 especially not by Catholicism. 107 00:09:31,520 --> 00:09:34,440 A wealthy Japanese merchant class emerged, 108 00:09:34,440 --> 00:09:38,840 enjoying a hedonistic lifestyle, known as Ukiyo, 109 00:09:38,840 --> 00:09:42,680 translated into English as "The Floating World". 110 00:09:44,000 --> 00:09:46,480 They patronised the arts 111 00:09:46,480 --> 00:09:51,840 and indulged in the services of high-class courtesans called oiran, 112 00:09:51,840 --> 00:09:55,520 and female entertainers known as geisha. 113 00:09:55,520 --> 00:09:57,880 Some limited trading did occur 114 00:09:57,880 --> 00:10:01,960 with countries like China, Korea and the Netherlands, 115 00:10:01,960 --> 00:10:05,520 through the trading post of Dejima in Nagasaki. 116 00:10:05,520 --> 00:10:09,160 But others like America, Russia and most of Western Europe 117 00:10:09,160 --> 00:10:13,000 remained firmly excluded from this lucrative market. 118 00:10:14,680 --> 00:10:17,520 But by the middle of the 19th century, 119 00:10:17,520 --> 00:10:19,520 change was in the air. 120 00:10:21,120 --> 00:10:24,720 1853, when Van Gogh was born, 121 00:10:24,720 --> 00:10:28,360 exactly the same year Commodore Perry from America, 122 00:10:28,360 --> 00:10:34,360 he came to Japan and forced Japan to open the doors to foreign countries. 123 00:10:34,360 --> 00:10:37,840 That was a very symbolic year for Japanese history, 124 00:10:37,840 --> 00:10:39,720 and also for Van Gogh himself. 125 00:10:44,160 --> 00:10:47,440 The Edo period ended in the summer of 1868 126 00:10:47,440 --> 00:10:51,840 shortly after the accession of Emperor Meiji. 127 00:10:51,840 --> 00:10:53,840 He had seized power from the Shogun 128 00:10:53,840 --> 00:10:57,880 and started a process of modernisation. 129 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 This became known as known as the Meiji period, 130 00:10:59,800 --> 00:11:03,640 which lasted until 1912. 131 00:11:03,640 --> 00:11:07,720 The young Emperor Meiji, outward-looking and enlightened, 132 00:11:07,720 --> 00:11:10,960 urged Japanese people to learn from the West 133 00:11:10,960 --> 00:11:13,080 and to adopt Western practices. 134 00:11:15,240 --> 00:11:16,960 They had a double agenda. 135 00:11:16,960 --> 00:11:21,680 They were keen on collecting information from the western world. 136 00:11:21,680 --> 00:11:23,520 They wanted to know about family life, 137 00:11:23,520 --> 00:11:26,000 they wanted to know about military organisation, 138 00:11:26,000 --> 00:11:29,880 social organisation, about issues like marriage, 139 00:11:29,880 --> 00:11:31,960 and also infrastructure. 140 00:11:31,960 --> 00:11:37,320 But they always had a complicated attitude towards the foreigner 141 00:11:37,320 --> 00:11:39,080 and his potential influence. 142 00:11:40,200 --> 00:11:46,040 This opening of the borders allowed not only for trade, 143 00:11:46,040 --> 00:11:50,040 but, in particular, also for objects, art objects, 144 00:11:50,040 --> 00:11:55,160 to come out of the country and into the Western world. 145 00:11:56,480 --> 00:12:00,520 And it was a way of establishing really serious collections. 146 00:12:00,520 --> 00:12:05,640 There was never a journal, there was never a newspaper, 147 00:12:05,640 --> 00:12:09,440 which didn't have at least an ad about something Japanese in it. 148 00:12:09,440 --> 00:12:14,360 It was part of the cultural landscape that you could not avoid. 149 00:12:18,640 --> 00:12:20,520 Japanese art, of course, 150 00:12:20,520 --> 00:12:23,800 influenced many artists in the second half of the 19th century. 151 00:12:23,800 --> 00:12:28,640 Van Gogh was believing that he was part of a decadent society 152 00:12:28,640 --> 00:12:31,360 and he was longing for a simpler society. 153 00:12:31,360 --> 00:12:34,360 He believed that Japan stood for that kind of society 154 00:12:34,360 --> 00:12:37,560 and that this was also linked to the kind of art that they made. 155 00:12:37,560 --> 00:12:39,680 It was simpler. 156 00:12:46,880 --> 00:12:50,480 Vincent van Gogh was born in 1853 157 00:12:50,480 --> 00:12:52,840 in the rural Dutch village of Zundert 158 00:12:52,840 --> 00:12:55,640 where his father was the local Protestant pastor. 159 00:12:58,960 --> 00:13:01,200 He was the eldest of six children 160 00:13:01,200 --> 00:13:05,000 and from the age of 16, worked in his uncle's art business, 161 00:13:05,000 --> 00:13:10,800 Goupil & Company, in The Hague, London and ultimately, Paris. 162 00:13:11,960 --> 00:13:16,200 Every day he was exposed to a diverse range of artwork. 163 00:13:16,200 --> 00:13:18,520 But by his early 20s, 164 00:13:18,520 --> 00:13:22,360 Van Gogh had become increasingly disillusioned with this life 165 00:13:22,360 --> 00:13:25,840 and sought solace in reading intellectual literature 166 00:13:25,840 --> 00:13:27,760 and writing religious texts. 167 00:13:29,040 --> 00:13:33,320 He took up lay preaching in England and the Borinage region in Belgium. 168 00:13:34,400 --> 00:13:39,320 His austere ways and stoic evangelism led to his dismissal 169 00:13:39,320 --> 00:13:41,960 and that provoked a deep despair. 170 00:13:46,520 --> 00:13:48,840 "My dear Theo, 171 00:13:48,840 --> 00:13:50,760 "when you say in your last letter 172 00:13:50,760 --> 00:13:55,160 "what a riddle there is in nature, I echo your words. 173 00:13:56,560 --> 00:13:59,800 "Life in the abstract is already a riddle, 174 00:13:59,800 --> 00:14:04,640 "reality turns it into a riddle within a riddle. 175 00:14:04,640 --> 00:14:06,640 "And who are we to solve it? 176 00:14:06,640 --> 00:14:10,560 "All the same, we ourselves form a particle of it, 177 00:14:10,560 --> 00:14:12,600 "of the society of which we ask, 178 00:14:12,600 --> 00:14:17,000 "where is it going, to the devil or to God?" 179 00:14:21,920 --> 00:14:24,840 Vincent van Gogh always had a close relationship 180 00:14:24,840 --> 00:14:29,600 with his younger brother, Theo, to whom he wrote constantly. 181 00:14:29,600 --> 00:14:32,680 In these detailed and revealing letters, 182 00:14:32,680 --> 00:14:36,120 they shared opinions on life, art and literature. 183 00:14:37,400 --> 00:14:41,720 Theo was constantly concerned about his brother's poor finances 184 00:14:41,720 --> 00:14:43,440 and failing health. 185 00:14:43,440 --> 00:14:46,320 He encouraged him to find a new purpose in life. 186 00:14:47,920 --> 00:14:54,800 At the age of 27, Vincent decided to pursue a career as an artist. 187 00:14:57,080 --> 00:15:00,960 We have to remember that he only worked as an artist for ten years. 188 00:15:00,960 --> 00:15:04,360 He had been working in the Netherlands for five years, 189 00:15:04,360 --> 00:15:08,920 drawing for several years before even starting to paint. 190 00:15:08,920 --> 00:15:13,240 And when he painted, he painted mainly in dark colours. 191 00:15:13,240 --> 00:15:17,880 He was very much influenced by, for example, the Barbizon School, 192 00:15:17,880 --> 00:15:22,360 the French realistic landscape painters, peasant painters, 193 00:15:22,360 --> 00:15:24,520 such as Jean-Francois Millet. 194 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 And then, because he realised 195 00:15:27,320 --> 00:15:31,880 that he needed to find a new way for his art 196 00:15:31,880 --> 00:15:34,520 that he wouldn't be able to sell his works 197 00:15:34,520 --> 00:15:38,880 and to have the necessary contact with other artists, 198 00:15:38,880 --> 00:15:43,160 he moved to Antwerp to be in a big city, again. 199 00:15:43,160 --> 00:15:47,960 And to be able to look at other art, to be in contact with other artists. 200 00:15:52,640 --> 00:15:54,440 "My dear Theo, 201 00:15:54,440 --> 00:15:58,240 "these docks are one huge Japonaiserie. 202 00:15:58,240 --> 00:16:01,800 "Fantastic, singular, strange. 203 00:16:01,800 --> 00:16:05,320 "At least, one can see them like that. 204 00:16:05,320 --> 00:16:07,760 "I would like to walk with you there 205 00:16:07,760 --> 00:16:10,800 "to find out whether we look at things the same way. 206 00:16:10,800 --> 00:16:14,400 "One could do anything there, townscapes, 207 00:16:14,400 --> 00:16:17,360 "figures of the most diverse character, 208 00:16:17,360 --> 00:16:21,240 "the ships as the central subject with water and sky 209 00:16:21,240 --> 00:16:25,000 in delicate grey. "But above all, Japonaiseries. 210 00:16:25,000 --> 00:16:29,760 "I mean, the figures there are always in motion. 211 00:16:29,760 --> 00:16:34,000 "One sees them in the most peculiar settings, 212 00:16:34,000 --> 00:16:36,360 "everything fantastic. 213 00:16:36,360 --> 00:16:40,680 "And interesting contrasts keep appearing out of their own accord. 214 00:16:40,680 --> 00:16:42,840 "My studio's quite tolerable, 215 00:16:42,840 --> 00:16:45,360 "mainly because I've pinned a set of Japanese prints 216 00:16:45,360 --> 00:16:48,080 "on the walls that I find very diverting. 217 00:16:48,080 --> 00:16:52,000 "You know, those little female figures in gardens 218 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 "or on the shore, 219 00:16:53,800 --> 00:16:58,000 "horsemen, flowers, gnarled thorn branches." 220 00:17:47,440 --> 00:17:50,080 The word ukiyo-e consists of two parts. 221 00:17:50,080 --> 00:17:53,560 "Ukiyo", which translates as the floating world, 222 00:17:53,560 --> 00:17:55,800 or the fleeting moment. 223 00:17:55,800 --> 00:17:58,880 And "e" is an extension, which means "image of". 224 00:18:00,120 --> 00:18:05,760 We often describe ukiyo-e of being the product of the ukiyo-e quartet, 225 00:18:05,760 --> 00:18:09,200 which means the involvement of the publisher, the artist, 226 00:18:09,200 --> 00:18:11,760 the block cutter and the printer. 227 00:19:04,680 --> 00:19:08,680 HE SPEAKS JAPANESE 228 00:20:19,280 --> 00:20:22,440 The whole interest in Japonisme, in Japan, 229 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 was, in a way, almost like a fashion 230 00:20:25,120 --> 00:20:29,440 that grew pretty suddenly because these objects came on the market, 231 00:20:29,440 --> 00:20:34,120 were promoted, were collected, were hotly sought after. 232 00:20:34,120 --> 00:20:38,120 Japonisme could be found in many, many different levels. 233 00:20:38,120 --> 00:20:40,960 There was, of course, the collecting classes, 234 00:20:40,960 --> 00:20:46,000 the rich people who could afford to buy and adorn their houses, 235 00:20:46,000 --> 00:20:49,240 but you could also go to the department store 236 00:20:49,240 --> 00:20:51,480 and find Japanese fans. 237 00:20:51,480 --> 00:20:54,920 Siegfried Bing, for example, was an art dealer 238 00:20:54,920 --> 00:20:57,760 who specialised in Asian objects, 239 00:20:57,760 --> 00:21:00,560 in particular, also Japanese, but not only. 240 00:21:00,560 --> 00:21:04,240 But he also wrote about Japanese art, 241 00:21:04,240 --> 00:21:06,680 with his journal Le Japon Artistique, 242 00:21:06,680 --> 00:21:08,720 which became really important. 243 00:21:08,720 --> 00:21:13,200 It talked about Japan, described the landscapes. 244 00:21:13,200 --> 00:21:16,680 Suddenly, people could put an image to it 245 00:21:16,680 --> 00:21:21,560 that was not only a picture or a reproduction in a journal. 246 00:21:21,560 --> 00:21:24,000 Another art dealer was Hayashi, 247 00:21:24,000 --> 00:21:27,600 who also dealt with Japanese objects, 248 00:21:27,600 --> 00:21:31,240 and there were enough wealthy collectors of Japanese art 249 00:21:31,240 --> 00:21:33,360 in Paris at the time. 250 00:21:34,600 --> 00:21:37,280 Hayashi wrote about the spring of Japan, 251 00:21:37,280 --> 00:21:39,560 and he compared that to Italy, 252 00:21:39,560 --> 00:21:43,400 and very bright colour, and bright sunlight. 253 00:21:43,400 --> 00:21:46,920 And when cherry blossoms are blossoming, 254 00:21:46,920 --> 00:21:49,560 then the whole mountain looks like a pink cloud, 255 00:21:49,560 --> 00:21:50,960 or something like that. 256 00:21:50,960 --> 00:21:53,400 I think that was enough for European people 257 00:21:53,400 --> 00:21:56,880 to dream about the paradise of the Far East. 258 00:22:10,360 --> 00:22:14,880 In 1886, Van Gogh decided that he needed to be at the centre 259 00:22:14,880 --> 00:22:18,640 of the artistic world - Paris. 260 00:22:18,640 --> 00:22:22,640 He arrived in Montmartre and moved in with his brother Theo 261 00:22:22,640 --> 00:22:26,240 who was now building a reputation as an influential dealer, 262 00:22:26,240 --> 00:22:28,160 working with young artists. 263 00:22:29,920 --> 00:22:33,320 Van Gogh immersed himself in current artistic developments, 264 00:22:33,320 --> 00:22:35,160 looking at impressionism 265 00:22:35,160 --> 00:22:38,880 and experimenting with neo-impressionist techniques 266 00:22:38,880 --> 00:22:42,400 such as pointillism which was considered avant-garde. 267 00:22:44,080 --> 00:22:47,560 But another rich source of inspiration for these artists, 268 00:22:47,560 --> 00:22:50,800 and a constant talking point, was Japonisme. 269 00:22:52,920 --> 00:22:55,440 Always looking for ways to generate income, 270 00:22:55,440 --> 00:22:59,720 and recognising the popularity of Japanese art, 271 00:22:59,720 --> 00:23:05,320 Van Gogh decided on a plan to buy a large quantity of Japanese prints 272 00:23:05,320 --> 00:23:10,800 from the dealer Siegfried Bing in order to then sell them at a profit. 273 00:23:12,280 --> 00:23:13,600 We know that from his letters 274 00:23:13,600 --> 00:23:18,280 that he buys 660 prints and he pays 100 francs for them. 275 00:23:18,280 --> 00:23:21,840 Or, actually, he doesn't pay 100 francs, 276 00:23:21,840 --> 00:23:25,200 because he pays only ten and then later on he says to his brother, 277 00:23:25,200 --> 00:23:27,040 "You should go back to Siegfried Bing 278 00:23:27,040 --> 00:23:30,040 "and pay the rest of it, because we should keep this collection." 279 00:23:30,040 --> 00:23:33,480 He has then realised that it's important material for artists, 280 00:23:33,480 --> 00:23:36,720 not just for himself, but also for other artists to work with. 281 00:23:36,720 --> 00:23:41,080 And after this decision to buy this whole lot of Japanese prints, 282 00:23:41,080 --> 00:23:45,320 he then exhibits them in the cafe that he frequents, 283 00:23:45,320 --> 00:23:49,280 which is the cafe of his then lover, Agostina Segatori. 284 00:23:49,280 --> 00:23:52,120 He puts them on the walls there and he hopes to sell them, 285 00:23:52,120 --> 00:23:55,160 but that doesn't work out, so then he keeps them. 286 00:23:55,160 --> 00:23:58,560 He also gives some away to artists, to friends, 287 00:23:58,560 --> 00:24:01,840 and he's saying they are also learning from it, 288 00:24:01,840 --> 00:24:05,000 so it's a very valuable thing after all. 289 00:24:07,400 --> 00:24:09,920 He then realised that there had to be something else, 290 00:24:09,920 --> 00:24:14,400 that in order to be a part of that you couldn't just use brush stroke 291 00:24:14,400 --> 00:24:16,280 and colour, and paint outside. 292 00:24:16,280 --> 00:24:18,480 There was so much more going on, 293 00:24:18,480 --> 00:24:21,000 that if you had to distinguish yourself somehow, 294 00:24:21,000 --> 00:24:24,120 you needed to create a niche, 295 00:24:24,120 --> 00:24:29,200 a special way of connecting to something that was utterly modern. 296 00:24:29,200 --> 00:24:33,120 One of the things that was perfect for that was, actually, 297 00:24:33,120 --> 00:24:35,080 Japanese art. 298 00:24:35,080 --> 00:24:39,800 From the summer of 1887, you can really see something new happening. 299 00:24:39,800 --> 00:24:43,320 That had to do also with the new friends he was making 300 00:24:43,320 --> 00:24:45,560 or hanging out with more often, 301 00:24:45,560 --> 00:24:48,480 like Emile Bernard or also Paul Gauguin. 302 00:24:48,480 --> 00:24:53,840 Also where he starts to think about new ways 303 00:24:53,840 --> 00:24:57,080 of creating imagery. 304 00:24:57,080 --> 00:25:01,480 And it starts with a spectacular painting 305 00:25:01,480 --> 00:25:03,480 and that is The Courtesan. 306 00:25:11,800 --> 00:25:17,480 He takes different images, different details from various Japanese prints 307 00:25:17,480 --> 00:25:19,280 and puts them together. 308 00:25:19,280 --> 00:25:24,720 So he sees a magazine cover with the woman on it. 309 00:25:24,720 --> 00:25:27,480 He takes it, squares it, 310 00:25:27,480 --> 00:25:29,760 like the most traditional way of making a copy, 311 00:25:29,760 --> 00:25:32,480 and then puts it on canvas, enlarging it. 312 00:25:32,480 --> 00:25:36,760 Then around it he uses various imagery of landscapes, 313 00:25:36,760 --> 00:25:41,000 very typically cliche-like Japanese motifs. 314 00:25:46,960 --> 00:25:49,560 What he does, and what makes it, I think, 315 00:25:49,560 --> 00:25:53,120 such a strong and imposing picture, is not only its size, 316 00:25:53,120 --> 00:25:55,840 which is very ambitious for him at that time, 317 00:25:55,840 --> 00:26:00,040 but also the fact that he uses these intense colours 318 00:26:00,040 --> 00:26:02,920 which were not in the originals. 319 00:26:02,920 --> 00:26:04,800 He really brightens up. 320 00:26:04,800 --> 00:26:08,600 In particular, The Courtesan is just an explosion of colour, almost. 321 00:26:08,600 --> 00:26:14,920 And he uses a very strong and distinct brushstroke in there. 322 00:26:14,920 --> 00:26:19,760 Very graphic, a lot of impasto, you have a sense of paint, 323 00:26:19,760 --> 00:26:24,040 which is all very different from the flatness of the Japanese prints. 324 00:26:24,040 --> 00:26:27,560 And it is, sort of, a tour de force almost 325 00:26:27,560 --> 00:26:32,800 of trying out what you can do when you use direct sources 326 00:26:32,800 --> 00:26:35,200 in your work, as if you're making a statement about, 327 00:26:35,200 --> 00:26:40,880 "OK, here I am, and now I'm going to try and be a Japoniste." 328 00:26:42,560 --> 00:26:45,240 Making copies after, for example, 329 00:26:45,240 --> 00:26:49,840 the Old Masters was a very common way of learning for artists, 330 00:26:49,840 --> 00:26:51,720 also, at the art academies. 331 00:26:51,720 --> 00:26:54,240 So when he's looking at Japanese prints 332 00:26:54,240 --> 00:26:58,480 and he's trying to unravel their way of working, 333 00:26:58,480 --> 00:27:02,560 doing copies helps him get acquainted with this new style. 334 00:27:02,560 --> 00:27:05,040 And you could look at them as imitations, but, of course, 335 00:27:05,040 --> 00:27:06,360 they are much more than that 336 00:27:06,360 --> 00:27:09,480 because he's also adding his own colours, his own brushstroke. 337 00:27:09,480 --> 00:27:12,200 He's adding elements from other prints, 338 00:27:12,200 --> 00:27:16,640 so he's making a kind of new thing from these copies. 339 00:27:16,640 --> 00:27:19,680 It's really about making it his own. 340 00:27:31,520 --> 00:27:33,520 "I saw Pere Tanguy, yesterday. 341 00:27:33,520 --> 00:27:36,720 "And he put a canvas I had just done in his window. 342 00:27:36,720 --> 00:27:41,360 "I've done four since you left, and I have a big one on the go. 343 00:27:41,360 --> 00:27:45,040 "I'm well aware that these big, long canvases are hard to sell, 344 00:27:45,040 --> 00:27:46,680 "but, in time, people will see 345 00:27:46,680 --> 00:27:49,840 "that there's open air and good cheer in them. 346 00:27:49,840 --> 00:27:52,480 "Now, the whole lot will make a decoration 347 00:27:52,480 --> 00:27:55,240 "for a dining room or a house in the country. 348 00:28:02,640 --> 00:28:06,320 While in Paris, Vincent refined his technique 349 00:28:06,320 --> 00:28:10,120 and absorbed the many artistic influences the city had to offer. 350 00:28:11,640 --> 00:28:14,320 He actively involved himself with other artists 351 00:28:14,320 --> 00:28:20,320 and experimented with materials, colour, perspective and composition. 352 00:28:21,480 --> 00:28:24,920 His passion and intensity sometimes overwhelmed him. 353 00:28:27,520 --> 00:28:33,160 After a series of failed ventures, rejections and disappointments, 354 00:28:33,160 --> 00:28:35,800 he became embittered with life in the city. 355 00:28:37,320 --> 00:28:42,040 Van Gogh sought a change and a quieter existence. 356 00:28:42,040 --> 00:28:44,920 So he decided to leave Paris 357 00:28:44,920 --> 00:28:49,000 in search of new subjects and new inspiration. 358 00:28:49,000 --> 00:28:53,240 In February, 1888, he pinned some Japanese prints 359 00:28:53,240 --> 00:28:56,120 to the wall of Theo's apartment as a gift 360 00:28:56,120 --> 00:28:59,560 and headed to Provence in the south of France. 361 00:29:39,640 --> 00:29:41,520 "My dear Theo, 362 00:29:41,520 --> 00:29:46,240 "Arles doesn't seem any bigger than Breda or Mons to me. 363 00:29:46,240 --> 00:29:51,560 "Before reaching Tarascon, I noticed some magnificent scenery, 364 00:29:51,560 --> 00:29:55,160 "huge yellow rocks, oddly jumbled together, 365 00:29:55,160 --> 00:29:57,000 "with the most imposing shapes. 366 00:29:58,520 --> 00:30:00,720 "In the small valleys between these rocks 367 00:30:00,720 --> 00:30:03,360 "there were rows of little round trees 368 00:30:03,360 --> 00:30:05,680 "with olive-green or grey-green foliage, 369 00:30:05,680 --> 00:30:09,400 "which could well be lemon trees. 370 00:30:09,400 --> 00:30:12,480 "But here in Arles, the land seems flat. 371 00:30:12,480 --> 00:30:17,440 "I noticed some magnificent plots of red earth planted with vines, 372 00:30:17,440 --> 00:30:22,400 "with mountains in the background of the most delicate lilac. 373 00:30:22,400 --> 00:30:24,640 "And the landscape under the snow 374 00:30:24,640 --> 00:30:29,040 "with the white peaks against a sky as bright as the snow 375 00:30:29,040 --> 00:30:33,480 "was just like the winter landscapes "the Japanese did." 376 00:30:37,760 --> 00:30:40,160 The south of France is very different from Japan, 377 00:30:40,160 --> 00:30:44,000 but when you look at all the images that he had in mind, 378 00:30:44,000 --> 00:30:46,400 and you look at the landscape around Arles, 379 00:30:46,400 --> 00:30:50,640 which is also quite flat landscapes, with hills in the background 380 00:30:50,640 --> 00:30:53,640 or mountains in the background. 381 00:30:53,640 --> 00:30:55,880 And, of course, the intensity of the colours, 382 00:30:55,880 --> 00:30:58,240 which is very different than in the north, 383 00:30:58,240 --> 00:31:00,720 with more warmer colours, 384 00:31:00,720 --> 00:31:03,360 this is something that he liked in the prints. 385 00:31:03,360 --> 00:31:09,320 So he's very happy to find himself in this country and in nature, 386 00:31:09,320 --> 00:31:14,440 which reminds him so much of nature in the Japanese prints. 387 00:31:14,440 --> 00:31:19,600 What he did do was to search for colourful motifs in the south 388 00:31:19,600 --> 00:31:22,800 and then he was imitating it. So, you see, in the beginning, 389 00:31:22,800 --> 00:31:25,280 he only took the motif of the orchards, 390 00:31:25,280 --> 00:31:27,120 but they do not have much in common 391 00:31:27,120 --> 00:31:30,040 with his search for a flat kind of effect, 392 00:31:30,040 --> 00:31:32,760 because the motifs themselves are difficult to combine 393 00:31:32,760 --> 00:31:34,360 with flat motifs. 394 00:31:34,360 --> 00:31:37,680 Trees blossoming. So it's not there yet. 395 00:31:37,680 --> 00:31:39,360 He had to conquer that, you could say. 396 00:31:43,120 --> 00:31:44,480 "My dear Bernard, 397 00:31:44,480 --> 00:31:47,520 "having promised to write you, 398 00:31:47,520 --> 00:31:50,200 "I want to begin by telling you that this part of the world 399 00:31:50,200 --> 00:31:54,240 "seems to me as beautiful as Japan for the clearness of the atmosphere 400 00:31:54,240 --> 00:31:56,040 "and the gay colour effects. 401 00:31:56,040 --> 00:32:00,840 "The stretches of water make patches of a beautiful emerald 402 00:32:00,840 --> 00:32:05,440 "and a rich blue in the landscapes, as we see it in the Japanese prints. 403 00:32:05,440 --> 00:32:09,920 "Pale orange sunsets making the fields look blue. 404 00:32:09,920 --> 00:32:11,720 "Glorious yellow suns." 405 00:32:17,490 --> 00:32:19,570 He's making paintings 406 00:32:19,570 --> 00:32:23,210 in which you can really see the Japanese influence reflected, 407 00:32:23,210 --> 00:32:27,410 but he's incorporated it into his own style. 408 00:32:27,410 --> 00:32:29,930 He's applying much stronger colours. 409 00:32:29,930 --> 00:32:32,410 That's also, of course, because of the light in the south. 410 00:32:32,410 --> 00:32:35,410 But also because these prints have helped him 411 00:32:35,410 --> 00:32:39,890 to look at reality in another way. 412 00:32:39,890 --> 00:32:43,290 He still always bases his work on reality. 413 00:32:43,290 --> 00:32:46,210 He puts his easel in front of his subject, 414 00:32:46,210 --> 00:32:49,410 and he's painting that, the landscape or the portrait. 415 00:32:49,410 --> 00:32:53,330 But the way the Japanese prints are made 416 00:32:53,330 --> 00:32:58,090 in very large planes of colours, with very strong lines, 417 00:32:58,090 --> 00:33:01,370 in a way it's about simplifying your compositions 418 00:33:01,370 --> 00:33:04,450 and making them stronger. It's about choosing very strong, 419 00:33:04,450 --> 00:33:09,330 even garish colours that are not necessarily realistic. 420 00:33:09,330 --> 00:33:12,610 And that adds to the strength of the painting, 421 00:33:12,610 --> 00:33:16,410 and this is something that he very much learns from these examples. 422 00:33:16,410 --> 00:33:20,010 Of course, there's many influences on his work, 423 00:33:20,010 --> 00:33:23,650 but this was one that really fitted with what he wanted, 424 00:33:23,650 --> 00:33:26,530 what he was striving for. 425 00:33:29,450 --> 00:33:32,090 Portraiture became very important subject matter 426 00:33:32,090 --> 00:33:34,690 for Van Gogh in Arles. 427 00:33:34,690 --> 00:33:37,010 Very different from earlier. 428 00:33:37,010 --> 00:33:40,850 And now, it was the modern portrait that he was doing. 429 00:33:40,850 --> 00:33:45,410 Modern portrait, of course, had to be, at least in large part, 430 00:33:45,410 --> 00:33:48,010 Japoniste, because that was the modernity. 431 00:33:48,010 --> 00:33:50,370 So what does one do? 432 00:33:50,370 --> 00:33:53,170 A - one has maybe an exotic subject matter, 433 00:33:53,170 --> 00:33:55,650 which was perfect in The Zouave 434 00:33:55,650 --> 00:34:00,410 a soldier from a regiment, which had very colourful outfits, 435 00:34:00,410 --> 00:34:04,450 was very dashing and very intense, 436 00:34:04,450 --> 00:34:09,610 using flat areas of colour that recall, in a way, 437 00:34:09,610 --> 00:34:13,050 the Japanese prints that he had been studying 438 00:34:13,050 --> 00:34:16,570 from his memory now, because he had very few Japanese objects with him. 439 00:34:16,570 --> 00:34:19,930 They were sent to him later by his brother. 440 00:34:19,930 --> 00:34:23,130 The Zouave was from a regiment 441 00:34:23,130 --> 00:34:26,250 where they had really dashing and colourful costumes, as well, 442 00:34:26,250 --> 00:34:29,290 so what he saw was translated in this way. 443 00:34:31,170 --> 00:34:34,410 But more interesting are those portraits 444 00:34:34,410 --> 00:34:39,130 where he brings the story of Japan 445 00:34:39,130 --> 00:34:42,450 into the painting he makes of someone from Provence. 446 00:34:42,450 --> 00:34:45,850 And the grand example of this is, of course, La Mousme. 447 00:35:02,490 --> 00:35:04,330 "My dear Theo, 448 00:35:04,330 --> 00:35:07,690 "now, if you know what a mousme is, 449 00:35:07,690 --> 00:35:11,290 "you'll know when you've read Loti's Madame Chrysantheme, 450 00:35:11,290 --> 00:35:13,490 "I've just painted one. 451 00:35:13,490 --> 00:35:16,370 "It took me my whole week. 452 00:35:16,370 --> 00:35:21,930 "I wasn't able to do anything else, having been not too well, again. 453 00:35:21,930 --> 00:35:24,730 "That's what annoys me. If I'd been well, 454 00:35:24,730 --> 00:35:28,090 "I'd have knocked off some more landscapes in between times. 455 00:35:28,090 --> 00:35:30,570 "But in order to finish off my Mousme, 456 00:35:30,570 --> 00:35:33,170 "I had to save my mental powers. 457 00:35:33,170 --> 00:35:36,010 "A mousme is a Japanese girl. 458 00:35:36,010 --> 00:35:40,810 "Provencale, in this case, aged between 12 and 14. 459 00:35:40,810 --> 00:35:45,490 "That makes two figures, The Zouave and her, that I have. 460 00:36:03,050 --> 00:36:06,650 When he describes it, he really describes the Japanese story 461 00:36:06,650 --> 00:36:10,450 that he wants to evoke in that work. 462 00:36:10,450 --> 00:36:15,690 Another example of this bringing together a Japanese story 463 00:36:15,690 --> 00:36:20,650 with portraits is, of course, the famous self-portrait, his Bonze. 464 00:36:24,490 --> 00:36:26,410 "My dear Gauguin, 465 00:36:26,410 --> 00:36:29,810 "I have a portrait of myself, all ash-coloured. 466 00:36:29,810 --> 00:36:33,370 "The ashy colour that comes from mixing Veronese with orange lead, 467 00:36:33,370 --> 00:36:36,570 "on a pale background of uniform Veronese, 468 00:36:36,570 --> 00:36:38,770 "with a red-brown garment. 469 00:36:40,010 --> 00:36:42,930 "But exaggerating my personality, also. 470 00:36:42,930 --> 00:36:46,770 "I looked more for the character of a bonze, 471 00:36:46,770 --> 00:36:50,450 "a simple worshipper of the eternal Buddha." 472 00:36:59,530 --> 00:37:04,450 While in Arles, Vincent started to dream about an artist colony, 473 00:37:04,450 --> 00:37:06,210 hoping other artists would join him, 474 00:37:06,210 --> 00:37:10,090 so they could work and discuss art together. 475 00:37:10,090 --> 00:37:11,890 After some persuasion by Theo, 476 00:37:11,890 --> 00:37:14,610 Paul Gauguin made the journey to Arles 477 00:37:14,610 --> 00:37:17,370 to stay with Van Gogh in his Yellow House. 478 00:37:19,210 --> 00:37:20,890 In preparation for his arrival, 479 00:37:20,890 --> 00:37:25,330 an excited Van Gogh made several paintings to decorate the walls, 480 00:37:25,330 --> 00:37:29,290 such as The Sunflowers and The Bedroom. 481 00:37:37,810 --> 00:37:40,850 For two months, they drank and ate together 482 00:37:40,850 --> 00:37:44,290 and painted the same models side by side. 483 00:37:46,010 --> 00:37:49,290 Unfortunately, it didn't end well. 484 00:37:49,290 --> 00:37:52,730 Vincent van Gogh's regime was too intense for Gauguin 485 00:37:52,730 --> 00:37:55,570 and they had a huge argument, 486 00:37:55,570 --> 00:38:00,410 ending with Van Gogh cutting off his left ear in a drunken rage. 487 00:38:11,810 --> 00:38:16,330 Gauguin left Arles, and after a period in hospital, 488 00:38:16,330 --> 00:38:20,130 Vincent van Gogh decided to check himself into an asylum 489 00:38:20,130 --> 00:38:22,730 in Saint-Remy, to recover. 490 00:38:28,170 --> 00:38:30,970 In Saint-Remy, 491 00:38:30,970 --> 00:38:36,410 Japan continues to be a very important force 492 00:38:36,410 --> 00:38:39,850 as an inspiration for the work he does. 493 00:38:39,850 --> 00:38:45,610 When we think of the close-up views of nature that he does, 494 00:38:45,610 --> 00:38:52,610 which relate directly to his reading of Bing's Le Japon Artistique, 495 00:38:52,610 --> 00:38:57,530 where Bing writes elaborately and very beautifully 496 00:38:57,530 --> 00:39:01,730 about the respect of the Japanese artists for seeing a blade of grass, 497 00:39:01,730 --> 00:39:04,370 something that Van Gogh picks up. 498 00:39:04,370 --> 00:39:07,210 He takes these ideas with him 499 00:39:07,210 --> 00:39:12,570 and explores them in the garden of the asylum, in motifs, 500 00:39:12,570 --> 00:39:15,490 very importantly, of cut-off trees, 501 00:39:15,490 --> 00:39:19,250 where you see only the tree trunk being focused, 502 00:39:19,250 --> 00:39:24,370 on the ground, looking at the small detail of nature. 503 00:39:24,370 --> 00:39:27,250 He emerges from this period of illness 504 00:39:27,250 --> 00:39:29,730 and creates these amazing works of art. 505 00:39:34,250 --> 00:39:37,050 After a year in the asylum, 506 00:39:37,050 --> 00:39:40,010 Van Gogh felt strong enough to discharge himself 507 00:39:40,010 --> 00:39:42,770 and move back closer to Theo. 508 00:39:42,770 --> 00:39:45,290 Paris was considered too risky 509 00:39:45,290 --> 00:39:47,930 for Van Gogh's fragile state of mind, 510 00:39:47,930 --> 00:39:53,410 but the nearby rural village of Auvers-sur-Oise seemed suitable. 511 00:39:53,410 --> 00:39:57,130 The area was popular with artists like Pissarro and Cezanne. 512 00:39:58,970 --> 00:40:04,650 Theo knew of a homeopathic doctor and artist there called Paul Gachet 513 00:40:04,650 --> 00:40:07,930 who agreed to keep an eye on Vincent. 514 00:40:07,930 --> 00:40:13,370 After the breakdown in Arles, his Japanese dream was over. 515 00:40:13,370 --> 00:40:17,770 But still, he was interested in Japanese art. 516 00:40:17,770 --> 00:40:19,330 And in Auvers-sur-Oise 517 00:40:19,330 --> 00:40:24,210 he went to see the Japanese prints exhibitions in Paris, 518 00:40:24,210 --> 00:40:27,490 in Ecole des Beaux-Arts in Paris. 519 00:40:27,490 --> 00:40:31,410 So he wanted to know real Japan. 520 00:40:31,410 --> 00:40:34,490 That's different from the Japanese dreams. 521 00:40:34,490 --> 00:40:38,250 But he was still trying to keep contact with Japan, 522 00:40:38,250 --> 00:40:40,010 even his last months. 523 00:40:45,210 --> 00:40:48,410 Auvers was, of course, the place where Van Gogh passed away, 524 00:40:48,410 --> 00:40:50,130 where he's buried. 525 00:40:50,130 --> 00:40:54,170 After he passed away and after Gachet passed away, 526 00:40:54,170 --> 00:40:59,130 the heritage of Van Gogh was kept by Gachet Junior. 527 00:41:02,210 --> 00:41:04,170 The Japanese became fascinated 528 00:41:04,170 --> 00:41:07,250 by Van Gogh in the early 20th century 529 00:41:07,250 --> 00:41:11,450 when first a partial translation of the letters 530 00:41:11,450 --> 00:41:14,410 appeared in print in Japan. 531 00:41:14,410 --> 00:41:17,450 And soon afterwards, images of his work arrived, 532 00:41:17,450 --> 00:41:21,690 often reproduced in journals in black and white. 533 00:41:21,690 --> 00:41:26,410 That is how the first images of Van Gogh's painting 534 00:41:26,410 --> 00:41:29,170 were introduced to the Japanese audience. 535 00:41:31,730 --> 00:41:35,450 At the time, right after Van Gogh's death, 536 00:41:35,450 --> 00:41:39,050 his fame began to rise meteorically. 537 00:41:39,050 --> 00:41:40,770 It's extraordinary. 538 00:41:40,770 --> 00:41:43,770 Of course, very convenient, and this sounds terrible, 539 00:41:43,770 --> 00:41:46,330 but his suicide, the madness, 540 00:41:46,330 --> 00:41:52,610 that gave a grand background for the 19th century idea of genius. 541 00:41:52,610 --> 00:41:55,530 Then Emile Bernard published the letters. 542 00:41:55,530 --> 00:41:59,810 So the machine, so to speak, the marketing machine, got going. 543 00:41:59,810 --> 00:42:04,770 Anyone looking for new art, 544 00:42:04,770 --> 00:42:07,850 looking for contemporary developments, 545 00:42:07,850 --> 00:42:11,130 could not avoid Van Gogh. 546 00:42:39,970 --> 00:42:42,290 HE SPEAKS JAPANESE 547 00:43:21,970 --> 00:43:25,410 HE SPEAKS JAPANESE 548 00:45:07,650 --> 00:45:14,130 SHE SPEAKS JAPANESE 549 00:46:34,490 --> 00:46:37,850 Van Gogh idealised Japan, and after some decades, 550 00:46:37,850 --> 00:46:40,930 the Japanese idealised Van Gogh. 551 00:46:40,930 --> 00:46:46,130 And that kind mutual idealisation, or misunderstanding 552 00:46:46,130 --> 00:46:51,610 that can happen in certain phases of a cultural context. 553 00:46:51,610 --> 00:46:54,170 Today, the reaction of the Japanese public 554 00:46:54,170 --> 00:46:56,970 is not the same as 50 years ago. 555 00:46:56,970 --> 00:47:00,610 But still, Van Gogh is a kind of icon, 556 00:47:00,610 --> 00:47:06,170 and also idealised person, the most popular artist in Japan. 557 00:47:06,170 --> 00:47:10,730 Europe is still admiring Hokusai. So it's a kind of spiral. 558 00:47:10,730 --> 00:47:14,010 It's not in the same way, but still going around and around, 559 00:47:14,010 --> 00:47:18,810 and they're just creating what they want to see in other cultures. 560 00:47:22,210 --> 00:47:25,450 I don't think that he would have necessarily known Japanese artists, 561 00:47:25,450 --> 00:47:27,610 in the same way as he never wanted to go to Japan. 562 00:47:27,610 --> 00:47:30,970 It was a concept, an idea. 563 00:47:30,970 --> 00:47:33,650 He never wanted to go, he didn't need to, 564 00:47:33,650 --> 00:47:36,690 because what he needed was just a construct 565 00:47:36,690 --> 00:47:39,050 with which he could work to develop his own oeuvre 566 00:47:39,050 --> 00:47:40,290 and the meaning of it. 567 00:47:44,890 --> 00:47:48,610 He then brought to life something which didn't exist, 568 00:47:48,610 --> 00:47:53,850 but which I think then allowed one to relate with one's own emotions 569 00:47:53,850 --> 00:47:55,610 or one's own imagination. 570 00:47:55,610 --> 00:47:59,530 And that's a great part of the attraction of Van Gogh's work. 571 00:48:08,170 --> 00:48:09,810 "My dear brother, 572 00:48:09,810 --> 00:48:12,610 "you know that I came to the south 573 00:48:12,610 --> 00:48:15,530 "and threw myself into work for a thousand reasons. 574 00:48:17,050 --> 00:48:20,210 "To want to see another light, 575 00:48:20,210 --> 00:48:24,130 "to believe that looking at nature under a brighter sky 576 00:48:24,130 --> 00:48:25,690 "can give us a more accurate idea 577 00:48:25,690 --> 00:48:29,570 "of the Japanese way of feeling and drawing. 578 00:48:29,570 --> 00:48:34,770 "Wanting, finally, to see this stronger sun, 579 00:48:34,770 --> 00:48:38,130 "because one feels that without knowing it 580 00:48:38,130 --> 00:48:41,010 "one couldn't understand the paintings of Delacroix 581 00:48:41,010 --> 00:48:45,090 "from the point of view of execution, technique. 582 00:48:45,090 --> 00:48:48,570 "And because one feels that the colours of the prism 583 00:48:48,570 --> 00:48:51,890 "are veiled in mist in the north. 584 00:48:51,890 --> 00:48:55,730 "All of this remains somewhat true." 585 00:49:06,250 --> 00:49:11,170 Subtitles by ITV SignPost 49955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.