All language subtitles for I Love You Don96

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,945 --> 00:00:14,647 alright. What are you doing at the hospital? 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,449 are you not well? 3 00:00:16,449 --> 00:00:17,550 No, that's not it 4 00:00:18,351 --> 00:00:19,986 I'm here because someone I know isn't well 5 00:00:19,986 --> 00:00:20,286 . 6 00:00:20,286 --> 00:00:21,955 you came to visit 7 00:00:22,021 --> 00:00:24,057 Is your grandmother doing well? 8 00:00:24,524 --> 00:00:25,525 yes 9 00:00:28,595 --> 00:00:29,229 Let's go 10 00:00:34,134 --> 00:00:35,935 We came for a health exam for grandfather 11 00:00:36,669 --> 00:00:38,304 do you have a second to talk? 12 00:00:38,304 --> 00:00:39,839 I'll be back after I drop him off at home 13 00:00:51,518 --> 00:00:52,986 who's in the hospital? 14 00:01:01,561 --> 00:01:02,695 what's the matter? 15 00:01:03,163 --> 00:01:04,696 is someone really sick? 16 00:01:05,164 --> 00:01:06,566 Hyun Woo is 17 00:01:07,734 --> 00:01:09,435 what do you mean by that? 18 00:01:09,435 --> 00:01:10,470 Hyun Woo? 19 00:01:11,705 --> 00:01:12,939 where is he hurt? 20 00:01:15,642 --> 00:01:17,143 he got into a car accident 21 00:01:21,081 --> 00:01:22,649 he's in a coma 22 00:01:22,649 --> 00:01:24,584 he's in intensive care 23 00:01:28,922 --> 00:01:30,256 Hyun Woo is? 24 00:01:31,725 --> 00:01:33,126 he's in a coma? 25 00:01:36,129 --> 00:01:38,031 how can something like that happen? 26 00:01:42,469 --> 00:01:45,138 he's going to be fine. He will wake up 27 00:01:45,305 --> 00:01:47,140 I'm sure he will get up 28 00:01:47,240 --> 00:01:48,408 believe in Hyun Woo 29 00:01:50,277 --> 00:01:51,711 it's my fault 30 00:01:52,612 --> 00:01:54,080 what do you mean by that? 31 00:01:56,915 --> 00:01:59,185 he was talking to me at the time 32 00:02:00,987 --> 00:02:03,022 he was talking on the phone to me 33 00:02:04,691 --> 00:02:08,294 and wasn't able to avoid the truck that crossed over the middle line 34 00:02:10,696 --> 00:02:12,665 it's because of me 35 00:02:14,233 --> 00:02:17,003 how can you know that? Don't think like that 36 00:02:18,071 --> 00:02:19,372 this was an accident 37 00:02:19,873 --> 00:02:21,574 Don't believe it was your fault 38 00:02:24,377 --> 00:02:25,812 I cannot erase... 39 00:02:27,113 --> 00:02:28,748 that thought from my mind 40 00:03:00,447 --> 00:03:02,248 don't think if was your fault 41 00:03:02,248 --> 00:03:03,450 that's not true 42 00:03:03,850 --> 00:03:06,019 Hyun Woo will get up 43 00:03:18,531 --> 00:03:20,266 don't give them too much water 44 00:03:20,933 --> 00:03:22,669 if you water them too much they will rot 45 00:03:22,669 --> 00:03:24,070 don't worry 46 00:03:24,170 --> 00:03:26,039 I know well about flowers 47 00:03:26,873 --> 00:03:28,074 would you like to go to the market with me? 48 00:03:28,074 --> 00:03:30,277 if you are bored, let's go together 49 00:03:30,277 --> 00:03:31,077 what are you going to buy? 50 00:03:35,615 --> 00:03:36,749 it's nice weather 51 00:03:37,117 --> 00:03:38,118 so why don't you come with me? 52 00:03:38,118 --> 00:03:39,586 okay, yeah, yeah, let's do that, let's do that 53 00:03:45,625 --> 00:03:46,493 okay, let's do that 54 00:03:46,493 --> 00:03:47,460 alright 55 00:03:53,900 --> 00:03:57,670 oh my, look at those flowers. Look how beautiful they are 56 00:03:58,671 --> 00:04:01,441 hey Soo Ja, how come you show no emotions? 57 00:04:01,441 --> 00:04:04,611 Why don't you show any appreciation as you look at those flowers? 58 00:04:05,011 --> 00:04:06,146 I do inside 59 00:04:06,146 --> 00:04:09,249 Why would you do it inside? You should show it outward. 60 00:04:19,124 --> 00:04:20,860 Would you like to go to the park and relax a bit before going back? 61 00:04:20,860 --> 00:04:24,297 oh yeah, that would be nice. The weather is good so that would be nice. 62 00:04:24,297 --> 00:04:24,697 let's go 63 00:04:35,208 --> 00:04:36,910 I thought that you only sing classics 64 00:04:36,910 --> 00:04:42,549 I said that I prefer to sing classics. I didn't say that I can't sing popular songs but that I prefer to sing classics. 65 00:04:50,657 --> 00:04:51,391 Soo Ja 66 00:04:51,924 --> 00:04:54,060 how come you don't sing? 67 00:04:54,060 --> 00:04:56,930 You've been this way since you were little. How come you never sing? 68 00:04:57,230 --> 00:04:58,932 I can't sing 69 00:04:58,932 --> 00:05:00,934 and I don't have a reason to sing 70 00:05:00,934 --> 00:05:03,870 why don't you try singing right now? It's so nice 71 00:05:03,870 --> 00:05:06,639 the weather is great and the flowers are pretty 72 00:05:06,639 --> 00:05:08,475 and Mi Soo is a concern 73 00:05:08,808 --> 00:05:10,643 And Tae Sup who went to Mongolia 74 00:05:11,010 --> 00:05:14,447 I worry if he's doing well or not 75 00:05:14,914 --> 00:05:16,016 that's how it is 76 00:05:17,050 --> 00:05:17,917 me too 77 00:05:18,084 --> 00:05:20,653 when I think of my daughter, my heart hurts 78 00:05:20,887 --> 00:05:25,758 whether she's living well or if it's harder for her since she's returned 79 00:05:29,629 --> 00:05:30,497 Soo Ja 80 00:05:30,497 --> 00:05:41,808 How was I able to give birth to you and not know whether you were alive or dead over all those years? and before it was too late, I was able to come back in your life and live with you 81 00:05:41,808 --> 00:05:44,511 I guess I'm not without luck am I? 82 00:05:44,878 --> 00:05:47,814 do you really believe that? 83 00:05:47,814 --> 00:05:49,783 Of course I do 84 00:05:49,783 --> 00:05:53,920 To have this much is great. Of course I do 85 00:06:12,739 --> 00:06:16,209 Great grandfather, I was going to go to taekwondo by myself 86 00:06:16,209 --> 00:06:18,445 No, grandfather is going to go with you 87 00:06:18,978 --> 00:06:20,246 Joon, dad will go with you 88 00:06:21,314 --> 00:06:22,716 did your exam go well? 89 00:06:22,716 --> 00:06:23,917 yes, it went well 90 00:06:25,318 --> 00:06:26,152 Aunt 91 00:06:26,486 --> 00:06:28,021 I think it'll be good for grandfather to have some porridge 92 00:06:28,021 --> 00:06:29,255 he can have food for dinner 93 00:06:29,255 --> 00:06:30,223 I have it ready 94 00:06:30,223 --> 00:06:31,558 was it tough? 95 00:06:31,558 --> 00:06:33,193 there wasn't anything tough 96 00:06:33,193 --> 00:06:35,995 I didn't even know what they were doing 97 00:06:38,531 --> 00:06:39,132 Young Min 98 00:06:40,133 --> 00:06:41,901 Who did Mi Soo say was in the hospital? 99 00:06:41,901 --> 00:06:43,336 she didn't look good 100 00:06:44,704 --> 00:06:46,506 why is talk about Mi Soo coming up? 101 00:06:47,440 --> 00:06:49,309 mmm, we saw Mi Soo at the hospital 102 00:06:50,676 --> 00:06:53,213 she said that her friend is in intensive care 103 00:06:53,813 --> 00:06:55,782 you saw Mi Soo at the hospital? 104 00:06:57,284 --> 00:06:59,752 don't you have to go to the office? 105 00:06:59,752 --> 00:07:00,153 Yes 106 00:07:01,521 --> 00:07:03,823 I guess we can't do anything about a coincidental encounter 107 00:07:03,823 --> 00:07:05,792 but it would be best to go on without seeing her 108 00:07:12,732 --> 00:07:14,300 grandfather, I'll be back 109 00:07:14,300 --> 00:07:15,402 okay, go on 110 00:07:15,402 --> 00:07:16,803 Joon, let's go 111 00:07:18,371 --> 00:07:20,607 great grandfather, I'll be back 112 00:07:20,607 --> 00:07:23,176 I'll be picking you up so wait for me okay? 113 00:07:23,176 --> 00:07:24,244 Okay 114 00:07:37,891 --> 00:07:38,691 get in 115 00:07:38,691 --> 00:07:40,927 we're supposed to walk there 116 00:07:42,228 --> 00:07:46,065 Dad has to go to the office after I drop you off so we need to take the car 117 00:08:07,287 --> 00:08:08,788 he got into a car accident 118 00:08:10,256 --> 00:08:14,127 he's in a coma now 119 00:08:15,829 --> 00:08:17,597 he's in intensive care 120 00:08:18,732 --> 00:08:19,966 it's because of me 121 00:08:20,867 --> 00:08:24,137 I can't erase that thought from my mind 122 00:08:27,340 --> 00:08:29,142 dad, let's go 123 00:08:53,292 --> 00:08:54,427 Hyun Woo 124 00:08:56,095 --> 00:08:57,430 I'm asking you a favor 125 00:08:59,999 --> 00:09:01,701 please wake up soon 126 00:09:03,369 --> 00:09:06,706 I was wrong... 127 00:09:07,940 --> 00:09:09,408 for yelling at you and getting angry 128 00:09:10,510 --> 00:09:12,011 I was wrong about everything 129 00:09:14,147 --> 00:09:15,615 so Hyun Wo 130 00:09:16,949 --> 00:09:17,883 please 131 00:09:18,850 --> 00:09:20,920 please wake up 132 00:09:31,731 --> 00:09:34,567 and so when the soup is boiling just like this 133 00:09:34,900 --> 00:09:36,369 put the seasonings in 134 00:09:39,539 --> 00:09:40,406 the vegetables too 135 00:09:45,578 --> 00:09:50,683 then you need to stir it well so that the seasonings are evenly distributed 136 00:09:50,683 --> 00:09:51,784 try it 137 00:09:56,456 --> 00:09:57,923 how long do we cook it like this? 138 00:09:58,524 --> 00:10:03,462 when it's boiling like this for 9 minutes and then put the lid on and cook for another 5 minutes 139 00:10:03,462 --> 00:10:04,563 I got it 140 00:10:05,331 --> 00:10:08,934 now you've learned everything that you need to know in this kitchen 141 00:10:08,934 --> 00:10:10,770 It's all because of you Mi Sun 142 00:10:11,370 --> 00:10:13,806 You just had the desire to learn it all, that's why 143 00:10:18,311 --> 00:10:21,414 Pablo, a package came for you. Looks like from it's out of the country 144 00:10:22,881 --> 00:10:26,719 if it's from abroad, then is it from your mother? 145 00:10:26,719 --> 00:10:27,887 yes 146 00:10:33,526 --> 00:10:35,761 omo, she also sent letters 147 00:10:40,133 --> 00:10:42,268 this must be wine 148 00:10:44,203 --> 00:10:48,674 to Pablo and to Mi Sun. Looks like my mom wrote you a letter 149 00:10:49,876 --> 00:10:50,643 to me? 150 00:10:53,946 --> 00:10:56,382 how did she write me a note? 151 00:11:06,626 --> 00:11:09,161 this wine is for you she says 152 00:11:09,161 --> 00:11:11,831 to thank you for being so good to me 153 00:11:13,065 --> 00:11:15,534 I haven't done anything good for you 154 00:11:15,534 --> 00:11:17,937 did you tell her I was being good to you? 155 00:11:17,937 --> 00:11:19,572 You're really great to me 156 00:11:23,409 --> 00:11:26,245 but how could she write a letter to me 157 00:11:27,747 --> 00:11:29,548 Mi Sun, how are you? 158 00:11:29,949 --> 00:11:32,285 This is Pablo's mom. 159 00:11:32,685 --> 00:11:37,023 It's his mom who always thinks of him from so far away. 160 00:11:38,157 --> 00:11:41,260 I heard a lot about you from Pablo 161 00:11:41,560 --> 00:11:43,729 and I also have seen your face in pictures 162 00:11:43,996 --> 00:11:48,167 Thank you for being so good to Pablo 163 00:11:49,268 --> 00:11:55,141 and above all, I cannot thank you enough for teaching him the Korean language 164 00:11:55,141 --> 00:12:00,880 I am sending you a wine from Argentina that is delicious and well known 165 00:12:00,880 --> 00:12:03,849 please accept a mother's heart 166 00:12:04,283 --> 00:12:06,852 it's not expensive but it's famous 167 00:12:11,457 --> 00:12:14,193 Pablo's mom, Thank you! 168 00:12:29,609 --> 00:12:32,211 it's sort of strange to drink this in a cup like this but 169 00:12:32,211 --> 00:12:33,980 its aroma is so wonderful 170 00:12:40,953 --> 00:12:44,290 and drinking it while we take a stroll makes it taste better 171 00:12:45,057 --> 00:12:48,294 we did well by deciding to drink it this way right? 172 00:12:48,828 --> 00:12:52,398 Yes. it's special 173 00:13:03,342 --> 00:13:05,978 Yoon Mi, answer the phone 174 00:13:05,978 --> 00:13:06,946 Okay 175 00:13:12,018 --> 00:13:13,485 Hello? 176 00:13:13,485 --> 00:13:17,490 Yoon Mi, it's mom. How come you're answering the phone? 177 00:13:17,490 --> 00:13:19,959 grandmother said for me to answer the phone 178 00:13:19,959 --> 00:13:21,794 what is grandma doing? 179 00:13:22,195 --> 00:13:24,730 she's working in the yard 180 00:13:24,730 --> 00:13:25,498 How come you're not home mom? 181 00:13:25,498 --> 00:13:30,369 Mom called because I think I'm going to be a little late today 182 00:13:30,369 --> 00:13:34,073 tell grandma I'm going to be late okay? 183 00:13:34,073 --> 00:13:38,511 Mom, Yoon Ji and I still have stuff to prepare 184 00:13:39,078 --> 00:13:42,748 I got it. I'll buy it for you. What is it? 185 00:13:45,918 --> 00:13:46,519 okay 186 00:13:47,987 --> 00:13:51,457 don't worry. Enjoy your dinner 187 00:13:51,457 --> 00:13:53,526 Okay 188 00:13:55,261 --> 00:13:56,529 nothing much going on? 189 00:13:56,529 --> 00:13:58,564 she just has stuff to get ready that's why 190 00:13:59,932 --> 00:14:04,670 we need to finish drinking this in this pretty flower trail 191 00:14:04,670 --> 00:14:07,006 if we don't, I think I will be disappointed 192 00:14:13,946 --> 00:14:14,814 cheers 193 00:14:20,319 --> 00:14:21,721 it's so pretty 194 00:14:42,775 --> 00:14:44,076 hello 195 00:14:44,076 --> 00:14:47,380 A while ago, I was the one who called you when Hyun Woo couldn't drive home 196 00:14:47,380 --> 00:14:51,217 I thought you looked familiar 197 00:14:52,018 --> 00:14:54,520 You heard the news about Hyun Woo 198 00:14:55,721 --> 00:14:56,122 yes 199 00:14:57,490 --> 00:14:58,524 I heard... 200 00:14:58,524 --> 00:15:00,626 that he hasn't woken up yet 201 00:15:00,626 --> 00:15:03,596 yes, that's still the case 202 00:15:14,841 --> 00:15:18,377 since you came all this way, do you want to see Hyun Woo before you go? 203 00:15:18,377 --> 00:15:19,345 yes 204 00:15:19,345 --> 00:15:21,480 Okay, go on in 205 00:15:37,029 --> 00:15:37,863 who's that? 206 00:15:39,632 --> 00:15:45,071 remember the other night when Hyun Woo drank too much? that friend called us to come get him 207 00:15:46,672 --> 00:15:48,874 he didn't seem like a friend 208 00:15:48,874 --> 00:15:54,914 he was there with Hyun Woo when he needed help and he also had heard about Hyun Woo 209 00:15:54,914 --> 00:15:57,416 I think Mi Soo knows him well too 210 00:15:58,317 --> 00:16:01,787 I saw the two sitting together outside on the bench 211 00:16:01,787 --> 00:16:06,291 that's possible. Since Hyun Woo and Mi Soo are friends 212 00:16:06,291 --> 00:16:08,761 maybe Mi Soo told him 213 00:16:25,611 --> 00:16:27,746 Hyun Woo 214 00:16:27,746 --> 00:16:31,050 You hate it the most when Mi Soo is having difficulties 215 00:16:32,185 --> 00:16:34,086 right now Mi Soo is suffering so much 216 00:16:35,721 --> 00:16:38,991 if it's for Mi Soo, you can get up 217 00:16:42,795 --> 00:16:45,932 get up... hurry 218 00:16:47,100 --> 00:16:48,501 you're going to get up right? 219 00:16:50,470 --> 00:16:51,437 I'll believe in you 220 00:17:55,301 --> 00:17:56,435 hello? 221 00:17:56,435 --> 00:17:57,436 it's me 222 00:18:00,239 --> 00:18:02,274 I just got back from seeing Hyun Woo 223 00:18:02,274 --> 00:18:03,576 you did? 224 00:18:05,344 --> 00:18:07,947 when he regains consciousness, please let me know 225 00:18:09,282 --> 00:18:10,449 I'll do that 226 00:18:10,449 --> 00:18:15,020 and your face doesn't look well 227 00:18:16,322 --> 00:18:17,723 make sure you eat 228 00:18:20,493 --> 00:18:21,894 I got it 229 00:18:54,527 --> 00:18:56,228 why are you here? 230 00:18:56,662 --> 00:18:58,664 why are you here at someone else's house? 231 00:18:58,664 --> 00:19:01,934 why is it a stranger's house? We haven't even divorced yet 232 00:19:01,934 --> 00:19:04,403 I didn't come to see you. I came to father-in-law 233 00:19:04,403 --> 00:19:06,505 why do you keep coming by to see my father? 234 00:19:06,505 --> 00:19:08,074 what kind of folly are you trying to cause? 235 00:19:08,074 --> 00:19:09,975 there has to be folly to cause for me to cause any 236 00:19:13,079 --> 00:19:14,413 father-in-law 237 00:19:19,652 --> 00:19:20,720 father 238 00:19:21,387 --> 00:19:23,556 don't allow this man to come to our house 239 00:19:23,556 --> 00:19:26,392 it makes no sense for him to keep coming in and out so don't let him come here 240 00:19:26,392 --> 00:19:28,628 I have business with him so why should I not let him come 241 00:19:28,628 --> 00:19:31,897 if you have business then you can go out and see him 242 00:19:31,897 --> 00:19:35,133 I am busy dropping off and picking up Joon from school too. It's a nuisance 243 00:19:38,804 --> 00:19:40,373 this is last month's ledger 244 00:19:42,074 --> 00:19:43,242 this is the account book 245 00:19:44,577 --> 00:19:45,745 good work 246 00:19:47,112 --> 00:19:48,381 how's business? 247 00:19:49,048 --> 00:19:52,218 because of the recession 248 00:19:52,218 --> 00:19:53,286 are we going under? 249 00:19:53,286 --> 00:19:57,356 oh no, we're not under yet 250 00:19:57,356 --> 00:19:58,858 then that's fine 251 00:19:59,559 --> 00:20:01,160 do your best 252 00:20:03,996 --> 00:20:07,900 father, how long are you going to entrust the store to him? 253 00:20:07,900 --> 00:20:10,803 until I find a better person than Goh son-in-law 254 00:20:13,339 --> 00:20:18,010 if you don't want to be put in jeopardy, hurry and be rid of him 255 00:20:18,010 --> 00:20:19,678 why are you being so pushy? 256 00:20:19,678 --> 00:20:23,749 You handle your business and I will handle mine 257 00:20:28,421 --> 00:20:30,022 this is this month's living expenses 258 00:20:30,022 --> 00:20:33,592 why are you giving me living expenses? Who do you think you are? 259 00:20:33,592 --> 00:20:36,262 aigoo, it's only until this month 260 00:20:36,262 --> 00:20:39,098 after the divorce, there won't be anymore 261 00:20:39,098 --> 00:20:42,835 father, do I have to accept this person's living expenses? 262 00:20:42,835 --> 00:20:44,337 you can try not taking it 263 00:20:44,337 --> 00:20:45,771 you give it to me 264 00:20:45,771 --> 00:20:47,907 have you had lunch? 265 00:20:47,907 --> 00:20:50,843 oh, I haven't eaten yet 266 00:20:50,843 --> 00:20:52,178 get some lunch ready 267 00:20:52,178 --> 00:20:54,847 why do I need to prepare lunch for this person? 268 00:20:54,847 --> 00:20:56,949 then, should I prepare it? 269 00:21:39,425 --> 00:21:40,893 what are you doing? 270 00:21:41,193 --> 00:21:43,462 I'm writing a letter to your mom 271 00:21:43,996 --> 00:21:45,297 what did you write? 272 00:21:45,297 --> 00:21:47,900 Pablo's mom, how are you? 273 00:21:47,900 --> 00:21:50,770 I received your gift 274 00:21:50,770 --> 00:21:56,809 Pablo and I took a stroll down a flower path and enjoyed the wine. Thank you. 275 00:21:57,343 --> 00:21:58,744 is that all? 276 00:22:01,013 --> 00:22:07,319 Pablo is a very kind and considerate person. And he loves you most in this world. 277 00:22:17,530 --> 00:22:19,635 He is really a great person. 278 00:22:19,635 --> 00:22:26,272 I hope that he will meet a nice woman and start a good life so that he can bring you over to live here with him. 279 00:22:26,272 --> 00:22:29,041 why are you reading someone else's letter like that? 280 00:22:35,081 --> 00:22:37,083 the nice woman that is here... 281 00:22:37,750 --> 00:22:39,118 can't that be you? 282 00:22:42,421 --> 00:22:44,256 You are a good woman Mi Sun 283 00:24:26,892 --> 00:24:28,694 Mom's home. Mom! 284 00:24:28,694 --> 00:24:30,629 Pablo didn't come home with you? 285 00:24:31,631 --> 00:24:32,798 He will 286 00:24:42,340 --> 00:24:44,977 the good woman that is here... 287 00:24:45,144 --> 00:24:46,779 can't that person be you Mi Sun? 288 00:24:48,181 --> 00:24:49,415 I'm home 289 00:24:49,415 --> 00:24:50,649 oh, you're home? 290 00:24:50,649 --> 00:24:51,884 yes 291 00:24:51,884 --> 00:24:54,156 Ahjussi, come on up. Ahjussi. 292 00:24:54,156 --> 00:24:55,988 Okay, okay. 293 00:26:15,776 --> 00:26:18,712 let's talk 294 00:26:27,621 --> 00:26:32,626 I'm three years older than you 295 00:26:35,262 --> 00:26:36,931 and I have two daughters 296 00:26:37,431 --> 00:26:40,200 how can you say that you wish the good woman was me? 297 00:26:42,803 --> 00:26:44,405 there are plenty... 298 00:26:44,538 --> 00:26:47,007 of pretty women... 299 00:26:48,776 --> 00:26:50,878 your age 300 00:26:52,278 --> 00:26:54,081 that's not me 301 00:26:56,182 --> 00:26:57,818 I can be... 302 00:27:01,589 --> 00:27:03,624 just a good friend 303 00:27:05,059 --> 00:27:06,026 that was just.. 304 00:27:09,196 --> 00:27:11,231 something you just tried saying right? 305 00:27:11,965 --> 00:27:17,304 I guess I just got the wrong idea 306 00:27:19,406 --> 00:27:21,141 why are you doing this? 307 00:27:21,942 --> 00:27:22,977 Mi Sun.. 308 00:27:23,744 --> 00:27:25,412 You are really a good woman 309 00:27:26,746 --> 00:27:28,515 I've wanted to say that for a long time 310 00:27:30,217 --> 00:27:33,887 but I thought that I was too inadequate 311 00:27:34,855 --> 00:27:36,290 so I wasn't able to say it 312 00:27:42,596 --> 00:27:44,265 really? 313 00:27:46,666 --> 00:27:51,372 because I was too inadequate 314 00:28:22,737 --> 00:28:27,241 what do we do? What do we do?!? What do we do honey?!? 315 00:28:30,277 --> 00:28:35,316 No, no! They need to save Hyun Woo! 316 00:28:35,316 --> 00:28:41,188 Calm down. If you're like this, how will this affect Hyun Woo. Please calm down. 317 00:28:42,356 --> 00:28:43,757 father 318 00:28:44,992 --> 00:28:46,193 you came 319 00:28:52,199 --> 00:28:53,267 did something.... 320 00:28:53,267 --> 00:28:55,502 it seems that.. 321 00:28:56,136 --> 00:28:58,339 he took a turn for the worse 322 00:28:59,673 --> 00:29:01,675 they just gave him some urgent medication 323 00:29:02,743 --> 00:29:04,678 but we need to wait a bit too see how it affects him 324 00:29:04,678 --> 00:29:11,919 Hyun Woo, Hyun Woo... Hyun Woo, you need to beat this. 325 00:29:11,919 --> 00:29:16,423 Hyun Woo, you need to beat this 326 00:29:16,423 --> 00:29:22,062 Hyun Woo, you need to think about your mother and beat this 327 00:31:03,732 --> 00:31:07,134 Jesus... is it okay for me to love Cho Mi Soo? 328 00:31:09,136 --> 00:31:12,473 No, he can't. Please cancel it. 329 00:31:22,283 --> 00:31:24,285 do you know why I came here? 330 00:31:26,020 --> 00:31:28,656 since you are the creator of everything 331 00:31:28,656 --> 00:31:30,624 I'm sure you would know 332 00:31:39,133 --> 00:31:43,170 this is the first time in my life that I am kneeling before you 333 00:31:44,739 --> 00:31:46,307 please save Hyun Woo 334 00:31:47,575 --> 00:31:50,110 right now, Hyun Woo is fighting for his life 335 00:31:51,312 --> 00:31:55,616 save him, please save him 336 00:31:55,616 --> 00:31:57,217 please 337 00:32:05,126 --> 00:32:06,727 If you save Hyun Woo 338 00:32:08,262 --> 00:32:12,967 I will let go of the most important person in my life 339 00:32:15,135 --> 00:32:17,404 the most important person... 340 00:32:18,372 --> 00:32:19,974 I will let him go 341 00:33:00,414 --> 00:33:01,181 Hyun Woo 342 00:33:05,019 --> 00:33:09,457 Honey, Hyun Woo, Hyun Woo 343 00:33:09,457 --> 00:33:11,926 Hyun Woo just moved his finger 344 00:33:11,926 --> 00:33:16,897 honey, Hyun Woo, Hyun Woo 345 00:33:16,897 --> 00:33:23,570 Hyun Woo, Hyun Woo, open your eyes 346 00:33:23,570 --> 00:33:27,541 Hyun Woo, Hyun Woo 24574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.