All language subtitles for I Love You Don119

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,509 Seo Young 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,613 I'm not sure what you're talking about but where are you right now? 3 00:00:13,613 --> 00:00:15,081 where shall we meet? 4 00:00:16,983 --> 00:00:19,418 okay. let's do that. I got it 5 00:00:25,992 --> 00:00:27,594 I don't need any tea 6 00:00:37,537 --> 00:00:40,140 do you know that Mi Soo's engagement got cancelled because of her birth mother? 7 00:00:41,141 --> 00:00:42,375 birth mother? 8 00:00:43,158 --> 00:00:45,512 does that mean she has a separate birth mother? 9 00:00:53,253 --> 00:00:54,887 what's the matter? 10 00:00:54,887 --> 00:00:58,291 mother, are you going to meet Min Seo Young? 11 00:00:59,158 --> 00:01:01,895 Yes. She says she has something to tell me 12 00:01:01,895 --> 00:01:05,031 Mother, I'm sorry to be saying this to you but 13 00:01:05,031 --> 00:01:07,901 you're sorry to but you're going to say it so, what do you want to say? 14 00:01:07,901 --> 00:01:10,136 Mother.. Min Seo Young 15 00:01:10,136 --> 00:01:12,372 wouldn't it be ok if you didn't meet her? 16 00:01:12,972 --> 00:01:14,574 not meet her? 17 00:01:15,875 --> 00:01:17,243 what does that mean? 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,312 is there a reason why I shouldn't meet her? 19 00:01:19,312 --> 00:01:22,048 I don't know what she will say again to upset you 20 00:01:22,048 --> 00:01:23,783 I'm just concerned 21 00:01:23,783 --> 00:01:25,752 I don't think it'll be anything good 22 00:01:26,686 --> 00:01:29,455 let's talk about this after I've heard it. go outside 23 00:01:45,872 --> 00:01:47,306 Yes, Mi Soo 24 00:01:48,641 --> 00:01:51,611 I want to know why you are meeting mother-in-law again 25 00:01:52,412 --> 00:01:56,315 I know saying this is none of my business 26 00:01:56,315 --> 00:01:58,718 but because of you... 27 00:02:00,553 --> 00:02:04,957 you know full well already that after hearing things from you, mother-in-law has been hurt tremendously 28 00:02:04,957 --> 00:02:06,626 and what do you expect me to do? 29 00:02:09,261 --> 00:02:11,531 are you saying that 30 00:02:12,231 --> 00:02:14,500 I need to tell you what I'm going to say and get permission 31 00:02:14,500 --> 00:02:16,169 from you before I meet with her? 32 00:02:17,237 --> 00:02:20,606 it's enough for you to know that you have no say 33 00:02:20,606 --> 00:02:23,910 in telling me whether or not I can meet Hyun Woo's mother 34 00:02:27,046 --> 00:02:29,182 if you're curious about what I'm about to say then 35 00:02:30,149 --> 00:02:32,151 just hear it from ahjumma later 36 00:02:56,342 --> 00:02:57,276 mother 37 00:02:57,276 --> 00:02:59,178 let's talk after I return 38 00:03:00,179 --> 00:03:01,514 I'll be going 39 00:03:30,710 --> 00:03:35,580 I'm sorry but the phone has been turned off 40 00:04:01,307 --> 00:04:04,510 we'll also discuss minimalism 41 00:04:04,510 --> 00:04:08,714 in this day and age, minimalist art is... 42 00:04:08,714 --> 00:04:10,783 her birth mother is her aunt? 43 00:04:11,817 --> 00:04:13,686 her mother's younger sister is 44 00:04:13,686 --> 00:04:15,054 her birth mother? 45 00:04:15,054 --> 00:04:16,922 the more important thing is 46 00:04:17,723 --> 00:04:19,757 that she doesn't know who her father is 47 00:04:22,762 --> 00:04:24,430 and because of that 48 00:04:24,430 --> 00:04:27,266 Young Min's family was against her in the beginning 49 00:04:27,266 --> 00:04:30,336 but later, they finally received their blessing but 50 00:04:30,336 --> 00:04:31,771 and then? 51 00:04:31,771 --> 00:04:33,839 her birth mother returned from America 52 00:04:34,840 --> 00:04:36,575 and with Young Min's uncle 53 00:04:36,575 --> 00:04:38,360 had an affair 54 00:04:38,360 --> 00:04:40,412 and his aunt found out 55 00:04:41,814 --> 00:04:46,151 that uncle is just like a father to Young MIn 56 00:04:47,319 --> 00:04:49,922 He had raised him since he was 12-years-old. 57 00:04:51,090 --> 00:04:53,893 so definitely the marriage could not happen 58 00:04:56,195 --> 00:04:59,765 how can something like that occur 59 00:05:01,367 --> 00:05:05,437 Seo Young.. is this the truth? 60 00:05:05,437 --> 00:05:09,508 isn't this gossip or conjecture? 61 00:05:09,508 --> 00:05:11,143 it's the truth 62 00:05:12,345 --> 00:05:14,947 I heard directly from Han Young MIn's aunt 63 00:05:16,348 --> 00:05:19,084 his aunt even tried to commit suicide 64 00:05:24,056 --> 00:05:25,958 I feel that you should know 65 00:05:25,958 --> 00:05:29,662 everything about Mi Soo 66 00:05:30,396 --> 00:05:32,464 You must have a very giving heart 67 00:05:32,464 --> 00:05:34,933 to be so understanding but 68 00:05:35,734 --> 00:05:37,503 to be tricked like this... 69 00:05:37,503 --> 00:05:39,705 I don't think it's alright 70 00:06:07,266 --> 00:06:08,133 hello? 71 00:06:08,133 --> 00:06:09,735 It's me 72 00:06:09,735 --> 00:06:14,640 I told Hyun Woo's mom all about the reason you and Mi Soo's engagement got cancelled 73 00:06:16,842 --> 00:06:19,878 do you know how long I waited at that restaurant yesterday? 74 00:06:20,479 --> 00:06:23,081 I waited past 10 o'clock at night 75 00:06:24,617 --> 00:06:26,685 I asked you to come out 76 00:06:26,685 --> 00:06:29,087 that I would wait for you 77 00:06:29,087 --> 00:06:32,791 but how could you let a person wait at a restaurant for so many hours? 78 00:06:33,926 --> 00:06:36,495 I've told you so many times 79 00:06:36,495 --> 00:06:39,198 don't make me angry 80 00:06:42,801 --> 00:06:45,337 you really had to go and say all that? 81 00:06:45,804 --> 00:06:47,205 you told her? 82 00:06:47,205 --> 00:06:49,141 of course I did 83 00:06:49,942 --> 00:06:51,143 where are you? 84 00:06:51,143 --> 00:06:53,078 now look... Han Young Min is 85 00:06:53,078 --> 00:06:55,214 asking where I am now? 86 00:06:55,214 --> 00:06:56,882 WHERE ARE YOU??? 87 00:06:56,882 --> 00:06:58,650 at home 88 00:07:25,377 --> 00:07:27,579 How can a person be so despicable? 89 00:07:27,579 --> 00:07:29,047 So are you satisfied now? Are you satisfied? 90 00:07:29,047 --> 00:07:31,416 You did everything that you wanted to so are you satisfied now?!? 91 00:07:31,416 --> 00:07:33,518 do you think I'm finished? 92 00:07:33,518 --> 00:07:35,554 I still have more 93 00:07:36,088 --> 00:07:38,924 Do you think that I haven't thought that Cho Mi Soo could die? 94 00:07:38,924 --> 00:07:40,559 It's okay for her to die 95 00:07:40,559 --> 00:07:42,160 There's no need for that 96 00:07:42,160 --> 00:07:43,695 Let the two of us die instead 97 00:07:43,695 --> 00:07:45,297 let's die! 98 00:07:58,410 --> 00:07:59,645 You're home now? 99 00:07:59,645 --> 00:08:02,581 Ahjumma, go home early and tell the "new child" to come downstairs 100 00:08:02,581 --> 00:08:03,782 Alright Mrs. 101 00:08:13,058 --> 00:08:14,626 mother 102 00:08:22,000 --> 00:08:23,401 Sit 103 00:08:35,581 --> 00:08:36,882 Is it true... 104 00:08:37,516 --> 00:08:39,918 that you have a separate birth mother? 105 00:08:42,087 --> 00:08:43,922 is your aunt your birth mother? 106 00:08:45,423 --> 00:08:46,591 yes 107 00:08:50,195 --> 00:08:51,696 is it also true 108 00:08:51,696 --> 00:08:54,666 that your birth mother and Han Young Min's uncle 109 00:08:55,166 --> 00:08:58,169 had a romantic relationship? 110 00:08:59,738 --> 00:09:01,106 yes 111 00:09:06,778 --> 00:09:11,149 how do you think I felt as I was listening to those words 112 00:09:11,550 --> 00:09:15,787 In all my years, I've never heard of such a shocking thing as that 113 00:09:17,756 --> 00:09:20,058 As I was listening to all that 114 00:09:20,058 --> 00:09:23,094 I was so disgusted 115 00:09:23,094 --> 00:09:25,997 I may not like Seo Young but I really don't like you 116 00:09:27,365 --> 00:09:29,434 I know that it's not your fault 117 00:09:29,434 --> 00:09:32,037 and I get why you couldn't tell me either 118 00:09:32,037 --> 00:09:33,705 but how can you do that 119 00:09:34,773 --> 00:09:38,109 how can someone like that be my daughter-in-law? 120 00:09:41,079 --> 00:09:43,681 Why does Hyun Woo love you? 121 00:09:44,315 --> 00:09:46,484 I really don't know why 122 00:09:46,885 --> 00:09:50,121 From the first moment Hyun Woo told me that he loved you til now 123 00:09:50,655 --> 00:09:54,125 there hasn't been one time that I've smiled because of you 124 00:09:54,625 --> 00:10:00,165 If you had kind of past, you should have rejected Hyun Woo to the very end 125 00:10:00,765 --> 00:10:00,832 mother... 126 00:10:00,832 --> 00:10:03,601 I don't even want to hear your voice 127 00:10:03,601 --> 00:10:05,136 get out 128 00:10:44,242 --> 00:10:45,510 It's Jang Hyun Woo 129 00:10:45,510 --> 00:10:49,347 I called because I thought it would be good to talk to you in person 130 00:10:49,714 --> 00:10:51,249 go ahead 131 00:10:51,249 --> 00:10:55,987 Seo Young told your mother the reason that our engagement got cancelled 132 00:10:59,591 --> 00:11:01,526 I was hoping something like this wouldn't happen 133 00:11:02,093 --> 00:11:04,262 but I don't understand how this could be 134 00:11:04,262 --> 00:11:06,030 How did you find out? 135 00:11:06,397 --> 00:11:08,266 because Min Seo Young called me 136 00:11:09,434 --> 00:11:11,002 herself? 137 00:11:13,471 --> 00:11:15,506 I really cannot understand her 138 00:11:15,506 --> 00:11:18,643 why she is taking it out on Mi Soo when she's mad at you 139 00:11:18,643 --> 00:11:21,813 at Mi Soo, who has nothing to do with Min Seo Young 140 00:11:24,048 --> 00:11:25,750 I really can't stand this 141 00:11:25,750 --> 00:11:28,820 she's not doing anything to you... just only to Mi Soo 142 00:11:28,820 --> 00:11:30,688 that's why I am even more angry 143 00:11:30,688 --> 00:11:33,391 that instead of me, she's taking it out on Mi Soo 144 00:11:33,391 --> 00:11:35,893 Since it's because of her feelings for you 145 00:11:35,893 --> 00:11:38,863 you are the only one who can do anything about this 146 00:11:39,497 --> 00:11:41,999 I really wish that there are no more instances 147 00:11:41,999 --> 00:11:44,168 of her torturing Mi Soo anymore 148 00:11:44,569 --> 00:11:45,937 I'm hanging up 149 00:12:51,469 --> 00:12:52,903 What's your business? 150 00:12:55,505 --> 00:12:59,210 Mother.... I'm sorry 151 00:13:00,511 --> 00:13:04,448 It's definite that the things you heard would shock you 152 00:13:05,683 --> 00:13:10,220 but I am unsure about what I should do 153 00:13:10,988 --> 00:13:12,390 please tell me 154 00:13:15,359 --> 00:13:18,195 you said that you don't even like hearing my voice 155 00:13:18,829 --> 00:13:21,098 so I don't know what I am supposed to do 156 00:13:21,098 --> 00:13:24,735 I don't want to say anything to you so you figure it out 157 00:13:25,236 --> 00:13:28,139 If I had known about this before you had gotten married 158 00:13:28,139 --> 00:13:30,908 I would have never agreed to it 159 00:13:55,733 --> 00:13:56,300 Mi Soo 160 00:13:57,068 --> 00:13:59,970 What are you doing? Why are you doing that? 161 00:14:00,771 --> 00:14:01,739 Hyun Woo 162 00:14:02,540 --> 00:14:06,043 Mother says she doesn't even want to hear my voice 163 00:14:06,043 --> 00:14:07,878 so I don't think she wants to see me anymore 164 00:14:07,878 --> 00:14:09,747 it's not because mother told you to leave? 165 00:14:09,747 --> 00:14:10,981 no it's not 166 00:14:10,981 --> 00:14:12,516 you can't. Don't do this, okay? 167 00:14:12,516 --> 00:14:14,485 this is not the right way 168 00:14:14,485 --> 00:14:16,620 but what do I do? 169 00:14:16,620 --> 00:14:18,289 what do I do? 170 00:14:18,289 --> 00:14:20,624 I don't have the nerve 171 00:14:20,624 --> 00:14:22,359 but still, this isn't the way 172 00:14:22,359 --> 00:14:23,727 you can't! 173 00:14:36,774 --> 00:14:37,641 mother 174 00:14:38,342 --> 00:14:39,543 You 175 00:14:40,678 --> 00:14:43,881 you've know about this all along but you kept me in the dark like this? 176 00:14:44,615 --> 00:14:46,817 by chance, is this something you didn't know about either? 177 00:14:46,817 --> 00:14:49,586 mother, Mi Soo isn't someone like that 178 00:14:49,586 --> 00:14:53,157 Mi Soo is so honest that it's her downfall 179 00:14:54,958 --> 00:14:58,829 You don't know how difficult that situation was for Mi Soo 180 00:14:58,829 --> 00:15:03,501 she was very distraught and after she got over that hurt, she decided to marry me 181 00:15:03,501 --> 00:15:04,868 So you are saying 182 00:15:04,868 --> 00:15:06,737 that I'm talking about something that doesn't matter? 183 00:15:06,737 --> 00:15:08,005 I'm not saying that 184 00:15:08,005 --> 00:15:09,807 that's not it but 185 00:15:09,807 --> 00:15:14,778 I thought that you didn't need to know that about Mi Soo 186 00:15:14,778 --> 00:15:16,814 I wanted to think like that 187 00:15:18,015 --> 00:15:22,219 You knew that Mi Soo had a person she was going to marry before 188 00:15:22,219 --> 00:15:24,555 and you knew that the engagement was cancelled 189 00:15:24,555 --> 00:15:26,857 so I thought it was enough for you to know that much 190 00:15:26,857 --> 00:15:29,293 When someone gets married, it's appropriate to learn about their household 191 00:15:29,293 --> 00:15:31,695 and how they grew up as well 192 00:15:31,695 --> 00:15:36,700 because Mi Soo was your longtime friend, I didn't even argue about those things but 193 00:15:37,635 --> 00:15:40,504 this is embarrassing even just uttering the words 194 00:15:40,504 --> 00:15:45,576 Mother, her birth and the reason for the engagement being canceled isn't Mi Soo's fault 195 00:15:45,576 --> 00:15:48,178 you can't choose the parents you are born to 196 00:15:48,178 --> 00:15:52,016 and the other matter is something that had nothing to do with Mi Soo but only involved the elders 197 00:15:52,016 --> 00:15:53,617 there is a saying about deception 198 00:15:53,617 --> 00:15:54,017 that makes no sense 199 00:15:54,017 --> 00:15:55,619 and also 200 00:15:55,619 --> 00:15:58,088 I cannot forgive that you two deceived me 201 00:16:00,190 --> 00:16:03,794 mother, Mi Soo is packing her things right now 202 00:16:03,794 --> 00:16:05,496 I never told her to get out 203 00:16:05,496 --> 00:16:07,398 you told her that you didn't want to hear her voice 204 00:16:07,398 --> 00:16:09,733 I don't know what to do with her so why would I want to look at her? 205 00:16:09,733 --> 00:16:11,835 a daughter to an adulterous birth mother 206 00:16:11,835 --> 00:16:13,737 it's not Mi Soo's fault 207 00:16:13,737 --> 00:16:16,006 and there's something you do not know 208 00:16:16,006 --> 00:16:21,011 Mi Soo's birth mother didn't knowingly cause trouble. She didn't know that the uncle was married. She was tricked. 209 00:16:21,812 --> 00:16:25,782 I didn't even ask for an amazing daughter-in-law 210 00:16:25,782 --> 00:16:30,419 but how can someone like that be my daughter-in-law? how could she? 211 00:16:30,419 --> 00:16:31,355 Surely.... 212 00:16:32,256 --> 00:16:34,224 you don't really want her to go back to her mother's right? 213 00:16:34,224 --> 00:16:37,661 how can you still not know your mother? 214 00:16:37,661 --> 00:16:40,364 do you think that I'm in my right mind right now? 215 00:16:40,364 --> 00:16:42,165 mother 216 00:16:42,165 --> 00:16:43,633 I'm begging you 217 00:16:43,633 --> 00:16:45,035 please 218 00:16:45,035 --> 00:16:47,104 please only look at Mi Soo 219 00:16:47,104 --> 00:16:48,772 and disregard 220 00:16:48,772 --> 00:16:50,474 everything else around her 221 00:16:50,474 --> 00:16:51,742 I'm begging you 222 00:16:51,742 --> 00:16:55,679 I'm starting to have ill feelings for you who thinks of no one else but Mi Soo so 223 00:16:55,679 --> 00:16:57,180 go upstairs 224 00:16:57,180 --> 00:16:58,715 hurry and get out 225 00:17:17,067 --> 00:17:17,934 Hyun Woo 226 00:17:19,036 --> 00:17:21,171 this is not sensible 227 00:17:21,171 --> 00:17:25,709 mother can misunderstand that you are leaving because she found out the truth 228 00:17:27,977 --> 00:17:29,913 but that isn't reality 229 00:17:29,913 --> 00:17:31,615 You may think you're doing this 230 00:17:31,615 --> 00:17:34,602 because you think my mother doesn't want to look at you but 231 00:17:34,602 --> 00:17:36,838 she won't think of it that way 232 00:17:36,838 --> 00:17:37,854 Hyun Woo 233 00:17:37,854 --> 00:17:41,091 Your mother won't want to look at me so 234 00:17:41,091 --> 00:17:43,059 what do you expect me to do? 235 00:17:43,059 --> 00:17:45,295 if I stick around 236 00:17:45,295 --> 00:17:47,898 I'll only look like I have no shame 237 00:17:48,799 --> 00:17:52,068 she can also think that you can't even get through this much and that you're giving up 238 00:17:56,640 --> 00:18:00,010 Hey Soo Ja. The day after tomorrow is Parents' Day 239 00:18:00,010 --> 00:18:05,282 I'm saying this in advance but don't buy me any useless presents but instead just give me money 240 00:18:05,282 --> 00:18:07,617 be sure to tell all the kids that 241 00:18:07,617 --> 00:18:09,653 We were going to give you a corsage 242 00:18:09,653 --> 00:18:11,788 -you have a present too? -yes 243 00:18:11,788 --> 00:18:14,691 -what? You have a present too? -yes 244 00:18:14,691 --> 00:18:18,061 aigoo, you considerate girls, you considerate girls 245 00:18:18,061 --> 00:18:20,730 what money do you have that you're buying presents? 246 00:18:20,730 --> 00:18:22,799 unni, we're not buying them right? 247 00:18:22,799 --> 00:18:24,301 we didn't buy them 248 00:18:24,301 --> 00:18:25,202 then? 249 00:18:25,202 --> 00:18:26,603 it's just something like that 250 00:18:30,173 --> 00:18:32,742 father, how does that taste? 251 00:18:32,742 --> 00:18:34,744 it's good 252 00:18:36,313 --> 00:18:38,815 what's wrong with you Joon? Do you not want to eat? 253 00:18:38,815 --> 00:18:40,684 because there is no meat 254 00:18:40,684 --> 00:18:43,887 right, Joon only eats meat nowadays 255 00:18:44,487 --> 00:18:47,057 I'll make some tomorrow. Just eat whatever today 256 00:18:47,490 --> 00:18:52,829 Joon, you can't just eat meat. You should eat a variety of foods 257 00:18:52,829 --> 00:18:54,364 okay 258 00:18:55,865 --> 00:18:57,534 it's dad 259 00:18:59,570 --> 00:19:01,371 dad 260 00:19:03,907 --> 00:19:05,108 great grandfather 261 00:19:05,108 --> 00:19:08,445 wh, wh, what? aigoo? 262 00:19:08,445 --> 00:19:10,213 it's alright 263 00:19:10,213 --> 00:19:12,448 hey, did you have a drink? 264 00:19:13,116 --> 00:19:13,874 yes 265 00:19:13,874 --> 00:19:16,886 why are you drinking so early? 266 00:19:17,487 --> 00:19:19,022 hurry and go on inside 267 00:19:19,422 --> 00:19:20,690 okay 268 00:19:20,690 --> 00:19:22,025 I'm sorry grandfather 269 00:19:22,025 --> 00:19:23,526 Joon, come and eat 270 00:19:23,526 --> 00:19:26,129 hey, hey, hey, aigoo, be careful 271 00:19:30,533 --> 00:19:35,839 when did he start drinking today that he is already out like this? 272 00:19:36,373 --> 00:19:38,675 did something happen to him? 273 00:19:39,609 --> 00:19:41,978 I'm sorry... misoo 274 00:19:42,879 --> 00:19:44,914 I'm sincerely sorry 275 00:19:50,285 --> 00:19:52,522 this boy 276 00:20:01,029 --> 00:20:02,798 did you put him to bed? 277 00:20:03,433 --> 00:20:04,867 are you done? 278 00:20:04,867 --> 00:20:06,236 yes, I'm finished 279 00:20:06,236 --> 00:20:08,171 I also am finished 280 00:20:08,171 --> 00:20:09,372 get up 281 00:20:09,372 --> 00:20:11,107 you finish eating too 282 00:20:11,107 --> 00:20:12,475 I got it 283 00:20:16,079 --> 00:20:20,683 aigoo, I thought that Mi Soo's husband was going just fine but 284 00:20:20,683 --> 00:20:24,187 oh, I should be the one killed 285 00:20:24,187 --> 00:20:27,223 why is he drinking like that all of a sudden? 286 00:20:27,223 --> 00:20:31,427 what does he have to be sorry for when she is living fine after getting married? 287 00:20:51,948 --> 00:20:52,982 are you finished? 288 00:20:52,982 --> 00:20:56,052 tell mother and father to come eat 289 00:20:58,687 --> 00:21:02,158 let's just eat breakfast on our own 290 00:21:02,158 --> 00:21:03,326 what about mother? 291 00:21:03,860 --> 00:21:05,128 she said she'll eat separately later 292 00:21:05,128 --> 00:21:07,763 come sit and let's eat 293 00:21:08,998 --> 00:21:10,600 here, hurry and sit 294 00:21:20,276 --> 00:21:24,647 new child, today, your mother-in-law says 295 00:21:25,448 --> 00:21:27,683 that she doesn't want to run into you 296 00:21:30,520 --> 00:21:33,022 don't think of it too sadly but 297 00:21:33,022 --> 00:21:35,458 ask the ahjumma to make sure 298 00:21:35,458 --> 00:21:38,060 that she prepares food for her properly 299 00:21:39,528 --> 00:21:41,030 okay father 300 00:21:41,030 --> 00:21:44,800 and you don't be so deflated in spirit either 301 00:21:44,800 --> 00:21:50,206 read some books and write. You said that you would work til the end of the month 302 00:21:50,206 --> 00:21:54,777 so just do your best while you continue to work 303 00:21:56,712 --> 00:21:59,515 Hyun Woo, what do you plan on doing today? 304 00:21:59,515 --> 00:22:01,050 I have to go to school 305 00:22:01,050 --> 00:22:04,620 Is that so? Alright then, let's do our best 306 00:22:04,620 --> 00:22:07,156 the work that we all are given to do 307 00:22:07,156 --> 00:22:08,791 let's eat 308 00:22:20,503 --> 00:22:21,837 here you go 309 00:22:24,340 --> 00:22:25,975 wow, this one is heavy 310 00:22:26,843 --> 00:22:27,677 is that all? 311 00:22:27,677 --> 00:22:29,945 yes, that is all. Sign here 312 00:22:34,751 --> 00:22:36,018 okay. goodbye 313 00:22:36,018 --> 00:22:37,220 did it just come? 314 00:22:37,220 --> 00:22:38,120 yes 315 00:22:39,121 --> 00:22:40,723 don't do that. it's difficult 316 00:22:40,723 --> 00:22:43,092 it'll be quicker if the two of us do it so why are you telling me not to? 317 00:22:43,092 --> 00:22:46,128 it's because I am stronger. I will do stuff like this so 318 00:22:46,128 --> 00:22:48,264 you worry about the other things we need to do Honey 319 00:22:51,234 --> 00:22:53,603 what did you just say? Honey? 320 00:22:53,603 --> 00:22:56,438 You are Honey. Honey, hurry and go inside 321 00:22:56,438 --> 00:22:59,675 where did you learn to say honey? 322 00:22:59,675 --> 00:23:01,243 from the chef 323 00:23:01,243 --> 00:23:04,013 so from now on, you also call me honey ok? 324 00:23:04,947 --> 00:23:08,117 I got it. But I'm still going to take one bag in 325 00:23:16,726 --> 00:23:17,626 Pablo... 326 00:23:17,626 --> 00:23:19,762 I told you to call me honey 327 00:23:21,163 --> 00:23:23,599 how do I just start calling you that 328 00:23:23,599 --> 00:23:25,768 I will do it slowly 329 00:23:25,768 --> 00:23:27,670 then when will you start calling me that? 330 00:23:29,271 --> 00:23:31,173 aigoo, slowly 331 00:23:31,173 --> 00:23:33,576 right now... 332 00:23:33,576 --> 00:23:37,046 I'm embarrassed so I can't 333 00:23:37,046 --> 00:23:38,747 I'm going to call you honey 334 00:23:39,348 --> 00:23:42,117 the word honey, is so pretty and nice 335 00:23:42,584 --> 00:23:46,388 honey, today we have a big group for lunch 336 00:23:46,388 --> 00:23:47,556 honey 337 00:23:51,661 --> 00:23:52,828 ok 338 00:23:55,731 --> 00:23:58,500 today, I'm providing you with special service 339 00:23:59,134 --> 00:24:02,538 what are you talking about special service? this looks like the same coffee you always give us 340 00:24:02,538 --> 00:24:04,073 I'm just saying it is 341 00:24:04,073 --> 00:24:06,542 instead of sugar, I've added love 342 00:24:07,676 --> 00:24:09,211 thank you 343 00:24:09,211 --> 00:24:10,646 don't you have more? 344 00:24:10,646 --> 00:24:11,914 what? more? 345 00:24:11,914 --> 00:24:14,183 plus... like Sang Jo my love or... 346 00:24:14,183 --> 00:24:16,151 reign Sang Jo in 347 00:24:16,151 --> 00:24:18,487 get over here 348 00:24:20,389 --> 00:24:22,057 oh, good morning 349 00:24:22,057 --> 00:24:24,360 -Hey Sang Jo, the director's coffee -yes 350 00:24:27,263 --> 00:24:30,799 Director Han, what should we do about the meeting about the interior today? 351 00:24:31,767 --> 00:24:33,202 shall we move it to the next time? 352 00:24:33,202 --> 00:24:35,704 no, that's okay. When is it? 353 00:24:46,615 --> 00:24:48,784 how can a person be so despicable? 354 00:24:48,784 --> 00:24:53,021 are you satisfied? You've done everything you wanted so are you satisfied? 355 00:24:53,021 --> 00:24:56,892 let the two of us die instead. Let's die! 356 00:25:12,975 --> 00:25:15,010 mother, I've prepared your breakfast... 357 00:25:22,551 --> 00:25:26,121 I'm going to go upstairs so please ask mother to have breakfast 358 00:25:26,121 --> 00:25:27,923 why is the Mrs. acting that way? 359 00:25:28,669 --> 00:25:31,159 it's because she's mad at me 360 00:25:32,172 --> 00:25:37,332 mother came out but when she saw me, she turned around and went back to her room 361 00:25:39,701 --> 00:25:42,137 so that's why I came up to the room 362 00:25:45,040 --> 00:25:48,444 Hyun Woo, what do I do? 363 00:25:48,444 --> 00:25:52,280 she won't be over it right away. Let's wait 364 00:25:52,280 --> 00:25:54,750 I think some time has to pass 365 00:25:55,729 --> 00:25:58,854 Mi Soo, you can bear this right? 366 00:27:36,196 --> 00:27:37,931 I'll get mother and father 367 00:27:44,705 --> 00:27:49,242 aigoo, I smell a delicious aroma. It looks delicious 368 00:27:49,698 --> 00:27:51,678 mother said she'll eat later 369 00:27:53,034 --> 00:27:55,236 Hyun Woo, sit down. 370 00:27:55,236 --> 00:27:57,715 Looks like she still needs more time 371 00:27:57,715 --> 00:27:59,319 You sit too 372 00:27:59,319 --> 00:28:00,542 sit 373 00:28:01,877 --> 00:28:04,045 father you eat first 374 00:28:10,251 --> 00:28:14,355 don't you worry. it will get better 375 00:28:31,806 --> 00:28:37,445 mother, I'll eat later. Please eat with father 376 00:28:38,613 --> 00:28:43,284 I got it. But if Hyun Woo were to have told me this, I would know too 377 00:28:43,284 --> 00:28:45,720 as it is uncomfortable for me to look at you 378 00:28:45,720 --> 00:28:50,658 mother, I don't know what I should do 379 00:28:50,658 --> 00:28:53,495 what I could say to help you feel better 380 00:28:53,495 --> 00:28:55,663 I feel the same way 381 00:28:55,663 --> 00:28:59,000 I also don't know what you should do 382 00:28:59,000 --> 00:29:01,669 can't you please look at me mother? 383 00:29:04,005 --> 00:29:06,386 please look at me 384 00:29:06,386 --> 00:29:09,344 I don't want to look at you right now 385 00:29:09,344 --> 00:29:12,680 if I look at you, I'll be reminded of your birth matters again 386 00:29:12,680 --> 00:29:15,083 so I'm very troubled 387 00:29:15,083 --> 00:29:17,685 But you are someone who is thoughtful 388 00:29:17,685 --> 00:29:20,955 so thank you for having the thought 389 00:29:20,955 --> 00:29:22,991 to allow me to eat with father-in-law 390 00:29:48,416 --> 00:29:50,852 Aigoo, you came out? 391 00:29:50,852 --> 00:29:58,259 let's eat together. You did well. Let's eat. This mushroom stew is to die for. 392 00:29:59,694 --> 00:30:09,971 Honey, it's getting warmer nowadays. What do you think about going on a vacation? Soon it'll get warmer. Maybe for 2 or 3 days to Nam Eh or Kyung Ju? What do you think about going somewhere like that? 393 00:30:09,971 --> 00:30:11,606 Right now, I am not thinking about anything. 394 00:30:11,606 --> 00:30:17,478 then give it some thought. This time, let's go, just the two of us. 395 00:30:37,765 --> 00:30:40,835 eat. I think this will be more comfortable. 29209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.