All language subtitles for I Love You Don103

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:16,443 The title of the book is really great. Construction, Site and the People. I felt that I was able to know better what is involved in building. What message were you trying to convey to your readers? 2 00:00:16,443 --> 00:00:20,614 the feeling is that people and construction are part of each other 3 00:00:20,614 --> 00:00:25,585 that we are able to create a life where we build... that is because we have people 4 00:00:25,585 --> 00:00:28,855 so I try to design buildings where people are the focus 5 00:00:28,855 --> 00:00:32,492 that we don't forget the people that we are building for 6 00:00:45,699 --> 00:00:49,970 DId you miss him? Do you miss him? You still have feelings left for him? 7 00:00:51,444 --> 00:00:53,880 Yes, I do, still 8 00:01:00,553 --> 00:01:04,257 You've been in Paris for a year. You didn't find any good person there? 9 00:01:05,225 --> 00:01:06,793 I wasn't able to meet any 10 00:01:07,594 --> 00:01:09,696 then do you want to meet some people here? 11 00:01:10,697 --> 00:01:12,399 I don't want to meet people that way 12 00:01:12,399 --> 00:01:15,402 if not that way, then where will you meet someone? 13 00:01:15,402 --> 00:01:16,570 On the street 14 00:01:16,570 --> 00:01:18,038 Seo Young! 15 00:01:18,939 --> 00:01:20,841 Just leave me alone 16 00:01:20,841 --> 00:01:23,910 fine, I got it, got it 17 00:01:23,910 --> 00:01:31,518 anyway, I'm having trouble picking out the outfit to wear to the 50th anniversary party. Would you like to go with me to pick one out? 18 00:01:33,386 --> 00:01:34,054 It's a hassle 19 00:01:46,033 --> 00:01:47,868 Isn't Hyun Woo going to school? 20 00:01:47,868 --> 00:01:51,705 He says he'll go after he drinks his coffee. Mother, would you like some coffee? 21 00:01:51,705 --> 00:01:53,140 let's do that 22 00:01:56,610 --> 00:02:00,313 oh, I haven't seen these coffee cups before. Where did you get them? 23 00:02:00,947 --> 00:02:02,382 I brought them 24 00:02:02,382 --> 00:02:05,552 really? I haven't seen those before 25 00:02:05,885 --> 00:02:07,354 they must be cups that you like 26 00:02:07,887 --> 00:02:09,055 yes 27 00:02:21,768 --> 00:02:22,435 mother -in-law 28 00:02:22,435 --> 00:02:23,470 mmm... 29 00:02:24,203 --> 00:02:28,041 thank you 30 00:02:50,397 --> 00:02:51,631 here's the coffee 31 00:02:51,631 --> 00:02:52,866 thank you 32 00:02:57,803 --> 00:02:59,039 do you remember these cups? 33 00:03:01,341 --> 00:03:04,444 oh! These are ones that I bought you 34 00:03:04,444 --> 00:03:05,478 you brought them? 35 00:03:05,478 --> 00:03:09,149 Yes, of course I brought them. I was so impressed then 36 00:03:11,885 --> 00:03:13,887 we drove all the way to Tae Il 37 00:03:13,887 --> 00:03:16,656 and we had coffee at a pretty little cafe 38 00:03:16,656 --> 00:03:16,823 . 39 00:03:16,823 --> 00:03:21,194 and I said "they're so pretty" as I looked at these cups and forgot all about them 40 00:03:21,194 --> 00:03:24,998 but then you left these coffee cups in front of my house 41 00:03:25,665 --> 00:03:27,267 I was so shocked 42 00:03:27,267 --> 00:03:32,172 You don't know how I bugged them to sell me these cups as they kept saying that they're the only ones who use these 43 00:03:32,172 --> 00:03:34,941 and you won't know how impressed I was either 44 00:03:37,410 --> 00:03:40,213 so you brought these here to show me that 45 00:03:42,282 --> 00:03:45,451 because they are my unforgettable first coffee cups 46 00:03:46,519 --> 00:03:49,322 when we drink coffee, let's always use these cups 47 00:03:50,323 --> 00:03:51,357 definitely 48 00:03:55,995 --> 00:03:57,964 oh, what do you want to do today? 49 00:04:00,800 --> 00:04:04,070 I'll organize the room and if I have time I'll read some news 50 00:04:05,004 --> 00:04:06,239 You'll be alright alone right? 51 00:04:06,239 --> 00:04:09,542 then what are you going to do? Can you stay with me all the time? 52 00:04:10,810 --> 00:04:14,314 What does mother do when she's by herself? 53 00:04:15,682 --> 00:04:18,884 She reads books and also watches DVDs 54 00:04:18,884 --> 00:04:20,552 I don't think you have to worry about her too much 55 00:04:21,154 --> 00:04:22,187 Okay 56 00:04:24,390 --> 00:04:25,858 I'll be late if we continue this 57 00:04:28,892 --> 00:04:32,598 my legs won't move thinking about leaving you and going to school 58 00:04:32,598 --> 00:04:36,002 Husband, work hard at your studies 59 00:04:47,647 --> 00:04:49,449 Mother, I'm going to school 60 00:04:49,449 --> 00:04:50,350 oh okay 61 00:04:52,552 --> 00:04:55,555 Mother, please take good care of Mi Soo 62 00:04:59,258 --> 00:05:02,729 Aren't you supposed to say to Mi Soo "take good care of my mother?" 63 00:05:03,596 --> 00:05:06,466 Mi Soo, take good care of my mom 64 00:05:07,299 --> 00:05:08,434 -I'm going -okay 65 00:05:20,413 --> 00:05:21,280 I'll see you later 66 00:05:45,672 --> 00:05:46,839 shall I remove your cup? 67 00:05:46,839 --> 00:05:47,974 yes, please do 68 00:05:49,742 --> 00:05:54,580 I guess getting used to the presence of a daughter-in-law can be a bit difficult at times 69 00:05:56,149 --> 00:05:59,986 he could've just left but why did you say for me to take good care you ? 70 00:06:01,821 --> 00:06:05,591 and also, Hyun Woo and I always drank coffee together 71 00:06:06,325 --> 00:06:09,695 I guess I'm not quite used to you two drinking coffee by yourselves yet 72 00:06:11,364 --> 00:06:13,199 I am sorry 73 00:06:14,634 --> 00:06:19,538 I did it without much thought. The next time I'll keep that in mind 74 00:06:21,440 --> 00:06:23,576 This is just something that I realized today 75 00:06:23,576 --> 00:06:28,481 if I didn't tell you anything about how I felt, then you wouldn't know anything 76 00:06:28,814 --> 00:06:29,782 yes 77 00:06:29,782 --> 00:06:32,084 Please let me know 78 00:06:32,084 --> 00:06:34,553 okay. Go on up 79 00:06:35,254 --> 00:06:36,322 yes 80 00:07:12,258 --> 00:07:13,359 Hello? 81 00:07:15,294 --> 00:07:18,497 yes, we had a good honeymoon 82 00:07:20,633 --> 00:07:22,401 yes it was fun 83 00:07:23,569 --> 00:07:25,004 yes for a week 84 00:07:25,004 --> 00:07:28,040 I'm sorry to be bothering you right after you got back from your honeymoon 85 00:07:29,049 --> 00:07:30,284 when are you going to do the interview 86 00:07:31,418 --> 00:07:33,620 there isn't too much time left 87 00:07:34,588 --> 00:07:36,390 I can wait a couple more days 88 00:07:36,815 --> 00:07:40,594 If you were my office employee then I wouldn't let this go but since you're a freelancer, I can't do much 89 00:07:40,594 --> 00:07:44,164 oh, thank you. I'll do it next week 90 00:07:44,164 --> 00:07:45,766 who are you going to choose this time? 91 00:07:46,959 --> 00:07:49,194 how often are they going to reair Director Han's interview? 92 00:07:49,194 --> 00:07:50,930 shall I ask the network? 93 00:07:50,930 --> 00:07:52,431 why are you curious? 94 00:07:52,431 --> 00:07:55,801 whenever he's on the tv, we get a lot of phone calls 95 00:07:55,801 --> 00:07:58,637 from friends, fans and followers 96 00:07:58,637 --> 00:08:01,240 don't give it much thought. It's a hassle 97 00:08:01,240 --> 00:08:03,876 you need a lot of exposure so that you will sell a lot of books 98 00:08:03,876 --> 00:08:06,645 it's not just the books that sell well but the person also gets famous 99 00:08:06,645 --> 00:08:09,548 the concern is you'll do interviews but the book won't sell 100 00:08:09,548 --> 00:08:11,250 Director Han, aren't I right? 101 00:08:11,250 --> 00:08:11,784 yes 102 00:08:11,784 --> 00:08:14,019 you didn't write the book to make money 103 00:08:14,019 --> 00:08:16,422 it's a book we thought would create lots of interviews 104 00:08:18,757 --> 00:08:19,558 It's Mura 105 00:08:20,399 --> 00:08:21,393 Woman's Monthly? 106 00:08:22,694 --> 00:08:24,630 Director Han, it's Woman's Monthly on the line 107 00:08:28,834 --> 00:08:29,935 Yes, this is Han Young Min 108 00:08:29,935 --> 00:08:31,136 what did you think about? 109 00:08:31,136 --> 00:08:32,805 I think it's because of the video 110 00:08:32,805 --> 00:08:33,539 video? 111 00:08:33,539 --> 00:08:35,407 his picture came out really well on the book 112 00:08:35,407 --> 00:08:40,379 I think it's because he is handsome. Nowadays women like books written by handsome men 113 00:08:40,379 --> 00:08:42,748 Is Han Young Min good looking? 114 00:08:45,017 --> 00:08:46,585 I think my office would be a good location 115 00:08:47,987 --> 00:08:49,228 yes 116 00:08:49,228 --> 00:08:53,599 you should do the interview outside director. There's too much going on in here 117 00:08:53,599 --> 00:08:55,000 let this go this time 118 00:08:55,000 --> 00:08:59,872 even though he's director it's still a difficult situation, even with receiving royalties 119 00:09:05,337 --> 00:09:06,538 please tell me how much 120 00:09:10,809 --> 00:09:12,177 it's 18,000 won 121 00:10:41,166 --> 00:10:42,334 yes 122 00:10:42,834 --> 00:10:44,669 the Mrs. is leaving 123 00:10:44,669 --> 00:10:45,704 okay 124 00:10:58,784 --> 00:10:59,985 Mother, are you going out? 125 00:11:00,585 --> 00:11:02,654 yes. I'll be back 126 00:11:02,654 --> 00:11:05,056 see you later 127 00:11:06,591 --> 00:11:08,493 what time do you prepare dinner? 128 00:11:08,493 --> 00:11:10,095 I'm going to start on it after I finish the ironing 129 00:11:10,095 --> 00:11:10,996 please call me when you're ready 130 00:11:10,996 --> 00:11:12,130 okay 131 00:11:21,907 --> 00:11:23,041 oh my goodness 132 00:11:23,041 --> 00:11:23,942 omo, welcome 133 00:11:24,609 --> 00:11:26,278 what's going on 134 00:11:26,278 --> 00:11:27,779 it's been a long time 135 00:11:27,779 --> 00:11:29,414 have you been well ahjumma? 136 00:11:29,414 --> 00:11:30,749 oh, when did you get here? 137 00:11:30,749 --> 00:11:32,017 it's been a few days 138 00:11:32,017 --> 00:11:35,720 she came for the 50th anniversary of our school 139 00:11:35,720 --> 00:11:37,656 oh, is that so 140 00:11:37,656 --> 00:11:39,057 it's nice to see you 141 00:11:39,057 --> 00:11:40,458 it's been over a year right? 142 00:11:40,992 --> 00:11:42,093 yes 143 00:11:42,093 --> 00:11:45,263 I was planning on calling you anyway but we happened to run into each other 144 00:11:45,263 --> 00:11:46,832 you were? why? 145 00:11:46,832 --> 00:11:49,901 I was going to say thank you for coming to Hyun Woo's wedding 146 00:11:49,901 --> 00:11:52,470 oh of course I would go. no need to thank me 147 00:11:52,470 --> 00:11:56,608 At the next meeting at Jang Mi, I heard that you were going to pay 148 00:11:56,608 --> 00:11:59,210 I thought that is what was expected of me 149 00:11:59,210 --> 00:12:01,313 congratulations on the wedding 150 00:12:01,313 --> 00:12:02,514 yes, thank you 151 00:12:02,514 --> 00:12:03,882 I'll come visit once 152 00:12:03,882 --> 00:12:05,583 yes, come visit 153 00:12:05,583 --> 00:12:06,651 are you going to stay long? 154 00:12:06,651 --> 00:12:10,755 her father dragged her here even though she said she didn't want to come 155 00:12:10,755 --> 00:12:12,457 so she'll probably leave soon 156 00:12:12,457 --> 00:12:14,893 why? you should rest here a bit and then go 157 00:12:17,228 --> 00:12:24,402 mom, does that ahjumma know that her daughter-in-law is the daughter of our housekeeper? 158 00:12:24,402 --> 00:12:32,544 she doesn't know. I didn't tell her. I didn't find out that was her daughter until the wedding so how could I say such a thing then? 159 00:12:34,879 --> 00:12:37,949 ah, you.. are you really planning on going to visit her house? 160 00:12:44,589 --> 00:12:48,059 -so occasionally we're going to be cutting up 50 radishes to make radish kimchi? -yes 161 00:12:49,694 --> 00:12:55,099 since we made some last time it's been about 10 days. so every 10 days we have to make this 162 00:12:55,099 --> 00:12:58,436 oh, our Mi Sun needs to do well 163 00:12:58,436 --> 00:12:59,471 mom 164 00:12:59,471 --> 00:13:00,672 oh, we're over here 165 00:13:02,240 --> 00:13:03,341 I brought the containers 166 00:13:04,676 --> 00:13:05,643 hello 167 00:13:05,643 --> 00:13:08,446 oh, you're here. So you're going to make the ____ on Friday? 168 00:13:08,446 --> 00:13:09,881 yes Pablo will be taking care of that 169 00:13:11,149 --> 00:13:13,051 do you think this is enough? 170 00:13:13,051 --> 00:13:15,353 we will know after we open 171 00:13:15,353 --> 00:13:16,755 we don't know how many customers are going to come 172 00:13:16,755 --> 00:13:20,258 that's right. you have to see how much goes out in one day 173 00:13:20,258 --> 00:13:25,763 hey, hey, you better keep track of this. you two aren't just in business. We are in business too 174 00:13:25,763 --> 00:13:27,131 hey, hey, tu ferais mieux de garder une trace de cela. vous deux ne sont pas seulement dans les affaires. Nous sommes en affaires aussi 175 00:13:27,907 --> 00:13:28,867 let's get going 176 00:13:28,867 --> 00:13:31,669 mom, I'll get the gakdugi tomorrow. we're really late today 177 00:13:31,669 --> 00:13:33,104 oh, yes, we're still making it anyway 178 00:13:33,104 --> 00:13:34,038 then we'll be going 179 00:13:34,038 --> 00:13:35,707 mom, we want to go too 180 00:13:35,707 --> 00:13:36,975 ok, let's go together 181 00:13:36,975 --> 00:13:38,676 hurry and get to work 182 00:13:38,676 --> 00:13:40,645 yes, thank you. work hard 183 00:13:40,645 --> 00:13:41,178 good bye 184 00:13:53,358 --> 00:13:55,159 I think I will be dead tomorrow 185 00:13:55,794 --> 00:13:57,095 why? 186 00:13:57,095 --> 00:14:01,532 from the crack of dawn, I have to prepare things and wait for delivery and make things 187 00:14:01,532 --> 00:14:06,270 you're not dead but alive. we're starting the potato stew restaurant that we'd dreamt of 188 00:14:06,771 --> 00:14:09,474 that's right. Let's saw we are alive and work very hard 189 00:14:22,053 --> 00:14:26,758 dad, how come you aren't giving me allowance? give me some allowance 190 00:14:27,825 --> 00:14:30,495 Goh son-in-law didn't bring me any money that's why 191 00:14:30,495 --> 00:14:32,663 well, for the time being why don't you just give me the money father 192 00:14:32,999 --> 00:14:36,175 Goh son-in-law has never done this before. There's no word from him 193 00:14:36,175 --> 00:14:39,979 whether he's coming today or tomorrow.. how many days has it been now? 194 00:14:39,979 --> 00:14:42,314 maybe he stole all the money from the store and left town 195 00:14:43,042 --> 00:14:44,750 I'm sure something has come up 196 00:14:44,750 --> 00:14:48,420 how much longer are we going to wait? You should just tell him to hurry up and bring it 197 00:14:58,064 --> 00:14:58,889 You're here 198 00:15:00,924 --> 00:15:02,793 where did this man go? 199 00:15:02,793 --> 00:15:06,898 he hasn't been able to come in for a few days 200 00:15:06,898 --> 00:15:07,932 why? 201 00:15:09,233 --> 00:15:10,635 He is really sick 202 00:15:10,635 --> 00:15:13,604 even when I told him to go to the hospital, he wouldn't 203 00:15:13,604 --> 00:15:16,040 he just didn't sound very good 204 00:15:19,844 --> 00:15:21,479 where, where is he sick? 205 00:15:21,479 --> 00:15:23,714 I think he has the flu 206 00:15:23,714 --> 00:15:26,050 but I think it's a really tough flu 207 00:16:39,490 --> 00:16:40,224 ho, honey 208 00:16:40,224 --> 00:16:41,626 why am I your honey? 209 00:16:44,828 --> 00:16:48,265 how did you know to come here? 210 00:16:48,265 --> 00:16:53,404 why did you come? 211 00:17:16,394 --> 00:17:17,995 what is this? 212 00:17:17,995 --> 00:17:21,498 you can't even get over a flu on your own? What is this? 213 00:17:23,768 --> 00:17:26,703 get up. I said get up! 214 00:17:27,771 --> 00:17:28,606 oh no, I'm fine 215 00:17:28,606 --> 00:17:31,475 what do you mean fine? you call this fine? 216 00:17:31,475 --> 00:17:35,379 my goodness, I can't even bear to look at this. I said, get up 217 00:17:37,848 --> 00:17:40,250 aigoo... get up 218 00:17:52,796 --> 00:17:53,931 what happened? 219 00:17:53,931 --> 00:17:55,666 I'm sorry father 220 00:17:55,666 --> 00:17:56,767 where are you ill? 221 00:17:56,767 --> 00:17:58,898 he looked like he was about to die so I dragged him here 222 00:17:58,898 --> 00:18:01,405 looks like he had the flu for several days 223 00:18:01,405 --> 00:18:03,240 oh then you should've taken him to the hospital first 224 00:18:03,240 --> 00:18:04,908 we're just getting back from the hospital 225 00:18:04,908 --> 00:18:06,676 take him inside and put him to bed, hurry 226 00:18:09,378 --> 00:18:10,481 they said it's the flu? 227 00:18:10,481 --> 00:18:11,482 yes 228 00:18:17,588 --> 00:18:18,922 hurry and lay down 229 00:18:20,758 --> 00:18:25,562 aigoo, you should be living well on your own. This is all you can manage? 230 00:18:27,097 --> 00:18:28,532 what are you doing? 231 00:18:32,937 --> 00:18:34,238 fool 232 00:18:43,151 --> 00:18:45,253 I'm going to kick him out after he gets well 233 00:18:45,253 --> 00:18:46,387 how did you find out? 234 00:18:46,387 --> 00:18:50,792 I went to the store to get the money and they said that he'd been out for days 235 00:18:50,792 --> 00:18:52,426 so you went to see him? 236 00:18:52,426 --> 00:18:53,461 yes 237 00:18:53,461 --> 00:18:57,798 even if my feelings had changed for him, I couldn't just leave him like that 238 00:18:59,333 --> 00:19:00,635 feed him something 239 00:19:02,170 --> 00:19:04,168 I said once he's better, I'm kicking him out 240 00:19:04,168 --> 00:19:05,335 do whatever you want 241 00:19:34,531 --> 00:19:35,565 dad 242 00:19:37,201 --> 00:19:38,535 you're home? 243 00:19:38,535 --> 00:19:39,603 did you have fun playing? 244 00:19:39,603 --> 00:19:43,940 yes. Dad, granduncle is here 245 00:19:46,109 --> 00:19:47,878 but he is sick 246 00:19:47,878 --> 00:19:49,079 he's sick? 247 00:19:53,016 --> 00:19:54,317 uncle is sick? 248 00:19:56,252 --> 00:19:58,555 he looked like he was a bum so I brought him here 249 00:19:58,555 --> 00:19:59,890 where does he hurt? 250 00:19:59,890 --> 00:20:04,494 he has the flu. I don't know how many days he's been sick with it but he didn't even have one thing to drink at home 251 00:20:05,929 --> 00:20:07,998 I suppose since he's by himself and has noone to care for him when he's sick, so it can be like that 252 00:20:08,331 --> 00:20:10,066 is he in the room? 253 00:20:10,066 --> 00:20:11,868 he's probably asleep 254 00:21:19,768 --> 00:21:20,804 Seo Young is in town 255 00:21:22,838 --> 00:21:27,410 she came to attend the 50th anniversary celebration at the university. She hasn't gotten married yet 256 00:21:28,510 --> 00:21:30,280 did they say that she had gone to Paris? 257 00:21:31,414 --> 00:21:32,982 she went there right after her engagement got cancelled 258 00:21:32,982 --> 00:21:36,453 Hyun Woo, she said that since she heard you got married, she'd come over to visit 259 00:21:37,654 --> 00:21:39,856 we're not close enough of friends for her to coming to visit 260 00:21:39,856 --> 00:21:42,735 that may be the case between you two but to me she's my friend's daughter 261 00:21:42,735 --> 00:21:47,773 and sometimes she'd join us when we'd go out to lunch so she's different than other friend's kids 262 00:21:47,773 --> 00:21:50,242 and she keeps up with everyone else 263 00:21:50,242 --> 00:21:52,444 what was she doing in Paris? Was she studying? 264 00:21:52,444 --> 00:21:58,250 I don't know. She was a teacher at the university so I guess she could be studying 265 00:21:58,250 --> 00:22:03,122 I don't think it's because she had to study that she left but more that she left because her engagement got cancelled 266 00:22:13,432 --> 00:22:17,402 It makes me uncomfortable that your mother knows Min Seo Young 267 00:22:18,746 --> 00:22:21,273 she doesn't have any real reason to see her so it's okay 268 00:22:21,898 --> 00:22:23,575 she said she was going to come visit 269 00:22:25,544 --> 00:22:27,646 she's really someone I don't want to remember 270 00:22:27,646 --> 00:22:31,783 do you think that she might have changed? to a better person? 271 00:22:32,675 --> 00:22:35,220 hearing you say that she's someone you don't want to remember 272 00:22:35,220 --> 00:22:37,155 still riles me up 273 00:22:37,155 --> 00:22:40,225 even thinking about it now, there are so many reasons to be angry at her 274 00:22:42,594 --> 00:22:45,430 do you think she'll really come visit? 275 00:22:48,067 --> 00:22:49,701 it might just be her being polite 276 00:22:50,126 --> 00:22:51,703 don't worry 277 00:22:57,434 --> 00:22:58,568 it's my sister 278 00:22:59,135 --> 00:23:00,370 hi sis 279 00:23:00,370 --> 00:23:03,873 Mi Soo, we're going to open day after tomorrow. You're going to come to the grand opening right? 280 00:23:03,873 --> 00:23:05,708 of course we'll be there 281 00:23:05,708 --> 00:23:09,746 6PM day after tomorrow. Our whole family's going to come to have dinner together 282 00:23:11,548 --> 00:23:14,217 Mi Soo, this is so strange 283 00:23:14,384 --> 00:23:17,654 that I am able to run a potato stew place 284 00:23:18,287 --> 00:23:19,989 it seems like a dream to me 285 00:23:21,624 --> 00:23:24,193 this place looks really pretty and very cozy 286 00:23:25,260 --> 00:23:27,330 yes. 6PM day after tomorrow okay? 287 00:23:34,938 --> 00:23:36,539 please bring over more rice 288 00:23:36,539 --> 00:23:40,576 please send over to table 8 more rice please 289 00:23:44,113 --> 00:23:46,449 Mi Sun, here's the seafood stew 290 00:23:46,916 --> 00:23:48,484 please hand me some spoons 291 00:23:48,484 --> 00:23:55,691 Hey Mi Sun! We're here 292 00:23:56,392 --> 00:23:57,327 oh mom, grandmother, over here 293 00:23:57,327 --> 00:23:58,594 welcome 294 00:23:58,594 --> 00:24:00,663 grandmother you came? 295 00:24:00,663 --> 00:24:02,565 -please sit -congratulations 296 00:24:02,565 --> 00:24:04,300 yes, thank you. please sit 297 00:24:04,300 --> 00:24:06,869 -oh brother-in-law, welcome 298 00:24:06,869 --> 00:24:07,537 congratulations 299 00:24:07,537 --> 00:24:09,672 -thank you -thank you 300 00:24:09,672 --> 00:24:14,177 sit down, sit, sit 301 00:24:14,177 --> 00:24:18,681 aiyoo, it's the grand opening today. it must be nice having so many customers 302 00:24:18,681 --> 00:24:20,149 that's right 303 00:24:20,149 --> 00:24:23,553 I was so nervous that they wouldn't have enough people all day 304 00:24:23,553 --> 00:24:25,054 one more potato stew here please 305 00:24:25,054 --> 00:24:26,622 okay! hurry and start eating 306 00:24:26,622 --> 00:24:28,658 yes, let's eat, eat. It looks delicious 307 00:24:28,658 --> 00:24:30,059 it's really delicious! 308 00:24:30,059 --> 00:24:31,661 unni, we'll enjoy the food 309 00:24:31,661 --> 00:24:34,397 hey, this isn't all free. Only the fried rice is free 310 00:24:34,397 --> 00:24:37,421 aigoo! you're scary, scary 311 00:24:37,421 --> 00:24:39,035 we got it, we got it 312 00:24:40,403 --> 00:24:41,504 please eat 313 00:24:56,920 --> 00:24:58,154 have a lot of guest arrived? 314 00:24:58,154 --> 00:24:59,188 yes, come on in 315 00:25:21,843 --> 00:25:24,547 aigoo, aigoo, what a great situation, situation 316 00:25:24,547 --> 00:25:30,820 I know that they were only able to do this because their boss invested in them but how great it must be that they're able to run their own business 317 00:25:32,255 --> 00:25:35,524 Yoon Mi, take Yoon Ji and go brush your teeth and go to bed 318 00:25:35,524 --> 00:25:37,626 yes, we got it grandmother 319 00:25:39,762 --> 00:25:43,399 Mom, shall we have a drink? 320 00:25:43,399 --> 00:25:51,307 should we? we should! Let's do that, let's. I feel a little tired but on a day like this, we should celebrate shouldn't we? 321 00:25:52,875 --> 00:25:55,244 hey, hey, radish kimchi (gakdugi) will be enough to accompany the drinks 322 00:26:00,516 --> 00:26:04,353 it smells delicious but it smells too much like the potato stew 323 00:26:06,756 --> 00:26:10,392 what do we do? I think the car's going to smell like potato stew for several days 324 00:26:10,826 --> 00:26:11,927 we can't do anything about it 325 00:26:11,927 --> 00:26:16,265 Mi Sun and Pablo look really good together right? 326 00:26:16,798 --> 00:26:19,401 yes. They look happy together 327 00:26:25,674 --> 00:26:31,647 Mom... I feel like I can now stretch my legs and live 328 00:26:32,948 --> 00:26:37,152 Mom, who would've thought that she would've gotten to this point 329 00:26:37,152 --> 00:26:41,023 I thought she would have always lived without enough 330 00:26:41,023 --> 00:26:46,962 I know what you mean. But hey, shouldn't we be getting those two married off? 331 00:26:47,562 --> 00:26:50,065 We should have them marry and then he can live with us here 332 00:26:50,065 --> 00:26:54,970 yes. I think I need to think about that some too 333 00:26:54,970 --> 00:27:03,545 At first, him being a foreigner was not appealing to me and then the fact that Mi Sun is older than him was not appealing to me either 334 00:27:04,012 --> 00:27:07,182 and the fact that he was a bachelor (never been married) did not appeal to me either 335 00:27:07,549 --> 00:27:08,984 nothing appealed to me 336 00:27:08,984 --> 00:27:12,353 what is there to not appeal to you? 337 00:27:12,353 --> 00:27:14,456 the fact that he's a foreigner might have some weight but 338 00:27:14,456 --> 00:27:18,494 what's wrong with him being younger? and what's wrong with him being a bacholer? 339 00:27:18,494 --> 00:27:22,600 if anything, Pablo just rolled into Mi Sun's life like a lucky squash 340 00:27:22,600 --> 00:27:24,737 that's why I didn't like it 341 00:27:25,503 --> 00:27:27,471 she's older 342 00:27:27,471 --> 00:27:29,738 and she has two kids 343 00:27:29,738 --> 00:27:31,907 so how could he be that warm to her 344 00:27:31,907 --> 00:27:35,177 hey, but isn't it enough that they like each other? 345 00:27:35,177 --> 00:27:37,780 Pablo is so good to Mi Sun 346 00:27:37,780 --> 00:27:40,249 even that much is such a huge blessing 347 00:27:44,319 --> 00:27:49,291 so let's just stretch our legs long and sleep... as we diligently make them their gakdugi (radish kimchi) 348 00:27:50,692 --> 00:27:51,627 let's do that 349 00:28:04,039 --> 00:28:05,340 Congratulations 350 00:28:05,340 --> 00:28:07,242 Me too. Congratulations 351 00:28:16,217 --> 00:28:17,586 oh, I'm tired 352 00:28:27,262 --> 00:28:28,063 Pablo 353 00:28:28,063 --> 00:28:30,032 Mom sent this to me 354 00:28:31,433 --> 00:28:32,868 30 years ago 355 00:28:32,868 --> 00:28:35,370 when mom left Korea for Argentina 356 00:28:35,370 --> 00:28:38,073 it's a gold ring that my paternal grandmother got for her 357 00:28:40,509 --> 00:28:41,943 really 358 00:28:43,178 --> 00:28:45,647 she's held onto this for all this time? 359 00:28:45,647 --> 00:28:47,849 that's why it has a lot of markings 360 00:28:51,253 --> 00:28:52,454 no, it doesn't 361 00:28:53,588 --> 00:28:57,059 to me, it's better than a 3 carat diamond 362 00:28:58,327 --> 00:29:00,195 really 363 00:29:00,195 --> 00:29:01,997 thank you for saying it that way 364 00:29:03,599 --> 00:29:06,601 I would like to get married this Christma Eve 365 00:29:06,601 --> 00:29:13,041 We've set up our potato stew restaurant now and I wish it would snow then but even if it doesn't snow, I still would like to get married on Christmas Eve 366 00:29:15,510 --> 00:29:17,646 Do I only need to say "Okay"? 367 00:29:19,948 --> 00:29:21,116 yes 368 00:29:25,686 --> 00:29:27,122 ok 369 00:29:43,438 --> 00:29:44,706 oh it's so tiring 370 00:29:46,374 --> 00:29:47,442 you gave alot of effort 371 00:29:48,142 --> 00:29:49,044 go on up and rest 372 00:29:49,977 --> 00:29:51,213 so now I'm done with everything that has to do with the school right? 373 00:29:51,213 --> 00:29:53,215 that's right. It's all done 374 00:29:53,215 --> 00:29:58,453 You acted like you were going to leave the day after everything was over, but you're not going to do that right? 375 00:29:59,053 --> 00:29:59,955 I'm not sure 376 00:29:59,955 --> 00:30:01,389 I'll go up 377 00:30:01,989 --> 00:30:02,791 alright, rest 378 00:30:48,603 --> 00:30:49,938 are you going somewhere? 379 00:30:50,271 --> 00:30:51,272 yes 380 00:30:51,272 --> 00:30:52,941 can you bring me some tea mom? 381 00:30:53,674 --> 00:30:54,909 where are you going? 30004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.