Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,404 --> 00:00:41,908
It looks like you've learned how to be two-faced from your mother
2
00:00:41,908 --> 00:00:46,980
In front of me, she didn't say anything but behind my back, she says something else
3
00:00:50,317 --> 00:00:53,353
did she think that she wouldn't hear anything bad
4
00:00:53,353 --> 00:00:56,589
after sending you to get married while hiding the secret about your birth?
5
00:01:44,569 --> 00:01:49,108
Director, it's me, Mi Soo
6
00:01:52,779 --> 00:01:56,315
Come in. What's the occasion that you call me first?
7
00:01:58,051 --> 00:01:59,118
what's with the bag?
8
00:02:00,553 --> 00:02:03,723
you don't use this place much do you?
9
00:02:03,723 --> 00:02:09,795
maybe twice a week? Since I moved into my husband's apartment after we got married, this is here. Sit.
10
00:02:10,339 --> 00:02:11,531
Would you like some coffee?
11
00:02:11,975 --> 00:02:13,299
No
12
00:02:13,299 --> 00:02:20,340
Do you know what's the best thing about having this place? Being able to stay here on such a complicated day as this.
13
00:02:20,340 --> 00:02:25,812
Director, would it be alright if I stayed here for the time being?
14
00:02:25,812 --> 00:02:31,851
What do you mean by that? Hold on.. did you leave your house?
15
00:02:31,851 --> 00:02:33,820
did you have a couple's fight?
16
00:02:33,820 --> 00:02:35,832
it wasn't a couple's fight.
17
00:02:36,666 --> 00:02:38,835
but it's true you left your house?
18
00:02:47,710 --> 00:02:48,601
I'm home
19
00:02:48,601 --> 00:02:49,802
You're home?
20
00:02:50,670 --> 00:02:52,138
and Mi Soo?
21
00:02:52,138 --> 00:02:55,942
I don't know what she's doing, she hasn't come down all day
22
00:02:56,976 --> 00:02:58,544
I'll go upstairs
23
00:03:04,984 --> 00:03:05,918
Mi Soo
24
00:03:08,654 --> 00:03:09,789
Mi Soo
25
00:03:27,507 --> 00:03:30,876
the person you're trying to reach is unavailable....
26
00:03:32,745 --> 00:03:39,251
Now where did she go? She wouldn't leave the house without telling mother
27
00:04:02,141 --> 00:04:03,476
hello?
28
00:04:03,476 --> 00:04:05,578
Hello grandmother. It's me, Hyun Woo
29
00:04:05,578 --> 00:04:10,816
Oh it's you Jang son-in-law? I was just about to call you.
30
00:04:10,816 --> 00:04:12,051
why grandmother
31
00:04:12,051 --> 00:04:17,523
I know that you are good to Mi Soo but it looks like you will need to be even nicer to her.
32
00:04:17,523 --> 00:04:21,861
If a husband isn't that good to his wife when she is dealing with all that from her mother-in-law means she's not living well
33
00:04:21,861 --> 00:04:24,130
grandmother
34
00:04:24,130 --> 00:04:30,936
to talk that way to her in-law who made a difficult trip over there, it's obvious how she treats Mi Soo
35
00:04:30,936 --> 00:04:40,145
You don't know how hard it was for me to not have to run over there.
So you need to be a strong shield for the wind, you got it?
36
00:04:40,145 --> 00:04:44,383
It looks like my mother did some bad things
37
00:04:44,383 --> 00:04:47,887
when mother-in-law came over my house yesterday
38
00:04:47,887 --> 00:04:53,192
How bad must it have been that I thought of going over there. She really has no tact.
39
00:04:54,627 --> 00:04:59,065
I'm sorry. Grandmother, I'll come visit you this weekend.
40
00:04:59,065 --> 00:05:01,200
alright. I got it
41
00:05:21,020 --> 00:05:24,256
Mother, did you say something to Mi Soo today?
42
00:05:26,392 --> 00:05:31,864
Why do you speak that way to me more and more? Do you think I said something to your wife again?
43
00:05:31,864 --> 00:05:38,136
Why are you getting offended already?
Since MI Soo's not here, I just wanted to find out if she had received any scolding today.
44
00:05:38,136 --> 00:05:44,776
She's not here? She didn't tell me she was going out. So are you saying that she left without a word to me?
45
00:05:44,776 --> 00:05:47,079
Her clothes and bag aren't here either.
46
00:05:47,079 --> 00:05:48,614
What'd you say?
47
00:05:52,918 --> 00:05:58,157
I see more crazy things day by day. She left the house?
48
00:05:58,157 --> 00:06:02,961
Did something happen? Mi Soo was fine even this morning.
49
00:06:04,163 --> 00:06:09,001
I cannot believe this. I mean, how can she do something like this?
50
00:06:09,001 --> 00:06:11,170
Did Mi Soo do something wrong?
51
00:06:11,170 --> 00:06:14,807
Because I said a few things to her mother yesterday, she argued with me.
52
00:06:14,807 --> 00:06:18,277
It's not like I said anything that wasn't true. She looked straight at me
53
00:06:18,277 --> 00:06:24,449
and said "I don't care what you say to me but don't say those things to my mother". How can she say that to me?
54
00:06:24,449 --> 00:06:27,553
Is that something a daughter-in-law can say to her mother-in-law?
55
00:06:27,553 --> 00:06:31,390
Mother, Mi Soo didn't say those things just because.
56
00:06:31,390 --> 00:06:35,027
What does that mean? Are you saying Mi Soo had a reason for saying that?
57
00:06:35,027 --> 00:06:41,133
Mi Soo is not one to make abrupt decisions.
She's not the kind of person to leave the house just because she heard some scolding from you.
58
00:06:41,133 --> 00:06:43,268
-so?
-You must have said some harsh things.
59
00:06:43,268 --> 00:06:44,536
What's that?!?
60
00:06:44,669 --> 00:06:47,773
How can you label your mother like that?
61
00:06:47,773 --> 00:06:50,576
How can you say that your wife is the only one who's right?
62
00:06:50,576 --> 00:06:54,079
Since you are like this, that's why your wife does things like that.
63
00:06:54,546 --> 00:06:55,714
Are you my son?
64
00:06:55,714 --> 00:06:59,952
Mother... mother, do you want Mi Soo and I to not live together?
-Yes!
65
00:07:00,686 --> 00:07:06,558
If I am being honest, I wish that you weren't living with someone like that.
Seeing my son living with someone like that is pitiful.
66
00:07:10,395 --> 00:07:15,400
If I am also being honest, then I have been very disappointed by you.
67
00:07:16,902 --> 00:07:17,847
Hyun Woo!
68
00:07:31,294 --> 00:07:33,496
hey, oh, Jang son-in-law
69
00:07:33,496 --> 00:07:34,764
how are you mother
70
00:07:34,764 --> 00:07:38,935
What's the occasion? Go inside. But aigoo, where's Mi Soo?
71
00:07:40,269 --> 00:07:42,872
Oh yes, I came alone
72
00:07:42,872 --> 00:07:48,144
oh, hey, Jang son-in-law, what brings you here?
When we spoke earlier on the phone, you didn't mention you were coming by.
73
00:07:48,144 --> 00:07:50,213
Yes. I just came by.
74
00:07:50,213 --> 00:07:53,149
Go inside
75
00:07:53,149 --> 00:07:59,322
I came to apologize. It seems that my mother was a bit inappropriate
76
00:07:59,322 --> 00:08:02,325
it wasn't inappropriate but ignorant
77
00:08:03,993 --> 00:08:10,500
grandmother said unnecessary things but I'm over it
78
00:08:10,500 --> 00:08:21,410
I'm alright. Mi Soo is the concern. I didn't realize that your mother thought so poorly of Mi Soo
79
00:08:22,678 --> 00:08:32,488
Aigoo, how could she say something like "if she changed her behavior by being taught then what would be the issue"?
How could she say something like that? And what else did she say
80
00:08:32,488 --> 00:08:40,296
She asked me if I had raised her properly to marry her off like that. I couldn't even raise my head.
81
00:08:40,296 --> 00:08:45,668
I don't think Mi Soo is that bad that we should be hearing such things.
82
00:08:45,668 --> 00:08:56,178
I guess the saying of "you can't take a house when someone is smiling" doesn't apply to her.
I mean how much effort you put into making that kalbi for her, yet how could she say that to you?
83
00:08:56,178 --> 00:08:58,080
I'm sorry.
84
00:08:58,080 --> 00:09:06,989
We really aren't in a position to talk big. Her birth, the past, it's all our fault.
85
00:09:06,989 --> 00:09:15,364
Well, all that is in the past. Our Mi Soo isn't
someone that wouldn't appeal to an elder like that so why does she hate her so much? Hmm?
86
00:09:17,533 --> 00:09:22,004
Please do your best being in the middle Jang son-in-law
87
00:09:36,019 --> 00:09:41,913
Mi Soo, please answer the phone. Answer the phone, Mi Soo.
88
00:09:41,913 --> 00:09:49,354
The person you're trying to reach is unavailable.....
89
00:09:51,656 --> 00:10:14,679
Mi Soo, why aren't you answer my calls? You should answer my calls. I understand how you feel but don't do this to me. Please just answer my call. It would be great if you called me but I don't think that's what you'll do, so I will call you.
90
00:10:23,721 --> 00:10:25,557
Here, the food has arrived
91
00:10:28,226 --> 00:10:29,994
enjoy your food
92
00:10:32,831 --> 00:10:38,803
Oh Hyun Woo! I mean, bro-in-law. What brings you here? Are you alone?
93
00:10:38,803 --> 00:10:41,353
Did you receive any word from Mi Soo?
94
00:10:41,353 --> 00:10:46,024
Where are you looking for your wife? She didn't call me
95
00:10:46,024 --> 00:10:48,460
Did Mi Soo say she was planning on coming to my house?
96
00:10:48,460 --> 00:10:51,130
No, she didn't
97
00:11:11,283 --> 00:11:12,617
Were you waiting for me?
98
00:11:12,617 --> 00:11:14,019
Yes
99
00:11:14,019 --> 00:11:15,087
Get in.
100
00:11:27,466 --> 00:11:29,067
Did you go to taekwondo today?
101
00:11:29,067 --> 00:11:33,872
Yes. Dad... where are we going?
102
00:11:33,872 --> 00:11:37,843
To eat something good. What would you like to eat Joon?
103
00:11:47,786 --> 00:11:49,521
Joon, is that good?
104
00:11:49,521 --> 00:11:50,989
yes it's delicious
105
00:11:52,324 --> 00:11:54,559
try some of dad's too
106
00:11:59,097 --> 00:12:00,365
how is it?
107
00:12:00,365 --> 00:12:02,153
it's delicious
108
00:12:07,925 --> 00:12:13,197
Joon... do you really want to live with great grandfather?
109
00:12:13,197 --> 00:12:14,365
yes
110
00:12:18,202 --> 00:12:19,670
alright
111
00:12:19,670 --> 00:12:26,310
Dad, do you really have to get married to Seo Young ahjumma?
112
00:12:30,281 --> 00:12:31,916
yes. I promised.
113
00:12:35,786 --> 00:12:38,756
Do you like Seo Young ahjumma dad?
114
00:12:42,593 --> 00:12:43,894
I'm going to do that.
115
00:12:58,509 --> 00:13:07,852
It's me.
I'm having dinner with Joon right now.
So he and I can have a talk.
116
00:13:07,852 --> 00:13:12,056
About us?
Is it okay if I join you?
117
00:13:12,056 --> 00:13:14,458
I want to talk to Joon alone.
118
00:13:14,458 --> 00:13:18,362
Okay. Call me later.
119
00:13:21,332 --> 00:13:29,240
He says he's talking with Joon about the wedding right now.
I'm sure he already knows about everything but it's best to explain things properly to him.
120
00:13:29,240 --> 00:13:31,409
It gets more and more complicated as we go along.
121
00:13:31,409 --> 00:13:33,377
what's so complicated about talking to him?
122
00:13:33,377 --> 00:13:39,917
It's a household where there is also an elder. You have to be good to the elder and be especially good to the child.
123
00:13:39,917 --> 00:13:43,787
You would even know that a child you haven't given birth to is different than one you did right?
124
00:13:43,787 --> 00:13:55,599
His grandfather isn't one that has been fully accepting of you.
He's only going along with this because he entrusted the decision of his grandson.
125
00:13:55,599 --> 00:13:58,435
So do your best
126
00:13:58,435 --> 00:14:04,709
Don't worry father.
If I put my mind to do my best, I can do better than anyone else.
127
00:14:04,709 --> 00:14:07,878
Do it with your heart and not just on the outside.
128
00:14:07,878 --> 00:14:10,447
I said not to worry.
129
00:15:05,936 --> 00:15:09,139
So did you see New Child?
130
00:15:10,507 --> 00:15:13,911
She's not answering her phone and she wasn't at her mother's either.
131
00:15:13,911 --> 00:15:17,281
did you search places that she might have gone?
132
00:15:17,281 --> 00:15:20,717
the only place that she might go is her mother's house
133
00:15:20,717 --> 00:15:24,822
How can she not go to her mother's and not answer your phone calls?
134
00:15:24,822 --> 00:15:27,825
How big her hurt must've been that she would do this?
135
00:15:28,559 --> 00:15:32,696
Are you going to continue talking in that manner? How long does she think she's been here that she would dare leave?
136
00:15:32,696 --> 00:15:36,534
She wasn't here long when you threw her out to her mother's.
137
00:15:36,534 --> 00:15:41,071
So, are you saying that since I did that, it's a certainty that she do this too?
138
00:15:45,142 --> 00:15:48,011
Let's wait a little longer.
139
00:16:38,395 --> 00:16:39,696
What have you been doing?
140
00:16:40,831 --> 00:16:42,032
I've just been here.
141
00:16:42,032 --> 00:16:47,337
You're eating ramen? Why? You should've made rice. We have rice here.
142
00:16:47,337 --> 00:16:49,406
I wanted to eat ramen.
143
00:16:49,406 --> 00:16:51,110
It's a hassle making rice.
144
00:16:51,110 --> 00:16:56,882
That's true. It would be strange making a meal when you're hiding out like this. Let's have a beer.
145
00:16:56,882 --> 00:17:00,285
I'm sorry for making you worry about me.
146
00:17:00,285 --> 00:17:04,790
You call that a statement? I'm someone who's caused the unspeakable to happen.
147
00:17:04,790 --> 00:17:07,326
Here, let's drink.
148
00:17:09,993 --> 00:17:16,498
Why aren't you even answering your husband's calls? Your husband must be so freaked out.
Do you have something against your husband?
149
00:17:16,498 --> 00:17:22,506
No. It hurts but I feel like that's what I need to do.
150
00:17:22,506 --> 00:17:23,906
Why do you need to do that?
151
00:17:24,807 --> 00:17:29,446
He may be my husband but I feel like it's more important that he be his mother's son.
152
00:17:29,446 --> 00:17:32,883
Mi Soo, what are you thinking about right now?
153
00:18:59,536 --> 00:19:12,782
Hyun Woo, sorry. I'm really sorry. You understand why I had no other option but to leave the house right?
154
00:19:44,614 --> 00:19:51,888
Mi Soo, please answer your phone. Why are you doing this to me? Where are you? Please answer your phone.
155
00:20:16,746 --> 00:20:17,981
It's a flower delivery for senior Oh.
156
00:20:17,981 --> 00:20:19,716
thank you
157
00:20:19,716 --> 00:20:24,921
Wow, he keeps sending such awesome deliveries. Here, take it.
158
00:20:26,089 --> 00:20:34,197
Hold on. Today, there's finally a card. Instead of hiding, he's going to reveal his true identity today.
159
00:20:34,197 --> 00:20:35,765
Hand it over
160
00:20:35,765 --> 00:20:39,268
Here. Hurry and look because I'm curious.
161
00:20:41,738 --> 00:20:44,908
I'm watching over my beloved Jung Nim.
162
00:20:44,908 --> 00:20:45,942
what about the name?
163
00:20:45,942 --> 00:20:51,047
-It's not there.
-I said that I sent those. Just believe me, believe me.
164
00:20:51,047 --> 00:20:58,187
Senior Oh, tell that blind date guy to bring the flowers here himself so that we can flatten this guy's nose.
165
00:21:01,724 --> 00:21:03,126
Hello?
166
00:21:04,427 --> 00:21:07,363
Did you have a good talk with Joon?
167
00:21:07,363 --> 00:21:12,068
Yes, but Joon says he wants to live with grandfather.
168
00:21:14,303 --> 00:21:16,472
what does that mean?
169
00:21:16,472 --> 00:21:20,276
Instead of living with us, he wants to live with grandfather?
170
00:21:23,879 --> 00:21:29,452
I was making an effort to be good to Joon so why is he being like that?
171
00:21:30,119 --> 00:21:33,823
I was also going to make his room nice
172
00:21:34,457 --> 00:21:37,059
Is that okay with you though Young Min?
173
00:21:38,327 --> 00:21:40,763
I told Joon to go ahead and do that
174
00:21:42,498 --> 00:21:48,404
I feel bad for you Young Min since it's because of me this is happening.
175
00:21:49,605 --> 00:21:54,610
Then for now, let's have him live with grandfather and when he's a little bigger, have him live with us.
176
00:21:54,610 --> 00:22:00,549
and even if he doesn't live with us, he can come visit us on the weekends
177
00:22:01,317 --> 00:22:03,452
we'll do that
178
00:22:25,775 --> 00:22:27,076
are you through?
179
00:22:27,076 --> 00:22:30,346
what did they say? Did they say it's a baby for sure?
180
00:22:35,184 --> 00:22:36,619
what is this?
181
00:22:36,619 --> 00:22:38,821
it's a picture of our baby
182
00:22:39,922 --> 00:22:41,724
this is a picture of our baby?
183
00:22:41,724 --> 00:22:46,696
over here, where it's black, that's our baby. You see it right?
184
00:22:46,696 --> 00:22:50,132
This black spot is our baby?
185
00:22:50,132 --> 00:22:53,369
It's because it's only four weeks old that's why
186
00:22:55,838 --> 00:22:57,473
Hi baby!
187
00:22:58,874 --> 00:23:00,209
Don't come out to the store anymore.
188
00:23:00,209 --> 00:23:03,412
No. I feel perfectly fine so what am I going to do at the house?
189
00:23:03,412 --> 00:23:05,447
You've been feeling sick and all that.
190
00:23:06,282 --> 00:23:11,187
I may be a little tired but it's not that bad. We have to make money if we want to raise children.
191
00:23:11,187 --> 00:23:12,955
I'll do it all.
192
00:23:12,955 --> 00:23:14,924
Absolutely not.
193
00:23:22,932 --> 00:23:24,066
Mom
194
00:23:24,066 --> 00:23:27,536
How are the two of you coming home like this? Did you close your restaurant?
195
00:23:27,536 --> 00:23:29,972
What are you talking about closing up?
196
00:23:29,972 --> 00:23:31,907
then how are the two of you coming home together?
197
00:23:31,907 --> 00:23:33,676
We wanted to give you some good news
198
00:23:33,676 --> 00:23:38,380
Huh? Good news? What kind of good news do you have? Let's here the good news then.
199
00:23:38,380 --> 00:23:41,817
Yoon Mi's mom is pregnant with Yoon Ji's younger sibling.
200
00:23:43,886 --> 00:23:46,856
Huh? What did you say? She is pregnant with a baby?
201
00:23:46,856 --> 00:23:48,490
yes
202
00:23:48,490 --> 00:23:49,959
Are you serious?
203
00:23:49,959 --> 00:23:52,128
We're just coming back from the hospital.
204
00:23:52,128 --> 00:23:55,097
Aigoo, is that so? You did well, you did well.
205
00:23:55,097 --> 00:23:58,334
I mean, how is it that you got pregnant so quickly after getting married? Alright.
206
00:23:58,334 --> 00:24:02,171
Have a lot of children, a lot of children.
207
00:24:02,171 --> 00:24:05,941
That's right. It's good to have children quickly like that.
208
00:24:05,941 --> 00:24:10,479
Go tell the kids quickly. Think how excited they will be.
209
00:24:10,479 --> 00:24:11,680
Yes mother
210
00:24:11,680 --> 00:24:15,617
And Mi Sun, you take care of yourself too okay?
211
00:24:16,452 --> 00:24:21,123
Aigoo, I thought that we only had bad news but we have good news too.
212
00:24:36,238 --> 00:24:37,072
It's been a long time.
213
00:24:37,072 --> 00:24:38,474
yes
214
00:24:40,876 --> 00:24:42,945
I'm sorry for asking you to see me when you're so busy.
215
00:24:42,945 --> 00:24:47,549
I may be a bit busy but what could I do? I had to meet with you.
216
00:24:48,884 --> 00:24:56,492
Earlier on the phone I know you told me that you haven't heard from Mi Soo
but I thought because of work she would have to be in touch you regardless so that's why I wanted to come see you.
217
00:25:03,365 --> 00:25:07,169
Mi Soo, is at my working space.
218
00:25:08,570 --> 00:25:12,341
I don't think I can lie to you Hyun Woo
219
00:25:12,341 --> 00:25:18,080
Mi Soo had asked me to swear that I would pretend that I didn't know anything if you were to call me.
220
00:25:18,080 --> 00:25:21,450
Where is that place? Your working space.
221
00:25:26,655 --> 00:25:37,199
Mi Soo, Hyun Woo came to see me. I told him about my working space. I couldn't lie to Hyun Woo's face.
222
00:25:37,199 --> 00:25:43,705
Don't be that way and meet with Hyun Woo. Have a good talk with him and go home together.
223
00:26:14,436 --> 00:26:15,871
Mi Soo
224
00:26:21,043 --> 00:26:22,244
Mi Soo
225
00:26:24,746 --> 00:26:25,914
Mi Soo
226
00:26:43,298 --> 00:26:49,838
Director, Mi Soo's not answer the door. It looks like she won't open the door for me.
227
00:26:51,107 --> 00:26:55,177
Yes, then can you tell me the passcode?
228
00:26:57,846 --> 00:26:59,681
Thank you.
229
00:27:24,204 --> 00:27:28,745
Hey, call Mi Sun and tell her to hurry and come get these.
230
00:27:28,745 --> 00:27:30,647
she said she's coming
231
00:27:34,618 --> 00:27:36,487
I'm here
232
00:27:36,487 --> 00:27:40,991
oh, how is it that you are coming by every day like this?
233
00:27:40,991 --> 00:27:43,525
Come inside. Where's Mi Soo?
234
00:27:43,525 --> 00:27:44,693
I came alone
235
00:27:44,693 --> 00:27:48,563
Why did you come by yourself? You should've come with Mi Soo.
236
00:27:48,563 --> 00:27:51,466
I... have something to tell you.
237
00:27:52,634 --> 00:27:54,135
Is there something wrong?
238
00:27:55,903 --> 00:28:02,677
What are you talking about? What do you mean Mi Soo's left home? She left home?
239
00:28:02,677 --> 00:28:06,081
Hold on.. You mean she's not even answering her cell phone?
240
00:28:06,081 --> 00:28:13,621
Yes. Yesterday I came by thinking she came here but I wasn't able to tell you then.
241
00:28:14,989 --> 00:28:20,128
Where did she go? Did you check places that she might've gone?
242
00:28:20,128 --> 00:28:24,933
She was at the director's working space but when I got there, she was already gone.
243
00:28:24,933 --> 00:28:25,934
wh...
244
00:28:25,934 --> 00:28:28,436
what do you mean she'd already gone?
245
00:28:28,436 --> 00:28:30,305
She left to avoid me.
246
00:28:30,305 --> 00:28:32,807
what? Why would she avoid you? What did you do?
247
00:28:49,191 --> 00:28:50,225
She turned it off.
248
00:28:50,225 --> 00:28:56,498
Aigoo, what should we do? Where did she go? Where did she go by herself?
249
00:28:56,498 --> 00:28:59,935
How harshly could she have been treated that she decided to leave home?
250
00:28:59,935 --> 00:29:07,208
She's not like this. What could have pushed her to... She's not someone that does this.
251
00:29:15,884 --> 00:29:19,954
If only we knew where she was, we could stop worrying.
252
00:29:19,954 --> 00:29:27,729
She's not a child. And what do you think it means if she is avoiding her husband?
Doesn't that mean she doesn't want to live with you?
253
00:29:27,729 --> 00:29:32,800
By chance.... are you hoping that Mi Soo and I would break up?
254
00:29:32,800 --> 00:29:38,740
What are you talking about right now? Saying things like that is of no help.
255
00:29:38,740 --> 00:29:43,745
What are we doing right now? Just because she has left the house, what are we all doing right now?
256
00:29:54,722 --> 00:30:05,733
Mom, don't worry too much. Are you worried that Mi Soo will be wandering aimlessly
with no where to go? The bigger concern is that she is in pain.
257
00:30:05,733 --> 00:30:11,372
How bad was it that she had to leave home? She is a person with so much patience.
258
00:30:11,372 --> 00:30:16,410
Oh poor thing. She couldn't even come here because she didn't want anyone else to worry.
259
00:30:16,410 --> 00:30:19,480
Such a dummy. She should've at least told us.
260
00:31:18,106 --> 00:31:22,243
Father, are you still going every day to taekwondo with Joon?
261
00:31:22,243 --> 00:31:24,412
Yes. I'm working very hard.
262
00:31:24,412 --> 00:31:31,085
In the beginning great grandfather was the worst but now, he's a little better.
263
00:31:32,323 --> 00:31:38,960
It looks like Joon has been a great help to you. If he wasn't around, think how bored you would be.
264
00:31:38,960 --> 00:31:41,529
That's right. I also think that.
265
00:31:42,734 --> 00:31:47,305
Father, when should we do the household meeting?
266
00:31:47,305 --> 00:31:51,209
Young Min, you figure it out.
267
00:31:59,684 --> 00:32:01,319
Hello?
268
00:32:01,319 --> 00:32:04,923
It's Mi Soo's mom.
269
00:32:05,553 --> 00:32:08,326
oh yes, how are you?
270
00:32:08,326 --> 00:32:12,927
I'm sorry that I am calling like this so early in the morning.
271
00:32:12,927 --> 00:32:15,296
No that's okay. It's fine.
272
00:32:15,296 --> 00:32:23,704
By chance, by chance, our Mi Soo... has our Mi Soo been in touch with you?
25215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.