Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,300 --> 00:00:22,275
Open the door. It's Min Seo Young
2
00:00:37,758 --> 00:00:41,695
Mother, Min Seo Young is here
3
00:00:41,695 --> 00:00:43,496
I got it
4
00:00:49,836 --> 00:00:51,538
How are you
5
00:00:52,365 --> 00:00:53,673
welcome
6
00:00:54,501 --> 00:00:56,036
Mother will be right out
7
00:00:57,705 --> 00:01:00,207
Did you know
8
00:01:00,207 --> 00:01:03,977
that you were still the #1 speed dial on Han Young Min's phone?
9
00:01:07,348 --> 00:01:09,316
did you not know?
10
00:01:10,951 --> 00:01:12,756
did you find out because I told you?
11
00:01:16,935 --> 00:01:18,492
how does it feel?
12
00:01:18,826 --> 00:01:24,511
to know that your ex cannot forget you so that he still keeps you at that number
13
00:01:30,051 --> 00:01:31,879
Seo Young you're here?
14
00:01:32,439 --> 00:01:33,654
yes ahjumma
15
00:01:34,521 --> 00:01:35,487
child, bring over some tea
16
00:01:35,487 --> 00:01:37,237
-sit down
-yes, mother
17
00:01:50,372 --> 00:01:53,245
that person comes over a lot nowadays
18
00:01:53,627 --> 00:01:56,029
she didn't before
19
00:01:56,406 --> 00:01:59,867
she was out of the country before. she hasn't been back long
20
00:02:16,860 --> 00:02:18,088
Mi Soo
21
00:02:20,821 --> 00:02:23,290
I have something to tell ahjumma
22
00:02:24,174 --> 00:02:25,846
can you leave us alone?
23
00:02:28,829 --> 00:02:30,992
okay. do that
24
00:02:39,116 --> 00:02:40,540
ahumma
25
00:02:41,990 --> 00:02:44,244
I have something that I have to tell you today
26
00:02:44,244 --> 00:02:45,333
really?
27
00:02:45,579 --> 00:02:47,047
what kind of thing is it?
28
00:02:50,271 --> 00:02:52,452
I have a confession to make
29
00:03:10,437 --> 00:03:13,907
what is it that it's so hard for you to tell me?
30
00:03:16,443 --> 00:03:17,811
Seo Young.
31
00:03:20,416 --> 00:03:22,649
it's okay, tell me
32
00:03:23,583 --> 00:03:27,687
You don't know how difficult it has been for me and how sad I have been all this time
33
00:03:28,493 --> 00:03:34,099
knowing that you liked me, I have been deceiving you
34
00:03:35,500 --> 00:03:37,035
what does that mean?
35
00:03:37,731 --> 00:03:39,866
you've been deceiving me?
36
00:03:40,765 --> 00:03:41,968
yes
37
00:03:41,968 --> 00:03:43,336
and what could that be?
38
00:03:43,904 --> 00:03:48,208
I'm sorry for lying to you all this time
39
00:03:48,842 --> 00:03:51,111
I said what could that be?
40
00:03:53,046 --> 00:03:55,487
the woman who stole my fiance away
41
00:03:57,717 --> 00:03:59,786
is Mi Soo, ahjumma
42
00:04:03,557 --> 00:04:05,559
it's Mi Soo, ahjumma
43
00:04:05,559 --> 00:04:06,359
Seo Young
44
00:04:06,359 --> 00:04:07,827
because of Mi Soo
45
00:04:08,762 --> 00:04:10,564
we cancelled our engagement
46
00:04:13,667 --> 00:04:14,968
Seo Young
47
00:04:14,968 --> 00:04:19,940
you know that before she got married there was a man that she loved
48
00:04:20,406 --> 00:04:23,576
I had heard that they were engaged and broke up
49
00:04:23,576 --> 00:04:25,745
that person is that person
50
00:04:25,745 --> 00:04:27,681
it's the same person
51
00:04:29,215 --> 00:04:31,084
I'm really sorry ahjumma
52
00:04:32,519 --> 00:04:34,988
I couldn't keep it in any longer
53
00:04:36,156 --> 00:04:37,791
I'm really sorry
54
00:04:41,294 --> 00:04:47,934
Seo Young, Mi Soo is upstairs. I can ask her myself
55
00:04:47,934 --> 00:04:49,703
so would it be okay if I called her?
56
00:04:50,770 --> 00:04:52,539
yes ahjumma
57
00:04:56,514 --> 00:05:01,586
so you are really saying that Mi Soo did that to your fiance?
58
00:05:02,282 --> 00:05:04,150
If I am being completely honest
59
00:05:04,717 --> 00:05:07,520
when we broke up for a short time when
60
00:05:08,922 --> 00:05:11,491
a son that Han Young Min didn't know about showed up
61
00:05:11,991 --> 00:05:14,127
he got closer to Mi Soo at that time
62
00:05:16,529 --> 00:05:21,167
you're saying that person went over to Mi Soo while still being in love with you
63
00:05:21,167 --> 00:05:23,303
that was because we were apart
64
00:05:30,577 --> 00:05:32,779
I'm really sorry ahjumma
65
00:05:34,581 --> 00:05:38,918
I don't know if I am doing the right thing right now
66
00:05:40,053 --> 00:05:46,860
I am not sure if it would've been better for you to have gone without knowing or not
67
00:05:51,164 --> 00:05:56,636
ahjumma, don't hate Mi Soo
68
00:06:01,641 --> 00:06:03,843
it's already stuff in the past
69
00:06:03,843 --> 00:06:06,980
I hope that Hyun Woo and Mi Soo live well
70
00:06:07,619 --> 00:06:11,689
you are really an admirable person. I have thought that often
71
00:06:13,720 --> 00:06:15,421
I'll ask you this favor
72
00:06:15,788 --> 00:06:18,024
please disregard Mi Soo's transgression
73
00:06:18,524 --> 00:06:22,695
then I can also live happily with Han Young Min
74
00:06:23,663 --> 00:06:26,332
I told you that
75
00:06:27,066 --> 00:06:28,234
we have started to see each other again right?
76
00:06:45,251 --> 00:06:46,686
oh Hyun Woo
77
00:06:47,453 --> 00:06:49,489
I'm at home
78
00:06:50,790 --> 00:06:52,992
Min Seo Young is here right now
79
00:06:52,992 --> 00:06:54,060
why did she come?
80
00:06:54,060 --> 00:06:55,628
I don't know
81
00:06:59,065 --> 00:07:01,567
Mi Soo, I'll come home right now
82
00:07:05,471 --> 00:07:07,607
You are in shock right ahjumma?
83
00:07:08,074 --> 00:07:09,575
go on home
84
00:07:10,348 --> 00:07:12,750
I don't think this will do. my head hurts too much
85
00:07:13,179 --> 00:07:14,514
what do we do?
86
00:07:15,181 --> 00:07:18,518
you don't think we should go to the hospital to receive a vitamin shot?
87
00:07:18,518 --> 00:07:21,320
no that's okay. I'm fine. If I rest I'll be okay
88
00:07:21,959 --> 00:07:23,261
ahjumma!
89
00:07:23,261 --> 00:07:25,429
I'm okay. I'm fine
90
00:07:25,429 --> 00:07:26,964
this won't do, ahjumma
91
00:07:26,964 --> 00:07:28,766
I can't go home like this
92
00:07:29,333 --> 00:07:31,903
I'll take you to the hospital. Please go with me
93
00:07:31,903 --> 00:07:35,239
if you continue to be like this and something bad happens to you, it'll be my fault
94
00:07:45,311 --> 00:07:47,713
I'm going to the super market
95
00:07:47,713 --> 00:07:49,548
you should tell mother, why are you telling me?
96
00:07:49,548 --> 00:07:51,751
she left with that guest
97
00:07:52,285 --> 00:07:54,091
they left?
98
00:07:54,091 --> 00:07:55,559
yes. I'll be back
99
00:08:05,498 --> 00:08:07,033
did Min Seo Young leave?
100
00:08:07,033 --> 00:08:12,538
I didn't see them but she left with mother, without saying a word to me
101
00:08:12,538 --> 00:08:13,839
she didn't even tell you?
102
00:08:13,839 --> 00:08:18,611
if she left without saying a word to me means she's mad at me
103
00:08:23,883 --> 00:08:25,384
would you like something refreshing to drink?
104
00:08:25,384 --> 00:08:26,619
no
105
00:08:32,491 --> 00:08:34,393
mother isn't answering her phone
106
00:08:34,393 --> 00:08:38,196
Min Seo Young must've said something to her
107
00:08:39,330 --> 00:08:41,867
she asked me to leave the room
108
00:08:57,616 --> 00:08:59,652
take this to the back room too
109
00:08:59,652 --> 00:09:00,753
I got it
110
00:09:05,958 --> 00:09:08,294
ahjussi, when will you be done?
111
00:09:08,294 --> 00:09:10,429
before the sun goes down we'll be done
112
00:09:10,429 --> 00:09:11,730
thank you
113
00:09:11,969 --> 00:09:13,037
yes
114
00:09:17,436 --> 00:09:18,971
mom
115
00:09:25,945 --> 00:09:28,013
we brought Pablo's things over
116
00:09:28,818 --> 00:09:31,254
I cleaned the room so bring the stuff in
117
00:09:31,254 --> 00:09:32,885
we brought it in already. what about the kids?
118
00:09:33,252 --> 00:09:36,855
they are so excited that they get to use aunt Mi Soo's room
119
00:09:36,855 --> 00:09:38,390
what are the kids doing?
120
00:09:38,757 --> 00:09:40,993
they're playing games. come on up
121
00:09:41,460 --> 00:09:42,761
come in
122
00:09:45,764 --> 00:09:47,533
hey, do you like this?
123
00:09:47,533 --> 00:09:50,736
we do. but I wish there were two desks
124
00:09:50,736 --> 00:09:54,073
oh you have such greed. You two just share it as you go
125
00:09:54,073 --> 00:09:55,446
Mom
126
00:09:55,446 --> 00:09:57,581
I want to do my work at the desk
127
00:09:57,581 --> 00:10:00,784
that's right. when your sister is done with her homework then you can do yours
128
00:10:01,213 --> 00:10:03,182
Unni, you got it?
129
00:10:04,350 --> 00:10:07,119
what work are you talking about? you only draw pictures
130
00:10:07,119 --> 00:10:09,621
No. I still want to do it at the desk
131
00:10:10,122 --> 00:10:13,425
hey, if you two keep fighting then I'm going to take this desk back
132
00:10:13,425 --> 00:10:14,827
I got it
133
00:10:16,328 --> 00:10:18,230
don't you fight
134
00:10:22,034 --> 00:10:23,402
what is this?
135
00:10:23,402 --> 00:10:26,839
I got the money for the room back and I wanted to give it to you to help with the wedding preparations
136
00:10:28,006 --> 00:10:34,680
there's no reason to give me this money. Just use it to buy the rings and Mi Sun's wedding dress and whatever else you need
137
00:10:34,680 --> 00:10:38,550
I can get the ring on my own. There are many other things that require money
138
00:10:39,418 --> 00:10:44,623
Pablo doesn't have any time and he doesn't know what to do so please help him out
139
00:10:44,623 --> 00:10:46,859
it's only 4,000,000 won
140
00:10:46,859 --> 00:10:49,461
and after the wedding, we also need the money for the necessary food
141
00:10:50,796 --> 00:10:52,531
I got it
142
00:10:52,531 --> 00:10:56,268
then I will use it to take care of whatever we need
143
00:10:56,969 --> 00:11:03,575
Mom, when Pablo's mom comes, it's okay for her to stay with us right? in Pablo's room?
144
00:11:04,109 --> 00:11:06,512
oh no, that's okay. she can stay in an inn
145
00:11:06,879 --> 00:11:14,520
there's no need for that. she can stay at our home
146
00:11:14,520 --> 00:11:15,988
I feel so guilty
147
00:11:16,421 --> 00:11:22,794
I don't know if she'll be comfortable since it's such a small room but let's all just think of it comfortably
148
00:11:22,794 --> 00:11:25,831
my mother will also be very appreciative
149
00:11:26,932 --> 00:11:28,533
please come again
150
00:11:32,704 --> 00:11:33,839
have you been well?
151
00:11:33,839 --> 00:11:35,440
oh, boss Wang, how are you?
152
00:11:35,440 --> 00:11:36,441
and business is doing well?
153
00:11:36,441 --> 00:11:38,143
of course. please have a seat
154
00:11:41,913 --> 00:11:43,715
Pablo, I came
155
00:11:43,715 --> 00:11:44,950
welcome
156
00:11:45,183 --> 00:11:49,087
Even so, I had something I wanted to tell you. How did you know to come by?
157
00:11:50,055 --> 00:11:52,791
I was wondering why my ear was ticklish
158
00:11:53,425 --> 00:11:55,761
Pablo, come out for a minute
159
00:11:55,761 --> 00:11:56,828
okay
160
00:11:57,896 --> 00:12:01,099
oh it must be something really important since you're even bringing Pablo out here
161
00:12:01,099 --> 00:12:03,301
yes, it's really important news
162
00:12:03,568 --> 00:12:05,904
Miss, please bring over something refreshing to drink to boss Wang
163
00:12:05,904 --> 00:12:07,072
okay
164
00:12:11,076 --> 00:12:12,644
what is the news?
165
00:12:14,646 --> 00:12:18,216
boss, we.. are getting married
166
00:12:19,851 --> 00:12:21,386
I already knew
167
00:12:21,386 --> 00:12:24,022
do you think I have no eyes?
168
00:12:24,022 --> 00:12:26,258
I knew it from the beginning
169
00:12:26,258 --> 00:12:27,859
we're going to get married May 3rd
170
00:12:28,627 --> 00:12:30,162
it's soon
171
00:12:30,429 --> 00:12:31,730
I should attend
172
00:12:31,730 --> 00:12:35,534
we were hoping that you could preside over the wedding ceremony
173
00:12:35,834 --> 00:12:37,202
what? preside over the ceremony?
174
00:12:38,069 --> 00:12:39,738
You want me to preside over your wedding ceremony?
175
00:12:40,439 --> 00:12:44,276
I don't know about those things. I've never done it before
176
00:12:44,276 --> 00:12:47,012
You have to do it boss. You just have to do it for us
177
00:12:47,012 --> 00:12:48,880
yes, you have to
178
00:12:48,880 --> 00:12:54,753
You are someone that Mi Sun and I are so thankful for. You are someone that we will thank til we die
179
00:12:54,753 --> 00:12:56,788
I can understand what you're saying but
180
00:12:56,788 --> 00:12:59,825
presiding over the ceremony is something else
181
00:12:59,825 --> 00:13:02,260
You just have to do it.
182
00:13:02,260 --> 00:13:03,728
You really have to do it
183
00:13:04,029 --> 00:13:05,597
I'm in big trouble
184
00:13:06,231 --> 00:13:09,367
I don't know if someone like me is able to do someone like that
185
00:13:09,367 --> 00:13:12,904
it's not whether you are allowed to do it but that you just have to do it boss
186
00:13:13,538 --> 00:13:15,006
Mi Sun is right
187
00:13:15,473 --> 00:13:16,875
you really have to do it
188
00:13:20,445 --> 00:13:21,813
where are you doing it?
189
00:13:27,619 --> 00:13:29,054
thank you Seo Young
190
00:13:29,054 --> 00:13:30,488
go on home
191
00:13:30,488 --> 00:13:32,123
no that's okay ahjumma
192
00:13:32,123 --> 00:13:33,959
I'm fine
193
00:13:41,767 --> 00:13:43,506
I'll see you inside and then go
194
00:13:43,506 --> 00:13:45,240
I said I am fine
195
00:13:45,240 --> 00:13:47,242
I will feel better if I do that
196
00:13:55,952 --> 00:13:57,586
mother, you're home
197
00:13:57,586 --> 00:14:00,322
ahjumma is just returning from the hospital
198
00:14:00,322 --> 00:14:03,926
Seo Young, you helped alot today. Hurry and go
199
00:14:03,926 --> 00:14:05,928
yes, I'm going ahjumma. please rest
200
00:14:09,965 --> 00:14:11,734
and
201
00:14:11,734 --> 00:14:14,903
I wish to rest so don't come into my room
202
00:14:22,574 --> 00:14:25,477
Mi Soo, what are you doing just standing there?
203
00:14:25,477 --> 00:14:27,679
Mother came home
204
00:14:27,679 --> 00:14:28,546
when?
205
00:14:28,546 --> 00:14:30,748
Min Seo Young brought her home
206
00:14:30,748 --> 00:14:33,051
she said they were returning from the hospital
207
00:14:33,051 --> 00:14:34,419
hospital?
208
00:14:36,121 --> 00:14:39,991
mother said she wanted to rest and said not to go in
209
00:14:52,770 --> 00:14:55,273
let's tell them
210
00:14:58,042 --> 00:15:00,311
let's do that
211
00:15:00,311 --> 00:15:03,181
let's do that
212
00:15:18,663 --> 00:15:19,964
hello?
213
00:15:19,964 --> 00:15:21,899
yes aunt
214
00:15:21,899 --> 00:15:24,469
grandfather is?
215
00:15:24,469 --> 00:15:25,870
since when?
216
00:15:25,870 --> 00:15:29,274
since this afternoon after he had nangmyun for lunch
217
00:15:29,274 --> 00:15:34,979
I told him to go to the hospital but he says it's too bothersome so he won't go. So you buy some medicine for him
218
00:15:34,979 --> 00:15:43,588
he had a lot of diahrrea. He took some medicine we had at home already but
you explain to the pharmacist in detail his condition and get the right medication
219
00:15:44,422 --> 00:15:47,158
I got it aunt. I'll do that
220
00:15:59,037 --> 00:16:05,844
Young Min's going to buy some medicine. You should lay down and rest as you probably don't have much energy
221
00:16:05,844 --> 00:16:08,346
I can bear it. Don't you worry
222
00:16:08,346 --> 00:16:11,216
for dinner you should have porridge
223
00:16:11,216 --> 00:16:14,152
I'm going to skip dinner. I think that'll make things pass quicker
224
00:16:14,152 --> 00:16:18,823
You don't usually get sick like this. I don't know what's going on
225
00:16:18,823 --> 00:16:21,693
I didn't catch anything. I told you it was something I ate
226
00:16:21,693 --> 00:16:24,095
this or that - it's the same difference
227
00:16:24,095 --> 00:16:31,002
You must be weaker than you used to be. You usually get over these things quickly
228
00:16:31,002 --> 00:16:35,006
I used this machine for over 80 years. Do you expect everything to be in perfect condition?
229
00:17:00,999 --> 00:17:03,434
go to the hospital tomorrow morning
230
00:17:03,434 --> 00:17:06,636
I'll be fine now that I took medicine
231
00:17:06,636 --> 00:17:09,371
how many times did you go to the bathroom?
232
00:17:09,371 --> 00:17:13,009
why are you asking that? it is obvious it's a diahrrea bug
233
00:17:14,078 --> 00:17:16,079
are you home early because of the medicine?
234
00:17:16,079 --> 00:17:16,914
yes
235
00:17:16,914 --> 00:17:20,351
I'll be better after taking this medicine. Don't worry
236
00:17:21,319 --> 00:17:22,653
lay down grandfather
237
00:17:22,653 --> 00:17:24,522
I'm fine
238
00:17:25,388 --> 00:17:29,125
grandfather, would you like me to sing the "my hand is a medicine hand" song?
239
00:17:29,125 --> 00:17:31,562
okay. do that for me later
240
00:17:39,003 --> 00:17:41,572
Young Min, let's have dinner
241
00:17:41,572 --> 00:17:42,673
okay
242
00:17:42,673 --> 00:17:48,846
earlier, he was using the bathroom so much that I wasn't sure if he wasn't going to collapse
243
00:17:50,448 --> 00:17:57,021
Hey, have a look at this picture. It's Young Gook's friend's daughter
244
00:17:57,855 --> 00:17:58,623
aunt
245
00:17:58,623 --> 00:18:06,263
You said you would do blind dates so I asked Young Gook to look into some prospects and she sent this picture over
246
00:18:08,533 --> 00:18:16,507
she looks decent and she has a good job. she's a daughter of a bank manager and teaches music to middle school kids
247
00:18:16,507 --> 00:18:20,410
and she's the eldest and she has a younger brother
248
00:18:20,410 --> 00:18:23,380
why don't you meet her once?
249
00:18:23,380 --> 00:18:25,649
Okay
250
00:18:25,649 --> 00:18:29,152
when would you like to meet her? when's a good time for you?
251
00:18:29,152 --> 00:18:30,754
I'll think about that
252
00:18:37,094 --> 00:18:43,601
why is the atmosphere so awkward? surely, you're not going to ask to live on your own are you?
253
00:18:43,601 --> 00:18:45,903
I don't want to send you out just yet
254
00:18:45,903 --> 00:18:48,572
no, that's not it
255
00:18:48,572 --> 00:18:52,509
then I guess I can rest my mind and listen. What do you need to talk about?
256
00:18:54,345 --> 00:19:00,150
Mother, we wanted to tell you this before but
257
00:19:00,150 --> 00:19:03,120
it kept getting pushed back
258
00:19:03,120 --> 00:19:06,390
we wanted to tell you many times but
259
00:19:06,390 --> 00:19:10,361
we were concerned you would be overly upset
260
00:19:11,662 --> 00:19:13,364
what is the issue?
261
00:19:17,335 --> 00:19:21,238
You two already are aware that
262
00:19:21,238 --> 00:19:24,241
Mi Soo had someone before that she was going to marry
263
00:19:24,241 --> 00:19:26,977
yes, and?
264
00:19:26,977 --> 00:19:34,218
but we didn't get around to telling you that that person was the same person that Min Seo Young had been engaged to
265
00:19:38,923 --> 00:19:42,360
at first, we didn't think that was something that we had a reason to tell you about
266
00:19:42,360 --> 00:19:44,461
wait but
267
00:19:44,461 --> 00:19:48,398
is there a reason for you to tell us that now?
268
00:19:48,398 --> 00:19:54,204
when Mi Soo and mother went to the hair salon, she had heard what mother's friend was saying
269
00:19:54,204 --> 00:19:58,442
and what she said was so far from the truth that Mi Soo was intimidated
270
00:19:58,442 --> 00:20:00,878
what part are you saying it different from the truth
271
00:20:02,880 --> 00:20:04,114
now Honey
272
00:20:07,051 --> 00:20:09,787
why do you need to tell us this now?
273
00:20:09,787 --> 00:20:14,258
it wasn't an issue then so that's why you two got married
274
00:20:14,258 --> 00:20:19,196
we thought that perhaps mother might misunderstand things so we wanted to explain things
275
00:20:20,998 --> 00:20:26,069
Mi Soo only started seeing Han Young Min after he and Min Seo Young's engagement was canceled
276
00:20:26,069 --> 00:20:29,006
and they had already known each other prior to that
277
00:20:29,006 --> 00:20:35,345
"new child", what do you think about the fact that we have to talk about this?
278
00:20:37,715 --> 00:20:40,517
I feel very hurt by this
279
00:20:40,517 --> 00:20:43,320
don't you think this is a bit cold?
280
00:20:43,320 --> 00:20:44,521
honey
281
00:20:44,521 --> 00:20:46,523
I don't want to listen to anymore
282
00:20:46,523 --> 00:20:48,959
I think I need to go to bed because my head hurts
283
00:20:52,596 --> 00:21:01,638
go on upstairs. I think I can understand why you felt you needed to tell us that. go on up
284
00:21:11,815 --> 00:21:16,186
Seo Young says that Mi Soo stole her fiance away
285
00:21:16,186 --> 00:21:19,756
stole? what does that mean?
286
00:21:20,657 --> 00:21:22,559
you can't understand that?
287
00:21:22,559 --> 00:21:25,629
Hyun Woo said earlier that it was after they canceled their engagement
288
00:21:25,629 --> 00:21:27,731
she stole someone's fiance
289
00:21:27,731 --> 00:21:32,769
that is what Seo Young says. Even then, why is she bringing up something that happened a year ago?
290
00:21:32,769 --> 00:21:34,738
I think that's a bit shallow
291
00:21:35,872 --> 00:21:38,275
she probably still holds some hurt over it
292
00:21:38,275 --> 00:21:43,413
Instead of doing that, let's believe our kids
293
00:21:44,681 --> 00:21:47,417
don't wallow in what has already passed
294
00:21:47,417 --> 00:21:49,820
what I cannot forgive is
295
00:21:49,820 --> 00:21:55,592
when she first heard that story at the salon, she should've told me then but
296
00:21:55,592 --> 00:21:59,162
she acted like we were talking about someone else and that she knew nothing about it
297
00:21:59,162 --> 00:22:04,434
she could've told me anytime since then but she hid if from me all this time
298
00:22:05,969 --> 00:22:08,639
I don't know what kind of person she is
299
00:22:08,639 --> 00:22:13,543
how many people raise their hands and say "it's me!' when something like that happens?
300
00:22:13,543 --> 00:22:21,218
she's been keeping quiet all this time but after seeing Seo Young earlier, she must've felt that she had to tell me now
301
00:22:21,218 --> 00:22:26,523
let's not quibble over events that have already passed. we shouldn't
302
00:22:26,523 --> 00:22:29,759
even if other stories keep coming up
303
00:22:29,759 --> 00:22:36,299
when time passes it'll get better. my mother isn't someone who holds grudges for long
304
00:22:37,768 --> 00:22:41,805
and it looks like father will be on our side
305
00:22:43,673 --> 00:22:46,142
my heart hurts so much
306
00:22:46,142 --> 00:22:51,781
Cho Mi Soo, believe in the strength of sincerity. got it?
307
00:23:03,994 --> 00:23:05,395
I'll be back
308
00:23:06,496 --> 00:23:07,564
I'll be back
309
00:23:07,564 --> 00:23:08,999
see you later
310
00:23:08,999 --> 00:23:10,300
see you later
311
00:23:10,300 --> 00:23:11,134
ok
312
00:23:11,134 --> 00:23:12,435
I'm going
313
00:23:16,573 --> 00:23:19,209
mother, shall I make you some coffee?
314
00:23:39,763 --> 00:23:42,098
when did I say I wanted to drink coffee?
315
00:23:43,032 --> 00:23:45,073
-you always..
-take it out of here
316
00:24:04,959 --> 00:24:07,695
how come she's not drinking coffee today?
317
00:24:07,695 --> 00:24:12,300
later, why don't you ask her if she would like some coffee
318
00:24:12,300 --> 00:24:16,738
you should've gone to the hospital yesterday but instead you just suffered
319
00:24:16,738 --> 00:24:18,874
I expected to get better after taking medicine
320
00:24:18,874 --> 00:24:21,309
even so, you should've gone to the emergency room
321
00:24:21,309 --> 00:24:25,614
I figured there would be a lot of other sick people at the emergency room. I just felt bad that's all.
322
00:24:25,614 --> 00:24:28,716
I mean, seriously... let's go
323
00:24:32,582 --> 00:24:34,584
honey, we'll be back
324
00:24:34,584 --> 00:24:40,423
honey, ask the doctor if he can drink ___
325
00:24:40,423 --> 00:24:41,625
okay
326
00:24:41,625 --> 00:24:43,393
father, see you later
327
00:24:43,393 --> 00:24:44,594
okay
328
00:25:21,531 --> 00:25:23,299
who is it?
329
00:25:23,299 --> 00:25:25,735
aunt, it's me Seo Young
330
00:25:33,376 --> 00:25:36,345
this is what you like - sushi
331
00:25:38,481 --> 00:25:44,053
and this is a gameboy for Joon. you have to eat the sushi right away
332
00:25:44,053 --> 00:25:52,795
really... after hearing all those bad things from grandfather, I wouldn't be able to come by again but you're here again?
333
00:25:54,063 --> 00:25:57,300
yes, I'm here again
334
00:25:59,235 --> 00:26:02,972
Seo Young, Young Min is going on a blind date
335
00:26:05,174 --> 00:26:11,581
a friend's friend has a daughter that's going to meet with Young Min so just let things go now
336
00:26:11,581 --> 00:26:15,985
it's just a blind date. it's not like it's a wedding
337
00:26:15,985 --> 00:26:24,126
that may be true but the fact that Young Min is willing to go on a blind date is saying that he doesn't want to date you again, isn't it?
338
00:26:24,126 --> 00:26:29,332
Aunt, what can I do to show you that I'm sincere?
339
00:26:31,334 --> 00:26:35,471
aren't I better than a brand new person he doesn't even know?
340
00:26:35,471 --> 00:26:42,778
we're only this way because of Joon. I'm a different person now aunt
341
00:26:42,778 --> 00:26:50,919
I think I can raise Joon well and I want to do that. so please change Young Min's mind for me. I'm asking you a favor
342
00:26:50,919 --> 00:26:55,691
you should've been this way from that start.. when Young Min was crying for you
343
00:26:58,127 --> 00:27:01,163
back then I didn't have the nerve
344
00:27:01,163 --> 00:27:09,271
all of a sudden Young Min became a dad and I just could not accept that I would be someone's mother
345
00:27:09,271 --> 00:27:11,507
but it's different now aunt
346
00:27:11,507 --> 00:27:17,012
so what's the point of telling me a hundred times when Young Min won't budge?
347
00:27:17,012 --> 00:27:18,948
I'm back from school
348
00:27:18,948 --> 00:27:22,084
did you do well at school?
349
00:27:22,084 --> 00:27:23,452
yes
350
00:27:25,288 --> 00:27:28,424
Joon, aren't you going to say hello to me?
351
00:27:31,894 --> 00:27:33,696
Joon, come over here
352
00:27:38,234 --> 00:27:44,707
this.. I heard it's something kids like a lot nowadays. It's a gameboy
353
00:27:47,143 --> 00:27:51,213
Joon, it's okay to accept it. accept it
354
00:27:51,213 --> 00:27:56,285
that's right Joon. I bought this for you
355
00:27:56,285 --> 00:27:57,787
this
356
00:27:57,787 --> 00:27:59,588
I know what it is
357
00:27:59,588 --> 00:28:01,824
you do?
358
00:28:01,824 --> 00:28:05,728
okay. then here take it
359
00:28:18,040 --> 00:28:21,043
look at that. even Joon is that way
360
00:28:22,812 --> 00:28:32,988
Aunt, I thought about this a long time. Rather than giving up on Young Min,
I thought that I would be happier raising Joon with him
361
00:28:32,988 --> 00:28:37,126
I can raise Joon well
362
00:28:44,667 --> 00:28:47,770
aigoo, aigoo, careful careful. take that in carefully
363
00:28:47,770 --> 00:28:49,171
please put it over here
364
00:28:49,171 --> 00:28:52,174
please be careful
365
00:29:00,483 --> 00:29:01,250
did it come already?
366
00:29:01,250 --> 00:29:02,084
of course it did
367
00:29:02,084 --> 00:29:07,556
you came just in time. the people who are going to use the items should tell them where to put them
368
00:29:07,556 --> 00:29:09,792
I told mom we could use what had already
369
00:29:09,792 --> 00:29:13,529
you can't start off a marriage with old items
370
00:29:13,529 --> 00:29:16,331
aigoo, you worked hard
371
00:29:20,736 --> 00:29:21,937
go in and take a look
372
00:29:21,937 --> 00:29:25,908
go and look
373
00:29:32,481 --> 00:29:41,356
-mom, thank you!
-aigoo, why is this girl like this? Pablo
374
00:29:41,356 --> 00:29:42,792
do you like it too?
375
00:29:42,792 --> 00:29:44,393
yes mother
376
00:29:46,262 --> 00:29:47,997
when are you going to look at wedding dresses?
377
00:29:47,997 --> 00:29:50,065
I'm going to go today with Mi Soo
378
00:29:52,568 --> 00:29:55,737
aigoo, aigoo, you like it that much? you like it that much?
29756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.