All language subtitles for I Love You Don112

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,300 --> 00:00:22,275 Open the door. It's Min Seo Young 2 00:00:37,758 --> 00:00:41,695 Mother, Min Seo Young is here 3 00:00:41,695 --> 00:00:43,496 I got it 4 00:00:49,836 --> 00:00:51,538 How are you 5 00:00:52,365 --> 00:00:53,673 welcome 6 00:00:54,501 --> 00:00:56,036 Mother will be right out 7 00:00:57,705 --> 00:01:00,207 Did you know 8 00:01:00,207 --> 00:01:03,977 that you were still the #1 speed dial on Han Young Min's phone? 9 00:01:07,348 --> 00:01:09,316 did you not know? 10 00:01:10,951 --> 00:01:12,756 did you find out because I told you? 11 00:01:16,935 --> 00:01:18,492 how does it feel? 12 00:01:18,826 --> 00:01:24,511 to know that your ex cannot forget you so that he still keeps you at that number 13 00:01:30,051 --> 00:01:31,879 Seo Young you're here? 14 00:01:32,439 --> 00:01:33,654 yes ahjumma 15 00:01:34,521 --> 00:01:35,487 child, bring over some tea 16 00:01:35,487 --> 00:01:37,237 -sit down -yes, mother 17 00:01:50,372 --> 00:01:53,245 that person comes over a lot nowadays 18 00:01:53,627 --> 00:01:56,029 she didn't before 19 00:01:56,406 --> 00:01:59,867 she was out of the country before. she hasn't been back long 20 00:02:16,860 --> 00:02:18,088 Mi Soo 21 00:02:20,821 --> 00:02:23,290 I have something to tell ahjumma 22 00:02:24,174 --> 00:02:25,846 can you leave us alone? 23 00:02:28,829 --> 00:02:30,992 okay. do that 24 00:02:39,116 --> 00:02:40,540 ahumma 25 00:02:41,990 --> 00:02:44,244 I have something that I have to tell you today 26 00:02:44,244 --> 00:02:45,333 really? 27 00:02:45,579 --> 00:02:47,047 what kind of thing is it? 28 00:02:50,271 --> 00:02:52,452 I have a confession to make 29 00:03:10,437 --> 00:03:13,907 what is it that it's so hard for you to tell me? 30 00:03:16,443 --> 00:03:17,811 Seo Young. 31 00:03:20,416 --> 00:03:22,649 it's okay, tell me 32 00:03:23,583 --> 00:03:27,687 You don't know how difficult it has been for me and how sad I have been all this time 33 00:03:28,493 --> 00:03:34,099 knowing that you liked me, I have been deceiving you 34 00:03:35,500 --> 00:03:37,035 what does that mean? 35 00:03:37,731 --> 00:03:39,866 you've been deceiving me? 36 00:03:40,765 --> 00:03:41,968 yes 37 00:03:41,968 --> 00:03:43,336 and what could that be? 38 00:03:43,904 --> 00:03:48,208 I'm sorry for lying to you all this time 39 00:03:48,842 --> 00:03:51,111 I said what could that be? 40 00:03:53,046 --> 00:03:55,487 the woman who stole my fiance away 41 00:03:57,717 --> 00:03:59,786 is Mi Soo, ahjumma 42 00:04:03,557 --> 00:04:05,559 it's Mi Soo, ahjumma 43 00:04:05,559 --> 00:04:06,359 Seo Young 44 00:04:06,359 --> 00:04:07,827 because of Mi Soo 45 00:04:08,762 --> 00:04:10,564 we cancelled our engagement 46 00:04:13,667 --> 00:04:14,968 Seo Young 47 00:04:14,968 --> 00:04:19,940 you know that before she got married there was a man that she loved 48 00:04:20,406 --> 00:04:23,576 I had heard that they were engaged and broke up 49 00:04:23,576 --> 00:04:25,745 that person is that person 50 00:04:25,745 --> 00:04:27,681 it's the same person 51 00:04:29,215 --> 00:04:31,084 I'm really sorry ahjumma 52 00:04:32,519 --> 00:04:34,988 I couldn't keep it in any longer 53 00:04:36,156 --> 00:04:37,791 I'm really sorry 54 00:04:41,294 --> 00:04:47,934 Seo Young, Mi Soo is upstairs. I can ask her myself 55 00:04:47,934 --> 00:04:49,703 so would it be okay if I called her? 56 00:04:50,770 --> 00:04:52,539 yes ahjumma 57 00:04:56,514 --> 00:05:01,586 so you are really saying that Mi Soo did that to your fiance? 58 00:05:02,282 --> 00:05:04,150 If I am being completely honest 59 00:05:04,717 --> 00:05:07,520 when we broke up for a short time when 60 00:05:08,922 --> 00:05:11,491 a son that Han Young Min didn't know about showed up 61 00:05:11,991 --> 00:05:14,127 he got closer to Mi Soo at that time 62 00:05:16,529 --> 00:05:21,167 you're saying that person went over to Mi Soo while still being in love with you 63 00:05:21,167 --> 00:05:23,303 that was because we were apart 64 00:05:30,577 --> 00:05:32,779 I'm really sorry ahjumma 65 00:05:34,581 --> 00:05:38,918 I don't know if I am doing the right thing right now 66 00:05:40,053 --> 00:05:46,860 I am not sure if it would've been better for you to have gone without knowing or not 67 00:05:51,164 --> 00:05:56,636 ahjumma, don't hate Mi Soo 68 00:06:01,641 --> 00:06:03,843 it's already stuff in the past 69 00:06:03,843 --> 00:06:06,980 I hope that Hyun Woo and Mi Soo live well 70 00:06:07,619 --> 00:06:11,689 you are really an admirable person. I have thought that often 71 00:06:13,720 --> 00:06:15,421 I'll ask you this favor 72 00:06:15,788 --> 00:06:18,024 please disregard Mi Soo's transgression 73 00:06:18,524 --> 00:06:22,695 then I can also live happily with Han Young Min 74 00:06:23,663 --> 00:06:26,332 I told you that 75 00:06:27,066 --> 00:06:28,234 we have started to see each other again right? 76 00:06:45,251 --> 00:06:46,686 oh Hyun Woo 77 00:06:47,453 --> 00:06:49,489 I'm at home 78 00:06:50,790 --> 00:06:52,992 Min Seo Young is here right now 79 00:06:52,992 --> 00:06:54,060 why did she come? 80 00:06:54,060 --> 00:06:55,628 I don't know 81 00:06:59,065 --> 00:07:01,567 Mi Soo, I'll come home right now 82 00:07:05,471 --> 00:07:07,607 You are in shock right ahjumma? 83 00:07:08,074 --> 00:07:09,575 go on home 84 00:07:10,348 --> 00:07:12,750 I don't think this will do. my head hurts too much 85 00:07:13,179 --> 00:07:14,514 what do we do? 86 00:07:15,181 --> 00:07:18,518 you don't think we should go to the hospital to receive a vitamin shot? 87 00:07:18,518 --> 00:07:21,320 no that's okay. I'm fine. If I rest I'll be okay 88 00:07:21,959 --> 00:07:23,261 ahjumma! 89 00:07:23,261 --> 00:07:25,429 I'm okay. I'm fine 90 00:07:25,429 --> 00:07:26,964 this won't do, ahjumma 91 00:07:26,964 --> 00:07:28,766 I can't go home like this 92 00:07:29,333 --> 00:07:31,903 I'll take you to the hospital. Please go with me 93 00:07:31,903 --> 00:07:35,239 if you continue to be like this and something bad happens to you, it'll be my fault 94 00:07:45,311 --> 00:07:47,713 I'm going to the super market 95 00:07:47,713 --> 00:07:49,548 you should tell mother, why are you telling me? 96 00:07:49,548 --> 00:07:51,751 she left with that guest 97 00:07:52,285 --> 00:07:54,091 they left? 98 00:07:54,091 --> 00:07:55,559 yes. I'll be back 99 00:08:05,498 --> 00:08:07,033 did Min Seo Young leave? 100 00:08:07,033 --> 00:08:12,538 I didn't see them but she left with mother, without saying a word to me 101 00:08:12,538 --> 00:08:13,839 she didn't even tell you? 102 00:08:13,839 --> 00:08:18,611 if she left without saying a word to me means she's mad at me 103 00:08:23,883 --> 00:08:25,384 would you like something refreshing to drink? 104 00:08:25,384 --> 00:08:26,619 no 105 00:08:32,491 --> 00:08:34,393 mother isn't answering her phone 106 00:08:34,393 --> 00:08:38,196 Min Seo Young must've said something to her 107 00:08:39,330 --> 00:08:41,867 she asked me to leave the room 108 00:08:57,616 --> 00:08:59,652 take this to the back room too 109 00:08:59,652 --> 00:09:00,753 I got it 110 00:09:05,958 --> 00:09:08,294 ahjussi, when will you be done? 111 00:09:08,294 --> 00:09:10,429 before the sun goes down we'll be done 112 00:09:10,429 --> 00:09:11,730 thank you 113 00:09:11,969 --> 00:09:13,037 yes 114 00:09:17,436 --> 00:09:18,971 mom 115 00:09:25,945 --> 00:09:28,013 we brought Pablo's things over 116 00:09:28,818 --> 00:09:31,254 I cleaned the room so bring the stuff in 117 00:09:31,254 --> 00:09:32,885 we brought it in already. what about the kids? 118 00:09:33,252 --> 00:09:36,855 they are so excited that they get to use aunt Mi Soo's room 119 00:09:36,855 --> 00:09:38,390 what are the kids doing? 120 00:09:38,757 --> 00:09:40,993 they're playing games. come on up 121 00:09:41,460 --> 00:09:42,761 come in 122 00:09:45,764 --> 00:09:47,533 hey, do you like this? 123 00:09:47,533 --> 00:09:50,736 we do. but I wish there were two desks 124 00:09:50,736 --> 00:09:54,073 oh you have such greed. You two just share it as you go 125 00:09:54,073 --> 00:09:55,446 Mom 126 00:09:55,446 --> 00:09:57,581 I want to do my work at the desk 127 00:09:57,581 --> 00:10:00,784 that's right. when your sister is done with her homework then you can do yours 128 00:10:01,213 --> 00:10:03,182 Unni, you got it? 129 00:10:04,350 --> 00:10:07,119 what work are you talking about? you only draw pictures 130 00:10:07,119 --> 00:10:09,621 No. I still want to do it at the desk 131 00:10:10,122 --> 00:10:13,425 hey, if you two keep fighting then I'm going to take this desk back 132 00:10:13,425 --> 00:10:14,827 I got it 133 00:10:16,328 --> 00:10:18,230 don't you fight 134 00:10:22,034 --> 00:10:23,402 what is this? 135 00:10:23,402 --> 00:10:26,839 I got the money for the room back and I wanted to give it to you to help with the wedding preparations 136 00:10:28,006 --> 00:10:34,680 there's no reason to give me this money. Just use it to buy the rings and Mi Sun's wedding dress and whatever else you need 137 00:10:34,680 --> 00:10:38,550 I can get the ring on my own. There are many other things that require money 138 00:10:39,418 --> 00:10:44,623 Pablo doesn't have any time and he doesn't know what to do so please help him out 139 00:10:44,623 --> 00:10:46,859 it's only 4,000,000 won 140 00:10:46,859 --> 00:10:49,461 and after the wedding, we also need the money for the necessary food 141 00:10:50,796 --> 00:10:52,531 I got it 142 00:10:52,531 --> 00:10:56,268 then I will use it to take care of whatever we need 143 00:10:56,969 --> 00:11:03,575 Mom, when Pablo's mom comes, it's okay for her to stay with us right? in Pablo's room? 144 00:11:04,109 --> 00:11:06,512 oh no, that's okay. she can stay in an inn 145 00:11:06,879 --> 00:11:14,520 there's no need for that. she can stay at our home 146 00:11:14,520 --> 00:11:15,988 I feel so guilty 147 00:11:16,421 --> 00:11:22,794 I don't know if she'll be comfortable since it's such a small room but let's all just think of it comfortably 148 00:11:22,794 --> 00:11:25,831 my mother will also be very appreciative 149 00:11:26,932 --> 00:11:28,533 please come again 150 00:11:32,704 --> 00:11:33,839 have you been well? 151 00:11:33,839 --> 00:11:35,440 oh, boss Wang, how are you? 152 00:11:35,440 --> 00:11:36,441 and business is doing well? 153 00:11:36,441 --> 00:11:38,143 of course. please have a seat 154 00:11:41,913 --> 00:11:43,715 Pablo, I came 155 00:11:43,715 --> 00:11:44,950 welcome 156 00:11:45,183 --> 00:11:49,087 Even so, I had something I wanted to tell you. How did you know to come by? 157 00:11:50,055 --> 00:11:52,791 I was wondering why my ear was ticklish 158 00:11:53,425 --> 00:11:55,761 Pablo, come out for a minute 159 00:11:55,761 --> 00:11:56,828 okay 160 00:11:57,896 --> 00:12:01,099 oh it must be something really important since you're even bringing Pablo out here 161 00:12:01,099 --> 00:12:03,301 yes, it's really important news 162 00:12:03,568 --> 00:12:05,904 Miss, please bring over something refreshing to drink to boss Wang 163 00:12:05,904 --> 00:12:07,072 okay 164 00:12:11,076 --> 00:12:12,644 what is the news? 165 00:12:14,646 --> 00:12:18,216 boss, we.. are getting married 166 00:12:19,851 --> 00:12:21,386 I already knew 167 00:12:21,386 --> 00:12:24,022 do you think I have no eyes? 168 00:12:24,022 --> 00:12:26,258 I knew it from the beginning 169 00:12:26,258 --> 00:12:27,859 we're going to get married May 3rd 170 00:12:28,627 --> 00:12:30,162 it's soon 171 00:12:30,429 --> 00:12:31,730 I should attend 172 00:12:31,730 --> 00:12:35,534 we were hoping that you could preside over the wedding ceremony 173 00:12:35,834 --> 00:12:37,202 what? preside over the ceremony? 174 00:12:38,069 --> 00:12:39,738 You want me to preside over your wedding ceremony? 175 00:12:40,439 --> 00:12:44,276 I don't know about those things. I've never done it before 176 00:12:44,276 --> 00:12:47,012 You have to do it boss. You just have to do it for us 177 00:12:47,012 --> 00:12:48,880 yes, you have to 178 00:12:48,880 --> 00:12:54,753 You are someone that Mi Sun and I are so thankful for. You are someone that we will thank til we die 179 00:12:54,753 --> 00:12:56,788 I can understand what you're saying but 180 00:12:56,788 --> 00:12:59,825 presiding over the ceremony is something else 181 00:12:59,825 --> 00:13:02,260 You just have to do it. 182 00:13:02,260 --> 00:13:03,728 You really have to do it 183 00:13:04,029 --> 00:13:05,597 I'm in big trouble 184 00:13:06,231 --> 00:13:09,367 I don't know if someone like me is able to do someone like that 185 00:13:09,367 --> 00:13:12,904 it's not whether you are allowed to do it but that you just have to do it boss 186 00:13:13,538 --> 00:13:15,006 Mi Sun is right 187 00:13:15,473 --> 00:13:16,875 you really have to do it 188 00:13:20,445 --> 00:13:21,813 where are you doing it? 189 00:13:27,619 --> 00:13:29,054 thank you Seo Young 190 00:13:29,054 --> 00:13:30,488 go on home 191 00:13:30,488 --> 00:13:32,123 no that's okay ahjumma 192 00:13:32,123 --> 00:13:33,959 I'm fine 193 00:13:41,767 --> 00:13:43,506 I'll see you inside and then go 194 00:13:43,506 --> 00:13:45,240 I said I am fine 195 00:13:45,240 --> 00:13:47,242 I will feel better if I do that 196 00:13:55,952 --> 00:13:57,586 mother, you're home 197 00:13:57,586 --> 00:14:00,322 ahjumma is just returning from the hospital 198 00:14:00,322 --> 00:14:03,926 Seo Young, you helped alot today. Hurry and go 199 00:14:03,926 --> 00:14:05,928 yes, I'm going ahjumma. please rest 200 00:14:09,965 --> 00:14:11,734 and 201 00:14:11,734 --> 00:14:14,903 I wish to rest so don't come into my room 202 00:14:22,574 --> 00:14:25,477 Mi Soo, what are you doing just standing there? 203 00:14:25,477 --> 00:14:27,679 Mother came home 204 00:14:27,679 --> 00:14:28,546 when? 205 00:14:28,546 --> 00:14:30,748 Min Seo Young brought her home 206 00:14:30,748 --> 00:14:33,051 she said they were returning from the hospital 207 00:14:33,051 --> 00:14:34,419 hospital? 208 00:14:36,121 --> 00:14:39,991 mother said she wanted to rest and said not to go in 209 00:14:52,770 --> 00:14:55,273 let's tell them 210 00:14:58,042 --> 00:15:00,311 let's do that 211 00:15:00,311 --> 00:15:03,181 let's do that 212 00:15:18,663 --> 00:15:19,964 hello? 213 00:15:19,964 --> 00:15:21,899 yes aunt 214 00:15:21,899 --> 00:15:24,469 grandfather is? 215 00:15:24,469 --> 00:15:25,870 since when? 216 00:15:25,870 --> 00:15:29,274 since this afternoon after he had nangmyun for lunch 217 00:15:29,274 --> 00:15:34,979 I told him to go to the hospital but he says it's too bothersome so he won't go. So you buy some medicine for him 218 00:15:34,979 --> 00:15:43,588 he had a lot of diahrrea. He took some medicine we had at home already but you explain to the pharmacist in detail his condition and get the right medication 219 00:15:44,422 --> 00:15:47,158 I got it aunt. I'll do that 220 00:15:59,037 --> 00:16:05,844 Young Min's going to buy some medicine. You should lay down and rest as you probably don't have much energy 221 00:16:05,844 --> 00:16:08,346 I can bear it. Don't you worry 222 00:16:08,346 --> 00:16:11,216 for dinner you should have porridge 223 00:16:11,216 --> 00:16:14,152 I'm going to skip dinner. I think that'll make things pass quicker 224 00:16:14,152 --> 00:16:18,823 You don't usually get sick like this. I don't know what's going on 225 00:16:18,823 --> 00:16:21,693 I didn't catch anything. I told you it was something I ate 226 00:16:21,693 --> 00:16:24,095 this or that - it's the same difference 227 00:16:24,095 --> 00:16:31,002 You must be weaker than you used to be. You usually get over these things quickly 228 00:16:31,002 --> 00:16:35,006 I used this machine for over 80 years. Do you expect everything to be in perfect condition? 229 00:17:00,999 --> 00:17:03,434 go to the hospital tomorrow morning 230 00:17:03,434 --> 00:17:06,636 I'll be fine now that I took medicine 231 00:17:06,636 --> 00:17:09,371 how many times did you go to the bathroom? 232 00:17:09,371 --> 00:17:13,009 why are you asking that? it is obvious it's a diahrrea bug 233 00:17:14,078 --> 00:17:16,079 are you home early because of the medicine? 234 00:17:16,079 --> 00:17:16,914 yes 235 00:17:16,914 --> 00:17:20,351 I'll be better after taking this medicine. Don't worry 236 00:17:21,319 --> 00:17:22,653 lay down grandfather 237 00:17:22,653 --> 00:17:24,522 I'm fine 238 00:17:25,388 --> 00:17:29,125 grandfather, would you like me to sing the "my hand is a medicine hand" song? 239 00:17:29,125 --> 00:17:31,562 okay. do that for me later 240 00:17:39,003 --> 00:17:41,572 Young Min, let's have dinner 241 00:17:41,572 --> 00:17:42,673 okay 242 00:17:42,673 --> 00:17:48,846 earlier, he was using the bathroom so much that I wasn't sure if he wasn't going to collapse 243 00:17:50,448 --> 00:17:57,021 Hey, have a look at this picture. It's Young Gook's friend's daughter 244 00:17:57,855 --> 00:17:58,623 aunt 245 00:17:58,623 --> 00:18:06,263 You said you would do blind dates so I asked Young Gook to look into some prospects and she sent this picture over 246 00:18:08,533 --> 00:18:16,507 she looks decent and she has a good job. she's a daughter of a bank manager and teaches music to middle school kids 247 00:18:16,507 --> 00:18:20,410 and she's the eldest and she has a younger brother 248 00:18:20,410 --> 00:18:23,380 why don't you meet her once? 249 00:18:23,380 --> 00:18:25,649 Okay 250 00:18:25,649 --> 00:18:29,152 when would you like to meet her? when's a good time for you? 251 00:18:29,152 --> 00:18:30,754 I'll think about that 252 00:18:37,094 --> 00:18:43,601 why is the atmosphere so awkward? surely, you're not going to ask to live on your own are you? 253 00:18:43,601 --> 00:18:45,903 I don't want to send you out just yet 254 00:18:45,903 --> 00:18:48,572 no, that's not it 255 00:18:48,572 --> 00:18:52,509 then I guess I can rest my mind and listen. What do you need to talk about? 256 00:18:54,345 --> 00:19:00,150 Mother, we wanted to tell you this before but 257 00:19:00,150 --> 00:19:03,120 it kept getting pushed back 258 00:19:03,120 --> 00:19:06,390 we wanted to tell you many times but 259 00:19:06,390 --> 00:19:10,361 we were concerned you would be overly upset 260 00:19:11,662 --> 00:19:13,364 what is the issue? 261 00:19:17,335 --> 00:19:21,238 You two already are aware that 262 00:19:21,238 --> 00:19:24,241 Mi Soo had someone before that she was going to marry 263 00:19:24,241 --> 00:19:26,977 yes, and? 264 00:19:26,977 --> 00:19:34,218 but we didn't get around to telling you that that person was the same person that Min Seo Young had been engaged to 265 00:19:38,923 --> 00:19:42,360 at first, we didn't think that was something that we had a reason to tell you about 266 00:19:42,360 --> 00:19:44,461 wait but 267 00:19:44,461 --> 00:19:48,398 is there a reason for you to tell us that now? 268 00:19:48,398 --> 00:19:54,204 when Mi Soo and mother went to the hair salon, she had heard what mother's friend was saying 269 00:19:54,204 --> 00:19:58,442 and what she said was so far from the truth that Mi Soo was intimidated 270 00:19:58,442 --> 00:20:00,878 what part are you saying it different from the truth 271 00:20:02,880 --> 00:20:04,114 now Honey 272 00:20:07,051 --> 00:20:09,787 why do you need to tell us this now? 273 00:20:09,787 --> 00:20:14,258 it wasn't an issue then so that's why you two got married 274 00:20:14,258 --> 00:20:19,196 we thought that perhaps mother might misunderstand things so we wanted to explain things 275 00:20:20,998 --> 00:20:26,069 Mi Soo only started seeing Han Young Min after he and Min Seo Young's engagement was canceled 276 00:20:26,069 --> 00:20:29,006 and they had already known each other prior to that 277 00:20:29,006 --> 00:20:35,345 "new child", what do you think about the fact that we have to talk about this? 278 00:20:37,715 --> 00:20:40,517 I feel very hurt by this 279 00:20:40,517 --> 00:20:43,320 don't you think this is a bit cold? 280 00:20:43,320 --> 00:20:44,521 honey 281 00:20:44,521 --> 00:20:46,523 I don't want to listen to anymore 282 00:20:46,523 --> 00:20:48,959 I think I need to go to bed because my head hurts 283 00:20:52,596 --> 00:21:01,638 go on upstairs. I think I can understand why you felt you needed to tell us that. go on up 284 00:21:11,815 --> 00:21:16,186 Seo Young says that Mi Soo stole her fiance away 285 00:21:16,186 --> 00:21:19,756 stole? what does that mean? 286 00:21:20,657 --> 00:21:22,559 you can't understand that? 287 00:21:22,559 --> 00:21:25,629 Hyun Woo said earlier that it was after they canceled their engagement 288 00:21:25,629 --> 00:21:27,731 she stole someone's fiance 289 00:21:27,731 --> 00:21:32,769 that is what Seo Young says. Even then, why is she bringing up something that happened a year ago? 290 00:21:32,769 --> 00:21:34,738 I think that's a bit shallow 291 00:21:35,872 --> 00:21:38,275 she probably still holds some hurt over it 292 00:21:38,275 --> 00:21:43,413 Instead of doing that, let's believe our kids 293 00:21:44,681 --> 00:21:47,417 don't wallow in what has already passed 294 00:21:47,417 --> 00:21:49,820 what I cannot forgive is 295 00:21:49,820 --> 00:21:55,592 when she first heard that story at the salon, she should've told me then but 296 00:21:55,592 --> 00:21:59,162 she acted like we were talking about someone else and that she knew nothing about it 297 00:21:59,162 --> 00:22:04,434 she could've told me anytime since then but she hid if from me all this time 298 00:22:05,969 --> 00:22:08,639 I don't know what kind of person she is 299 00:22:08,639 --> 00:22:13,543 how many people raise their hands and say "it's me!' when something like that happens? 300 00:22:13,543 --> 00:22:21,218 she's been keeping quiet all this time but after seeing Seo Young earlier, she must've felt that she had to tell me now 301 00:22:21,218 --> 00:22:26,523 let's not quibble over events that have already passed. we shouldn't 302 00:22:26,523 --> 00:22:29,759 even if other stories keep coming up 303 00:22:29,759 --> 00:22:36,299 when time passes it'll get better. my mother isn't someone who holds grudges for long 304 00:22:37,768 --> 00:22:41,805 and it looks like father will be on our side 305 00:22:43,673 --> 00:22:46,142 my heart hurts so much 306 00:22:46,142 --> 00:22:51,781 Cho Mi Soo, believe in the strength of sincerity. got it? 307 00:23:03,994 --> 00:23:05,395 I'll be back 308 00:23:06,496 --> 00:23:07,564 I'll be back 309 00:23:07,564 --> 00:23:08,999 see you later 310 00:23:08,999 --> 00:23:10,300 see you later 311 00:23:10,300 --> 00:23:11,134 ok 312 00:23:11,134 --> 00:23:12,435 I'm going 313 00:23:16,573 --> 00:23:19,209 mother, shall I make you some coffee? 314 00:23:39,763 --> 00:23:42,098 when did I say I wanted to drink coffee? 315 00:23:43,032 --> 00:23:45,073 -you always.. -take it out of here 316 00:24:04,959 --> 00:24:07,695 how come she's not drinking coffee today? 317 00:24:07,695 --> 00:24:12,300 later, why don't you ask her if she would like some coffee 318 00:24:12,300 --> 00:24:16,738 you should've gone to the hospital yesterday but instead you just suffered 319 00:24:16,738 --> 00:24:18,874 I expected to get better after taking medicine 320 00:24:18,874 --> 00:24:21,309 even so, you should've gone to the emergency room 321 00:24:21,309 --> 00:24:25,614 I figured there would be a lot of other sick people at the emergency room. I just felt bad that's all. 322 00:24:25,614 --> 00:24:28,716 I mean, seriously... let's go 323 00:24:32,582 --> 00:24:34,584 honey, we'll be back 324 00:24:34,584 --> 00:24:40,423 honey, ask the doctor if he can drink ___ 325 00:24:40,423 --> 00:24:41,625 okay 326 00:24:41,625 --> 00:24:43,393 father, see you later 327 00:24:43,393 --> 00:24:44,594 okay 328 00:25:21,531 --> 00:25:23,299 who is it? 329 00:25:23,299 --> 00:25:25,735 aunt, it's me Seo Young 330 00:25:33,376 --> 00:25:36,345 this is what you like - sushi 331 00:25:38,481 --> 00:25:44,053 and this is a gameboy for Joon. you have to eat the sushi right away 332 00:25:44,053 --> 00:25:52,795 really... after hearing all those bad things from grandfather, I wouldn't be able to come by again but you're here again? 333 00:25:54,063 --> 00:25:57,300 yes, I'm here again 334 00:25:59,235 --> 00:26:02,972 Seo Young, Young Min is going on a blind date 335 00:26:05,174 --> 00:26:11,581 a friend's friend has a daughter that's going to meet with Young Min so just let things go now 336 00:26:11,581 --> 00:26:15,985 it's just a blind date. it's not like it's a wedding 337 00:26:15,985 --> 00:26:24,126 that may be true but the fact that Young Min is willing to go on a blind date is saying that he doesn't want to date you again, isn't it? 338 00:26:24,126 --> 00:26:29,332 Aunt, what can I do to show you that I'm sincere? 339 00:26:31,334 --> 00:26:35,471 aren't I better than a brand new person he doesn't even know? 340 00:26:35,471 --> 00:26:42,778 we're only this way because of Joon. I'm a different person now aunt 341 00:26:42,778 --> 00:26:50,919 I think I can raise Joon well and I want to do that. so please change Young Min's mind for me. I'm asking you a favor 342 00:26:50,919 --> 00:26:55,691 you should've been this way from that start.. when Young Min was crying for you 343 00:26:58,127 --> 00:27:01,163 back then I didn't have the nerve 344 00:27:01,163 --> 00:27:09,271 all of a sudden Young Min became a dad and I just could not accept that I would be someone's mother 345 00:27:09,271 --> 00:27:11,507 but it's different now aunt 346 00:27:11,507 --> 00:27:17,012 so what's the point of telling me a hundred times when Young Min won't budge? 347 00:27:17,012 --> 00:27:18,948 I'm back from school 348 00:27:18,948 --> 00:27:22,084 did you do well at school? 349 00:27:22,084 --> 00:27:23,452 yes 350 00:27:25,288 --> 00:27:28,424 Joon, aren't you going to say hello to me? 351 00:27:31,894 --> 00:27:33,696 Joon, come over here 352 00:27:38,234 --> 00:27:44,707 this.. I heard it's something kids like a lot nowadays. It's a gameboy 353 00:27:47,143 --> 00:27:51,213 Joon, it's okay to accept it. accept it 354 00:27:51,213 --> 00:27:56,285 that's right Joon. I bought this for you 355 00:27:56,285 --> 00:27:57,787 this 356 00:27:57,787 --> 00:27:59,588 I know what it is 357 00:27:59,588 --> 00:28:01,824 you do? 358 00:28:01,824 --> 00:28:05,728 okay. then here take it 359 00:28:18,040 --> 00:28:21,043 look at that. even Joon is that way 360 00:28:22,812 --> 00:28:32,988 Aunt, I thought about this a long time. Rather than giving up on Young Min, I thought that I would be happier raising Joon with him 361 00:28:32,988 --> 00:28:37,126 I can raise Joon well 362 00:28:44,667 --> 00:28:47,770 aigoo, aigoo, careful careful. take that in carefully 363 00:28:47,770 --> 00:28:49,171 please put it over here 364 00:28:49,171 --> 00:28:52,174 please be careful 365 00:29:00,483 --> 00:29:01,250 did it come already? 366 00:29:01,250 --> 00:29:02,084 of course it did 367 00:29:02,084 --> 00:29:07,556 you came just in time. the people who are going to use the items should tell them where to put them 368 00:29:07,556 --> 00:29:09,792 I told mom we could use what had already 369 00:29:09,792 --> 00:29:13,529 you can't start off a marriage with old items 370 00:29:13,529 --> 00:29:16,331 aigoo, you worked hard 371 00:29:20,736 --> 00:29:21,937 go in and take a look 372 00:29:21,937 --> 00:29:25,908 go and look 373 00:29:32,481 --> 00:29:41,356 -mom, thank you! -aigoo, why is this girl like this? Pablo 374 00:29:41,356 --> 00:29:42,792 do you like it too? 375 00:29:42,792 --> 00:29:44,393 yes mother 376 00:29:46,262 --> 00:29:47,997 when are you going to look at wedding dresses? 377 00:29:47,997 --> 00:29:50,065 I'm going to go today with Mi Soo 378 00:29:52,568 --> 00:29:55,737 aigoo, aigoo, you like it that much? you like it that much? 29756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.