All language subtitles for I Love You Don99.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,296 --> 00:00:31,264 Mom, I'm going out. I'll be back. 2 00:00:31,364 --> 00:00:32,066 where are you going? 3 00:00:32,532 --> 00:00:34,935 Oppah said he had a book that he needed so I'm going to the bookstore. 4 00:00:34,935 --> 00:00:36,736 and I'm going to buy Shin Bi some clothes too. 5 00:00:37,003 --> 00:00:38,405 You already bought the plane ticket right? 6 00:00:38,405 --> 00:00:41,074 -Yes mom. I'll be back. -oh okay. see you later. 7 00:00:42,542 --> 00:00:44,344 Oh aigoo, Mi Soo where are you going? 8 00:00:44,344 --> 00:00:45,646 some errands for oppah 9 00:00:45,646 --> 00:00:47,381 did you come back from your singing lessons? 10 00:00:47,381 --> 00:00:52,119 other days, there are a few people that want to go have lunch after the lessons but 11 00:00:52,119 --> 00:00:54,654 today there wasn't anyone so I just came right home 12 00:00:55,288 --> 00:00:57,390 -I'll be back grandmother -alright, see you later 13 00:00:59,592 --> 00:01:03,363 hey, hey, let's have some soojaebi (soup with bits of dough) today 14 00:01:03,530 --> 00:01:04,497 let's do that 15 00:01:04,497 --> 00:01:07,467 hey, do we have squash? 16 00:01:07,801 --> 00:01:10,704 I have some left over from when we made the soybean soup 17 00:01:11,838 --> 00:01:17,945 hey, how come Mi Soo all of a sudden has decided to go to her brother's house like that? What in the world made her decide so suddenly? 18 00:01:17,945 --> 00:01:21,648 Looks like after her brother called, she wanted to go 19 00:01:21,648 --> 00:01:30,290 being the first time she's actually going far away, well, I'm sure it'll be good for her and she will be able to relax a bit 20 00:01:42,803 --> 00:01:44,705 hey, hey, this is what I learned today 21 00:01:44,705 --> 00:01:44,938 is that so? 22 00:02:00,954 --> 00:02:02,389 can you please look for this book? 23 00:02:03,223 --> 00:02:05,525 it may not be on the shelf. Please wait a little bit 24 00:02:05,525 --> 00:02:05,926 okay 25 00:02:31,084 --> 00:02:33,386 there will not be anyone like that person again 26 00:02:34,087 --> 00:02:38,992 He was someone so warm, who cherished me so much it brought tears to my eyes 27 00:02:40,260 --> 00:02:47,501 due to fate we are this way but even if I searched forever, there will never be someone like that to me ever again 28 00:02:50,804 --> 00:02:54,040 he was someone who looked at me with warm eyes 29 00:02:54,307 --> 00:03:07,888 how could a person have such warm eyes. He made me believe that no matter what I did, he would understand me. He was one who cared more about me even when he was suffering. 30 00:03:24,504 --> 00:03:25,572 Hello? 31 00:03:26,072 --> 00:03:27,808 Mi Soo, it's me. 32 00:03:28,709 --> 00:03:30,744 oh, oh, right 33 00:03:30,744 --> 00:03:35,182 Why don't you call? I'm at the hanbok shop working, so I'll call you later. 34 00:03:35,182 --> 00:03:38,318 I'm making Yoon Mi and Yoon JI dukbogi right now so I'll call you after I'm done. 35 00:03:38,318 --> 00:03:40,453 I'm sleepy, I'll call you tomorrow morning. 36 00:03:40,821 --> 00:03:42,756 Are you still working at the hanbok store now? 37 00:03:42,756 --> 00:03:44,291 are you still making dukbokgi? 38 00:03:44,291 --> 00:03:46,259 how much longer do I have to wait? 39 00:03:47,494 --> 00:03:53,633 I'm sorry. I just got busy with things here and there, that's all. 40 00:03:53,633 --> 00:03:55,369 are you busy now too? 41 00:03:55,369 --> 00:03:57,838 I had plans so I'm on the way there. 42 00:03:57,838 --> 00:04:00,774 Hyun Woo, I'll call you tomorrow 43 00:04:00,774 --> 00:04:02,509 can I believe those words? 44 00:04:03,477 --> 00:04:04,778 I'm sorry 45 00:04:05,512 --> 00:04:09,483 MI Soo... Mi Soo... 46 00:04:10,050 --> 00:04:11,384 talk 47 00:04:12,719 --> 00:04:14,721 I hope this isn't true but 48 00:04:14,721 --> 00:04:17,891 it would be nice if you didn't do that to avoid me 49 00:04:18,691 --> 00:04:20,093 no, I didn't 50 00:04:20,994 --> 00:04:22,228 that's fine 51 00:04:22,863 --> 00:04:24,197 you're calling me tomorrow 52 00:04:41,648 --> 00:04:42,582 hey Hyun Woo 53 00:04:43,250 --> 00:04:45,519 do you want to take a walk with me? 54 00:04:46,019 --> 00:04:48,822 let's just go once around the neighborhood 55 00:04:55,562 --> 00:04:56,563 Hyun Woo 56 00:04:57,331 --> 00:05:04,371 I don't know if it is true but I don't believe that I am a mom that isn't understanding 57 00:05:05,772 --> 00:05:07,641 I could be a bit cold 58 00:05:10,677 --> 00:05:14,681 I have made great efforts to try to understand your heart 59 00:05:15,682 --> 00:05:24,658 I've also tried to look at things as if you weren't my son and just someone I knew 60 00:05:26,927 --> 00:05:30,931 But the conclusion that I came to is 61 00:05:32,132 --> 00:05:39,506 that if you were to be apart from Mi Soo, that is, while studying abroad 62 00:05:40,274 --> 00:05:43,477 it would be nice for you to have some time to consider 63 00:05:43,477 --> 00:05:47,114 what exactly Mi Soo's presence means to you 64 00:05:47,114 --> 00:05:50,584 I've tried several times to forget about Mi Soo 65 00:05:51,985 --> 00:05:55,455 I'm not saying for you to forget about her 66 00:05:55,455 --> 00:05:59,726 but to make certain what exactly that you feel in your heart 67 00:06:00,527 --> 00:06:05,699 I think that I had a more certain experience than studying abroad to come to my conclusions 68 00:06:06,233 --> 00:06:10,504 because I was at death's door and had Mi Soo in my thoughts 69 00:06:13,040 --> 00:06:16,209 can't you think about it just one more time? 70 00:06:18,011 --> 00:06:21,915 Mother, I'm not saying right now that I'm getting married to Mi Soo 71 00:06:22,115 --> 00:06:25,452 You will have plenty of time to get to know what kind of person Mi Soo is 72 00:06:26,520 --> 00:06:33,158 if I do that, do you think that the thought that she was going to marry some other men be erased? 73 00:06:34,428 --> 00:06:37,597 if that's the case, then I have even less reason to go study abroad 74 00:06:37,898 --> 00:06:41,268 if I were to go study abroad, those thoughts would not be erased from your mind 75 00:06:41,268 --> 00:06:48,408 You are asking me to go study abroad because you're hoping that the distance from each other will make us break up. 76 00:06:50,143 --> 00:06:51,978 it's not like that 77 00:06:54,548 --> 00:06:57,851 Why do you like Mi Soo so much? 78 00:07:10,497 --> 00:07:11,998 when are you leaving? 79 00:07:20,974 --> 00:07:23,176 I'm planning on leaving when I get my visa 80 00:07:23,276 --> 00:07:24,678 have a safe trip 81 00:07:25,145 --> 00:07:26,379 I'll do that 82 00:07:55,809 --> 00:07:57,244 MI Soo 83 00:07:58,311 --> 00:08:02,215 you must be so happy, since you get to go to brother's house 84 00:08:02,215 --> 00:08:04,584 you can go too for summer vacation 85 00:08:04,584 --> 00:08:08,455 that's later, but I'm just jealous that you get to go now that's all 86 00:08:10,624 --> 00:08:16,964 MI Soo, this is really not much but when you get to brother's, buy something to eat with him 87 00:08:16,964 --> 00:08:21,768 oh, unni, you don't have to give me anything. I have money too and mom and grandmother also gave me some 88 00:08:21,768 --> 00:08:23,470 grandmother too? 89 00:08:24,004 --> 00:08:24,104 yes 90 00:08:24,104 --> 00:08:26,039 oh, what's the occasion? 91 00:08:26,039 --> 00:08:27,174 how much? 92 00:08:27,174 --> 00:08:29,843 it's a secret. So you don't have to give me anything 93 00:08:29,843 --> 00:08:31,578 hey, but I'm your big sister 94 00:08:31,578 --> 00:08:33,240 Hey, but I'm your big sister so I should give even a little bit 95 00:08:33,240 --> 00:08:36,309 if I weren't working like before, I couldn't give you any even if I wanted to 96 00:08:38,912 --> 00:08:39,813 have a good trip 97 00:08:41,047 --> 00:08:43,450 thanks unni. I'll use it well 98 00:08:46,419 --> 00:08:48,088 oh, have a safe trip 99 00:08:50,890 --> 00:08:55,529 instead of doing that, just stay there until we there there in the summertime. you could do that right? 100 00:08:55,529 --> 00:08:57,664 Okay, I'll do that 101 00:08:59,166 --> 00:09:00,133 sleep well 102 00:09:16,016 --> 00:09:18,318 grandmother, I'll be back 103 00:09:18,318 --> 00:09:24,358 make sure you go see a lot of great places and have a nice time at your brother's house 104 00:09:24,358 --> 00:09:24,858 okay 105 00:09:26,159 --> 00:09:27,928 you packed things like medicines too? 106 00:09:27,928 --> 00:09:28,595 mmmmm 107 00:09:28,662 --> 00:09:33,267 have a good time. call often and don't get sick 108 00:09:33,267 --> 00:09:35,969 Okay. Mom, don't come out 109 00:09:35,969 --> 00:09:37,938 I'll just go out to the front door 110 00:09:40,039 --> 00:09:43,844 my daughter... the longest we've been apart has been 3 or 4 days 111 00:09:44,044 --> 00:09:47,214 I don't know if I'll be alright or not without seeing you for such a long time 112 00:09:47,214 --> 00:09:49,616 Mom, you can't try because I'm not around okay? 113 00:09:50,250 --> 00:09:51,385 Okay 114 00:09:51,485 --> 00:09:54,921 your mom is really strong so she won't cry. don't worry and have a good trip 115 00:09:54,921 --> 00:09:56,323 I'm going grandmother 116 00:09:56,323 --> 00:09:57,524 okay 117 00:09:57,524 --> 00:09:58,825 but wait 118 00:09:58,825 --> 00:10:03,497 if you're going to stay there a while, you need a lot of clothes. Is this enough? 119 00:10:03,497 --> 00:10:05,098 it's alright 120 00:10:05,198 --> 00:10:07,134 if you need anything, just call 121 00:10:07,134 --> 00:10:08,335 I'll send it to you 122 00:10:08,335 --> 00:10:09,603 okay, let's go 123 00:11:03,357 --> 00:11:04,424 hello? 124 00:11:05,058 --> 00:11:07,427 hello mother. It's Hyun Woo 125 00:11:08,061 --> 00:11:10,997 I called Mi Soo but her phone was off so.. 126 00:11:11,098 --> 00:11:12,933 MI Soo just left a little while ago 127 00:11:13,700 --> 00:11:15,636 she left? to where? 128 00:11:15,636 --> 00:11:17,971 I mean, did she not tell you? 129 00:11:18,105 --> 00:11:21,942 she's going to Mongolia to her brother's house. she just left for the airport 130 00:11:22,075 --> 00:11:23,543 didn't you know? 131 00:11:23,543 --> 00:11:25,679 no. I didn't hear anything 132 00:11:27,280 --> 00:11:29,416 how long ago did she leave? 133 00:11:30,516 --> 00:11:33,320 I understand. Good bye 134 00:12:04,084 --> 00:12:05,218 thank you 135 00:12:06,420 --> 00:12:07,488 please put your luggage on the belt 136 00:12:19,199 --> 00:12:20,233 yes 137 00:12:23,303 --> 00:12:25,605 thank you. have a nice flight 138 00:13:03,844 --> 00:13:05,012 Hyun Woo 139 00:13:07,047 --> 00:13:09,182 you... how'd you find out? 140 00:13:09,983 --> 00:13:11,752 did you call my house? 141 00:13:16,256 --> 00:13:17,424 I'm sorry 142 00:13:18,692 --> 00:13:20,360 is this what you mean by wanting some time? 143 00:13:21,695 --> 00:13:23,463 leaving the country without my knowledge? 144 00:13:24,731 --> 00:13:27,501 -Hyun Woo -are you going to treat me like I'm so stupid? 145 00:13:28,502 --> 00:13:32,673 no... like I'm just trash that you are throwing away 146 00:13:35,208 --> 00:13:37,611 can't you be more understanding? 147 00:13:39,246 --> 00:13:42,849 I think everything happened because of me, so what could I do 148 00:13:44,551 --> 00:13:47,354 You not getting engaged to Soo Jin 149 00:13:47,354 --> 00:13:51,792 you not going to study abroad, you getting into an accident, I feel like it's all because of me 150 00:13:52,659 --> 00:13:55,395 I feel like everyone else is distressed because of me 151 00:13:55,395 --> 00:13:57,464 You think about everyone else 152 00:13:58,231 --> 00:13:59,633 but why don't I matter to you? 153 00:14:00,467 --> 00:14:02,536 I said I can't live without you but I don't matter? 154 00:14:04,171 --> 00:14:06,239 what do you want me to do? 155 00:14:08,008 --> 00:14:09,743 You were born well 156 00:14:09,843 --> 00:14:11,578 you are smart 157 00:14:13,847 --> 00:14:15,816 you can overcome anything 158 00:14:19,920 --> 00:14:23,390 I will not send you away. I can never send you away 159 00:14:38,505 --> 00:14:41,541 ahjumma, have you seen my car key? I can't find it. 160 00:14:41,541 --> 00:14:42,709 I haven't seen it 161 00:14:42,976 --> 00:14:44,778 are you sure your son didn't take it? 162 00:14:46,780 --> 00:14:48,515 when someone gets into a big accident 163 00:14:48,515 --> 00:14:50,917 they say that they don't want to drive right away 164 00:14:52,152 --> 00:14:54,087 they said that's how it is 165 00:15:27,888 --> 00:15:29,222 honey, it's me 166 00:15:29,222 --> 00:15:37,130 honey, Hyun Woo took my car without saying anything and he's not answering his phone 167 00:15:37,130 --> 00:15:40,467 what should I do? Oh, I'm so anxious 168 00:15:40,467 --> 00:15:43,403 he probably thought that it was obvious that you wouldn't give him your car key 169 00:15:43,403 --> 00:15:45,305 so he must've taken it without your knowledge 170 00:15:45,305 --> 00:15:48,909 don't worry so much. he must feel that he can drive 171 00:15:48,909 --> 00:15:50,644 so he must've taken it 172 00:15:50,644 --> 00:15:55,048 but they said that for people that get into big accidents they have an aversion to driving 173 00:15:55,048 --> 00:15:57,851 but how can he just grab the keys so soon and leave like that? 174 00:15:58,886 --> 00:16:01,955 that may be true but it's different for every person so 175 00:16:01,955 --> 00:16:04,024 don't think too badly of it 176 00:16:04,691 --> 00:16:06,293 just leave it up to Hyun Woo 177 00:16:07,594 --> 00:16:08,695 honey? 178 00:16:09,062 --> 00:16:09,296 hey, honey 179 00:16:11,264 --> 00:16:13,066 why is he being like this? 180 00:16:13,066 --> 00:16:15,802 I don't understand why he's being like this 181 00:16:23,944 --> 00:16:25,645 I met with your mom 182 00:16:27,815 --> 00:16:29,449 she said if I stay by you 183 00:16:30,184 --> 00:16:31,718 you will continue to be in distress 184 00:16:34,153 --> 00:16:39,760 I took that to mean that she won't allow us to be happy 185 00:16:41,862 --> 00:16:43,330 and what's more unsettling 186 00:16:45,431 --> 00:16:48,502 is that your relationship with your mother is getting worse because of me 187 00:16:51,305 --> 00:16:52,773 Hyun Woo, look 188 00:16:53,574 --> 00:16:54,841 I no longer 189 00:16:55,008 --> 00:16:56,643 can deal with 190 00:16:56,643 --> 00:16:57,878 in-laws being against me 191 00:16:59,046 --> 00:17:00,580 I really hate it 192 00:17:03,613 --> 00:17:07,116 knowing all that, you still can't understand why I had to leave you? 193 00:17:08,351 --> 00:17:10,286 I will deal with my mom 194 00:17:10,987 --> 00:17:13,289 I can't send you off like this. give me a chance 195 00:17:13,656 --> 00:17:17,360 and if it doesn't work, then I'll let you go 196 00:17:18,128 --> 00:17:22,031 if you say my mother is distressing you, that's not something I want 197 00:17:22,766 --> 00:17:25,468 I don't want you to be by my side if you are in distress 198 00:17:25,468 --> 00:17:28,638 your mother doesn't want me 199 00:17:28,638 --> 00:17:31,607 if she realizes how much I want you, she will let it go 200 00:17:32,808 --> 00:17:34,610 she loves me too much 201 00:17:34,844 --> 00:17:36,546 so she will let it go 202 00:17:38,615 --> 00:17:39,616 I won't send you 203 00:17:39,616 --> 00:17:40,049 Hyun Woo 204 00:17:40,049 --> 00:17:41,417 forget it 205 00:17:43,652 --> 00:17:44,487 forget about it 206 00:17:56,332 --> 00:17:58,001 I hope you have a good trip 207 00:18:39,408 --> 00:18:40,343 Mi Soo 208 00:18:43,279 --> 00:18:44,280 what happened? 209 00:18:45,115 --> 00:18:46,182 why did you just come back? 210 00:18:46,582 --> 00:18:48,084 I didn't allow her to go 211 00:18:48,084 --> 00:18:49,285 what did you say? 212 00:18:56,860 --> 00:19:00,163 the reason why you decided to go to your brother's 213 00:19:00,163 --> 00:19:01,864 was it because of Hyun Woo? 214 00:19:05,735 --> 00:19:06,703 Hyun Woo 215 00:19:07,270 --> 00:19:09,839 If you look at how Mi Soo wanted to leave 216 00:19:10,540 --> 00:19:13,343 then you can determine that your mother must have given her good reason to 217 00:19:13,910 --> 00:19:19,315 what are you planning on doing? Why did you make her stay? You should've let her go 218 00:19:20,650 --> 00:19:25,321 aigoo, we didn't even know something like that was going on and we just thought she was just going on a trip 219 00:19:26,322 --> 00:19:27,957 I will make my mother change her mind 220 00:19:27,957 --> 00:19:29,359 just stop Hyun Woo 221 00:19:30,226 --> 00:19:31,694 it would be hard on your two 222 00:19:32,028 --> 00:19:37,200 and we don't want that either. Just stop. Dealing with a tough situation 223 00:19:37,200 --> 00:19:39,102 don't force it like that 224 00:19:39,102 --> 00:19:40,970 we really don't like it 225 00:19:40,970 --> 00:19:42,271 just stay friends 226 00:19:42,271 --> 00:19:44,907 I'm sorry. Please just entrust it to me 227 00:19:45,809 --> 00:19:49,579 if my mother really will not grant us permission, then I'll let Mi Soo go 228 00:19:51,281 --> 00:19:55,852 aigoo, why is Mi Soo's situation so difficult. Why it is always so hard? 229 00:19:57,654 --> 00:19:59,389 that's what I think 230 00:20:02,592 --> 00:20:05,228 I think it would be best for you to just leave it alone 231 00:20:12,368 --> 00:20:14,704 alright, alright, honey, just drink some tea and calm down 232 00:20:15,438 --> 00:20:16,839 why did you come home so early? 233 00:20:16,839 --> 00:20:19,809 how could I just sit there worrying about you? 234 00:20:19,809 --> 00:20:22,078 thinking that you would still be worried about Hyun Woo 235 00:20:22,912 --> 00:20:24,314 why is he being this way 236 00:20:24,314 --> 00:20:26,516 I don't understand why he keeps acting this way 237 00:20:37,260 --> 00:20:39,762 I'm sorry for just taking the car like that 238 00:20:40,597 --> 00:20:42,598 hey if you take the car out 239 00:20:42,598 --> 00:20:48,838 then at least you should answer your phone. why didn't you answer? If you had answered your phone then your mother wouldn't be so worried about you. 240 00:20:48,838 --> 00:20:50,573 I didn't hear it 241 00:20:50,573 --> 00:20:54,143 well, if you didn't hear it then you still would've saw the call log later 242 00:20:56,780 --> 00:20:58,848 I had something that came up 243 00:20:58,848 --> 00:21:00,350 what situation came up? 244 00:21:04,687 --> 00:21:08,858 I found out that Mi Soo was going to leave the country without me knowing 245 00:21:10,093 --> 00:21:11,661 so I went to the airport 246 00:21:12,395 --> 00:21:13,296 without your knowledge? 247 00:21:13,763 --> 00:21:14,430 yes 248 00:21:15,799 --> 00:21:16,966 why without your knowledge? 249 00:21:16,966 --> 00:21:18,368 so did you meet her? 250 00:21:19,502 --> 00:21:21,503 I prevented her from boarding the plane 251 00:21:21,503 --> 00:21:23,072 you went to stop Mi Soo 252 00:21:23,673 --> 00:21:26,142 so you drove all the way to the airport? 253 00:21:26,442 --> 00:21:29,078 even after that big accident, you took the car! 254 00:21:29,445 --> 00:21:32,682 so is she back? 255 00:21:34,983 --> 00:21:35,618 yes 256 00:21:38,388 --> 00:21:43,926 Mother, please don't be against me meeting Mi Soo 257 00:21:47,797 --> 00:21:51,167 I made a promise to Mi Soo that I would get your permission 258 00:21:53,169 --> 00:21:57,573 I told her that if I wasn't able to get your permission, I'd let her go 259 00:21:59,175 --> 00:22:06,816 but letting her go would be no different than me being dead 260 00:22:07,150 --> 00:22:08,451 what did you say? 261 00:22:10,453 --> 00:22:12,822 it'll be no different than being dead? 262 00:22:14,057 --> 00:22:15,792 like being dead? 263 00:22:16,192 --> 00:22:17,960 honey, honey, what? 264 00:22:18,661 --> 00:22:22,298 what? it's like being dead?!? 265 00:22:22,298 --> 00:22:24,500 honey, calm down 266 00:22:24,500 --> 00:22:27,236 let's go into the room. come on, come on 267 00:22:44,120 --> 00:22:45,455 hello? 268 00:22:45,788 --> 00:22:47,423 dad, it's Joon 269 00:22:47,791 --> 00:22:49,125 it's dad, what's up? 270 00:22:49,125 --> 00:22:52,295 On your way home, can you buy a jump-rope? 271 00:22:52,562 --> 00:22:55,164 they said to bring one to school 272 00:22:56,232 --> 00:22:58,968 Joon, later you and I can go and buy one 273 00:22:59,369 --> 00:23:01,404 dad said he will buy one 274 00:23:01,404 --> 00:23:02,872 bye dad 275 00:23:03,807 --> 00:23:06,943 you could've bought one with me so why did you bother your dad with that? 276 00:23:06,943 --> 00:23:09,212 it's also a hassle for you too 277 00:23:09,779 --> 00:23:11,581 yeah but I have nothing else to do 278 00:23:11,881 --> 00:23:13,716 dad said he'll buy one 279 00:23:15,718 --> 00:23:17,553 grandfather, let's play jangi 280 00:23:18,054 --> 00:23:19,756 okay, let's do that 281 00:23:33,970 --> 00:23:36,673 you see those two girls sitting over there? 282 00:23:37,106 --> 00:23:38,141 yes 283 00:23:38,141 --> 00:23:41,844 the girl that's facing us, is my younger sister's friend 284 00:23:41,978 --> 00:23:43,313 she's pretty right? 285 00:23:43,313 --> 00:23:44,080 yes 286 00:23:44,080 --> 00:23:49,586 that girl, she came by once to eat potato stew and she said that you appealed to her and asked us for an introduction 287 00:23:49,586 --> 00:23:50,987 do you want to meet her? 288 00:23:52,522 --> 00:23:54,157 I have a girlfriend 289 00:23:54,457 --> 00:23:55,525 you do? 290 00:23:56,593 --> 00:23:57,894 you said you didn't 291 00:23:57,894 --> 00:23:58,995 I do 292 00:23:59,395 --> 00:24:00,463 when did you get one? 293 00:24:02,098 --> 00:24:05,001 ahjumma, do you know that Pablo has a girlfriend? 294 00:24:05,001 --> 00:24:07,337 I didn't know 295 00:24:07,971 --> 00:24:09,472 she's a really great woman 296 00:24:09,973 --> 00:24:13,376 she's really pretty when she laughs really big 297 00:24:13,376 --> 00:24:16,879 and she is very kind and makes a really good dukboki 298 00:24:16,879 --> 00:24:19,182 wow, you've really fallen for her 299 00:24:19,182 --> 00:24:21,017 it's really in your eyes 300 00:24:21,017 --> 00:24:22,552 it's really true 301 00:24:46,309 --> 00:24:49,779 before the girl you were describing to the chef 302 00:24:51,080 --> 00:24:52,015 was that me? 303 00:24:52,015 --> 00:24:53,416 that's right, it was you 304 00:24:56,085 --> 00:24:57,387 You think I'm pretty? 305 00:24:58,287 --> 00:24:59,322 you are pretty 306 00:25:02,692 --> 00:25:05,061 I thought you were talking about someone else 307 00:25:05,061 --> 00:25:11,034 earlier I wanted to say so badly that it was you. I had a very difficult time keeping it in 308 00:25:11,734 --> 00:25:19,142 I also have a very difficult time not telling my mom or Mi Soo 309 00:25:21,945 --> 00:25:23,379 but I'm worried 310 00:25:25,148 --> 00:25:25,882 about what? 311 00:25:25,882 --> 00:25:29,085 that grandmother and your mother wouldn't like me 312 00:25:30,420 --> 00:25:33,522 since I'm not even Korean and I don't have any money 313 00:25:34,692 --> 00:25:37,661 but you are rich in your heart 314 00:25:37,661 --> 00:25:40,765 I have a lot in my heart, I will show you later 315 00:25:51,742 --> 00:25:59,949 Joon, it's because you are turning it too soon. When the line it about this high, just turn the rope quickly and then jump. don't jump too early 316 00:26:01,552 --> 00:26:03,287 now, be-gin! 317 00:26:05,222 --> 00:26:07,825 four, five, six, seven 318 00:26:12,163 --> 00:26:13,664 did you learn? 319 00:26:13,864 --> 00:26:15,266 I can't do it very well 320 00:26:15,266 --> 00:26:16,934 you can if you keep practicing 321 00:26:18,102 --> 00:26:20,805 hey, come eat dinner. Father, come have dinner. 322 00:26:21,272 --> 00:26:22,440 go wash your hands 323 00:26:22,440 --> 00:26:23,941 Joon, let's go wash our hands 324 00:26:25,376 --> 00:26:30,981 Honey, this is porridge so it'll be easy to eat. please have some 325 00:26:31,716 --> 00:26:32,850 mother 326 00:26:33,951 --> 00:26:35,753 hey, hey, why are you being like this? 327 00:26:37,920 --> 00:26:40,124 just leave it and go 328 00:26:51,369 --> 00:26:54,338 honey, since you aren't eating 329 00:26:54,338 --> 00:26:56,640 Hyun Woo's not eating anything either 330 00:26:57,875 --> 00:26:59,577 please just eat a little 331 00:27:22,900 --> 00:27:26,237 Mi Soo, sleep well 332 00:27:26,237 --> 00:27:29,073 don't worry. I'll sleep well 333 00:27:29,874 --> 00:27:30,875 and I'm sorry 334 00:27:30,875 --> 00:27:33,511 it's okay. sleep well 335 00:27:54,365 --> 00:27:57,435 honey... please... 336 00:27:58,269 --> 00:28:00,137 eat something today 337 00:28:02,440 --> 00:28:03,841 why are you being like this? 338 00:28:03,841 --> 00:28:06,477 if you have something to say, then you can just say it 339 00:28:06,477 --> 00:28:09,914 if you gain strength you can do anything 340 00:28:09,914 --> 00:28:13,350 so please eat something today 341 00:28:28,366 --> 00:28:29,300 are you leaving now? 342 00:28:32,637 --> 00:28:35,005 are you trying to see who will collapse first? 343 00:28:35,005 --> 00:28:36,907 you should eat something 344 00:28:37,808 --> 00:28:38,876 see you later 345 00:28:40,044 --> 00:28:40,811 okay 346 00:28:55,526 --> 00:28:58,629 mother, please eat some 347 00:29:01,833 --> 00:29:02,900 mother 348 00:29:06,504 --> 00:29:07,304 really 349 00:29:08,706 --> 00:29:10,608 if you don't have Mi Soo 350 00:29:12,943 --> 00:29:15,179 it'll be no different than being dead? 351 00:29:18,249 --> 00:29:19,784 I never thought 352 00:29:22,520 --> 00:29:25,856 that I would hear such things from my own child 353 00:29:27,758 --> 00:29:30,327 I'm sorry 354 00:29:33,363 --> 00:29:34,565 I'm asking you a favor 355 00:29:35,399 --> 00:29:36,967 please have some porridge 356 00:30:00,291 --> 00:30:02,326 good work. go home 357 00:30:29,287 --> 00:30:30,054 mother 358 00:30:33,624 --> 00:30:38,329 I... will give up on Mi Soo 359 00:30:41,666 --> 00:30:43,367 so please have some food 360 00:30:46,571 --> 00:30:48,272 I will give up... 361 00:30:51,843 --> 00:30:53,411 I promise 362 00:30:55,947 --> 00:30:58,783 If I give up, you'lll be okay right? 363 00:31:02,486 --> 00:31:04,288 I will give up 364 00:31:18,135 --> 00:31:21,705 both of you haven't eaten anything today? 365 00:31:37,989 --> 00:31:43,828 are you going to have some of this? What? Do you need to use the restroom? 366 00:31:45,096 --> 00:31:46,697 I'm going to see Hyun Woo for a little bit 367 00:31:46,697 --> 00:31:47,932 Hyun Woo? 28164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.