All language subtitles for I Love You Don124

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:12,482 Seo Young came by 2 00:00:12,482 --> 00:00:15,434 she said that she had lied 3 00:00:15,434 --> 00:00:18,976 she said that day that she never made plans with you 4 00:00:18,976 --> 00:00:24,314 I don't know what she was thinking but she said she had lied to me 5 00:00:25,048 --> 00:00:30,454 she said that she did that out of jealousy but she had nothing else to say 6 00:00:31,154 --> 00:00:35,797 Because of Seo Young, she's made a joke out of yoru elders but 7 00:00:35,797 --> 00:00:39,702 let's just think of it as a relief that the misunderstanding has been resolved 8 00:00:40,364 --> 00:00:42,332 I'm curious mother 9 00:00:42,332 --> 00:00:47,537 why you don't believe what Mi Soo says but what Min Seo Young says instead 10 00:00:47,537 --> 00:00:51,375 didn't you think that I couldn't do anything but that? 11 00:00:51,375 --> 00:00:56,054 there were so many things that I didn't know about new child? 12 00:00:56,546 --> 00:01:00,350 From now on, please believe Mi Soo 13 00:01:01,184 --> 00:01:03,720 That's up to you new child 14 00:01:04,025 --> 00:01:06,399 go upstairs 15 00:01:09,326 --> 00:01:10,994 here 16 00:01:20,203 --> 00:01:22,077 Mi Soo 17 00:01:22,539 --> 00:01:27,061 I'm sure there will never be anything like that ever again but 18 00:01:27,061 --> 00:01:30,480 if, if that happens again, then I'm leaving also 19 00:01:30,480 --> 00:01:32,816 I don't ever want to see you like this again 20 00:01:32,816 --> 00:01:36,820 Because of something that Min Seo Young said 21 00:01:36,820 --> 00:01:40,824 I got thrown out and I also got welcomed back 22 00:01:41,424 --> 00:01:43,660 I feel like a fly Hyun Woo 23 00:01:43,660 --> 00:01:50,233 Mother also seemed to feel offended that she was manipulated by Min Seo Young 24 00:01:50,233 --> 00:01:54,070 Nothing like this will ever happen again. So just relax 25 00:01:54,638 --> 00:01:56,111 MI Soo 26 00:01:56,111 --> 00:01:58,480 Relax your mind 27 00:01:59,142 --> 00:02:02,145 If you don't have the strength, then you want me to help you? 28 00:02:02,145 --> 00:02:07,484 Hyun Woo, am I a fly? 29 00:02:14,624 --> 00:02:17,948 I understand how you feel 30 00:02:18,428 --> 00:02:20,664 hurry and let it go 31 00:02:22,465 --> 00:02:24,834 I'll unpack your bag, okay? 32 00:02:25,907 --> 00:02:27,270 Yes 33 00:02:27,270 --> 00:02:28,505 the boss is home 34 00:02:28,505 --> 00:02:31,092 okay, we'll be down 35 00:02:31,092 --> 00:02:32,842 let's go down 36 00:02:35,946 --> 00:02:37,905 your home? 37 00:02:37,905 --> 00:02:40,155 Mi Soo's home father 38 00:02:43,019 --> 00:02:47,223 Do you know why I am home so early today? 39 00:02:47,223 --> 00:02:50,693 I got off early so that I could see you sooner 40 00:02:51,394 --> 00:02:53,196 It's good you're here 41 00:02:54,397 --> 00:03:00,770 It must have been really hard on your feelings all this time. Let's try to get along well from now on. 42 00:03:00,770 --> 00:03:04,174 Hyun Woo, let's go out to dinner tonight 43 00:03:04,174 --> 00:03:05,942 okay, father 44 00:03:06,142 --> 00:03:09,345 Honey, I'm home 45 00:03:12,882 --> 00:03:14,384 here you go 46 00:03:14,384 --> 00:03:18,521 take it easy. Is the new child the returning martyr? 47 00:03:18,521 --> 00:03:21,057 and I'm the evil mother-in-law? 48 00:03:21,057 --> 00:03:23,660 No, that's not true. You are really amazing. 49 00:03:23,660 --> 00:03:28,731 After learning it was a misunderstanding and immediately had the new child return. You did well. 50 00:03:28,731 --> 00:03:32,402 I just learned that she didn't go out to meet her ex-boyfriend. 51 00:03:32,402 --> 00:03:34,737 Other than that, nothing has changed. 52 00:03:35,205 --> 00:03:39,242 Can't you just look at Mi Soo? 53 00:03:39,242 --> 00:03:43,246 Let's only look at Mi Soo and nothing else. She is a good person 54 00:03:43,246 --> 00:03:47,750 I don't know if you are being that way because you are her father-in-law or if it's just you 55 00:03:47,750 --> 00:03:49,752 but that is not me 56 00:03:50,620 --> 00:03:52,956 hurry and take it off 57 00:04:28,524 --> 00:04:33,696 Was it difficult for you to see me torturing Cho Mi Soo? 58 00:04:35,273 --> 00:04:39,702 Is that why you gave up? 59 00:04:42,004 --> 00:04:44,445 that's what I think 60 00:04:45,675 --> 00:04:49,479 If you have returned back to me 61 00:04:50,084 --> 00:04:52,749 then there's something you need to do for me 62 00:04:53,282 --> 00:04:55,318 tell me 63 00:04:56,285 --> 00:05:03,126 erase Cho Mi Soo's number from your speed dial #1 64 00:05:04,393 --> 00:05:06,095 erase it 65 00:05:26,716 --> 00:05:31,254 and put me on speed dial #1 66 00:05:45,034 --> 00:05:46,936 thank you 67 00:05:51,040 --> 00:05:53,109 I love you 68 00:07:02,511 --> 00:07:04,413 Mom 69 00:07:04,890 --> 00:07:07,683 You miss having me around right? 70 00:07:08,450 --> 00:07:13,689 I'm sorry for making you worry. I won't do that anymore 71 00:07:14,562 --> 00:07:18,227 But I still liked sleeping while holding your hand 72 00:07:18,227 --> 00:07:21,564 I liked it too of course, why wouldn't I? 73 00:07:21,997 --> 00:07:25,134 That's right. I don't know how I'm going to sleep missing you 74 00:07:25,134 --> 00:07:29,271 Hey, ask her if her mother-in-law told her she was wrong 75 00:07:29,271 --> 00:07:33,008 hurry and go to bed. Do your best to not upset her. 76 00:07:33,008 --> 00:07:37,046 aigoo, where is there someone like Mi Soo? 77 00:07:37,384 --> 00:07:39,128 I got it 78 00:07:39,128 --> 00:07:43,457 Mom, sleep well 79 00:07:48,657 --> 00:07:50,059 cheers 80 00:07:52,361 --> 00:07:53,862 You don't need to work? 81 00:07:53,862 --> 00:07:57,171 I do since I agreed to do this last interview. 82 00:07:57,171 --> 00:08:00,235 You said it was a painter this time right? 83 00:08:01,408 --> 00:08:06,175 but.. why do you think Min Seo Young did that? 84 00:08:07,509 --> 00:08:08,977 why would she have confessed? 85 00:08:08,977 --> 00:08:13,315 She's the one that created the situation and she succeeded. 86 00:08:13,315 --> 00:08:15,956 How would I know? 87 00:08:16,952 --> 00:08:20,767 The truth is, I went to see Min Seo Young's father 88 00:08:20,767 --> 00:08:25,094 I didn't think she would even listen to her parents but I was so frustrated 89 00:08:25,094 --> 00:08:26,729 do you think that had any affect? 90 00:08:26,729 --> 00:08:29,665 you went to Min Seo Young's father? 91 00:08:30,199 --> 00:08:34,002 Yeah. I asked boss Min to please help reign in his daughter 92 00:08:34,503 --> 00:08:36,438 You did that for me? 93 00:08:36,438 --> 00:08:40,642 Hey, I thought was following you and running away 94 00:08:41,276 --> 00:08:45,714 If I did that, I wonder if you would've been grateful or mad? 95 00:08:45,714 --> 00:08:50,285 I think I would've been both. Grateful and mad 96 00:08:50,285 --> 00:08:53,689 and then I probably would've returned home, after I had gotten in trouble with you 97 00:11:04,853 --> 00:11:10,125 Young Min, why are you drinking every day? What is the matter? 98 00:11:10,664 --> 00:11:13,567 I asked what is wrong that you are always drinking? 99 00:11:13,567 --> 00:11:14,729 it's not like that 100 00:11:14,729 --> 00:11:17,832 I didn't think you were drinking because of something good so that's why I'm asking 101 00:11:17,832 --> 00:11:22,375 that's right. you seem to be drinking every day lately 102 00:11:22,375 --> 00:11:24,005 I will make more effort to curb myself 103 00:11:24,005 --> 00:11:28,910 If it's not something that can be resolved by drinking then stop. It's bad for your health. 104 00:11:28,910 --> 00:11:34,950 Hey, oh yeah. Since you came home late last night, I wasn't able to show this to you 105 00:11:37,619 --> 00:11:41,656 My friend saw you on television 106 00:11:41,656 --> 00:11:45,300 after seeing you, they wanted to set someone up with you so they sent a photo 107 00:11:45,300 --> 00:11:49,130 that's right. she is a manager at a mall 108 00:11:49,130 --> 00:11:50,999 and she came from a good college 109 00:11:50,999 --> 00:11:52,980 hey, take a look at the picture 110 00:11:53,968 --> 00:11:56,471 Later 111 00:11:56,604 --> 00:12:00,141 do you have any intention of getting married? 112 00:12:00,141 --> 00:12:06,614 He must so that's why he met with that music teacher last night. Honey, geez 113 00:12:06,614 --> 00:12:10,018 I said take a look at the photo 114 00:12:10,018 --> 00:12:11,553 I'll look at it slowly 115 00:12:11,553 --> 00:12:13,955 don't rush him. He'll do it on his own 116 00:12:13,955 --> 00:12:21,029 Father, if you let Young Min do things on his own, it may take him over 100 years 117 00:12:21,996 --> 00:12:24,933 Why are you making a big deal about this already? 118 00:12:24,933 --> 00:12:28,470 Don't mess with his mood so early in the morning. Just show it to him later. 119 00:12:29,371 --> 00:12:34,075 That's right, right honey. If Young Min gets home early tonight, show him then 120 00:12:35,443 --> 00:12:39,714 Hey, I'm not doing this for my benefit. I'm doing this because I'm thinking about you. 121 00:12:39,714 --> 00:12:41,182 Are you not going to stop talking about it? 122 00:12:54,696 --> 00:12:56,464 two orders of black bean noodles please 123 00:12:56,464 --> 00:12:57,599 okay 124 00:12:57,599 --> 00:12:59,701 do you have the order for table #7? 125 00:12:59,701 --> 00:13:01,436 We're working on it. 126 00:13:05,473 --> 00:13:08,676 ahjumma, why are you not here yet? 127 00:13:10,645 --> 00:13:15,516 Yes, oh what do we do? It won't work today 128 00:13:15,516 --> 00:13:18,653 It's the other person's day off today. What do we do if you don't come in also? 129 00:13:18,653 --> 00:13:22,957 Oh this is a big problem. Okay, I got it 130 00:13:22,957 --> 00:13:26,261 Pablo, the ahjumma says she can't come in today 131 00:13:26,261 --> 00:13:27,429 why did she say she can't come? 132 00:13:27,429 --> 00:13:29,464 she said her cousin is sick 133 00:13:30,865 --> 00:13:34,936 There's nothing we can do then. Honey, please cut the kimchi for me 134 00:13:34,936 --> 00:13:36,938 I got it 135 00:13:54,622 --> 00:13:56,124 -ack! -honey! 136 00:13:59,761 --> 00:14:01,696 You're bleeding. Hold it tightly 137 00:14:01,696 --> 00:14:03,664 I'm okay. I'm okay 138 00:14:03,664 --> 00:14:07,001 why did you do that? I'll go get the bandaid 139 00:14:19,080 --> 00:14:28,789 Hello? What is it? What? You cut your hand? Aigoo, you should be careful. Why'd you do that? 140 00:14:28,789 --> 00:14:36,898 Mom, can you help us out? Two employees didn't show up today and now I've cut my hand. 141 00:14:38,466 --> 00:14:42,403 Mom, just one day, I mean, no, just help us this afternoon 142 00:14:44,505 --> 00:14:48,643 Hey but what about Yoon Mi and Yoon Ji's snack when they get back from school? 143 00:14:48,643 --> 00:14:51,812 ask grandmother to help make it for them mom 144 00:15:13,067 --> 00:15:20,441 You are really something alright. Even after we asked you so many times not to come by, you still do til the end. 145 00:15:20,441 --> 00:15:24,345 even after all that scolding you received from grandfather, how can you come by like this? 146 00:15:24,345 --> 00:15:28,015 aunt, you must not have heard anything from Young Min 147 00:15:28,015 --> 00:15:28,683 what? 148 00:15:28,683 --> 00:15:32,486 Young Min and I decided to start over again 149 00:15:32,486 --> 00:15:35,423 wh, wh, wh, what did you say? 150 00:15:35,423 --> 00:15:37,058 that over again? 151 00:15:37,058 --> 00:15:47,702 Yes. Young Min changed his mind. He was really cold at first but he must have realized that I was sincere. He asked me to start over again. 152 00:15:47,702 --> 00:15:55,009 What, I mean, what are you talking about? Young Min asked you to start over again? again? 153 00:15:55,009 --> 00:15:56,544 Yes aunt 154 00:15:56,544 --> 00:16:02,817 Hey, I cannot believe it. Until I hear it from Young Min myself, I can't believe it 155 00:16:02,817 --> 00:16:13,260 When did he say that? Lately he has been drinking every day and even received some scolding from grandfather today, so when did he ask you to start over again? 156 00:16:13,260 --> 00:16:15,162 ask Young Min when he gets home 157 00:16:15,162 --> 00:16:18,265 So, did he ask you to marry him? 158 00:16:27,475 --> 00:16:29,076 How are you grandfather? 159 00:16:29,076 --> 00:16:31,745 Did I tell you not to let this girl come to our house or didn't I? 160 00:16:31,745 --> 00:16:33,981 -about that father... -did I or didn't I? 161 00:16:33,981 --> 00:16:39,353 father, Young Min has asked Seo Young to start over again 162 00:16:42,590 --> 00:16:47,228 we've decided to do that. So that's why I came by to pay my respects 163 00:16:48,763 --> 00:16:52,266 But Young Min didn't say anything about it father. 164 00:16:53,567 --> 00:16:55,669 he asked to start over again? 165 00:16:55,669 --> 00:16:57,137 yes grandfather 166 00:16:57,137 --> 00:16:58,639 come inside 167 00:17:03,377 --> 00:17:04,678 is that the truth? 168 00:17:05,246 --> 00:17:09,883 yes grandfather. I told him that I would be good to Joon 169 00:17:09,883 --> 00:17:12,852 Young Min must have known I was sincere 170 00:17:15,022 --> 00:17:19,225 grandfather, please accept me 171 00:17:21,762 --> 00:17:22,896 grandfather 172 00:17:26,100 --> 00:17:29,803 I don't know why our Young Min hasn't said a word about this to us 173 00:17:31,338 --> 00:17:34,108 Could it be because he was ashamed of me? 174 00:17:35,309 --> 00:17:36,343 go home 175 00:17:36,343 --> 00:17:37,277 grandfather 176 00:17:37,277 --> 00:17:38,846 go home 177 00:17:41,048 --> 00:17:42,983 yes grandfather 178 00:17:59,500 --> 00:18:03,871 father, what is going on? 179 00:18:06,140 --> 00:18:08,308 do you want me to call Young Min? 180 00:18:09,743 --> 00:18:11,278 father 181 00:18:23,891 --> 00:18:24,625 what is it? 182 00:18:24,625 --> 00:18:26,693 it's tea, mother 183 00:18:27,661 --> 00:18:29,530 did I say I wanted any tea? 184 00:18:31,198 --> 00:18:34,701 I thought that if you were watching a good movie, you might want some tea 185 00:18:42,109 --> 00:18:43,777 are you going to watch? 186 00:18:43,777 --> 00:18:46,980 No. I just thought that instead of watching alone, mother... 187 00:19:03,563 --> 00:19:04,765 oh Hyun Woo 188 00:19:04,765 --> 00:19:07,067 are you getting along with mother? 189 00:19:07,067 --> 00:19:12,506 Oh, mother was watching a DVD and must have gotten tired. She went in her room 190 00:19:13,040 --> 00:19:15,375 I think she's going to take a nap 191 00:19:15,375 --> 00:19:19,813 You don't know how much my mind is at ease knowing that you are at home 192 00:19:20,480 --> 00:19:24,151 It must be true that a man can do great things if the house is at ease 193 00:19:24,818 --> 00:19:28,755 not that I'm saying my studies are a big deal but that is how I am feeling 194 00:19:29,456 --> 00:19:32,225 Mi Soo, did you eat lunch? 195 00:19:32,225 --> 00:19:36,163 what? you went by the house? 196 00:19:36,163 --> 00:19:38,465 They hadn't heard anything yet 197 00:19:38,465 --> 00:19:43,203 Both aunt and grandfather looked like they were about to faint. 198 00:19:43,203 --> 00:19:53,313 Why did you go to the house without talking to me? Are you in that big of a hurry? Can't we take things slowly? 199 00:19:53,313 --> 00:19:57,551 I will recognize that. I was just anxious. 200 00:20:01,021 --> 00:20:06,726 Then I'll discuss this with you. When are you planning on going to my house? Tomorrow? 201 00:20:09,066 --> 00:20:10,535 I got it 202 00:20:13,234 --> 00:20:14,968 Is there a senior Oh here? 203 00:20:14,968 --> 00:20:17,337 It's another flower delivery, again 204 00:20:17,337 --> 00:20:19,839 Looks like they're going to send it every day 205 00:20:19,839 --> 00:20:21,041 take care 206 00:20:25,479 --> 00:20:27,814 ay again there's no card 207 00:20:27,814 --> 00:20:29,049 there's nothing there? 208 00:20:29,049 --> 00:20:31,718 -there isn't. -I told you that Park Sang Jo sent them 209 00:20:31,718 --> 00:20:35,155 I sent it to my beloved Jung Nim. I sent it. 210 00:20:35,155 --> 00:20:36,623 are you really going to play around? 211 00:20:36,623 --> 00:20:41,194 You little rascal. Do you know how much flowers cost that you are taking the credit for someone else's flowers, you jerk 212 00:20:41,194 --> 00:20:45,565 Hey, what kind of luck is this that I am getting flowers everyday at this age? 213 00:20:45,565 --> 00:20:52,405 Senior Oh, give that person a call. It looks like he will continue sending the flowers until you acknowledge him, so tell him to come out instead of hiding. 214 00:20:52,405 --> 00:20:55,675 Why in the world is he doing this? It's not as if we are pubescent teenagers or anything 215 00:20:57,077 --> 00:21:03,950 Since your mood has been so-so lately, I'll give this to you. That's still ladylike isn't it? here 216 00:21:03,950 --> 00:21:11,491 I cannot see flowers right now 217 00:21:14,627 --> 00:21:17,797 hey even so, they are flowers, flowers 218 00:21:24,504 --> 00:21:33,480 why did you do that? I know from the start we left things up to you so it's your choice but why did you do that? 219 00:21:35,949 --> 00:21:38,985 did you give up because she didn't seem like she'd ever let go? 220 00:21:40,687 --> 00:21:42,021 that's not it 221 00:21:42,021 --> 00:21:45,492 she seemed sincere about 222 00:21:48,361 --> 00:21:50,330 starting over again 223 00:21:51,431 --> 00:21:53,066 so I decided to do that 224 00:21:53,066 --> 00:21:55,668 you don't have any feelings for Seo Young 225 00:21:55,668 --> 00:21:58,438 do you think you'll be happy marrying her like this? 226 00:21:58,438 --> 00:22:00,907 I will try 227 00:22:00,907 --> 00:22:05,712 Young Min, don't do anything you will regret 228 00:22:05,712 --> 00:22:08,448 why don't you think that your life is precious? 229 00:22:17,424 --> 00:22:23,129 hey, what happened? I asked you what happened? 230 00:22:26,766 --> 00:22:29,669 I lost to Seo Young's stubborness 231 00:22:31,371 --> 00:22:35,041 is the saying true that no one can say no more than 10 times? 232 00:22:37,710 --> 00:22:43,549 In my eyes, you look like you've been trapped. Is that what happened? 233 00:22:43,549 --> 00:22:48,121 You heard what I said. I lost to Seo Young's stubborness 234 00:22:56,696 --> 00:23:00,800 Director, I'm writing the article right now. I'll be done by tomorrow. 235 00:23:00,800 --> 00:23:05,605 I didn't call you right now to discuss the article. Something terrible has happened Mi Soo. 236 00:23:05,605 --> 00:23:08,541 please rescue me 237 00:23:08,541 --> 00:23:14,280 Mi Soo, no matter how I try to find a replacement for you, I can't. What do I do? 238 00:23:15,014 --> 00:23:20,520 I know you said you want to quit at the end of this month but I don't think that will work Mi Soo 239 00:23:21,087 --> 00:23:25,224 Instead of doing that, can't you continue for another 2 or 3 months? 240 00:23:25,224 --> 00:23:27,693 Please do that for me, hmm? 241 00:23:27,693 --> 00:23:32,532 Director, I can't. Mother is allowing me to continue through this month only. 242 00:23:32,532 --> 00:23:37,637 Please don't do that and look around. I've promised her that I would only work til this month. 243 00:23:37,637 --> 00:23:45,077 I haven't been able to find a replacement so what can I do? I haven't found anyone to do the special interviews. 244 00:23:45,077 --> 00:23:48,214 I'm sorry. I can't do it Director. 245 00:23:48,214 --> 00:23:53,119 Your mother-in-law is saying you can't do this, so do you think this is easy for me? 246 00:23:53,119 --> 00:24:00,826 I'm asking you for a favor. Please ask your mother-in-law to allow you to work for 2 or 3 more months okay? 247 00:24:00,826 --> 00:24:06,265 I can't director. She won't allow me to. Besides, I don't think I can tell her that either. 248 00:24:06,265 --> 00:24:09,669 I've already said I was going to quit so how could I tell her that now? 249 00:24:09,669 --> 00:24:12,838 Can you ask her to allow you to save me? 250 00:24:12,838 --> 00:24:14,774 I'm asking you for a favor, alright? 251 00:24:14,774 --> 00:24:16,375 A favor 252 00:24:17,310 --> 00:24:19,345 who was that? 253 00:24:19,345 --> 00:24:25,918 It's Director Yu. She's asking me to help her out for 2 or 3 more months. What do I do? 254 00:24:25,918 --> 00:24:29,455 I told her that I really can't do that but she doesn't have anyone to help. 255 00:24:29,455 --> 00:24:32,391 Why don't you ask mother? It's only for 2 or 3 months 256 00:24:32,391 --> 00:24:35,795 The misunderstanding has been resolved so you don't know if she may give you permission or not. 257 00:24:36,562 --> 00:24:38,497 I don't think I can ask her 258 00:24:38,497 --> 00:24:40,566 My mother has also been very direct 259 00:24:40,566 --> 00:24:45,838 yesterday after realizing the misunderstanding she immediately sent for you, so just ask her 260 00:24:55,481 --> 00:24:56,482 mother 261 00:24:56,482 --> 00:24:58,417 come on in 262 00:25:02,688 --> 00:25:04,990 looks like father will be late 263 00:25:04,990 --> 00:25:07,793 he has dinner plans with his board 264 00:25:07,793 --> 00:25:13,232 mother, I have something that I need to tell you 265 00:25:13,232 --> 00:25:21,307 The work I'm doing right now.. I told them that I was only going to work til the end of this month but it seems they haven't had a chance to find a replacement yet 266 00:25:21,307 --> 00:25:25,344 so they called to ask if I could continue for another 2 or 3 months 267 00:25:26,245 --> 00:25:28,481 didn't we already discuss this subject? 268 00:25:28,481 --> 00:25:34,186 I was wondering if you gave me permission then I might be able to help out for another month 269 00:25:37,023 --> 00:25:39,792 You really are something to keep pushing like this 270 00:25:40,626 --> 00:25:46,031 I recognize that I was wrong about you meeting with Han Young Min 271 00:25:46,031 --> 00:25:51,504 but that doesn't mean that I think you won't ever meet him again 272 00:25:51,504 --> 00:25:54,340 mother 273 00:25:54,340 --> 00:25:58,244 I heard that Han Young Min person still is unable to forget about you 274 00:25:58,711 --> 00:26:02,615 and I still don't know how you feel inside 275 00:26:04,249 --> 00:26:09,989 I wanted you to quit your job so that you would reduce your errands outside so quit like we had agreed. 276 00:26:09,989 --> 00:26:14,893 Mother, what you just said is a bit... 277 00:26:14,893 --> 00:26:18,030 When you misunderstood me 278 00:26:18,030 --> 00:26:22,534 I thought that if I did what you told me to then it would help relieve your misunderstanding 279 00:26:22,534 --> 00:26:25,404 so I did what you asked 280 00:26:25,404 --> 00:26:32,912 But now, the misunderstanding has been resolved yet you say you need me to reduce my outings because you are concerned I'm going to meet Han Young Min 281 00:26:32,912 --> 00:26:35,314 why? 282 00:26:35,314 --> 00:26:40,653 I didn't realize that you are still unable to allow me that much 283 00:26:42,187 --> 00:26:44,823 Have you given me a reason to believe you all this time? 284 00:26:47,159 --> 00:26:51,196 From the moment you came to live here, every day a secret has been revealed 285 00:26:52,565 --> 00:26:59,371 If my being unable to believe you makes you sad, I really can't do anything about that 286 00:27:00,105 --> 00:27:05,110 Mother, I recognize all the wrong things that I have done 287 00:27:05,110 --> 00:27:11,850 But I cannot accept that because of Han Young Min, I cannot work anymore 288 00:27:12,651 --> 00:27:16,989 That just seems like an insult to me mother 289 00:27:16,989 --> 00:27:19,058 If you cannot accept that then what are you going to do? 290 00:27:19,058 --> 00:27:23,629 Mother, I feel badly for saying this to you but 291 00:27:23,629 --> 00:27:27,566 making me quit for that kind of reason 292 00:27:28,267 --> 00:27:31,203 means that I am agreeing with what you're saying, mother 293 00:27:32,904 --> 00:27:35,207 I'll continue to work 294 00:27:40,246 --> 00:27:43,215 If you wish to continue being a daughter-in-law of this house then 295 00:27:43,215 --> 00:27:45,017 quit 296 00:27:45,017 --> 00:27:49,454 going forward you will have a lot of housework to learn about and there is much to do 297 00:28:30,396 --> 00:28:31,697 did you get permission? 298 00:28:36,135 --> 00:28:37,336 she said no? 299 00:28:39,605 --> 00:28:44,309 I thought that mother's feelings had calmed down but it doesn't look like that 300 00:28:46,011 --> 00:28:47,379 shall I talk to her? 301 00:28:47,379 --> 00:28:50,649 you can't. if you get in the middle, mother will get more mad 302 00:28:51,483 --> 00:28:52,718 where are you going? 303 00:28:52,718 --> 00:28:54,686 oh, to go wash my face 304 00:29:29,555 --> 00:29:33,491 Mom, later don't say anything bad to Young Min 305 00:29:35,227 --> 00:29:40,866 Up til now, you've only said mean things to Young Min so don't you dare say anything bad to him 306 00:29:40,866 --> 00:29:43,335 are you really going to bring him by? 307 00:29:44,770 --> 00:29:52,744 Why don't you believe me mom? Regardless, if you say anything strange this time, just know I will never see you again. 308 00:29:52,744 --> 00:29:57,048 Until Han Young Min tells me to my face, I won't believe it 309 00:29:57,048 --> 00:29:59,551 So, what time are you coming? 310 00:29:59,551 --> 00:30:01,853 We'll leave in a little while 311 00:30:03,755 --> 00:30:06,891 I never thought a day like this would come. 312 00:30:06,891 --> 00:30:13,632 I met with you and I met with your grandfather and thought that there was no hope 313 00:30:13,632 --> 00:30:19,804 are you sincere in saying you want to start over with Seo Young? 314 00:30:19,804 --> 00:30:21,306 yes 315 00:30:21,306 --> 00:30:26,644 may I ask you why you have changed your mind all of a sudden? 316 00:30:27,545 --> 00:30:30,915 I didn't think you would ever think that way 317 00:30:31,783 --> 00:30:36,221 I decided to accept Seo Young's sincerity. 318 00:30:36,888 --> 00:30:39,057 Mom are you satisfied now? 319 00:30:41,059 --> 00:30:45,196 As a father who had asked you before on her behalf 320 00:30:45,196 --> 00:30:51,236 I should definitely be happy and congratulating you but I don't understand why I'm so uneasy about this. 321 00:30:51,236 --> 00:30:55,140 Father why are you being that way? We're going to be happy 322 00:30:55,140 --> 00:31:01,312 You know what kind of person Young Min is. When he makes a decision, he follows through with it. 323 00:31:02,647 --> 00:31:04,682 I will believe in you 324 00:31:06,585 --> 00:31:07,953 when are you going to get married? 325 00:31:07,953 --> 00:31:09,587 We'll figure it out on our own mom 326 00:31:09,587 --> 00:31:11,422 are you saying that I shouldn't even ask? 327 00:31:14,492 --> 00:31:18,062 Seo Young and I will discuss it and decide on a date 328 00:31:28,573 --> 00:31:29,440 It's Hyun Woo 329 00:31:44,689 --> 00:31:47,492 How are you? 330 00:31:49,627 --> 00:31:55,833 We also came to watch a movie. We've run into you like this. 28512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.