Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,296 --> 00:00:31,264
Mom, I'm going out. I'll be back.
2
00:00:31,364 --> 00:00:32,066
where are you going?
3
00:00:32,532 --> 00:00:34,935
Oppah said he had a book that he needed so I'm going to the bookstore.
4
00:00:34,935 --> 00:00:36,736
and I'm going to buy Shin Bi some clothes too.
5
00:00:37,003 --> 00:00:38,405
You already bought the plane ticket right?
6
00:00:38,405 --> 00:00:41,074
-Yes mom. I'll be back.
-oh okay. see you later.
7
00:00:42,542 --> 00:00:44,344
Oh aigoo, Mi Soo where are you going?
8
00:00:44,344 --> 00:00:45,646
some errands for oppah
9
00:00:45,646 --> 00:00:47,381
did you come back from your singing lessons?
10
00:00:47,381 --> 00:00:52,119
other days, there are a few people that want to go have lunch after the lessons but
11
00:00:52,119 --> 00:00:54,654
today there wasn't anyone so I just came right home
12
00:00:55,288 --> 00:00:57,390
-I'll be back grandmother
-alright, see you later
13
00:00:59,592 --> 00:01:03,363
hey, hey, let's have some soojaebi (soup with bits of dough) today
14
00:01:03,530 --> 00:01:04,497
let's do that
15
00:01:04,497 --> 00:01:07,467
hey, do we have squash?
16
00:01:07,801 --> 00:01:10,704
I have some left over from when we made the soybean soup
17
00:01:11,838 --> 00:01:17,945
hey, how come Mi Soo all of a sudden has decided to go to her brother's house like that?
What in the world made her decide so suddenly?
18
00:01:17,945 --> 00:01:21,648
Looks like after her brother called, she wanted to go
19
00:01:21,648 --> 00:01:30,290
being the first time she's actually going far away, well, I'm sure it'll be good for her and she will be able to relax a bit
20
00:01:42,803 --> 00:01:44,705
hey, hey, this is what I learned today
21
00:01:44,705 --> 00:01:44,938
is that so?
22
00:02:00,954 --> 00:02:02,389
can you please look for this book?
23
00:02:03,223 --> 00:02:05,525
it may not be on the shelf. Please wait a little bit
24
00:02:05,525 --> 00:02:05,926
okay
25
00:02:31,084 --> 00:02:33,386
there will not be anyone like that person again
26
00:02:34,087 --> 00:02:38,992
He was someone so warm, who cherished me so much it brought tears to my eyes
27
00:02:40,260 --> 00:02:47,501
due to fate we are this way but even if I searched forever, there will never be someone like that to me ever again
28
00:02:50,804 --> 00:02:54,040
he was someone who looked at me with warm eyes
29
00:02:54,307 --> 00:03:07,888
how could a person have such warm eyes. He made me believe that no matter what I did, he would understand me.
He was one who cared more about me even when he was suffering.
30
00:03:24,504 --> 00:03:25,572
Hello?
31
00:03:26,072 --> 00:03:27,808
Mi Soo, it's me.
32
00:03:28,709 --> 00:03:30,744
oh, oh, right
33
00:03:30,744 --> 00:03:35,182
Why don't you call? I'm at the hanbok shop working, so I'll call you later.
34
00:03:35,182 --> 00:03:38,318
I'm making Yoon Mi and Yoon JI dukbogi right now so I'll call you after I'm done.
35
00:03:38,318 --> 00:03:40,453
I'm sleepy, I'll call you tomorrow morning.
36
00:03:40,821 --> 00:03:42,756
Are you still working at the hanbok store now?
37
00:03:42,756 --> 00:03:44,291
are you still making dukbokgi?
38
00:03:44,291 --> 00:03:46,259
how much longer do I have to wait?
39
00:03:47,494 --> 00:03:53,633
I'm sorry. I just got busy with things here and there, that's all.
40
00:03:53,633 --> 00:03:55,369
are you busy now too?
41
00:03:55,369 --> 00:03:57,838
I had plans so I'm on the way there.
42
00:03:57,838 --> 00:04:00,774
Hyun Woo, I'll call you tomorrow
43
00:04:00,774 --> 00:04:02,509
can I believe those words?
44
00:04:03,477 --> 00:04:04,778
I'm sorry
45
00:04:05,512 --> 00:04:09,483
MI Soo... Mi Soo...
46
00:04:10,050 --> 00:04:11,384
talk
47
00:04:12,719 --> 00:04:14,721
I hope this isn't true but
48
00:04:14,721 --> 00:04:17,891
it would be nice if you didn't do that to avoid me
49
00:04:18,691 --> 00:04:20,093
no, I didn't
50
00:04:20,994 --> 00:04:22,228
that's fine
51
00:04:22,863 --> 00:04:24,197
you're calling me tomorrow
52
00:04:41,648 --> 00:04:42,582
hey Hyun Woo
53
00:04:43,250 --> 00:04:45,519
do you want to take a walk with me?
54
00:04:46,019 --> 00:04:48,822
let's just go once around the neighborhood
55
00:04:55,562 --> 00:04:56,563
Hyun Woo
56
00:04:57,331 --> 00:05:04,371
I don't know if it is true but I don't believe that I am a mom that isn't understanding
57
00:05:05,772 --> 00:05:07,641
I could be a bit cold
58
00:05:10,677 --> 00:05:14,681
I have made great efforts to try to understand your heart
59
00:05:15,682 --> 00:05:24,658
I've also tried to look at things as if you weren't my son and just someone I knew
60
00:05:26,927 --> 00:05:30,931
But the conclusion that I came to is
61
00:05:32,132 --> 00:05:39,506
that if you were to be apart from Mi Soo, that is, while studying abroad
62
00:05:40,274 --> 00:05:43,477
it would be nice for you to have some time to consider
63
00:05:43,477 --> 00:05:47,114
what exactly Mi Soo's presence means to you
64
00:05:47,114 --> 00:05:50,584
I've tried several times to forget about Mi Soo
65
00:05:51,985 --> 00:05:55,455
I'm not saying for you to forget about her
66
00:05:55,455 --> 00:05:59,726
but to make certain what exactly that you feel in your heart
67
00:06:00,527 --> 00:06:05,699
I think that I had a more certain experience than studying abroad to come to my conclusions
68
00:06:06,233 --> 00:06:10,504
because I was at death's door and had Mi Soo in my thoughts
69
00:06:13,040 --> 00:06:16,209
can't you think about it just one more time?
70
00:06:18,011 --> 00:06:21,915
Mother, I'm not saying right now that I'm getting married to Mi Soo
71
00:06:22,115 --> 00:06:25,452
You will have plenty of time to get to know what kind of person Mi Soo is
72
00:06:26,520 --> 00:06:33,158
if I do that, do you think that the thought that she was going to marry some other men be erased?
73
00:06:34,428 --> 00:06:37,597
if that's the case, then I have even less reason to go study abroad
74
00:06:37,898 --> 00:06:41,268
if I were to go study abroad, those thoughts would not be erased from your mind
75
00:06:41,268 --> 00:06:48,408
You are asking me to go study abroad because you're hoping that the distance from each other will make us break up.
76
00:06:50,143 --> 00:06:51,978
it's not like that
77
00:06:54,548 --> 00:06:57,851
Why do you like Mi Soo so much?
78
00:07:10,497 --> 00:07:11,998
when are you leaving?
79
00:07:20,974 --> 00:07:23,176
I'm planning on leaving when I get my visa
80
00:07:23,276 --> 00:07:24,678
have a safe trip
81
00:07:25,145 --> 00:07:26,379
I'll do that
82
00:07:55,809 --> 00:07:57,244
MI Soo
83
00:07:58,311 --> 00:08:02,215
you must be so happy, since you get to go to brother's house
84
00:08:02,215 --> 00:08:04,584
you can go too for summer vacation
85
00:08:04,584 --> 00:08:08,455
that's later, but I'm just jealous that you get to go now that's all
86
00:08:10,624 --> 00:08:16,964
MI Soo, this is really not much but when you get to brother's, buy something to eat with him
87
00:08:16,964 --> 00:08:21,768
oh, unni, you don't have to give me anything. I have money too and mom and grandmother also gave me some
88
00:08:21,768 --> 00:08:23,470
grandmother too?
89
00:08:24,004 --> 00:08:24,104
yes
90
00:08:24,104 --> 00:08:26,039
oh, what's the occasion?
91
00:08:26,039 --> 00:08:27,174
how much?
92
00:08:27,174 --> 00:08:29,843
it's a secret. So you don't have to give me anything
93
00:08:29,843 --> 00:08:31,578
hey, but I'm your big sister
94
00:08:31,578 --> 00:08:33,240
Hey, but I'm your big sister so I should give even a little bit
95
00:08:33,240 --> 00:08:36,309
if I weren't working like before, I couldn't give you any even if I wanted to
96
00:08:38,912 --> 00:08:39,813
have a good trip
97
00:08:41,047 --> 00:08:43,450
thanks unni. I'll use it well
98
00:08:46,419 --> 00:08:48,088
oh, have a safe trip
99
00:08:50,890 --> 00:08:55,529
instead of doing that, just stay there until we there there in the summertime. you could do that right?
100
00:08:55,529 --> 00:08:57,664
Okay, I'll do that
101
00:08:59,166 --> 00:09:00,133
sleep well
102
00:09:16,016 --> 00:09:18,318
grandmother, I'll be back
103
00:09:18,318 --> 00:09:24,358
make sure you go see a lot of great places and have a nice time at your brother's house
104
00:09:24,358 --> 00:09:24,858
okay
105
00:09:26,159 --> 00:09:27,928
you packed things like medicines too?
106
00:09:27,928 --> 00:09:28,595
mmmmm
107
00:09:28,662 --> 00:09:33,267
have a good time. call often and don't get sick
108
00:09:33,267 --> 00:09:35,969
Okay. Mom, don't come out
109
00:09:35,969 --> 00:09:37,938
I'll just go out to the front door
110
00:09:40,039 --> 00:09:43,844
my daughter... the longest we've been apart has been 3 or 4 days
111
00:09:44,044 --> 00:09:47,214
I don't know if I'll be alright or not without seeing you for such a long time
112
00:09:47,214 --> 00:09:49,616
Mom, you can't try because I'm not around okay?
113
00:09:50,250 --> 00:09:51,385
Okay
114
00:09:51,485 --> 00:09:54,921
your mom is really strong so she won't cry. don't worry and have a good trip
115
00:09:54,921 --> 00:09:56,323
I'm going grandmother
116
00:09:56,323 --> 00:09:57,524
okay
117
00:09:57,524 --> 00:09:58,825
but wait
118
00:09:58,825 --> 00:10:03,497
if you're going to stay there a while, you need a lot of clothes. Is this enough?
119
00:10:03,497 --> 00:10:05,098
it's alright
120
00:10:05,198 --> 00:10:07,134
if you need anything, just call
121
00:10:07,134 --> 00:10:08,335
I'll send it to you
122
00:10:08,335 --> 00:10:09,603
okay, let's go
123
00:11:03,357 --> 00:11:04,424
hello?
124
00:11:05,058 --> 00:11:07,427
hello mother. It's Hyun Woo
125
00:11:08,061 --> 00:11:10,997
I called Mi Soo but her phone was off so..
126
00:11:11,098 --> 00:11:12,933
MI Soo just left a little while ago
127
00:11:13,700 --> 00:11:15,636
she left? to where?
128
00:11:15,636 --> 00:11:17,971
I mean, did she not tell you?
129
00:11:18,105 --> 00:11:21,942
she's going to Mongolia to her brother's house. she just left for the airport
130
00:11:22,075 --> 00:11:23,543
didn't you know?
131
00:11:23,543 --> 00:11:25,679
no. I didn't hear anything
132
00:11:27,280 --> 00:11:29,416
how long ago did she leave?
133
00:11:30,516 --> 00:11:33,320
I understand. Good bye
134
00:12:04,084 --> 00:12:05,218
thank you
135
00:12:06,420 --> 00:12:07,488
please put your luggage on the belt
136
00:12:19,199 --> 00:12:20,233
yes
137
00:12:23,303 --> 00:12:25,605
thank you. have a nice flight
138
00:13:03,844 --> 00:13:05,012
Hyun Woo
139
00:13:07,047 --> 00:13:09,182
you... how'd you find out?
140
00:13:09,983 --> 00:13:11,752
did you call my house?
141
00:13:16,256 --> 00:13:17,424
I'm sorry
142
00:13:18,692 --> 00:13:20,360
is this what you mean by wanting some time?
143
00:13:21,695 --> 00:13:23,463
leaving the country without my knowledge?
144
00:13:24,731 --> 00:13:27,501
-Hyun Woo
-are you going to treat me like I'm so stupid?
145
00:13:28,502 --> 00:13:32,673
no... like I'm just trash that you are throwing away
146
00:13:35,208 --> 00:13:37,611
can't you be more understanding?
147
00:13:39,246 --> 00:13:42,849
I think everything happened because of me, so what could I do
148
00:13:44,551 --> 00:13:47,354
You not getting engaged to Soo Jin
149
00:13:47,354 --> 00:13:51,792
you not going to study abroad, you getting into an accident, I feel like it's all because of me
150
00:13:52,659 --> 00:13:55,395
I feel like everyone else is distressed because of me
151
00:13:55,395 --> 00:13:57,464
You think about everyone else
152
00:13:58,231 --> 00:13:59,633
but why don't I matter to you?
153
00:14:00,467 --> 00:14:02,536
I said I can't live without you but I don't matter?
154
00:14:04,171 --> 00:14:06,239
what do you want me to do?
155
00:14:08,008 --> 00:14:09,743
You were born well
156
00:14:09,843 --> 00:14:11,578
you are smart
157
00:14:13,847 --> 00:14:15,816
you can overcome anything
158
00:14:19,920 --> 00:14:23,390
I will not send you away. I can never send you away
159
00:14:38,505 --> 00:14:41,541
ahjumma, have you seen my car key? I can't find it.
160
00:14:41,541 --> 00:14:42,709
I haven't seen it
161
00:14:42,976 --> 00:14:44,778
are you sure your son didn't take it?
162
00:14:46,780 --> 00:14:48,515
when someone gets into a big accident
163
00:14:48,515 --> 00:14:50,917
they say that they don't want to drive right away
164
00:14:52,152 --> 00:14:54,087
they said that's how it is
165
00:15:27,888 --> 00:15:29,222
honey, it's me
166
00:15:29,222 --> 00:15:37,130
honey, Hyun Woo took my car without saying anything and he's not answering his phone
167
00:15:37,130 --> 00:15:40,467
what should I do? Oh, I'm so anxious
168
00:15:40,467 --> 00:15:43,403
he probably thought that it was obvious that you wouldn't give him your car key
169
00:15:43,403 --> 00:15:45,305
so he must've taken it without your knowledge
170
00:15:45,305 --> 00:15:48,909
don't worry so much. he must feel that he can drive
171
00:15:48,909 --> 00:15:50,644
so he must've taken it
172
00:15:50,644 --> 00:15:55,048
but they said that for people that get into big accidents they have an aversion to driving
173
00:15:55,048 --> 00:15:57,851
but how can he just grab the keys so soon and leave like that?
174
00:15:58,886 --> 00:16:01,955
that may be true but it's different for every person so
175
00:16:01,955 --> 00:16:04,024
don't think too badly of it
176
00:16:04,691 --> 00:16:06,293
just leave it up to Hyun Woo
177
00:16:07,594 --> 00:16:08,695
honey?
178
00:16:09,062 --> 00:16:09,296
hey, honey
179
00:16:11,264 --> 00:16:13,066
why is he being like this?
180
00:16:13,066 --> 00:16:15,802
I don't understand why he's being like this
181
00:16:23,944 --> 00:16:25,645
I met with your mom
182
00:16:27,815 --> 00:16:29,449
she said if I stay by you
183
00:16:30,184 --> 00:16:31,718
you will continue to be in distress
184
00:16:34,153 --> 00:16:39,760
I took that to mean that she won't allow us to be happy
185
00:16:41,862 --> 00:16:43,330
and what's more unsettling
186
00:16:45,431 --> 00:16:48,502
is that your relationship with your mother is getting worse because of me
187
00:16:51,305 --> 00:16:52,773
Hyun Woo, look
188
00:16:53,574 --> 00:16:54,841
I no longer
189
00:16:55,008 --> 00:16:56,643
can deal with
190
00:16:56,643 --> 00:16:57,878
in-laws being against me
191
00:16:59,046 --> 00:17:00,580
I really hate it
192
00:17:03,613 --> 00:17:07,116
knowing all that, you still can't understand why I had to leave you?
193
00:17:08,351 --> 00:17:10,286
I will deal with my mom
194
00:17:10,987 --> 00:17:13,289
I can't send you off like this. give me a chance
195
00:17:13,656 --> 00:17:17,360
and if it doesn't work, then I'll let you go
196
00:17:18,128 --> 00:17:22,031
if you say my mother is distressing you, that's not something I want
197
00:17:22,766 --> 00:17:25,468
I don't want you to be by my side if you are in distress
198
00:17:25,468 --> 00:17:28,638
your mother doesn't want me
199
00:17:28,638 --> 00:17:31,607
if she realizes how much I want you, she will let it go
200
00:17:32,808 --> 00:17:34,610
she loves me too much
201
00:17:34,844 --> 00:17:36,546
so she will let it go
202
00:17:38,615 --> 00:17:39,616
I won't send you
203
00:17:39,616 --> 00:17:40,049
Hyun Woo
204
00:17:40,049 --> 00:17:41,417
forget it
205
00:17:43,652 --> 00:17:44,487
forget about it
206
00:17:56,332 --> 00:17:58,001
I hope you have a good trip
207
00:18:39,408 --> 00:18:40,343
Mi Soo
208
00:18:43,279 --> 00:18:44,280
what happened?
209
00:18:45,115 --> 00:18:46,182
why did you just come back?
210
00:18:46,582 --> 00:18:48,084
I didn't allow her to go
211
00:18:48,084 --> 00:18:49,285
what did you say?
212
00:18:56,860 --> 00:19:00,163
the reason why you decided to go to your brother's
213
00:19:00,163 --> 00:19:01,864
was it because of Hyun Woo?
214
00:19:05,735 --> 00:19:06,703
Hyun Woo
215
00:19:07,270 --> 00:19:09,839
If you look at how Mi Soo wanted to leave
216
00:19:10,540 --> 00:19:13,343
then you can determine that your mother must have given her good reason to
217
00:19:13,910 --> 00:19:19,315
what are you planning on doing? Why did you make her stay? You should've let her go
218
00:19:20,650 --> 00:19:25,321
aigoo, we didn't even know something like that was going on and we just thought she was just going on a trip
219
00:19:26,322 --> 00:19:27,957
I will make my mother change her mind
220
00:19:27,957 --> 00:19:29,359
just stop Hyun Woo
221
00:19:30,226 --> 00:19:31,694
it would be hard on your two
222
00:19:32,028 --> 00:19:37,200
and we don't want that either. Just stop. Dealing with a tough situation
223
00:19:37,200 --> 00:19:39,102
don't force it like that
224
00:19:39,102 --> 00:19:40,970
we really don't like it
225
00:19:40,970 --> 00:19:42,271
just stay friends
226
00:19:42,271 --> 00:19:44,907
I'm sorry. Please just entrust it to me
227
00:19:45,809 --> 00:19:49,579
if my mother really will not grant us permission, then I'll let Mi Soo go
228
00:19:51,281 --> 00:19:55,852
aigoo, why is Mi Soo's situation so difficult. Why it is always so hard?
229
00:19:57,654 --> 00:19:59,389
that's what I think
230
00:20:02,592 --> 00:20:05,228
I think it would be best for you to just leave it alone
231
00:20:12,368 --> 00:20:14,704
alright, alright, honey, just drink some tea and calm down
232
00:20:15,438 --> 00:20:16,839
why did you come home so early?
233
00:20:16,839 --> 00:20:19,809
how could I just sit there worrying about you?
234
00:20:19,809 --> 00:20:22,078
thinking that you would still be worried about Hyun Woo
235
00:20:22,912 --> 00:20:24,314
why is he being this way
236
00:20:24,314 --> 00:20:26,516
I don't understand why he keeps acting this way
237
00:20:37,260 --> 00:20:39,762
I'm sorry for just taking the car like that
238
00:20:40,597 --> 00:20:42,598
hey if you take the car out
239
00:20:42,598 --> 00:20:48,838
then at least you should answer your phone. why didn't you answer?
If you had answered your phone then your mother wouldn't be so worried about you.
240
00:20:48,838 --> 00:20:50,573
I didn't hear it
241
00:20:50,573 --> 00:20:54,143
well, if you didn't hear it then you still would've saw the call log later
242
00:20:56,780 --> 00:20:58,848
I had something that came up
243
00:20:58,848 --> 00:21:00,350
what situation came up?
244
00:21:04,687 --> 00:21:08,858
I found out that Mi Soo was going to leave the country without me knowing
245
00:21:10,093 --> 00:21:11,661
so I went to the airport
246
00:21:12,395 --> 00:21:13,296
without your knowledge?
247
00:21:13,763 --> 00:21:14,430
yes
248
00:21:15,799 --> 00:21:16,966
why without your knowledge?
249
00:21:16,966 --> 00:21:18,368
so did you meet her?
250
00:21:19,502 --> 00:21:21,503
I prevented her from boarding the plane
251
00:21:21,503 --> 00:21:23,072
you went to stop Mi Soo
252
00:21:23,673 --> 00:21:26,142
so you drove all the way to the airport?
253
00:21:26,442 --> 00:21:29,078
even after that big accident, you took the car!
254
00:21:29,445 --> 00:21:32,682
so is she back?
255
00:21:34,983 --> 00:21:35,618
yes
256
00:21:38,388 --> 00:21:43,926
Mother, please don't be against me meeting Mi Soo
257
00:21:47,797 --> 00:21:51,167
I made a promise to Mi Soo that I would get your permission
258
00:21:53,169 --> 00:21:57,573
I told her that if I wasn't able to get your permission, I'd let her go
259
00:21:59,175 --> 00:22:06,816
but letting her go would be no different than me being dead
260
00:22:07,150 --> 00:22:08,451
what did you say?
261
00:22:10,453 --> 00:22:12,822
it'll be no different than being dead?
262
00:22:14,057 --> 00:22:15,792
like being dead?
263
00:22:16,192 --> 00:22:17,960
honey, honey, what?
264
00:22:18,661 --> 00:22:22,298
what? it's like being dead?!?
265
00:22:22,298 --> 00:22:24,500
honey, calm down
266
00:22:24,500 --> 00:22:27,236
let's go into the room. come on, come on
267
00:22:44,120 --> 00:22:45,455
hello?
268
00:22:45,788 --> 00:22:47,423
dad, it's Joon
269
00:22:47,791 --> 00:22:49,125
it's dad, what's up?
270
00:22:49,125 --> 00:22:52,295
On your way home, can you buy a jump-rope?
271
00:22:52,562 --> 00:22:55,164
they said to bring one to school
272
00:22:56,232 --> 00:22:58,968
Joon, later you and I can go and buy one
273
00:22:59,369 --> 00:23:01,404
dad said he will buy one
274
00:23:01,404 --> 00:23:02,872
bye dad
275
00:23:03,807 --> 00:23:06,943
you could've bought one with me so why did you bother your dad with that?
276
00:23:06,943 --> 00:23:09,212
it's also a hassle for you too
277
00:23:09,779 --> 00:23:11,581
yeah but I have nothing else to do
278
00:23:11,881 --> 00:23:13,716
dad said he'll buy one
279
00:23:15,718 --> 00:23:17,553
grandfather, let's play jangi
280
00:23:18,054 --> 00:23:19,756
okay, let's do that
281
00:23:33,970 --> 00:23:36,673
you see those two girls sitting over there?
282
00:23:37,106 --> 00:23:38,141
yes
283
00:23:38,141 --> 00:23:41,844
the girl that's facing us, is my younger sister's friend
284
00:23:41,978 --> 00:23:43,313
she's pretty right?
285
00:23:43,313 --> 00:23:44,080
yes
286
00:23:44,080 --> 00:23:49,586
that girl, she came by once to eat potato stew and she said that you appealed to her and asked us for an introduction
287
00:23:49,586 --> 00:23:50,987
do you want to meet her?
288
00:23:52,522 --> 00:23:54,157
I have a girlfriend
289
00:23:54,457 --> 00:23:55,525
you do?
290
00:23:56,593 --> 00:23:57,894
you said you didn't
291
00:23:57,894 --> 00:23:58,995
I do
292
00:23:59,395 --> 00:24:00,463
when did you get one?
293
00:24:02,098 --> 00:24:05,001
ahjumma, do you know that Pablo has a girlfriend?
294
00:24:05,001 --> 00:24:07,337
I didn't know
295
00:24:07,971 --> 00:24:09,472
she's a really great woman
296
00:24:09,973 --> 00:24:13,376
she's really pretty when she laughs really big
297
00:24:13,376 --> 00:24:16,879
and she is very kind and makes a really good dukboki
298
00:24:16,879 --> 00:24:19,182
wow, you've really fallen for her
299
00:24:19,182 --> 00:24:21,017
it's really in your eyes
300
00:24:21,017 --> 00:24:22,552
it's really true
301
00:24:46,309 --> 00:24:49,779
before the girl you were describing to the chef
302
00:24:51,080 --> 00:24:52,015
was that me?
303
00:24:52,015 --> 00:24:53,416
that's right, it was you
304
00:24:56,085 --> 00:24:57,387
You think I'm pretty?
305
00:24:58,287 --> 00:24:59,322
you are pretty
306
00:25:02,692 --> 00:25:05,061
I thought you were talking about someone else
307
00:25:05,061 --> 00:25:11,034
earlier I wanted to say so badly that it was you. I had a very difficult time keeping it in
308
00:25:11,734 --> 00:25:19,142
I also have a very difficult time not telling my mom or Mi Soo
309
00:25:21,945 --> 00:25:23,379
but I'm worried
310
00:25:25,148 --> 00:25:25,882
about what?
311
00:25:25,882 --> 00:25:29,085
that grandmother and your mother wouldn't like me
312
00:25:30,420 --> 00:25:33,522
since I'm not even Korean and I don't have any money
313
00:25:34,692 --> 00:25:37,661
but you are rich in your heart
314
00:25:37,661 --> 00:25:40,765
I have a lot in my heart, I will show you later
315
00:25:51,742 --> 00:25:59,949
Joon, it's because you are turning it too soon. When the line it about this high, just turn the rope quickly and then jump.
don't jump too early
316
00:26:01,552 --> 00:26:03,287
now, be-gin!
317
00:26:05,222 --> 00:26:07,825
four, five, six, seven
318
00:26:12,163 --> 00:26:13,664
did you learn?
319
00:26:13,864 --> 00:26:15,266
I can't do it very well
320
00:26:15,266 --> 00:26:16,934
you can if you keep practicing
321
00:26:18,102 --> 00:26:20,805
hey, come eat dinner. Father, come have dinner.
322
00:26:21,272 --> 00:26:22,440
go wash your hands
323
00:26:22,440 --> 00:26:23,941
Joon, let's go wash our hands
324
00:26:25,376 --> 00:26:30,981
Honey, this is porridge so it'll be easy to eat. please have some
325
00:26:31,716 --> 00:26:32,850
mother
326
00:26:33,951 --> 00:26:35,753
hey, hey, why are you being like this?
327
00:26:37,920 --> 00:26:40,124
just leave it and go
328
00:26:51,369 --> 00:26:54,338
honey, since you aren't eating
329
00:26:54,338 --> 00:26:56,640
Hyun Woo's not eating anything either
330
00:26:57,875 --> 00:26:59,577
please just eat a little
331
00:27:22,900 --> 00:27:26,237
Mi Soo, sleep well
332
00:27:26,237 --> 00:27:29,073
don't worry. I'll sleep well
333
00:27:29,874 --> 00:27:30,875
and I'm sorry
334
00:27:30,875 --> 00:27:33,511
it's okay. sleep well
335
00:27:54,365 --> 00:27:57,435
honey... please...
336
00:27:58,269 --> 00:28:00,137
eat something today
337
00:28:02,440 --> 00:28:03,841
why are you being like this?
338
00:28:03,841 --> 00:28:06,477
if you have something to say, then you can just say it
339
00:28:06,477 --> 00:28:09,914
if you gain strength you can do anything
340
00:28:09,914 --> 00:28:13,350
so please eat something today
341
00:28:28,366 --> 00:28:29,300
are you leaving now?
342
00:28:32,637 --> 00:28:35,005
are you trying to see who will collapse first?
343
00:28:35,005 --> 00:28:36,907
you should eat something
344
00:28:37,808 --> 00:28:38,876
see you later
345
00:28:40,044 --> 00:28:40,811
okay
346
00:28:55,526 --> 00:28:58,629
mother, please eat some
347
00:29:01,833 --> 00:29:02,900
mother
348
00:29:06,504 --> 00:29:07,304
really
349
00:29:08,706 --> 00:29:10,608
if you don't have Mi Soo
350
00:29:12,943 --> 00:29:15,179
it'll be no different than being dead?
351
00:29:18,249 --> 00:29:19,784
I never thought
352
00:29:22,520 --> 00:29:25,856
that I would hear such things from my own child
353
00:29:27,758 --> 00:29:30,327
I'm sorry
354
00:29:33,363 --> 00:29:34,565
I'm asking you a favor
355
00:29:35,399 --> 00:29:36,967
please have some porridge
356
00:30:00,291 --> 00:30:02,326
good work. go home
357
00:30:29,287 --> 00:30:30,054
mother
358
00:30:33,624 --> 00:30:38,329
I... will give up on Mi Soo
359
00:30:41,666 --> 00:30:43,367
so please have some food
360
00:30:46,571 --> 00:30:48,272
I will give up...
361
00:30:51,843 --> 00:30:53,411
I promise
362
00:30:55,947 --> 00:30:58,783
If I give up, you'lll be okay right?
363
00:31:02,486 --> 00:31:04,288
I will give up
364
00:31:18,135 --> 00:31:21,705
both of you haven't eaten anything today?
365
00:31:37,989 --> 00:31:43,828
are you going to have some of this? What? Do you need to use the restroom?
366
00:31:45,096 --> 00:31:46,697
I'm going to see Hyun Woo for a little bit
367
00:31:46,697 --> 00:31:47,932
Hyun Woo?
28164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.