All language subtitles for I Love You Don116

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:22,429 Why didn't you answer your phone, but make me come chasing after you all the way here? Why? 2 00:00:35,338 --> 00:00:37,725 Don't you think this is a bit much? 3 00:00:39,188 --> 00:00:41,028 why do I have to answer your phone calls? 4 00:00:41,028 --> 00:00:43,092 We can only talk if you answer your phone 5 00:00:43,092 --> 00:00:44,816 I left my cell phone at home 6 00:00:45,128 --> 00:00:49,398 but I don't understand why I need to explain my actions to you 7 00:01:17,159 --> 00:01:18,226 where's your dad? 8 00:01:18,728 --> 00:01:21,178 Seo-Young ahjumma is here. 9 00:01:21,909 --> 00:01:24,600 she's talking with dad outside 10 00:01:24,600 --> 00:01:26,102 Seo Young is? 11 00:01:27,578 --> 00:01:30,206 do you recall how you were to me that night? 12 00:01:31,741 --> 00:01:34,265 Do you know how offensive that was to me? 13 00:01:35,780 --> 00:01:39,315 when a woman is holding on to you like that, how can you just cast her aside? 14 00:01:40,383 --> 00:01:42,051 am I a bug? 15 00:01:42,051 --> 00:01:43,953 you were very drunk 16 00:01:45,132 --> 00:01:49,592 I know that doesn't happen very often but that night, that was the rational thing to do 17 00:01:49,592 --> 00:01:52,055 For Mi Soo, you forget reason 18 00:01:53,282 --> 00:01:55,798 but for me, why are you so reasonable? 19 00:01:57,284 --> 00:02:03,501 Lately, when I look at you, I wonder 20 00:02:04,345 --> 00:02:06,180 if we ever loved each other 21 00:02:07,743 --> 00:02:13,015 how did I get to be a woman that has no affect on you? 22 00:02:14,520 --> 00:02:19,822 I don't know if it's because I was so hurt when we broke up 23 00:02:21,829 --> 00:02:23,726 and because of that, I forgot all about everything, so that's why I think I'm this way 24 00:02:23,726 --> 00:02:26,829 No. I'm sure it's because of Cho Mi Soo 25 00:02:27,997 --> 00:02:32,074 If it wasn't for that woman 26 00:02:32,074 --> 00:02:34,470 there could still be a chance that I would be in your heart 27 00:02:38,474 --> 00:02:40,810 when I got back from Paris 28 00:02:42,011 --> 00:02:45,481 and saw that you and Mi Soo had gotten married and doing well 29 00:02:46,449 --> 00:02:48,284 then I would've cleanly gotten over it 30 00:02:50,953 --> 00:02:52,502 I don't know 31 00:02:54,148 --> 00:02:57,626 if I had seen you happily married, I wonder 32 00:02:59,295 --> 00:03:01,697 how that would've affected me too 33 00:03:02,965 --> 00:03:07,269 but right now, the space beside you is empty 34 00:03:09,872 --> 00:03:16,012 I only want to be next to you because that spot is empty 35 00:03:18,280 --> 00:03:22,217 you are still inside my heart 36 00:03:25,421 --> 00:03:27,256 let's have dinner together 37 00:03:29,158 --> 00:03:34,263 since I've been back from Paris, you haven't asked me to have dinner with you even once 38 00:03:46,814 --> 00:03:47,676 oh, is it all loaded nicely? 39 00:03:47,676 --> 00:03:51,380 -yes -alright, then let's all leave. Sweet dreams. 40 00:03:51,380 --> 00:03:52,848 okay grandmother 41 00:03:52,848 --> 00:03:55,517 There's leftover food so eat that later 42 00:03:55,517 --> 00:03:58,320 they make delicious food here and there are many cafes around as well 43 00:03:58,320 --> 00:04:02,224 so go out and have some good food and go to the cafe and listen to some music 44 00:04:02,224 --> 00:04:03,425 and have a great time 45 00:04:03,425 --> 00:04:06,261 oh, our food is the best 46 00:04:07,229 --> 00:04:10,065 then you can eat the food and then go out at night time 47 00:04:10,065 --> 00:04:11,700 we got it. We'll figure it out 48 00:04:12,468 --> 00:04:13,736 mom, get in 49 00:04:13,736 --> 00:04:15,938 get in the front. the back has less room 50 00:04:15,938 --> 00:04:17,071 alright. I got it 51 00:04:23,812 --> 00:04:26,448 Mom, can't we stay here too? 52 00:04:26,448 --> 00:04:29,017 -I want to stay here. -me too 53 00:04:29,017 --> 00:04:31,053 what are you talking about? Hurry and get in 54 00:04:31,053 --> 00:04:32,921 mom! 55 00:04:35,491 --> 00:04:41,163 Yoon Mi and Yoon Ji... I'm SO very sorry but 56 00:04:41,163 --> 00:04:42,731 not today 57 00:04:42,731 --> 00:04:44,666 let's see each other tomorrow, okay? 58 00:04:44,666 --> 00:04:47,536 let's come back here again next time 59 00:04:48,136 --> 00:04:51,473 alright. Let's go Yoon Ji 60 00:04:54,009 --> 00:04:56,478 what are you all doing? get in 61 00:04:56,478 --> 00:04:58,480 "baby's mom", hurry and get in 62 00:04:58,480 --> 00:05:00,220 unni, bye 63 00:05:00,220 --> 00:05:01,783 bye Shin Bi 64 00:05:01,783 --> 00:05:03,285 have a good time 65 00:05:03,285 --> 00:05:04,319 okay 66 00:05:09,157 --> 00:05:10,959 you have to be happy okay unni? 67 00:05:12,227 --> 00:05:13,662 of course 68 00:05:22,704 --> 00:05:23,829 great grandmother 69 00:05:23,829 --> 00:05:28,531 do we have to call Pablo ahjussi dad from now on? 70 00:05:28,531 --> 00:05:30,345 sure, you should 71 00:05:30,345 --> 00:05:32,423 can't I just call him ahjussi? 72 00:05:33,129 --> 00:05:35,898 take it slow, it's okay to take it slowly 73 00:05:36,985 --> 00:05:42,297 that's right Yoon Mi. When you really feel like he's your dad 74 00:05:42,297 --> 00:05:43,813 you can call him that then 75 00:05:58,676 --> 00:06:02,044 this must be how it feels to have dinner with a man who is unkind 76 00:06:05,729 --> 00:06:07,716 but I still would rather be with you like this 77 00:06:07,716 --> 00:06:09,151 than eating alone 78 00:06:09,151 --> 00:06:10,619 you have your parents 79 00:06:12,626 --> 00:06:16,100 I don't go see them as much lately because I don't want to hear their lectures 80 00:06:17,850 --> 00:06:24,276 My father and mother have trouble sleeping lately because of me 81 00:06:25,661 --> 00:06:29,997 whenever I see them, all they say is for me to go back to Paris 82 00:06:33,419 --> 00:06:34,910 Young Min 83 00:06:37,379 --> 00:06:39,741 don't make me angry from now on 84 00:06:46,688 --> 00:06:47,995 We're home 85 00:06:47,995 --> 00:06:49,484 have a seat over here 86 00:06:56,932 --> 00:06:59,568 mother-in-law asked me to tell you thank you 87 00:06:59,568 --> 00:07:03,016 she's said it more than enough but she asked you to say it again? 88 00:07:03,016 --> 00:07:04,506 what do you want to do about dinner? 89 00:07:04,506 --> 00:07:08,276 we ate so well this afternoon that we decided to just have ramen for dinner 90 00:07:08,893 --> 00:07:11,112 you know about the special ramen that I make right? 91 00:07:11,112 --> 00:07:13,448 if you would like to have some, just let me know. I'll make some for you too 92 00:07:13,448 --> 00:07:16,418 I'll make it, father, the way you cook it. 93 00:07:16,418 --> 00:07:19,988 oh, no, no.... the person who cooks it has some affect on the food 94 00:07:19,988 --> 00:07:22,457 only if I cook it, that flavor is there 95 00:07:22,462 --> 00:07:24,781 then I will assist 96 00:07:25,231 --> 00:07:29,903 then the ladies just stay seated. The men will take care of it 97 00:07:33,945 --> 00:07:36,724 Father, it's so delicious 98 00:07:38,650 --> 00:07:39,974 ah, new child, do you think it's good too? 99 00:07:39,974 --> 00:07:41,876 yes father. it's delicious 100 00:07:42,944 --> 00:07:45,046 and I'm sure you think it's delicious 101 00:07:45,046 --> 00:07:48,678 How they could accept a foreigner as their son-in-law 102 00:07:48,678 --> 00:07:50,418 I just couldn't understand 103 00:07:52,287 --> 00:07:54,989 Putting together that kind of wedding so quickly isn't that easy 104 00:07:54,989 --> 00:07:58,126 or maybe the mother-in-law is more open minded about these things than I had thought 105 00:08:00,729 --> 00:08:04,265 my sister and my brother-in-law used to work together at the potato stew restaurant 106 00:08:04,265 --> 00:08:07,135 and while working there she got to know better about his good spirit 107 00:08:07,564 --> 00:08:10,071 and his mother is Korean 108 00:08:10,538 --> 00:08:16,077 his father has passed away but since his mother wanted to return to Korea to live, he came first to get a job 109 00:08:16,077 --> 00:08:18,546 and once he got settled, he planned on bringing his mother over then 110 00:08:18,901 --> 00:08:21,483 he seems like a very admirable person 111 00:08:21,483 --> 00:08:23,551 that's not what I'm talking about 112 00:08:24,385 --> 00:08:29,624 how they could put together that kind of marriage is what I don't quite understand 113 00:08:29,624 --> 00:08:34,728 it is liberal thinking but it was an accident that the universe created 114 00:08:34,728 --> 00:08:36,598 and our mother is conservative 115 00:08:49,182 --> 00:08:55,121 I wish that in our whole lifetime, you only regret marrying me three times 116 00:08:57,118 --> 00:08:58,987 I can't four times? 117 00:09:00,321 --> 00:09:03,958 then... I wish you regret it only four times 118 00:09:05,360 --> 00:09:06,794 how about five times? 119 00:09:06,794 --> 00:09:09,664 No you can't. That's too many times that you're regretting it 120 00:09:11,032 --> 00:09:13,901 five times is definitely not too much 121 00:09:13,901 --> 00:09:17,505 there are many women who regret it more than five times in one day 122 00:09:17,505 --> 00:09:19,741 You absolutely cannot regret it that much 123 00:09:21,075 --> 00:09:22,410 and? 124 00:09:22,410 --> 00:09:29,217 I would like to be a husband that you can always rely and rest on like a chair 125 00:09:30,118 --> 00:09:32,186 That's good. That's good. 126 00:09:33,755 --> 00:09:39,694 And I will not make you ever cry tears because of me 127 00:09:43,197 --> 00:09:45,400 You liar 128 00:09:45,400 --> 00:09:49,170 you said you wouldn't make me cry so why are making me cry right now? 129 00:09:49,771 --> 00:09:52,106 see I'm crying 130 00:09:53,975 --> 00:09:56,778 wait a minute. I have one more 131 00:09:57,044 --> 00:10:02,483 I will raise Yoon Mi and Yoon Ji just like they were my own beautiful daughters. 132 00:10:26,007 --> 00:10:32,213 I wish that your mother today would be the happiest woman in the world 133 00:10:47,895 --> 00:10:49,230 hello? 134 00:10:49,230 --> 00:10:54,835 I'm on my way to Seoul so why don't you meet me. Your father asked me to get some medicine prescribed for you. 135 00:10:54,835 --> 00:10:56,170 what kind of medicine? 136 00:10:56,170 --> 00:11:01,108 He said to have you take some herbal medicine. Your father hasn't been feeling well lately either so I'm going to get his prescription too. 137 00:11:02,743 --> 00:11:04,345 make sure you take her with you 138 00:11:04,345 --> 00:11:06,314 okay, wait for me. I'm leaving now 139 00:11:07,381 --> 00:11:08,983 yes, see you later 140 00:11:08,983 --> 00:11:13,954 she hasn't said much about it lately but find out also how things with Director Han is going too 141 00:11:13,954 --> 00:11:15,089 I'll do that 142 00:11:22,997 --> 00:11:26,834 Mother, I'm going to the book store. Do you need anything there? 143 00:11:28,002 --> 00:11:30,771 buy several copies of your book for me 144 00:11:31,872 --> 00:11:34,175 oh, what are you going to do with all those copies? 145 00:11:34,542 --> 00:11:36,677 I wanted to hand them out to my friends 146 00:11:38,846 --> 00:11:43,818 I think for women my age, it makes us think about our childhoods. So I think it's a good book. 147 00:11:43,818 --> 00:11:45,619 shall I buy five copies? 148 00:11:45,619 --> 00:11:46,654 do that 149 00:11:46,654 --> 00:11:47,922 I'll be back 150 00:11:47,922 --> 00:11:51,192 wait, what errand did you say you had to do today? 151 00:11:51,859 --> 00:11:54,161 ah, the person that I'm interviewing this month is a painter 152 00:11:54,161 --> 00:11:56,063 I wanted to go look at his paint exhibition 153 00:11:56,831 --> 00:11:57,932 go on then 154 00:12:24,491 --> 00:12:25,226 here you go 155 00:12:25,226 --> 00:12:26,460 thank you 156 00:12:59,560 --> 00:13:02,129 You must come often to the bookstore 157 00:13:03,697 --> 00:13:05,532 it seems that way 158 00:13:06,734 --> 00:13:09,737 I came to buy Joon a dinosaur book 159 00:13:09,737 --> 00:13:12,573 lately Joon is so crazy about dinosaurs 160 00:13:14,408 --> 00:13:16,176 he's at that age isn't he 161 00:13:19,546 --> 00:13:22,983 Can you talk... for a little bit? 162 00:13:24,823 --> 00:13:26,258 I have something to tell you 163 00:13:30,257 --> 00:13:32,393 I heard everything from Hyun Woo 164 00:13:45,372 --> 00:13:50,110 I'm sorry.... that you are hurting because of me 165 00:13:57,851 --> 00:14:00,721 I heard what Min Seo Young did to you 166 00:14:05,631 --> 00:14:10,202 I hoped that after you left me, that you would truly be happy 167 00:14:14,034 --> 00:14:18,005 but right now, I feel that because of me you are going through a lot of turmoil and I feel very bad 168 00:14:21,141 --> 00:14:27,514 I wasn't able to ask this of Hyun Woo before but how are your in-laws taking all this? 169 00:14:29,650 --> 00:14:34,488 I just thought that whenever Seo Young did such things, that you would be dealing with the consequences 170 00:14:36,823 --> 00:14:38,325 No 171 00:14:39,326 --> 00:14:41,728 they're not ones to make big deals out of things 172 00:14:47,034 --> 00:14:48,368 MI Soo 173 00:14:50,504 --> 00:14:55,509 she may tell Hyun Woo's mother the reason why you and I cancelled our wedding 174 00:14:56,410 --> 00:14:58,178 that might happen 175 00:15:00,480 --> 00:15:02,849 and Hyun Woo is also concerned about that 176 00:15:06,119 --> 00:15:08,188 I hope that doesn't happen 177 00:15:09,222 --> 00:15:13,560 but by chance if Seo Young causes trouble for you 178 00:15:14,361 --> 00:15:18,231 then we will just have to be completely honest about everything 179 00:15:39,429 --> 00:15:41,310 hey, what are you doing, not sitting down? 180 00:15:42,329 --> 00:15:43,490 Mom 181 00:15:44,591 --> 00:15:47,031 that's Han Young Min and Cho Mi Soo over there right? 182 00:15:50,140 --> 00:15:51,080 what the? 183 00:15:57,119 --> 00:15:58,421 hey, what are you doing? 184 00:15:58,421 --> 00:15:59,555 don't go over there 185 00:16:09,016 --> 00:16:10,845 what is the meaning of this? 186 00:16:12,082 --> 00:16:14,799 does this mean that you two have been meeting up all this time? 187 00:16:16,340 --> 00:16:17,457 Mi Soo 188 00:16:18,900 --> 00:16:22,095 if your mother-in-law saw this spectacle what would she say? 189 00:16:26,606 --> 00:16:28,095 don't say things so carelessly 190 00:16:28,668 --> 00:16:30,003 everyone will hear you 191 00:16:30,003 --> 00:16:33,974 This is the second time I've been this spectacle since I've been back from Paris 192 00:16:35,854 --> 00:16:40,373 when you get caught like this, aren't you two the ones who should be careful others will hear? 193 00:16:41,881 --> 00:16:43,516 or that you are being despicable 194 00:16:43,516 --> 00:16:45,418 I don't need to explain things to you but 195 00:16:45,833 --> 00:16:47,870 we met each other by chance 196 00:16:49,359 --> 00:16:51,632 I would appreciate if you wouldn't twist this into something unnecessary 197 00:16:53,098 --> 00:16:55,533 if it was by chance, then there must have been something really important to talk about 198 00:16:58,870 --> 00:17:00,472 It just seems heinous 199 00:17:05,372 --> 00:17:07,374 what are you doing? let's go 200 00:17:08,298 --> 00:17:10,343 don't look at dirty things and let's go 201 00:17:10,343 --> 00:17:12,282 you'll ruin your eyes 202 00:17:13,289 --> 00:17:14,957 what are you doing? Why aren't you leaving? 203 00:17:15,690 --> 00:17:17,984 Just wait and see.... 204 00:17:19,523 --> 00:17:20,954 what's going to happen 205 00:17:20,954 --> 00:17:22,159 let's go 206 00:17:38,671 --> 00:17:41,574 Again, because of me, you are going to hurt 207 00:17:42,775 --> 00:17:44,177 again, it's all my fault 208 00:17:45,478 --> 00:17:47,819 if I had just let you go, this wouldn't have happen 209 00:17:50,517 --> 00:17:51,718 no, that's not true 210 00:17:52,418 --> 00:17:54,320 it's not your fault Young Min 211 00:17:56,089 --> 00:17:57,557 I came on my own 212 00:17:57,557 --> 00:17:59,859 Seo Young may tell 213 00:18:00,727 --> 00:18:02,362 the adults that we met 214 00:18:03,997 --> 00:18:05,365 I know 215 00:18:06,232 --> 00:18:08,067 she's been doing that all this time 216 00:18:08,067 --> 00:18:10,241 I'm considering going to see them myself 217 00:18:11,104 --> 00:18:14,641 so that they won't misunderstand anything 218 00:18:14,641 --> 00:18:15,942 I will figure it out myself 219 00:18:16,476 --> 00:18:18,278 don't you worry 220 00:18:19,746 --> 00:18:21,547 and it is also my own business 221 00:18:23,755 --> 00:18:25,290 I'll go 222 00:19:49,335 --> 00:19:53,973 to even think that my daughter-in-law would meet her old boyfriend is so unbelievable 223 00:19:53,973 --> 00:19:57,443 I mean, how could she do such a thing 224 00:19:58,377 --> 00:20:01,781 You still want to start over with Han Young Min even after seeing that? 225 00:20:02,615 --> 00:20:05,585 why do you want to start over with a jerk like that? 226 00:20:05,585 --> 00:20:07,820 even if it kills me, I'm going to make him live with me only 227 00:20:07,820 --> 00:20:08,521 Seo Young 228 00:20:08,521 --> 00:20:12,558 if I can't have him, then no one can 229 00:20:13,993 --> 00:20:16,062 aren't you tried of this yet? 230 00:20:16,395 --> 00:20:17,863 just stop 231 00:21:03,242 --> 00:21:06,212 Mi Soo, I'm so frustrated I'm going crazy 232 00:21:06,212 --> 00:21:08,681 hurry and come home or hurry and call me 233 00:21:23,929 --> 00:21:26,232 Mom! We're back 234 00:21:26,232 --> 00:21:28,701 Mom! Mom! 235 00:21:28,701 --> 00:21:31,203 oh my little puppies 236 00:21:32,004 --> 00:21:33,372 did you come back from school 237 00:21:35,574 --> 00:21:37,114 Mi Sun, move over 238 00:21:37,114 --> 00:21:39,278 I also want to hug Yoon Mi and Yoon Ji 239 00:21:39,778 --> 00:21:41,080 here, go ahead 240 00:21:42,948 --> 00:21:44,016 did you sleep well? 241 00:21:44,016 --> 00:21:45,150 yes 242 00:21:45,384 --> 00:21:46,652 welcome 243 00:21:47,119 --> 00:21:48,754 oh? What about mom? 244 00:21:48,754 --> 00:21:50,789 she's busy making food 245 00:21:51,523 --> 00:21:53,525 oh.. what food is she making now? 246 00:21:58,464 --> 00:21:59,331 you're here? 247 00:21:59,331 --> 00:22:01,333 yes. what about grandmother? 248 00:22:01,333 --> 00:22:03,469 She must've been tired so she is taking a nap 249 00:22:03,469 --> 00:22:06,677 no, no, no I'm not. I'm up 250 00:22:07,006 --> 00:22:10,809 weren't you a bit sad that you only got to spend one night over there? 251 00:22:11,644 --> 00:22:12,878 that's not true 252 00:22:13,312 --> 00:22:15,447 we weren't able to stay any longer because of the restaurant. 253 00:22:15,447 --> 00:22:18,050 what's wrong with closing the store for one day? 254 00:22:18,050 --> 00:22:19,251 we can't! 255 00:22:19,251 --> 00:22:22,187 Miss, you should bow to mother and grandmother 256 00:22:23,856 --> 00:22:26,692 Mom, it's okay that we bow without wearing our hanbok right? 257 00:22:27,126 --> 00:22:32,598 it would be such a waste to put on the hanbok just for a bow. it's fine, it's fine. come in, come in 258 00:22:32,598 --> 00:22:36,902 You're doing it with your hearts, not with your clothes so it's fine. Come on in 259 00:22:57,156 --> 00:22:59,391 how come you don't answer your phone? 260 00:22:59,391 --> 00:23:01,627 You don't answer your phone and you don't read your texts 261 00:23:03,028 --> 00:23:07,332 I bought concert tickets to the singer that you like but no matter how many times I called, you didn't answer 262 00:23:13,038 --> 00:23:14,473 Mi Soo 263 00:23:14,473 --> 00:23:16,008 What's the matter? 264 00:23:17,075 --> 00:23:18,610 what's wrong? 265 00:23:18,844 --> 00:23:19,978 Mi Soo 266 00:23:23,782 --> 00:23:27,052 Today... I saw Min Seo Young 267 00:23:27,052 --> 00:23:28,320 but then what? 268 00:23:28,654 --> 00:23:30,289 did something happen again? 269 00:23:30,661 --> 00:23:32,362 Mi Soo 270 00:23:34,965 --> 00:23:40,037 I bumped into Han Young Min at the bookstore 271 00:23:41,867 --> 00:23:47,205 He said he'd heard about everything from you and asked me to talk over tea so I did 272 00:23:48,106 --> 00:23:51,877 but we bumped into Min Seo Young and her mother 273 00:23:54,179 --> 00:23:57,983 but she assumed that he and I have been meeting up all this time 274 00:23:58,750 --> 00:24:00,752 she's the kind of person to assume that and more 275 00:24:00,752 --> 00:24:02,888 but what do we do? 276 00:24:05,590 --> 00:24:09,027 would it be better for me to tell your mother that I met with Han Young Min when I was out? 277 00:24:09,027 --> 00:24:09,995 there's no need for that 278 00:24:09,995 --> 00:24:14,900 it's possible that people could bump into each other when out and besides, how do we just tell her that out of the blue? 279 00:24:15,233 --> 00:24:17,936 that's just playing into Min Seo Young's games 280 00:24:18,603 --> 00:24:20,238 I'm just so distressed about it, that's why 281 00:24:21,078 --> 00:24:22,946 what mother might say... 282 00:24:22,946 --> 00:24:24,381 it's okay 283 00:24:24,381 --> 00:24:26,583 if we just tell her the truth, it'll be fine 284 00:24:26,878 --> 00:24:29,581 an assumption is an assumption and the truth is the truth 285 00:24:39,791 --> 00:24:41,526 I knew you would come 286 00:24:41,960 --> 00:24:43,762 I was waiting for you 287 00:24:44,596 --> 00:24:47,833 If I mess with Mi Soo, then you show up right? 288 00:24:47,833 --> 00:24:48,967 come in 289 00:25:02,214 --> 00:25:03,882 what do you want to say? 290 00:25:04,883 --> 00:25:06,518 say what you want to say 291 00:25:08,220 --> 00:25:11,556 I would like to correct the wrong idea you have 292 00:25:11,556 --> 00:25:13,558 You want to make excuses 293 00:25:13,830 --> 00:25:15,365 for Cho Mi Soo 294 00:25:15,827 --> 00:25:18,330 You must remember the person you used to know 295 00:25:19,064 --> 00:25:20,932 the person who protected you, me 296 00:25:22,572 --> 00:25:29,880 do you think the Han Young Min you used to know would go out of his way to disrupt the marriage of a Mi Soo who's happily married? Do you think I'm that despicable? 297 00:25:32,077 --> 00:25:34,679 meeting Mi Soo today was by chance 298 00:25:35,780 --> 00:25:37,315 I came to tell you that 299 00:25:37,315 --> 00:25:39,551 if you met by accident then why did you have tea together? 300 00:25:40,118 --> 00:25:43,088 shouldn't you have just said hello and gone on your way? 301 00:25:43,888 --> 00:25:45,590 it was because of you 302 00:25:46,658 --> 00:25:48,827 I heard everything from Hyun Woo 303 00:25:48,827 --> 00:25:53,298 I heard that you were torturing MI Soo who has no fault in all this and I couldn't just sit and do nothing 304 00:25:53,865 --> 00:25:55,900 because it's all my fault 305 00:25:55,900 --> 00:25:58,303 because you said terrible things like that 306 00:25:58,303 --> 00:26:00,805 I don't know if you are despicable or not but 307 00:26:01,673 --> 00:26:04,676 it's still the truth when I say you still have feelings left for her 308 00:26:06,311 --> 00:26:11,016 So that's why I became an excuse for you two to meet 309 00:26:11,016 --> 00:26:14,786 If you continue to be this way, I can't help but worry about Mi Soo 310 00:26:15,553 --> 00:26:17,088 please stop 311 00:26:17,589 --> 00:26:20,892 Please help me to no longer be disappointed in you 312 00:26:22,293 --> 00:26:23,895 I'm begging you 313 00:26:25,263 --> 00:26:27,065 please don't make things any uglier 314 00:26:28,066 --> 00:26:32,771 You are the one who made me this way 315 00:26:42,113 --> 00:26:43,615 umm, come on in 316 00:26:49,621 --> 00:26:50,989 sleep well 317 00:26:50,989 --> 00:26:52,223 alright. sleep well 318 00:26:57,428 --> 00:26:59,697 honey... 319 00:26:59,697 --> 00:27:02,167 I think you're being a bit cold to the new child 320 00:27:02,934 --> 00:27:05,170 you are being nice to her 321 00:27:05,837 --> 00:27:08,106 it's not like you can't either 322 00:27:13,611 --> 00:27:15,813 why is the person you're interviewing this time someone famous? 323 00:27:15,813 --> 00:27:18,483 I thought you said the focus was on everyday people doing extraordinary things 324 00:27:19,317 --> 00:27:21,119 occasionally they have special stories 325 00:27:21,119 --> 00:27:23,087 depends on popular opinion 326 00:27:24,088 --> 00:27:25,590 can't I be one of those? 327 00:27:25,590 --> 00:27:27,358 I also have a classic I like 328 00:27:28,192 --> 00:27:32,897 _______? the famous designer Jang Hyun Woo, like that 329 00:27:33,631 --> 00:27:35,967 then I can believe that you will ________? 330 00:27:35,967 --> 00:27:39,504 of course. Did you not know all about me before getting married? 331 00:27:39,504 --> 00:27:43,274 do you know how many sunbae (superiors) have been asking me to work with them right now? 332 00:27:43,274 --> 00:27:44,442 is that so? 333 00:27:49,414 --> 00:27:50,682 hello? 334 00:27:51,282 --> 00:27:53,651 oh unni, when did you get back? 335 00:27:53,651 --> 00:27:55,687 around dinner time 336 00:27:56,754 --> 00:27:59,991 of course, it was fun. We also got to ride on a boat on the lake 337 00:28:01,592 --> 00:28:09,467 MI Soo, tell your in-laws that I am SOOOOO very thankful. And also Hyun Woo, I mean, to brother-in-law too. 338 00:28:10,568 --> 00:28:13,171 I felt so good, I wanted to stay another day 339 00:28:13,571 --> 00:28:15,573 hey, when are you coming by? 340 00:28:15,573 --> 00:28:18,209 I'll treat you to your favorite potato stew 341 00:28:18,209 --> 00:28:19,510 I got it 342 00:28:19,510 --> 00:28:21,179 I'll go anytime 343 00:28:21,179 --> 00:28:22,980 okay, sleep well 344 00:28:25,083 --> 00:28:26,851 she must have had so much fun 345 00:28:27,418 --> 00:28:29,554 she said to thank mother and father 346 00:28:29,554 --> 00:28:32,890 and she said she's also thankful to you too that she will treat us to dinner 347 00:28:33,932 --> 00:28:36,910 I think the two of them will lively happily together 348 00:28:37,166 --> 00:28:40,886 because both of them are warm people that's why 349 00:28:40,886 --> 00:28:42,371 I believe that too 350 00:28:50,208 --> 00:28:51,722 hey, that's enough 351 00:28:52,558 --> 00:28:54,073 that's enough 352 00:28:55,179 --> 00:28:58,683 stop. that's enough 353 00:29:18,436 --> 00:29:19,856 you didn't forget anything right? 354 00:29:19,856 --> 00:29:22,625 no we didn't. We're going to school! 355 00:29:23,748 --> 00:29:25,676 okay. see you later 356 00:29:25,676 --> 00:29:27,845 Shin Bi, you should say bye 357 00:29:28,279 --> 00:29:32,183 Shin Bi, after I get back from school, I'll play with you 358 00:29:32,373 --> 00:29:33,915 I want to play with you too 359 00:29:34,620 --> 00:29:36,004 good girls 360 00:29:37,021 --> 00:29:39,029 grandmother, great grandmother 361 00:29:39,029 --> 00:29:40,891 we said we're going to school 362 00:29:41,759 --> 00:29:45,229 oh, aigoo, okay, see you later 363 00:29:45,229 --> 00:29:46,997 hurry and go, hurry 364 00:29:46,997 --> 00:29:48,564 okay, alright, go 365 00:29:48,564 --> 00:29:49,967 let's go 366 00:29:49,967 --> 00:29:52,703 aigoo, Shin Bi, are you tagging along with your aunt? 367 00:29:52,703 --> 00:29:55,983 she's heavy miss 368 00:29:58,443 --> 00:30:01,350 oh but then, is it okay that Mi Sun goes in late? 369 00:30:01,612 --> 00:30:05,683 Yes. Pablo told her to make sure the kids were taken care of and take her time coming in. 370 00:30:06,589 --> 00:30:09,453 Aigoo, the more I know him the gentler kinder person I know him to be 371 00:30:09,453 --> 00:30:12,048 that's true grandmother. He is also great to the kids 372 00:30:12,048 --> 00:30:15,726 aigoo, not just to the kids but you don't know how great he treats Mi Sun too 373 00:30:15,726 --> 00:30:20,172 what does he have to worry about if he's married to our Mi Sun, hmmm? 374 00:30:20,798 --> 00:30:23,234 hey, aren't you going to call TaeSup? 375 00:30:23,801 --> 00:30:24,927 I should 376 00:30:24,927 --> 00:30:27,617 hey but don't you need to go visit your parents this time around? 377 00:30:27,617 --> 00:30:30,941 We went to visit them the last time when Mi Soo got married 378 00:30:30,941 --> 00:30:35,646 hey, hey, hey, even so. You never know when you're going to be back, so you should still pay a visit 379 00:30:36,380 --> 00:30:39,083 yes, you should do that. your mom must be sad 380 00:31:10,681 --> 00:31:12,049 mom 381 00:31:12,049 --> 00:31:13,951 can I go out with Mi Soo? 382 00:31:14,218 --> 00:31:16,720 if you don't have anything you need her to do at home, I wanted to take her out 383 00:31:16,720 --> 00:31:18,289 where are you going? 384 00:31:18,589 --> 00:31:20,357 we wanted to go on a date 385 00:31:20,357 --> 00:31:22,004 I got it 386 00:32:13,811 --> 00:32:15,345 I came, ahjumma 387 00:32:16,513 --> 00:32:19,416 welcome. what's the occasion coming by without any notice? 388 00:32:20,717 --> 00:32:23,353 There is something that you really need to know ahjumma 30677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.