All language subtitles for I Love You Don115

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,159 Do you want me to tell you 2 00:00:15,159 --> 00:00:18,028 what I did last time 3 00:00:18,028 --> 00:00:20,264 when I saw that Mi Soo was #1 on your speed dial? 4 00:00:20,264 --> 00:00:23,000 I told Hyun Woo's mother 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,537 that Mi Soo was the woman 6 00:00:26,537 --> 00:00:29,173 that stole my fiance away. 7 00:01:02,645 --> 00:01:04,279 Give me a chance... 8 00:01:04,279 --> 00:01:07,111 I want to go back to the way things used to be 9 00:01:07,111 --> 00:01:10,281 do not ignore my warning 10 00:01:33,037 --> 00:01:34,471 hello? 11 00:01:34,471 --> 00:01:36,106 it's Min Seo Young 12 00:01:39,043 --> 00:01:41,320 what is the matter? 13 00:01:41,320 --> 00:01:43,614 When I am this upset.. 14 00:01:43,614 --> 00:01:47,117 don't you think it's really unfair if you are the only one so happy? 15 00:01:49,086 --> 00:01:52,856 Does Hyun Woo's mom know that you have a separate birth mother? 16 00:01:54,858 --> 00:01:57,394 I heard that your current mother is actually your aunt 17 00:01:59,596 --> 00:02:03,267 and what about the fact that Young Min's uncle and your birth mother had an affair? 18 00:02:05,562 --> 00:02:07,705 I heard that is the reason why you weren't able to get married 19 00:02:11,988 --> 00:02:14,311 I don't understand why you are being this way to me 20 00:02:15,546 --> 00:02:17,347 what is the reason why you are doing this? 21 00:02:17,347 --> 00:02:21,618 Like before as it is now, it's because Han Young Min's achilles heal is still you Mi Soo 22 00:02:21,618 --> 00:02:24,922 I am being this way because Young Min made me angry again today 23 00:02:27,424 --> 00:02:28,358 do not link me 24 00:02:28,358 --> 00:02:32,129 with Han Young Min 25 00:02:32,129 --> 00:02:34,498 I'm asking you a favor 26 00:02:34,498 --> 00:02:38,435 I no longer have anything to do with Han Young Min 27 00:02:40,337 --> 00:02:41,438 does treating me this way 28 00:02:41,438 --> 00:02:43,841 make you happy? 29 00:02:44,641 --> 00:02:49,213 if you are upset, it will torment Han Young Min 30 00:03:06,897 --> 00:03:08,065 Mi Soo 31 00:03:08,832 --> 00:03:10,400 what's wrong? Huh? 32 00:03:10,400 --> 00:03:12,135 why are you like that all of a sudden? 33 00:03:15,472 --> 00:03:17,874 I just got a call from Min Seo Young 34 00:03:17,874 --> 00:03:19,443 from Min Seo Young? 35 00:03:19,443 --> 00:03:21,511 what did she say? 36 00:03:21,511 --> 00:03:23,580 what did she say that you're this way? 37 00:03:25,582 --> 00:03:26,883 Mi Soo 38 00:03:57,663 --> 00:03:59,583 The Mrs. is asking for you 39 00:04:00,317 --> 00:04:02,386 oh.. yes 40 00:04:12,763 --> 00:04:14,598 You asked for me, mother? 41 00:04:14,598 --> 00:04:15,499 yes 42 00:04:15,499 --> 00:04:20,736 these sofas don't appeal to me so I was going to change them but you came to mind 43 00:04:20,736 --> 00:04:23,140 since these are the ones you bought as wedding household items 44 00:04:23,140 --> 00:04:25,475 why did you buy something like this? 45 00:04:25,475 --> 00:04:28,211 they're dark, heavy and crude 46 00:04:28,211 --> 00:04:30,280 don't you get that feeling? 47 00:04:30,280 --> 00:04:33,016 you looked at the pamphlet and said it was fine so... 48 00:04:33,016 --> 00:04:37,487 when I saw the photos that's what I thought but as I see them in person, I didn't think they would look this way 49 00:04:37,487 --> 00:04:40,442 so I would like to change these sofas. Would that be alright? 50 00:04:40,442 --> 00:04:43,059 I thought maybe your feelings might be hurt so that's why I'm asking 51 00:04:44,528 --> 00:04:46,001 as my mood isn't great 52 00:04:46,001 --> 00:04:48,670 I don't like having things in the house as dark like this 53 00:04:51,067 --> 00:04:52,569 Do what you would like mother 54 00:04:52,569 --> 00:04:54,170 I got it 55 00:05:43,186 --> 00:05:44,454 Who is it? 56 00:05:48,858 --> 00:05:50,694 It's Jang Hyun Woo 57 00:05:50,694 --> 00:05:52,896 -Jang Hyun Woo? -yes 58 00:05:52,896 --> 00:05:54,798 open the door 59 00:05:56,566 --> 00:05:57,467 come on in 60 00:05:58,968 --> 00:06:00,570 what brings you here Jang Hyun Woo? 61 00:06:00,570 --> 00:06:02,005 I can come in right? 62 00:06:02,005 --> 00:06:05,241 opening the front door is a sign to come in 63 00:06:05,241 --> 00:06:06,709 come in 64 00:06:09,045 --> 00:06:11,047 this is really sudden 65 00:06:11,915 --> 00:06:13,283 why are you doing this? 66 00:06:13,283 --> 00:06:14,984 do you want to talk standing? 67 00:06:23,827 --> 00:06:25,094 talk 68 00:06:26,362 --> 00:06:28,164 why are you tormenting Mi Soo? 69 00:06:28,164 --> 00:06:33,203 If it's because of Han Young Min, then you figure it out with Han Young Min. Why are you tormenting Mi Soo? 70 00:06:34,370 --> 00:06:36,406 Didn't Mi Soo tell you? 71 00:06:37,640 --> 00:06:40,043 I told her all about why I am doing this 72 00:06:40,043 --> 00:06:41,544 Figure it out with Han Young Min 73 00:06:41,544 --> 00:06:45,481 Don't bother Mi Soo from now on. I will not sit still if you do 74 00:06:48,585 --> 00:06:49,819 I'm asking this favor 75 00:06:50,787 --> 00:06:53,423 I can't figure out what kind of person Mi Soo is 76 00:06:53,423 --> 00:06:59,095 her husband and her ex-boyfriend both only have Mi Soo on their mind 77 00:07:00,496 --> 00:07:01,931 I'm envious 78 00:07:04,334 --> 00:07:08,104 but do you believe that Mi Soo has really cleanly erased Han Young Min from her mind? 79 00:07:09,172 --> 00:07:13,743 On Han Young MIn's phone, Mi Soo is still the #1 speed dial 80 00:07:15,211 --> 00:07:17,981 I told Mi Soo that. Didn't she tell you? 81 00:07:19,716 --> 00:07:21,484 looks like she didn't tell you 82 00:07:24,053 --> 00:07:26,489 You really are pitiful 83 00:07:26,489 --> 00:07:27,623 to go this far 84 00:07:30,059 --> 00:07:32,495 looks like there won't be a reason to face you again 85 00:07:34,364 --> 00:07:35,698 I'll be going 86 00:07:35,698 --> 00:07:38,101 don't act like you're better than me Hyun Woo 87 00:07:58,287 --> 00:07:59,288 hello? 88 00:07:59,288 --> 00:08:00,790 It's Jang Hyun Woo 89 00:08:00,790 --> 00:08:02,825 I would like to see you for a minute 90 00:08:02,825 --> 00:08:05,828 I'm having some drinks. Would you like to meet me here? 91 00:08:09,670 --> 00:08:11,305 Is this because of Min Seo Young 92 00:08:12,468 --> 00:08:13,769 how do you know that? 93 00:08:13,769 --> 00:08:15,638 Have a drink 94 00:08:27,750 --> 00:08:29,185 I asked how you know that? 95 00:08:31,859 --> 00:08:33,489 she also threatened me 96 00:08:34,023 --> 00:08:36,324 that she would make things hard on Mi Soo 97 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 I just came back from meeting with Min Seo Young 98 00:08:43,732 --> 00:08:46,602 she is really not normal 99 00:08:46,602 --> 00:08:48,504 there is no reasoning with her 100 00:08:51,540 --> 00:08:55,645 the only person that can control Min Seo Young is you 101 00:08:57,780 --> 00:08:59,320 please figure this out 102 00:08:59,320 --> 00:09:02,657 I can no longer watch her tormenting Mi Soo 103 00:09:45,728 --> 00:09:47,163 hello? 104 00:09:47,163 --> 00:09:50,433 ah, ha, ha.. it's your loving husband, honey 105 00:09:50,433 --> 00:09:52,168 come on out 106 00:09:53,235 --> 00:09:55,404 what do you mean where am I? aish! 107 00:09:55,404 --> 00:09:56,705 I'm in the yard 108 00:09:56,705 --> 00:09:58,574 why do I need to come out to the yard? 109 00:09:58,574 --> 00:10:01,911 aigoo, shut up. Hurry and come inside. You're annoying. 110 00:10:18,799 --> 00:10:22,269 aigoo... I'm seeing the unseen 111 00:10:22,269 --> 00:10:23,933 it's a waste for me to see this alone 112 00:10:23,933 --> 00:10:26,502 hahaha.... honey, honey 113 00:10:26,502 --> 00:10:28,370 aigoo, aigoo 114 00:10:28,370 --> 00:10:30,873 c, c, come here. come here 115 00:10:30,873 --> 00:10:40,316 are you dancing under the stars? 116 00:10:44,019 --> 00:10:45,254 why are you doing this, why? 117 00:10:45,254 --> 00:10:46,789 come over here 118 00:10:46,789 --> 00:10:48,958 aigoo, aigoo, that's enough, stop 119 00:10:54,163 --> 00:10:56,799 honey, before father-in-law goes to sleep 120 00:10:56,799 --> 00:10:58,600 hurry and cook these herbal medicine for him 121 00:10:58,600 --> 00:11:04,039 they said this is good for digestion and good sleep 122 00:11:04,039 --> 00:11:05,040 i got it 123 00:11:05,040 --> 00:11:05,908 hurry, hurry 124 00:11:05,908 --> 00:11:07,643 hurry 125 00:11:07,643 --> 00:11:11,814 father-in-law, I'm home! 126 00:11:11,814 --> 00:11:12,981 I got it 127 00:11:12,981 --> 00:11:14,850 sleep well 128 00:11:14,850 --> 00:11:16,585 I said I got it 129 00:11:16,585 --> 00:11:19,088 king me 130 00:11:19,088 --> 00:11:21,256 you're saying this is a king 131 00:11:21,256 --> 00:11:21,990 yes 132 00:11:21,990 --> 00:11:24,927 how did you get this good? 133 00:11:24,927 --> 00:11:26,862 let's take a look 134 00:11:26,862 --> 00:11:30,365 if I do this, this one will come and will be king 135 00:11:36,572 --> 00:11:39,241 are you also here because of Cho Mi Soo? 136 00:11:39,241 --> 00:11:44,313 because I am messing with Cho Mi Soo, Han Young Min stands before me 137 00:11:45,848 --> 00:11:47,282 what is it that you want? 138 00:11:47,282 --> 00:11:48,884 you still don't know? 139 00:11:48,884 --> 00:11:49,918 what do you want? 140 00:11:51,120 --> 00:11:52,754 for you to love me 141 00:11:59,161 --> 00:12:01,073 that's impossible 142 00:12:03,098 --> 00:12:04,710 then just stand next to me 143 00:12:07,302 --> 00:12:08,804 I'm just an empty shell 144 00:12:10,005 --> 00:12:11,607 are you saying you're happy with an empty shell? 145 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 yes 146 00:12:13,742 --> 00:12:15,110 come to me as an empty shell 147 00:12:17,045 --> 00:12:18,380 You are really crazy 148 00:12:18,380 --> 00:12:19,481 yes 149 00:12:19,481 --> 00:12:20,949 I've gone crazy 150 00:12:20,949 --> 00:12:23,318 I've gone crazy because of you 151 00:12:25,254 --> 00:12:26,521 so take responsibility 152 00:12:26,521 --> 00:12:32,094 Is this all Min Seo Young is? 153 00:12:33,295 --> 00:12:34,963 why are you doing this, why? 154 00:12:34,963 --> 00:12:38,033 the Min Seo Young whose pride reaches the sky 155 00:12:43,243 --> 00:12:44,840 please, let's end it once and for all here 156 00:12:46,613 --> 00:12:49,044 I don't want to disappoint you any longer 157 00:12:58,987 --> 00:13:00,288 I will never give up 158 00:13:00,288 --> 00:13:01,590 I won't! 159 00:14:20,535 --> 00:14:23,872 but do you really believe that Mi Soo has cleanly erased Han Young Min from her mind? 160 00:14:23,872 --> 00:14:29,644 on Han Young Min's phone, Mi Soo is still #1 on his speed dial 161 00:15:05,847 --> 00:15:06,648 Mi Soo 162 00:15:08,016 --> 00:15:10,118 I will watch over you til the end 163 00:15:10,118 --> 00:15:12,087 don't worry 164 00:15:18,726 --> 00:15:20,929 I love you Mi Soo 165 00:15:30,105 --> 00:15:31,339 dad 166 00:15:32,474 --> 00:15:34,242 dad 167 00:15:35,009 --> 00:15:36,644 dad 168 00:15:48,523 --> 00:15:49,462 great grandfather 169 00:15:52,293 --> 00:15:54,033 dad can't get up 170 00:15:54,429 --> 00:15:56,631 and his room smells like alcohol 171 00:15:57,899 --> 00:15:59,634 mmm, then let's eat first 172 00:16:00,168 --> 00:16:01,135 ok 173 00:16:03,738 --> 00:16:07,508 was yesterday drinking alcohol day for the men in our house? 174 00:16:08,776 --> 00:16:11,512 grandfather and Joon didn't drink alcohol 175 00:16:11,512 --> 00:16:13,181 huh? 176 00:16:14,882 --> 00:16:18,820 hahahahaha.... you made a mistake huh? 177 00:16:18,820 --> 00:16:22,323 i mean, aren't father and Joon men in our house? 178 00:16:23,858 --> 00:16:25,526 aren't we men? 179 00:16:25,526 --> 00:16:27,395 I'm sorry 180 00:16:27,395 --> 00:16:28,696 I made a mistake 181 00:16:28,696 --> 00:16:32,433 hey, Joon, grandaunt made a mistake 182 00:16:38,706 --> 00:16:40,908 aigoo.... 183 00:16:42,076 --> 00:16:43,711 hey Young Min 184 00:16:43,711 --> 00:16:45,446 wake up, huh? 185 00:16:46,581 --> 00:16:50,351 how can you still be asleep past lunch? 186 00:16:50,351 --> 00:16:53,154 that's right, that's right. it's time to get up 187 00:16:55,089 --> 00:16:57,058 I mean, hey 188 00:16:57,592 --> 00:16:59,694 why did you drink like that? 189 00:17:00,728 --> 00:17:02,296 are you sick? 190 00:17:02,296 --> 00:17:03,965 that's not it 191 00:17:03,965 --> 00:17:06,032 hurry and get up 192 00:17:06,032 --> 00:17:07,734 aunt 193 00:17:07,734 --> 00:17:09,737 why did you do that? 194 00:17:09,737 --> 00:17:10,772 what did I do? 195 00:17:13,141 --> 00:17:14,275 what? 196 00:17:16,377 --> 00:17:20,681 why did you tell Seo Young why we canceled the wedding? 197 00:17:22,083 --> 00:17:23,350 i mean.. uh... 198 00:17:24,085 --> 00:17:24,952 that... 199 00:17:25,586 --> 00:17:28,189 Seo Young must have said something to you again 200 00:17:29,824 --> 00:17:33,194 aigoo, I mean... I wasn't planning on telling her 201 00:17:33,194 --> 00:17:35,596 but you think about it 202 00:17:35,596 --> 00:17:38,799 it's something that is embarrassing to me. would I have wanted to tell her that? 203 00:17:38,799 --> 00:17:42,069 as we were talking, without my knowledge, it just came out 204 00:17:42,069 --> 00:17:44,038 but... 205 00:17:44,038 --> 00:17:46,707 why is that any of Seo Young's business? 206 00:17:46,707 --> 00:17:49,310 don't say anything that might be of use to Seo Young 207 00:17:49,310 --> 00:17:54,749 even if I had 10 mouths, I have nothing to say about that 208 00:17:57,585 --> 00:17:59,787 I need to take a shower 209 00:18:04,525 --> 00:18:09,130 aigoo, aigoo, aigoo... because of this big mouth 210 00:18:09,130 --> 00:18:13,634 but then... what does this have to do with Seo Young? 211 00:18:13,634 --> 00:18:17,471 why does the reason that the engagement fell apart have anything to do with her? 212 00:18:31,585 --> 00:18:36,424 the only person that can control Min Seo Young now is you 213 00:18:41,228 --> 00:18:42,530 are you alright? 214 00:18:42,997 --> 00:18:43,764 yes 215 00:18:43,998 --> 00:18:45,900 is it because of Seo Young? 216 00:18:48,369 --> 00:18:50,204 it looks like it 217 00:18:50,905 --> 00:18:52,873 she keeps tormenting Mi Soo. 218 00:18:52,873 --> 00:18:54,875 a married woman 219 00:18:54,875 --> 00:18:56,410 why is she tormenting Mi Soo? 220 00:18:56,410 --> 00:18:59,814 whenever I make her angry, she takes it out on Mi Soo 221 00:18:59,814 --> 00:19:01,549 that doesn't make any sense 222 00:19:01,549 --> 00:19:03,951 how can someone be like that? 223 00:19:05,553 --> 00:19:09,156 is she still saying she wants to be with you? 224 00:19:15,196 --> 00:19:17,131 omo, mother 225 00:19:17,131 --> 00:19:19,433 I didn't know that today was the day the sofas were arriving 226 00:19:19,433 --> 00:19:23,037 it doesn't matter if you didn't know. there's nothing for you to do anyway 227 00:19:23,037 --> 00:19:24,505 are you going to your mom's now? 228 00:19:24,505 --> 00:19:26,106 no, that's okay. I can go later 229 00:19:26,106 --> 00:19:28,709 ahjumma, please bring over a rag 230 00:19:28,709 --> 00:19:30,110 I'll go get it 231 00:19:30,110 --> 00:19:32,523 then we'll be going 232 00:19:32,523 --> 00:19:33,958 aigoo, yes, you worked hard. 233 00:19:33,958 --> 00:19:35,115 bye 234 00:19:35,115 --> 00:19:36,684 give that to ahjumma 235 00:19:40,588 --> 00:19:42,990 hurry and go 236 00:19:42,990 --> 00:19:44,763 you'll be busy if you have to make food for everyone 237 00:19:44,763 --> 00:19:48,033 it's okay if I go later 238 00:19:48,033 --> 00:19:50,269 there's no reason to. there's nothing for you to do here 239 00:19:50,269 --> 00:19:51,742 what did Hyun Woo decide to do? 240 00:19:51,742 --> 00:19:54,545 he's going to come by my mom's house tomorrow 241 00:19:54,545 --> 00:19:56,203 then let's meet at the wedding site 242 00:19:56,203 --> 00:19:58,606 father and I will go there directly 243 00:19:58,606 --> 00:19:59,673 okay mother 244 00:20:00,002 --> 00:20:01,857 ahjumma, please wipe up over here too 245 00:20:01,857 --> 00:20:02,843 okay 246 00:20:07,548 --> 00:20:09,049 here, Shin Bi 247 00:20:11,470 --> 00:20:13,063 who's that? 248 00:20:13,063 --> 00:20:14,918 oh, Shin Bi, you're here! 249 00:20:14,918 --> 00:20:17,139 Shin Bi, it's aunt Mi Soo 250 00:20:17,139 --> 00:20:19,393 oh wait, to Shin Bi you're gomo (aunt on dad's side) right? 251 00:20:19,393 --> 00:20:21,295 that's right, to Shin Bi, I'm gomo 252 00:20:21,295 --> 00:20:23,197 Shin Bi, let's get a look at you 253 00:20:24,688 --> 00:20:25,899 Miss! 254 00:20:27,668 --> 00:20:29,703 I didn't think you'd be able to make it but you did 255 00:20:29,703 --> 00:20:32,159 your brother couldn't come. I'm just here 256 00:20:32,673 --> 00:20:37,511 he said that it's been less than a month since you got married so he couldn't leave his position again so soon 257 00:20:37,511 --> 00:20:39,913 my sister thought he wouldn't be able to make it 258 00:20:39,913 --> 00:20:42,164 I thought big miss would be sad so that's why we came 259 00:20:42,783 --> 00:20:45,194 gomobu (uncle on dad's side - Hyun Woo) didn't come, just you? 260 00:20:45,194 --> 00:20:47,310 Hyun Woo's coming tomorrow morning 261 00:20:47,955 --> 00:20:50,549 You must be so tired. You arrived this morning right? 262 00:20:50,549 --> 00:20:54,023 What do you mean tired? I was just bored with the plane ride. 263 00:20:54,023 --> 00:20:56,244 Mi Soo, hurry and come in here and get to work 264 00:20:56,697 --> 00:20:57,831 okay 265 00:21:00,434 --> 00:21:01,869 I'm here 266 00:21:01,869 --> 00:21:04,420 oh, we're busy right now so just assume you've already said your hellos 267 00:21:04,420 --> 00:21:08,182 and hurry and get to work. There's so many things to do 268 00:21:08,182 --> 00:21:09,305 okay 269 00:21:09,943 --> 00:21:10,878 did you come alone? 270 00:21:10,878 --> 00:21:12,546 she said he's coming tomorrow 271 00:21:12,546 --> 00:21:16,250 He's coming tomorrow with the car 272 00:21:16,250 --> 00:21:20,355 hurry and change your clothes and you and Shin Bi's mom help me with this 273 00:21:20,654 --> 00:21:21,989 I'll do it 274 00:21:37,371 --> 00:21:38,939 Mi Sun, hurry and go home 275 00:21:40,340 --> 00:21:43,810 In a little while, it'll be dinner time so why are you telling me to hurry and leave? 276 00:21:43,810 --> 00:21:45,646 go and get a massage 277 00:21:46,246 --> 00:21:49,917 if you look tired tomorrow, I think I'll feel bad 278 00:21:50,188 --> 00:21:51,184 hurry and go home 279 00:21:51,184 --> 00:21:53,153 I'll go after i finish this 280 00:22:17,577 --> 00:22:21,782 no matter how busy you were, you should've gone sooner to the spa 281 00:22:22,416 --> 00:22:25,285 It's not like I'm a new bride or anything 282 00:22:25,886 --> 00:22:28,288 that's right, you're not 283 00:22:29,423 --> 00:22:31,758 I have you to do this for me so why spend the money? 284 00:22:35,662 --> 00:22:38,870 you, I already know everything that you're thinking right now 285 00:22:38,870 --> 00:22:40,405 what am I thinking about? 286 00:22:40,967 --> 00:22:44,604 My sister... she's finally made a turn around 287 00:22:46,640 --> 00:22:48,008 that's right 288 00:22:49,976 --> 00:22:52,245 I also feel so strange 289 00:22:54,114 --> 00:23:00,787 to be honest, when Yoon Mi's dad cheated on me 290 00:23:01,421 --> 00:23:05,992 and ran away with mom's $2700 291 00:23:07,861 --> 00:23:13,433 I had no hope or any thoughts at all 292 00:23:14,935 --> 00:23:19,973 I just lived day-by-day with my mom 293 00:23:22,809 --> 00:23:27,388 I couldn't even think about Yoon Mi and Yoon Ji's future 294 00:23:29,482 --> 00:23:30,984 stop 295 00:23:32,319 --> 00:23:34,454 you can't talk about sad times 296 00:23:35,889 --> 00:23:41,695 but then I met Pablo and I learned what dreams were 297 00:23:41,695 --> 00:23:43,835 and I also learned what hope is 298 00:23:43,835 --> 00:23:49,307 and that's why, on your face is written 299 00:23:49,307 --> 00:23:50,942 "I'm happy" 300 00:23:52,711 --> 00:23:54,412 don't make me laugh 301 00:23:54,412 --> 00:23:56,214 I can't laugh 302 00:23:58,211 --> 00:23:59,512 here 303 00:24:00,981 --> 00:24:03,016 make it pretty 304 00:24:09,689 --> 00:24:12,325 so is the new child sleeping at her mother's tonight? 305 00:24:12,325 --> 00:24:16,396 yes. since they are making all the food at their house, they need all the help they can get 306 00:24:17,564 --> 00:24:19,899 and everyone that's going to Yang Sul has rides there 307 00:24:20,300 --> 00:24:25,605 in my car, I'm taking mother and grandmother. And the bride and groom have their own transportation 308 00:24:25,605 --> 00:24:28,441 Honey, what do you think about the new sofa set? 309 00:24:28,441 --> 00:24:32,612 it's definitely something you have an eye for so of course it's nice 310 00:24:33,585 --> 00:24:39,657 but it hasn't even been 1 month since we got the furniture as a wedding gift from the new child so she must be a little sad 311 00:24:39,657 --> 00:24:41,020 of course she is 312 00:24:41,020 --> 00:24:42,522 did she say she was sad? 313 00:24:43,656 --> 00:24:46,292 no she didn't. She didn't say a thing to me 314 00:24:46,726 --> 00:24:50,029 the new child has a very deep heart 315 00:24:50,668 --> 00:24:51,970 but then Hyun Woo 316 00:24:51,970 --> 00:24:57,775 I am not sure if us attending the wedding is a discomfort to them or not 317 00:24:57,775 --> 00:25:02,514 well, I'm sure it'll make them be a bit more concerned but I'm sure they think of it in a thankful manner 318 00:25:02,514 --> 00:25:04,377 you said we just HAD to attend so why are you saying that? 319 00:25:04,377 --> 00:25:08,548 I wanted to go there to see if they had everything prepared properly for them 320 00:25:08,548 --> 00:25:13,019 and since the newlyweds are going to spend the night there, I was going to tell the manager 321 00:25:13,019 --> 00:25:14,454 to take real good care of them 322 00:25:14,454 --> 00:25:17,490 it's definitely a good idea for us to go 323 00:25:17,490 --> 00:25:21,060 I'm just concerned that they might feel burdened that's all 324 00:25:21,060 --> 00:25:23,329 I'm sure they will be very thankful 325 00:25:23,329 --> 00:25:25,531 are they really just having family there only? 326 00:25:25,531 --> 00:25:29,135 yes and with the people from the potato stew restaurant 327 00:25:30,036 --> 00:25:32,071 Bride and Groom enter 328 00:26:10,410 --> 00:26:13,079 the bride and grooms will bow 329 00:26:13,079 --> 00:26:15,415 bride and groom face each other 330 00:26:17,250 --> 00:26:19,385 bride and groom bow 331 00:26:27,160 --> 00:26:28,428 face this way 332 00:26:29,934 --> 00:26:34,972 I will ask the groom Pablo first. Please answer loudly 333 00:26:35,868 --> 00:26:40,640 Pablo, do you take the bride Cho Mi Sun as your wife 334 00:26:40,640 --> 00:26:45,878 to love her no matter what may happen and swear to be a sincere husband 335 00:26:45,878 --> 00:26:48,815 and promise to do whatever you can to keep a happy home? 336 00:26:50,917 --> 00:26:52,051 yes 337 00:26:52,051 --> 00:26:54,720 now I will ask the bride Cho Mi Sun her vows 338 00:26:55,154 --> 00:27:00,593 Do you take Pablo as your husband, to love him no matter what may happen 339 00:27:00,593 --> 00:27:03,262 and swear to be a sincere wife 340 00:27:03,262 --> 00:27:05,932 and promise to do whatever you can to keep a happy home? 341 00:27:07,700 --> 00:27:08,968 yes 342 00:27:10,203 --> 00:27:17,710 the groom Pablo and the bride Cho Mi Sun, in front of their family and friends 343 00:27:17,710 --> 00:27:22,281 have committed to spend their lives together in marriage 344 00:27:33,993 --> 00:27:37,863 now slowly 345 00:27:37,863 --> 00:27:39,265 like that 346 00:27:39,265 --> 00:27:41,000 one 347 00:27:41,000 --> 00:27:44,136 two.. again, one 348 00:27:44,575 --> 00:27:46,277 start again 349 00:27:46,277 --> 00:27:49,714 one.. two 350 00:27:49,714 --> 00:27:52,745 turn it back, let's try again one... 351 00:27:52,745 --> 00:27:57,183 two, that's it 352 00:27:57,183 --> 00:27:59,385 go, go, go 353 00:28:01,754 --> 00:28:03,155 like that 354 00:29:34,485 --> 00:29:36,353 dad 355 00:29:36,353 --> 00:29:39,056 let's come again next sunday 356 00:29:39,957 --> 00:29:41,592 is riding the bike fun? 357 00:29:41,592 --> 00:29:42,554 yes 358 00:29:42,554 --> 00:29:45,157 okay, let's come again next Sunday 359 00:29:56,168 --> 00:30:05,544 oh, letting us use this beautiful place and then coming here in person like this. You don't know how thankful we are. I don't know how we can ever repay you this honor. 360 00:30:05,544 --> 00:30:08,747 oh, you're being too kind. Of course we should have attended. 361 00:30:08,747 --> 00:30:11,116 We are so very thankful 362 00:30:11,116 --> 00:30:13,218 our Mi Soo's doing a good job there right? 363 00:30:13,218 --> 00:30:14,253 yes 364 00:30:14,253 --> 00:30:16,522 oh, your answer is too short 365 00:30:17,156 --> 00:30:22,494 I'm not just saying this because she's my granddaughter 366 00:30:22,494 --> 00:30:25,597 there's absolutely nothing about her that is lacking 367 00:30:25,597 --> 00:30:29,935 since she was a child, she's never given any trouble and has always been so obedient 368 00:30:29,935 --> 00:30:33,705 and so she will take good care of you going forward so don't you worry 369 00:30:33,705 --> 00:30:35,707 yes, yes, we really adore her 370 00:30:36,508 --> 00:30:40,479 oh, but since I was bragging about my granddaughter, I neglected to brag about my grandson 371 00:30:40,479 --> 00:30:43,182 I really adore my new grandson 372 00:30:43,182 --> 00:30:45,450 even if I were to stick him in my eye, I wouldn't hurt 373 00:30:45,450 --> 00:30:47,452 oh, yes, thank you 374 00:30:48,687 --> 00:30:51,390 I don't know if the food is to your taste 375 00:30:51,390 --> 00:30:54,426 what are you talking about? Our food is one of legend 376 00:30:54,426 --> 00:30:56,166 but how come you didn't bring out the kalbi? 377 00:30:56,166 --> 00:30:57,734 it's coming grandmother 378 00:30:57,734 --> 00:30:59,403 Jang son-in-law is bringing it out 379 00:30:59,403 --> 00:31:01,471 here here, grandmother should also have some of this 380 00:31:01,843 --> 00:31:06,315 no, no, you go ahead. oh wait, wait, for our new in-laws, I think I should pour you a drink 381 00:31:06,315 --> 00:31:07,449 oh thank you 382 00:31:07,449 --> 00:31:10,809 here's the kalbi. Mother, this is delicious 383 00:31:11,376 --> 00:31:12,878 have some, it's good 384 00:31:13,345 --> 00:31:14,780 mother, it's delicious. Have some 385 00:31:14,780 --> 00:31:19,885 of course it is. Have some. Our kalbi is famously delicious so please have some 386 00:31:19,885 --> 00:31:22,921 - mom, really -aigoo, I'll eat it well 387 00:31:22,921 --> 00:31:26,024 -have some -yes -thank you 388 00:31:26,725 --> 00:31:28,627 oh, congratulations again 389 00:31:28,627 --> 00:31:29,766 thank you 390 00:31:29,766 --> 00:31:32,035 mom! Is it okay for Shin Bi to eat kalbi? 391 00:31:32,035 --> 00:31:33,870 ask her mom 392 00:31:33,870 --> 00:31:36,807 I don't think we can take our Yoon Mi to the in-law's house 393 00:31:37,469 --> 00:31:41,840 you're announcing to everyone that she is a mother already 394 00:32:17,976 --> 00:32:19,611 why aren't you answering your phone? 395 00:32:19,611 --> 00:32:21,379 why aren't you answering my calls? 29143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.