All language subtitles for Hotel.Coppelia.2020.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,200 --> 00:00:47,320 Trujillo was assassinated in 1961 2 00:00:47,400 --> 00:00:50,200 after 31 years of tyranny in the Dominican Republic. 3 00:00:50,280 --> 00:00:54,120 4 years later, the country still endures political chaos 4 00:00:54,200 --> 00:00:58,160 as it strives for freedom and democracy. 5 00:02:21,840 --> 00:02:23,800 -Ma'am. -How's it going? 6 00:02:23,920 --> 00:02:26,000 Good, we just needed another bucket. 7 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 Go quick! 8 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 Keep going. 9 00:02:34,760 --> 00:02:36,240 Don't squeeze... 10 00:02:38,280 --> 00:02:41,000 Relax, mama, loosen up the vag... 11 00:02:44,280 --> 00:02:45,920 Remember what we talked about. 12 00:02:54,360 --> 00:02:55,600 Easy, easy... 13 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 The J. 14 00:03:03,000 --> 00:03:04,320 Not too big. 15 00:03:05,840 --> 00:03:08,800 -Start pulling. -Almost done, sweetie. 16 00:03:08,880 --> 00:03:10,400 Relax Marie, no squeezing. 17 00:03:12,360 --> 00:03:14,960 Stop squeezing, please Marie... 18 00:03:15,040 --> 00:03:16,400 Nice and loose... 19 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 You didn't say it hurt so much! 20 00:03:21,560 --> 00:03:24,560 Stop! Deep breath, it's almost over! 21 00:03:28,000 --> 00:03:31,360 -Relax... -I can't take it anymore! 22 00:03:36,600 --> 00:03:37,840 Almost there. 23 00:03:37,960 --> 00:03:40,240 Can't do no more. No more. 24 00:03:41,920 --> 00:03:43,400 Got it! It's out! 25 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 Ramona, towels! 26 00:03:44,640 --> 00:03:46,560 Done, mama, we're done. 27 00:03:46,640 --> 00:03:48,480 -A towel! -Chin up. 28 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 It's done, it's out. 29 00:03:51,120 --> 00:03:55,000 Relax, the worst part is over. 30 00:03:55,640 --> 00:03:57,760 -Here. -Open up. 31 00:03:57,840 --> 00:04:00,080 Use your saliva to swallow. 32 00:04:00,160 --> 00:04:02,760 This is going to help with the pain. 33 00:04:03,720 --> 00:04:04,880 It's all over. 34 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 Well then... 35 00:04:08,160 --> 00:04:09,560 Who's cooking today? 36 00:04:11,640 --> 00:04:13,320 I asked who's cooking. 37 00:04:14,040 --> 00:04:15,560 I made rice with sausage. 38 00:04:15,640 --> 00:04:17,640 It's on the stove. 39 00:04:18,280 --> 00:04:19,400 Good. 40 00:04:20,280 --> 00:04:21,560 -Ramona. -Yes? 41 00:04:21,640 --> 00:04:24,680 -Clean up with rubbing alcohol. -Yes. 42 00:04:24,760 --> 00:04:28,560 Francisca. Mop the floor. No stains this time. 43 00:04:28,640 --> 00:04:29,920 -And Luisa? -Yes. 44 00:04:30,040 --> 00:04:33,720 Clean her up with a wet towel. Wipe the blood off. 45 00:04:34,320 --> 00:04:37,920 Gloria and Beti. Get her upstairs to rest. 46 00:04:43,800 --> 00:04:45,440 Hurry up. 47 00:04:45,520 --> 00:04:47,280 It's almost dinner. 48 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 C'mon, c'mon. 49 00:04:49,360 --> 00:04:50,680 Lean back. 50 00:04:50,800 --> 00:04:52,840 Lean back, that's it. 51 00:04:52,920 --> 00:04:54,160 Take that towel! 52 00:04:54,240 --> 00:04:56,200 Francisca, throw it out! 53 00:04:57,120 --> 00:05:00,400 HOTEL COPPELIA 54 00:05:04,040 --> 00:05:07,480 INSPIRED BY TRUE EVENTS 55 00:05:15,440 --> 00:05:18,080 -More to the left. -What?! 56 00:05:18,800 --> 00:05:20,280 Move it to the left! 57 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 There. 58 00:05:33,200 --> 00:05:35,960 Good evening, citizens. 59 00:05:36,040 --> 00:05:40,800 Protests against Donald Reid Cabral's illegitimate government 60 00:05:40,880 --> 00:05:43,640 are still in full swing. 61 00:05:43,760 --> 00:05:47,240 The people's anger grows louder. 62 00:05:47,320 --> 00:05:50,040 They may try to bully and silence us, 63 00:05:50,120 --> 00:05:52,600 but the Dominican people will always rise. 64 00:05:52,680 --> 00:05:56,760 President Bosch was democratically elected by the people... 65 00:05:56,840 --> 00:05:58,960 This tea tastes like shit. 66 00:06:03,400 --> 00:06:04,520 Sorry ma'am... 67 00:06:06,520 --> 00:06:08,560 Not another fine! Please! 68 00:06:08,640 --> 00:06:09,720 Two fines. 69 00:06:09,800 --> 00:06:12,320 For Ramona, and Alberta for laughing. 70 00:06:14,040 --> 00:06:15,800 Anyone else want a fine? 71 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 One more. 72 00:06:18,520 --> 00:06:20,640 Marie, just a bit more. 73 00:06:21,400 --> 00:06:23,080 Baby I know, but... 74 00:06:23,160 --> 00:06:25,400 You'll have another one soon. 75 00:06:26,160 --> 00:06:27,520 I don't know. 76 00:06:31,400 --> 00:06:32,920 Who took my soda pop? 77 00:06:33,000 --> 00:06:35,480 Relax, I just took a little bit. 78 00:06:35,560 --> 00:06:38,040 I told you not to touch my shit! 79 00:06:38,120 --> 00:06:39,520 You waste it all. 80 00:06:41,320 --> 00:06:43,160 Oh no, baby... 81 00:06:43,240 --> 00:06:47,200 Nobody can resist the smell of sugar! 82 00:06:49,600 --> 00:06:52,480 I don't know how you girls handle it. 83 00:06:54,200 --> 00:06:55,400 Same as you. 84 00:06:56,160 --> 00:06:58,520 It doesn't only happen to girls like us. 85 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 Lift your head. 86 00:07:03,160 --> 00:07:05,320 My savings. Leave them there. 87 00:07:07,520 --> 00:07:08,800 Okay. 88 00:07:09,560 --> 00:07:10,640 Don't worry. 89 00:07:18,920 --> 00:07:22,080 EX-SOLDIER BECOMES BLONDE BOMBSHELL 90 00:07:23,040 --> 00:07:24,800 Who's seen the red lipstick? 91 00:07:25,440 --> 00:07:26,680 No, ask Beti. 92 00:07:26,800 --> 00:07:29,240 Back off, there's another mirror! 93 00:07:29,320 --> 00:07:31,720 You don't own this mirror, do you? 94 00:07:31,800 --> 00:07:33,640 I dare you to push me away. 95 00:07:35,160 --> 00:07:37,080 Let's do it one by one. 96 00:07:37,160 --> 00:07:38,520 Bend your arm. 97 00:07:38,600 --> 00:07:40,400 I don't look good in that. 98 00:07:50,640 --> 00:07:53,440 This melancholy 99 00:07:54,520 --> 00:07:59,200 that fills up my whole soul 100 00:08:00,600 --> 00:08:03,520 because you act 101 00:08:04,120 --> 00:08:07,320 so indifferent towards my love 102 00:08:12,280 --> 00:08:14,560 Melancholy... 103 00:08:15,360 --> 00:08:19,280 The bitter winter of my life 104 00:08:21,640 --> 00:08:23,920 It will not let me 105 00:08:25,120 --> 00:08:29,200 Enjoy springtime ever again 106 00:08:31,040 --> 00:08:34,320 Because of your cruelties 107 00:08:35,200 --> 00:08:39,160 My life no longer has joy 108 00:08:40,360 --> 00:08:44,160 Come with your kisses 109 00:08:44,920 --> 00:08:49,920 And take away this melancholy 110 00:09:10,520 --> 00:09:11,520 Hello. 111 00:09:12,080 --> 00:09:14,960 Feel right at home. Need anything? 112 00:09:15,320 --> 00:09:16,880 We need a room. 113 00:09:17,800 --> 00:09:18,920 Which girl? 114 00:09:19,240 --> 00:09:20,640 Fine on our own. 115 00:09:21,400 --> 00:09:24,160 We only offer the full service. 116 00:09:26,200 --> 00:09:28,280 I think you're better off with... 117 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 Her... 118 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 It's no problem. 119 00:09:33,080 --> 00:09:35,800 I can sneak her through the back door. 120 00:09:39,040 --> 00:09:41,320 That one. The singer. 121 00:09:55,200 --> 00:09:56,320 Thank you! 122 00:10:01,920 --> 00:10:03,400 They call me Gloria. 123 00:10:03,920 --> 00:10:05,440 You'll find out why. 124 00:10:07,640 --> 00:10:09,160 You guys don't talk? 125 00:10:10,160 --> 00:10:11,840 Well, you've missed out. 126 00:10:11,920 --> 00:10:14,400 Guys who come here don't know how to leave. 127 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Hey. 128 00:10:34,160 --> 00:10:35,160 This way. 129 00:10:43,080 --> 00:10:44,640 That won't be necessary. 130 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 Just go to the bathroom. 131 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 What? 132 00:10:52,200 --> 00:10:54,360 You couldn't find anywhere else? 133 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 Please don't come out. Just sing. 134 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 Sing? No one can hear you. 135 00:10:59,320 --> 00:11:00,800 Do it. Please. 136 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 Okay. But don't take long! 137 00:11:22,280 --> 00:11:23,320 Check this out. 138 00:11:23,400 --> 00:11:26,040 Here's the front. The city behind us. 139 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 Sing! 140 00:11:30,800 --> 00:11:35,040 I felt how my blood turned cold 141 00:11:43,840 --> 00:11:45,000 White helmets. 142 00:11:46,240 --> 00:11:47,840 Can't leave with this. 143 00:12:00,960 --> 00:12:03,560 My blood turned cold 144 00:12:03,960 --> 00:12:07,200 I couldn't handle the pain 145 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Out. 146 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 That's it? 147 00:12:20,760 --> 00:12:22,280 I wanna smoke upstairs. 148 00:12:22,440 --> 00:12:23,600 No can do. 149 00:12:24,240 --> 00:12:26,080 Clients can't go on the roof. 150 00:12:28,760 --> 00:12:30,680 I like smoking with a view. 151 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 Play! 152 00:12:55,480 --> 00:12:57,240 How much did you win? 153 00:12:59,640 --> 00:13:01,640 Then take it. Go. 154 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 No! 155 00:13:04,520 --> 00:13:07,200 You need to learn 156 00:13:07,280 --> 00:13:09,560 how to count your money. 157 00:13:09,640 --> 00:13:10,800 Okay? 158 00:13:10,880 --> 00:13:13,080 Never let others deceive you. 159 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 Ready? 160 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 Almost. 161 00:13:23,080 --> 00:13:25,280 Time to go, it's been 5 minutes. 162 00:13:38,960 --> 00:13:43,720 Madly in love with you 163 00:13:48,960 --> 00:13:51,800 I am madly in love 164 00:13:52,920 --> 00:13:56,800 In love with you 165 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 My keys? 166 00:14:02,560 --> 00:14:03,600 So how did it go? 167 00:14:04,480 --> 00:14:06,320 They just fucked each other. 168 00:14:06,560 --> 00:14:07,640 Any tips? 169 00:14:09,160 --> 00:14:10,200 Turn around. 170 00:14:10,520 --> 00:14:11,720 Lower your blouse. 171 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 Turn around! 172 00:14:19,520 --> 00:14:22,160 Slapping you with a fine for lying. 173 00:14:23,040 --> 00:14:24,520 You stink of cigarettes. 174 00:14:25,600 --> 00:14:27,040 They smoked. 175 00:14:29,800 --> 00:14:31,800 -Someone's calling. -Go. 176 00:16:07,520 --> 00:16:08,920 What's up with her? 177 00:16:09,560 --> 00:16:10,840 Same as every night. 178 00:16:11,920 --> 00:16:13,280 Where's José María? 179 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Where else? 180 00:16:28,040 --> 00:16:29,560 You little brat! 181 00:16:30,160 --> 00:16:32,200 Didn't I tell you to go to bed? 182 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 Come down. 183 00:16:34,680 --> 00:16:36,680 None of that. Come down. 184 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 Give me the toys. 185 00:16:39,160 --> 00:16:40,160 Now! 186 00:16:42,920 --> 00:16:44,840 I'm going to ground you. 187 00:16:47,520 --> 00:16:49,400 -He's heavy! -Yeah I know. 188 00:16:57,040 --> 00:16:58,960 Off to bed, right now! 189 00:18:20,200 --> 00:18:21,920 You have 10 minutes. 190 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 Fuck! 191 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 Something's going on outside. 192 00:19:20,080 --> 00:19:21,560 Let's go see! 193 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 What's going on? 194 00:19:25,400 --> 00:19:27,800 There's a huge crowd! This won't open! 195 00:19:27,880 --> 00:19:29,440 Go to Judith's room! 196 00:19:29,520 --> 00:19:31,960 Gloria! Something's happening! 197 00:19:32,560 --> 00:19:35,640 Bring Bosch back! Bring Bosch back! 198 00:19:39,640 --> 00:19:42,440 Bring Bosch back! Bring Bosch back! 199 00:19:45,640 --> 00:19:47,040 They're burning tires! 200 00:19:57,160 --> 00:19:59,560 Bring Bosch back! 201 00:20:10,760 --> 00:20:12,920 Bring Bosch back! 202 00:20:13,640 --> 00:20:14,960 Fuck! 203 00:20:23,160 --> 00:20:25,520 Bring Bosch back! 204 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Love is a wonderful thing... 205 00:20:53,520 --> 00:20:55,920 This is a call to all citizens! 206 00:20:58,400 --> 00:21:00,200 See? Nothing's going on. 207 00:21:01,080 --> 00:21:03,720 You have enough time to get pretty. 208 00:21:03,800 --> 00:21:04,840 We open tonight. 209 00:21:05,800 --> 00:21:07,840 -That's for the best. -Go! 210 00:21:09,280 --> 00:21:10,800 Relax, Luisa, go on. 211 00:21:20,680 --> 00:21:22,520 Go set the table, Marie. 212 00:21:24,320 --> 00:21:25,440 Quickly! 213 00:21:38,280 --> 00:21:40,080 Yet another dictatorship! 214 00:21:40,160 --> 00:21:43,520 We demand respect to the Constitution! 215 00:21:43,600 --> 00:21:47,160 We demand Bosch's return to executive power! 216 00:21:47,240 --> 00:21:50,960 A return to the democracy our people fought for! 217 00:22:26,680 --> 00:22:27,800 Living room? 218 00:22:29,280 --> 00:22:31,200 Yeah, that way I can make a call. 219 00:22:31,800 --> 00:22:33,080 You go ahead. 220 00:22:41,520 --> 00:22:43,120 What if men stop coming? 221 00:22:43,200 --> 00:22:44,280 Don't be silly. 222 00:22:44,360 --> 00:22:46,640 Men will always have needs. 223 00:22:59,280 --> 00:23:00,680 Blessings, mom. 224 00:23:01,320 --> 00:23:02,800 How's everyone there? 225 00:23:04,520 --> 00:23:06,040 I can't believe it. 226 00:23:06,960 --> 00:23:08,680 Did the whole barrio rise up? 227 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Shit. 228 00:23:10,680 --> 00:23:12,600 And Sofia? Are you sure? 229 00:23:12,680 --> 00:23:14,160 -Put her on. -Pera! 230 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 What do you need? 231 00:23:21,440 --> 00:23:22,480 How are the streets? 232 00:23:24,440 --> 00:23:26,640 Not a soul outside. 233 00:23:33,320 --> 00:23:34,560 I'm going to sing. 234 00:23:37,200 --> 00:23:38,520 Let's close up. 235 00:23:39,240 --> 00:23:40,240 See you tomorrow. 236 00:23:40,320 --> 00:23:41,760 -Get some rest. -Go. 237 00:23:58,040 --> 00:23:59,800 Our beer's quality... 238 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Good evening. 239 00:24:01,280 --> 00:24:03,040 Judith! The president's on TV! 240 00:24:09,400 --> 00:24:11,400 Distinguished Dominican citizens. 241 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 We call upon the rebels who struck the military camps. 242 00:24:16,320 --> 00:24:18,400 You have until tomorrow. 243 00:24:18,480 --> 00:24:20,560 If you fail to comply 244 00:24:20,640 --> 00:24:24,080 our loyal troops will fulfill their duty. 245 00:24:24,160 --> 00:24:25,480 Keep calm. 246 00:24:25,560 --> 00:24:27,520 Everything will be resolved. 247 00:24:29,640 --> 00:24:32,360 Iboru, Iboya, Ibosheshe, Yemoja. 248 00:24:32,440 --> 00:24:33,840 Mother of Nature! 249 00:24:33,920 --> 00:24:35,600 This is your daughter, Judith! 250 00:24:36,280 --> 00:24:37,920 And your son, José María. 251 00:24:38,440 --> 00:24:39,640 To ask you... 252 00:24:43,400 --> 00:24:45,080 To ask you for strength! 253 00:24:45,160 --> 00:24:47,200 From the depths of your waters! 254 00:24:47,960 --> 00:24:52,360 So I can protect my house from any evil that may come. 255 00:24:52,440 --> 00:24:56,640 This house is one of few left for Yemoja in this country. 256 00:24:58,160 --> 00:24:59,800 Send me strength! 257 00:25:00,520 --> 00:25:02,320 So I can keep... 258 00:25:09,960 --> 00:25:11,080 Bedtime. 259 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Go. 260 00:25:20,560 --> 00:25:23,400 I won't leave! I have no family like you! 261 00:25:23,480 --> 00:25:26,000 I knew you'd stay, you're a wuss! 262 00:25:26,080 --> 00:25:27,520 Have you been outside? 263 00:25:28,120 --> 00:25:30,200 -Have you? -I'm not leaving! 264 00:25:30,280 --> 00:25:33,160 -You know you're sick... -Enough, Luisa! 265 00:25:34,080 --> 00:25:35,720 We all leave tonight! 266 00:25:35,800 --> 00:25:37,160 We leave soon! 267 00:25:39,520 --> 00:25:41,040 What's the matter here? 268 00:25:41,960 --> 00:25:44,200 -Tell me. -Ma'am. 269 00:25:44,680 --> 00:25:46,600 I'm leaving until this is over. 270 00:25:47,280 --> 00:25:49,720 I have to be with my daughter. 271 00:25:51,280 --> 00:25:53,640 But Luisa, I'm the one supporting her. 272 00:25:54,040 --> 00:25:58,120 Respectfully, ma'am, we should close till things calm down. 273 00:25:58,680 --> 00:26:02,840 Since when do you call the shots here? 274 00:26:02,960 --> 00:26:05,520 Have you seen what's out there? 275 00:26:05,840 --> 00:26:07,640 Times are changing, Judith. 276 00:26:14,440 --> 00:26:16,640 Things are changing outside. 277 00:26:17,520 --> 00:26:19,280 Everything stays the same here. 278 00:26:20,040 --> 00:26:21,080 Understood? 279 00:26:21,280 --> 00:26:24,080 You think the conditions we're living in are fair? 280 00:26:24,200 --> 00:26:25,520 Luisa, please! 281 00:26:26,400 --> 00:26:27,400 Be patient. 282 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 Think it through. Nothing big has happened yet. 283 00:26:32,080 --> 00:26:36,080 You think so? Are you waiting for them to come kill us? 284 00:26:36,160 --> 00:26:38,240 We could be out helping the cause! 285 00:26:40,400 --> 00:26:41,800 And be out of a job? 286 00:26:42,560 --> 00:26:43,640 Like I was in Cuba? 287 00:26:44,160 --> 00:26:46,200 The Revolution ruined me! 288 00:26:47,280 --> 00:26:48,840 Your place is here, Alberta! 289 00:26:49,520 --> 00:26:52,200 A slacker all your life and now you're a fighter? 290 00:26:52,280 --> 00:26:53,800 I saw women out there! 291 00:26:54,040 --> 00:26:55,400 You saw women. 292 00:26:56,040 --> 00:26:58,080 Not a bunch of tramps like you! 293 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 And those women are home now. 294 00:27:01,720 --> 00:27:03,520 With all their needs covered. 295 00:27:05,280 --> 00:27:07,840 Will you fare as well out there? 296 00:27:08,640 --> 00:27:10,400 You ungrateful bitches! 297 00:27:11,280 --> 00:27:13,080 Your pain is my pain. 298 00:27:19,280 --> 00:27:21,280 And this doesn't suit you. 299 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 I didn't say anything. 300 00:27:24,080 --> 00:27:26,880 You never say or do anything! 301 00:27:26,960 --> 00:27:28,560 But you're a flame... 302 00:27:29,120 --> 00:27:31,280 Burning the house down from inside. 303 00:27:37,640 --> 00:27:39,120 You're free to go if you wish... 304 00:27:41,640 --> 00:27:43,400 Or have the balls to do it. 305 00:27:45,520 --> 00:27:47,960 You're worse than Trujillo, bitch! 306 00:27:48,040 --> 00:27:50,040 I've had it with her shit! 307 00:27:50,160 --> 00:27:53,280 -You really gonna leave me? -I can't stay here. 308 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Come with me. 309 00:27:55,320 --> 00:27:58,800 -To your parents' house? -Yeah. 310 00:28:00,200 --> 00:28:02,200 They'll never accept us, Luisa. 311 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 That bitch locked us in! 312 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 That will end the hissy fits. 313 00:28:09,040 --> 00:28:10,320 You got what you wanted! 314 00:28:57,760 --> 00:29:01,160 Caamaño's troops entered the presidential palace 315 00:29:01,240 --> 00:29:05,320 and staged a coup against the Triumvirate. 316 00:29:05,400 --> 00:29:07,040 It's a fact, citizens. 317 00:29:07,120 --> 00:29:10,600 We have taken over the National Palace. 318 00:29:10,680 --> 00:29:13,360 The Democratic Tribune and Santo Domingo Radio 319 00:29:13,440 --> 00:29:16,600 commit to always keep you informed. 320 00:29:16,680 --> 00:29:20,640 We're the voice of the people and no one will stop us. 321 00:30:11,280 --> 00:30:12,640 Wipe that face off. 322 00:30:13,800 --> 00:30:15,400 We did good in staying. 323 00:30:15,840 --> 00:30:18,800 We're freer and safer here than out there. 324 00:30:20,560 --> 00:30:23,160 She'll probably get new girls. 325 00:30:25,040 --> 00:30:27,320 I've never seen her alone. 326 00:30:36,680 --> 00:30:38,160 Oh God! 327 00:30:38,520 --> 00:30:40,800 So obsessed with the armchair. 328 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 It won't bring Don Rafael back. 329 00:30:42,920 --> 00:30:44,960 She thinks he's still around. 330 00:30:45,280 --> 00:30:47,920 He was both her dad and her boss. 331 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 So... 332 00:30:52,160 --> 00:30:53,720 Have you sat in it? 333 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Once. 334 00:30:55,320 --> 00:30:56,760 You dared? 335 00:30:57,040 --> 00:30:58,080 Almost got caught. 336 00:30:58,320 --> 00:30:59,720 Dodged a bullet. 337 00:31:03,200 --> 00:31:07,000 You know why it has so much space between the legs? 338 00:31:07,080 --> 00:31:08,080 No. 339 00:31:08,640 --> 00:31:10,320 To fuck Beti, what else? 340 00:31:10,400 --> 00:31:11,720 Oh babe! 341 00:31:12,520 --> 00:31:15,400 This was Don Rafael's personal brothel. 342 00:31:15,960 --> 00:31:19,400 The hotel was for money, the chair was for women. 343 00:31:21,720 --> 00:31:23,440 So Judith was conceived there? 344 00:31:23,520 --> 00:31:25,240 And he was killed there too! 345 00:31:25,320 --> 00:31:27,840 No! Holy Mary and Joseph! 346 00:31:33,400 --> 00:31:35,920 Go out and see if you find anyone. 347 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 What? 348 00:31:39,080 --> 00:31:40,440 Judith, I'm sorry. 349 00:31:40,520 --> 00:31:42,680 But I'm not a street hooker. 350 00:31:43,560 --> 00:31:46,200 And we're not an empty business. 351 00:31:47,280 --> 00:31:49,280 Besides, you won't be alone. 352 00:32:26,160 --> 00:32:27,840 What are you doing? 353 00:32:31,560 --> 00:32:32,840 What is this? 354 00:32:37,160 --> 00:32:39,400 Where did you find it? 355 00:33:05,320 --> 00:33:06,840 Not a single soul. 356 00:33:07,720 --> 00:33:08,800 I knew it. 357 00:33:10,520 --> 00:33:12,200 We should go back in. 358 00:33:17,040 --> 00:33:18,960 Hey! Over here! 359 00:33:29,920 --> 00:33:30,960 The military? 360 00:33:38,080 --> 00:33:39,080 Be right back. 361 00:33:46,560 --> 00:33:48,440 What the fuck is going on? 362 00:33:48,520 --> 00:33:51,880 This is now a command center for the Revolution. 363 00:33:54,560 --> 00:33:57,120 What revolution are you talking about? 364 00:33:57,200 --> 00:33:58,320 Don't resist. 365 00:33:59,040 --> 00:34:01,360 It's what's best for you and the country. 366 00:34:01,440 --> 00:34:03,760 Save the country somewhere else! 367 00:34:03,840 --> 00:34:07,360 You're strategically placed between the sea and Colonial Zone. 368 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 So what? 369 00:34:11,160 --> 00:34:12,760 It's best if you leave. 370 00:34:12,840 --> 00:34:14,360 Don't make me force you. 371 00:34:19,640 --> 00:34:21,800 Let's negotiate. This is my hotel! 372 00:34:23,920 --> 00:34:27,080 -Montero. -What we found upstairs, sir. 373 00:34:30,440 --> 00:34:32,080 A map is missing. 374 00:34:35,200 --> 00:34:37,200 I have what you need. 375 00:34:39,920 --> 00:34:41,240 Map and keys. 376 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 Not a chance. 377 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Fine. 378 00:34:53,160 --> 00:34:55,120 You can stay in the rooms. 379 00:34:55,200 --> 00:34:57,880 You can use the kitchen and the roof. 380 00:34:57,960 --> 00:34:59,920 But not my room! 381 00:35:00,320 --> 00:35:02,280 And not the girls' room. 382 00:35:03,520 --> 00:35:08,160 And when this is all over, you'll pay us back for each day you stayed. 383 00:35:08,640 --> 00:35:09,640 Deal. 384 00:35:13,040 --> 00:35:15,840 Double. It's rough out there. 385 00:35:17,280 --> 00:35:18,560 One more thing. 386 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 We need you to cook for us. 387 00:35:21,080 --> 00:35:22,640 We don't cook here. 388 00:35:24,600 --> 00:35:26,160 But that's negotiable. 389 00:35:33,840 --> 00:35:35,040 Fuck! 390 00:35:35,800 --> 00:35:38,560 -It's burning again! -Lower the heat! 391 00:35:38,640 --> 00:35:40,880 -I did! -Get the lid off. 392 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 My God! 393 00:35:51,320 --> 00:35:52,840 It never ends! 394 00:35:55,720 --> 00:35:57,840 Nope. No more! 395 00:35:59,280 --> 00:36:01,200 Did you bring food upstairs? 396 00:36:01,280 --> 00:36:02,520 I'm going now. 397 00:36:03,160 --> 00:36:05,720 Remember you still work after cooking. 398 00:36:06,120 --> 00:36:08,040 So now we have to do both? 399 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 And you better smell nice. 400 00:36:16,200 --> 00:36:20,520 The hotel used to have many people 401 00:36:20,960 --> 00:36:23,320 who came in airplanes 402 00:36:23,400 --> 00:36:24,840 from other countries. 403 00:36:24,920 --> 00:36:26,680 And my father 404 00:36:26,800 --> 00:36:28,600 knew all of them. 405 00:36:28,680 --> 00:36:29,840 Who they were. 406 00:36:29,920 --> 00:36:31,200 And they came here! 407 00:36:31,720 --> 00:36:33,360 That's my dad. 408 00:36:34,080 --> 00:36:35,200 And here... 409 00:36:36,560 --> 00:36:37,560 That's me. 410 00:36:37,920 --> 00:36:39,920 Shortly after... 411 00:36:41,640 --> 00:36:43,640 My dad went to heaven. 412 00:36:44,040 --> 00:36:47,280 I was your age. 413 00:36:47,560 --> 00:36:50,200 I always... 414 00:36:50,800 --> 00:36:52,520 learned to work 415 00:36:53,720 --> 00:36:55,320 for this hotel. 416 00:36:56,320 --> 00:36:59,520 It's mine. I'm the owner! The boss! 417 00:37:00,680 --> 00:37:03,400 My dad was the owner. 418 00:37:03,480 --> 00:37:07,480 And you will be the owner too. 419 00:37:08,400 --> 00:37:09,560 Yes, you! 420 00:37:09,640 --> 00:37:13,120 But you have to fight hard 421 00:37:13,920 --> 00:37:17,160 to keep this hotel standing! 422 00:37:52,280 --> 00:37:53,360 My money. 423 00:37:59,600 --> 00:38:00,880 That's not all of it. 424 00:38:09,840 --> 00:38:11,000 Shit! 425 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 Why so much bullshit? 426 00:38:30,280 --> 00:38:31,840 When will they let you go? 427 00:38:35,280 --> 00:38:37,400 Just some. I'm missing the rest. 428 00:38:40,400 --> 00:38:42,040 Everything's good here. 429 00:38:43,320 --> 00:38:45,320 We're here, working like crazy. 430 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 Hello? 431 00:38:49,480 --> 00:38:50,480 Hello? 432 00:38:54,160 --> 00:38:55,360 What happened? 433 00:38:56,440 --> 00:38:57,920 All good with your husband? 434 00:39:00,400 --> 00:39:03,040 He needs the money by September. 435 00:39:03,400 --> 00:39:05,400 What money? For what? 436 00:39:05,480 --> 00:39:08,520 To pay off the colonel at the prison. 437 00:39:08,600 --> 00:39:10,040 So they can let him go. 438 00:39:10,360 --> 00:39:12,360 But did you tell him about... 439 00:39:14,160 --> 00:39:15,880 He's better off not knowing. 440 00:39:17,480 --> 00:39:19,080 I want my family together. 441 00:39:20,120 --> 00:39:21,200 I understand. 442 00:39:29,400 --> 00:39:30,880 What the fuck is this? 443 00:39:30,960 --> 00:39:32,400 A hotel. 444 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Tina. 445 00:39:45,160 --> 00:39:46,320 Did you get it? 446 00:40:01,160 --> 00:40:02,160 Ma'am! 447 00:40:10,640 --> 00:40:11,720 Tell me. 448 00:40:17,800 --> 00:40:20,080 You're not hiding this in my bar, are you? 449 00:40:28,400 --> 00:40:29,520 Follow me. 450 00:40:40,840 --> 00:40:42,920 Good. Cover it. 451 00:40:47,040 --> 00:40:50,800 Montero! Troops approaching from the Duarte Bridge! 452 00:40:51,280 --> 00:40:52,880 Stay to supply ammo. 453 00:40:52,960 --> 00:40:54,520 We'll take care of it. 454 00:41:11,800 --> 00:41:12,800 But what happened? 455 00:41:13,280 --> 00:41:15,040 I'm fucking sick of them! 456 00:41:24,640 --> 00:41:25,720 I'm watching. 457 00:41:31,360 --> 00:41:32,640 You just love danger. 458 00:41:33,720 --> 00:41:35,400 Just going upstairs. 459 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 Gloria! 460 00:41:40,960 --> 00:41:42,400 Add more, please. 461 00:41:43,040 --> 00:41:44,520 How are you so calm? 462 00:41:48,920 --> 00:41:51,800 Didn't you see her? She had crazy eyes! 463 00:41:52,160 --> 00:41:54,280 Of course. I stay here... 464 00:41:54,960 --> 00:41:56,560 I'll just check it out. 465 00:42:48,480 --> 00:42:49,480 Tina! 466 00:42:58,520 --> 00:42:59,520 Gloria! 467 00:42:59,960 --> 00:43:00,960 Gloria! 468 00:43:01,320 --> 00:43:02,320 Gloria. 469 00:43:42,520 --> 00:43:43,520 Beer! 470 00:43:45,200 --> 00:43:46,480 Done already? 471 00:44:00,520 --> 00:44:01,520 Bon appétit. 472 00:44:02,040 --> 00:44:03,040 Thanks. 473 00:44:10,400 --> 00:44:11,640 What's his story? 474 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 His mom died in labor, so we kept him. 475 00:44:21,360 --> 00:44:23,440 You guys aren't afraid of death? 476 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 Tina! Tina! 477 00:44:36,680 --> 00:44:37,680 Rum. 478 00:44:57,880 --> 00:44:58,920 So tell me. 479 00:45:00,520 --> 00:45:01,720 See what I did? 480 00:45:01,800 --> 00:45:03,240 You did what you always do. 481 00:45:04,920 --> 00:45:06,160 You pulled it off. 482 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 We won't win by improvising. 483 00:45:08,240 --> 00:45:11,200 Then let me lead a commando so we win. 484 00:45:13,880 --> 00:45:15,480 Go to hell. 485 00:45:17,760 --> 00:45:19,480 I'm a woman from the docks. 486 00:45:20,400 --> 00:45:22,760 No one is gonna tell me what to do. 487 00:45:41,400 --> 00:45:43,240 Get me a room, I'm tired. 488 00:46:39,200 --> 00:46:41,160 Why so fast, girl? 489 00:46:42,840 --> 00:46:43,840 You don't like it? 490 00:46:44,920 --> 00:46:47,400 Yeah but I'm not in the mood. 491 00:46:48,000 --> 00:46:49,200 What's your mood? 492 00:46:51,000 --> 00:46:52,880 I told you I'm tired. 493 00:46:55,760 --> 00:46:57,400 I rather you read to me. 494 00:46:58,000 --> 00:47:00,760 So you were checking me out? 495 00:47:00,920 --> 00:47:04,040 It ain't normal to see a whore with a book. 496 00:47:04,120 --> 00:47:05,760 No one here is normal. 497 00:47:07,720 --> 00:47:08,800 I see that. 498 00:47:09,520 --> 00:47:11,760 -Got a problem? -Not at all. 499 00:47:12,000 --> 00:47:13,480 Move over and read. 500 00:47:13,600 --> 00:47:15,800 -You want me to read? -Yeah. 501 00:47:15,880 --> 00:47:17,120 You read it. 502 00:47:29,520 --> 00:47:31,720 Then tell me about it. 503 00:47:32,240 --> 00:47:33,760 Just some cartoons. 504 00:47:34,520 --> 00:47:36,920 And what happens to them? 505 00:47:38,880 --> 00:47:41,360 A bunch of animals in a farm. 506 00:47:42,160 --> 00:47:44,240 They grow tired of humans 507 00:47:44,320 --> 00:47:47,520 so they form a government. 508 00:47:47,600 --> 00:47:50,920 And they elect a pig as president. 509 00:47:51,000 --> 00:47:53,080 The pig ends up a dictator. 510 00:47:53,160 --> 00:47:55,800 Fuck, just like here: full of pigs. 511 00:47:55,880 --> 00:47:56,880 How do I look? 512 00:47:59,160 --> 00:48:00,600 How does it end? 513 00:48:01,000 --> 00:48:02,400 So how do I look? 514 00:48:10,120 --> 00:48:12,600 War wasn't made for women like you. 515 00:48:22,000 --> 00:48:23,960 For what kind of women then? 516 00:48:24,760 --> 00:48:25,880 Like me. 517 00:48:27,920 --> 00:48:29,600 Women who can't read? 518 00:48:30,640 --> 00:48:32,880 Or who don't like getting horny? 519 00:48:39,120 --> 00:48:41,040 Women who aren't scared. 520 00:48:54,600 --> 00:48:56,600 I'm not the prettiest. 521 00:48:57,480 --> 00:48:58,840 Or the most delicate. 522 00:48:59,480 --> 00:49:01,040 But I'm a diva. 523 00:49:01,920 --> 00:49:03,360 Guess who I am? 524 00:49:06,480 --> 00:49:07,480 I don't know. 525 00:49:09,280 --> 00:49:10,280 Who? 526 00:49:12,400 --> 00:49:14,600 Bette Davis, darling. 527 00:49:16,800 --> 00:49:17,880 And one day... 528 00:49:18,520 --> 00:49:20,000 I'll be complete. 529 00:49:20,600 --> 00:49:23,800 So I can feel your cock in my pussy. 530 00:49:26,000 --> 00:49:27,320 I prefer it this way. 531 00:49:28,600 --> 00:49:30,120 I get that a lot. 532 00:49:31,120 --> 00:49:32,480 But I want it all. 533 00:49:35,480 --> 00:49:36,480 Come. 534 00:49:51,520 --> 00:49:52,600 Like that. 535 00:49:53,000 --> 00:49:55,240 Keep going, it's all good. 536 00:49:56,160 --> 00:49:57,360 It's all good. 537 00:49:59,040 --> 00:50:00,680 News report! 538 00:50:00,800 --> 00:50:02,320 Come to the TV! 539 00:50:02,760 --> 00:50:03,760 Latest news! 540 00:50:04,440 --> 00:50:09,240 This morning, the American president gave out an order 541 00:50:09,320 --> 00:50:12,320 to send U.S. troops to the country. 542 00:50:12,880 --> 00:50:15,600 These were his declarations: 543 00:50:16,720 --> 00:50:21,680 The American nation can't, must not 544 00:50:23,880 --> 00:50:29,760 and will not permit the establishment of another communist government 545 00:50:31,880 --> 00:50:33,320 in the western hemisphere. 546 00:50:35,040 --> 00:50:36,880 We, in this hemisphere, 547 00:50:37,600 --> 00:50:41,160 must also use every resource at our command... 548 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Come on. 549 00:50:48,760 --> 00:50:50,800 -What did he say? -Let's go! 550 00:50:50,880 --> 00:50:53,400 Move it, quickly! Upstairs! 551 00:50:53,480 --> 00:50:55,280 The gringos are coming. 552 00:50:56,280 --> 00:50:57,360 Listen to me! 553 00:50:58,360 --> 00:51:00,760 Soldiers! Listen up! 554 00:51:01,040 --> 00:51:02,800 Hey! Pay attention! 555 00:51:02,880 --> 00:51:04,440 This is a magazine! 556 00:51:05,040 --> 00:51:06,360 Bullets go here. 557 00:51:11,280 --> 00:51:15,400 Those cocksuckers from the junta never thought we could fight back. 558 00:51:15,600 --> 00:51:18,360 They got scared and called the gringos. 559 00:51:18,440 --> 00:51:22,000 They want to save American lives? It's bullshit! 560 00:51:22,360 --> 00:51:26,760 They want to label us communists and kill us all! 561 00:51:30,360 --> 00:51:31,360 Look. 562 00:51:32,120 --> 00:51:36,160 Hold your damn horses. Don't just fight with a rifle. 563 00:51:36,240 --> 00:51:38,360 Fight with your guts! 564 00:51:38,960 --> 00:51:41,240 -You want more dictators? -No! 565 00:51:41,320 --> 00:51:43,880 Then hear me out. 566 00:51:43,960 --> 00:51:46,400 Don't take shit from nobody! 567 00:51:46,480 --> 00:51:48,520 And trust your own instinct! 568 00:51:49,040 --> 00:51:51,240 Country or death! 569 00:51:51,320 --> 00:51:53,480 Country! Motherland! 570 00:51:58,680 --> 00:52:01,720 I hope it's them. At least they have dollars. 571 00:52:03,600 --> 00:52:04,600 Pera. 572 00:52:05,360 --> 00:52:06,600 Go get Gloria. 573 00:52:34,920 --> 00:52:37,040 -Judith is asking for you! -No! 574 00:52:37,120 --> 00:52:39,400 Come with me! Let's go! 575 00:52:40,400 --> 00:52:43,280 C'mon! C'mon! Bring it down! 576 00:52:43,360 --> 00:52:45,360 Down, Beti! Careful! 577 00:52:45,440 --> 00:52:48,400 -Tell him to let go! -I sent for you! 578 00:52:48,480 --> 00:52:51,600 You're safe here! Move it! Go! 579 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Help Pera! 580 00:52:55,920 --> 00:52:58,680 Push! Block that door! 581 00:52:59,360 --> 00:53:01,480 -Gloria, come help! -No! 582 00:53:06,600 --> 00:53:07,880 What do you mean? 583 00:53:08,880 --> 00:53:10,080 The other girls were right! 584 00:53:11,000 --> 00:53:13,360 It's over! Things have changed! 585 00:53:13,720 --> 00:53:15,760 You're no longer in charge! 586 00:53:16,520 --> 00:53:19,000 I will always be in charge here! 587 00:53:19,880 --> 00:53:24,040 -You'd be shot to death outside! -But we can get rifles! 588 00:53:24,120 --> 00:53:28,440 What fucking rifles, you idiot? We're no damn combatants! 589 00:53:28,520 --> 00:53:30,240 This is where we're safe! 590 00:53:31,600 --> 00:53:32,600 The boy! 591 00:53:33,000 --> 00:53:34,160 Safe in where?! 592 00:53:34,640 --> 00:53:35,640 Here?! 593 00:53:37,240 --> 00:53:38,800 In one room, Judith? 594 00:53:39,360 --> 00:53:41,880 For us? We keep getting less! 595 00:53:42,520 --> 00:53:46,120 Less than when you were barely 15? Crying! 596 00:53:46,320 --> 00:53:50,200 Under the rain, soaked, starving! You had nowhere to go. 597 00:53:50,280 --> 00:53:54,040 I brought you home! Gave you food, shelter, all of it! 598 00:53:54,120 --> 00:53:57,880 -I was better off in the streets! -Selling your ass for cheap! 599 00:53:59,160 --> 00:54:02,600 Guess what the streets had for you? Rape! 600 00:54:03,240 --> 00:54:05,360 Getting killed like a bitch! 601 00:54:06,240 --> 00:54:07,880 I saved you from that! 602 00:54:08,240 --> 00:54:10,360 But women like you deserve that. 603 00:54:11,120 --> 00:54:14,360 With no damn aspirations. And no talent. 604 00:54:15,600 --> 00:54:17,600 You owe me your fucking life! 605 00:54:41,440 --> 00:54:42,560 My God! 606 00:54:43,760 --> 00:54:45,600 Holy Mary and Joseph! 607 00:54:50,760 --> 00:54:52,120 Tina! Gimme that! 608 00:54:52,600 --> 00:54:53,600 Tina! 609 00:54:56,600 --> 00:54:57,720 They got you? 610 00:55:00,400 --> 00:55:01,640 Holy shit! 611 00:55:02,040 --> 00:55:04,040 That must hurt like hell! 612 00:55:04,120 --> 00:55:06,640 We tried but we were outnumbered. 613 00:55:12,800 --> 00:55:14,800 We couldn't do much else. 614 00:55:15,720 --> 00:55:17,160 Move! 615 00:55:21,480 --> 00:55:22,480 Shit. 616 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 We're fucked! 617 00:55:24,640 --> 00:55:25,640 What? 618 00:55:31,640 --> 00:55:33,000 -Hide me. -What? 619 00:55:33,520 --> 00:55:34,520 Hide me! 620 00:55:56,400 --> 00:55:58,360 Go! 621 00:56:01,840 --> 00:56:03,800 Check those bodies! 622 00:56:08,400 --> 00:56:10,280 Check the weapons. 623 00:56:14,520 --> 00:56:16,480 Get the fuck out! 624 00:56:16,920 --> 00:56:21,080 Women and children go to that stairwell. 625 00:56:23,640 --> 00:56:26,720 Be still! Get the fucking hands where I can see them. Don't move! 626 00:56:32,800 --> 00:56:34,640 Put it down, or I'll put a hole in you! 627 00:56:34,720 --> 00:56:36,840 Don't do it, sweete! I will kill you. 628 00:56:44,120 --> 00:56:46,600 Get her out there! We are clear! 629 00:57:32,040 --> 00:57:34,280 Lock this one up. The rest can go. 630 00:57:38,400 --> 00:57:40,480 -Get out! -Hey you, Thompson! 631 00:57:42,880 --> 00:57:45,120 We're not leaving, we live here! 632 00:57:50,760 --> 00:57:52,280 You and me, negotiate. 633 00:57:54,120 --> 00:57:55,120 English! 634 00:57:56,200 --> 00:57:59,760 -You and me negotiate. -I go first. 635 00:58:02,080 --> 00:58:03,600 Get the fuck out! 636 00:58:03,920 --> 00:58:05,120 Thompson, please. 637 00:58:06,120 --> 00:58:11,640 We... cook, wash, and clean everything for you. 638 00:58:12,360 --> 00:58:15,080 Lt. Brian, do we have a cooking and cleaning crew? 639 00:58:15,160 --> 00:58:16,720 Some of the boys are handling that, sir. 640 00:58:21,520 --> 00:58:23,400 We can also dance for you. 641 00:58:24,480 --> 00:58:25,720 And sing! 642 00:58:29,280 --> 00:58:30,920 Look! 643 00:58:33,480 --> 00:58:34,760 COPPELIA: Open every night 644 00:58:35,840 --> 00:58:37,360 Beautiful women! 645 00:58:46,400 --> 00:58:49,320 Will they handling the entertainment department too? 646 00:58:49,920 --> 00:58:51,520 I don't know about that, sir. 647 00:58:54,280 --> 00:58:56,160 -We can use them. -You sure, colonel? 648 00:58:57,960 --> 00:59:00,200 Yes, they are whores, lieutenant. We'll be fine. 649 00:59:01,440 --> 00:59:02,640 Go! 650 00:59:02,720 --> 00:59:04,880 -Your house? -Yes. 651 00:59:05,400 --> 00:59:06,840 Keys. 652 00:59:10,480 --> 00:59:11,600 Keys. 653 00:59:12,360 --> 00:59:13,480 Please. 654 00:59:20,240 --> 00:59:21,240 Thank you. 655 00:59:21,960 --> 00:59:23,480 -The roof is perfect. -Good! 656 00:59:26,320 --> 00:59:27,920 Let's bring the radio equipment. 657 00:59:28,000 --> 00:59:30,240 We'll probably find a place for it upstairs. 658 01:00:23,880 --> 01:00:24,880 There. 659 01:01:04,720 --> 01:01:06,000 Turn it off. 660 01:01:07,800 --> 01:01:10,080 We need to find that radio signal and jam it. 661 01:01:11,000 --> 01:01:14,240 Can't let these commies scumbags propagandize the population. 662 01:01:15,440 --> 01:01:17,800 -Yes sir. -We did not come here to persuade. 663 01:01:20,040 --> 01:01:23,760 We tried winning minds and hearts in Korea but it didn't work. 664 01:01:25,160 --> 01:01:29,240 We are here to use our psychological operations to indoctrinate. 665 01:01:34,360 --> 01:01:37,360 No, wait! Leave that, don't touch it! 666 01:01:37,800 --> 01:01:38,800 Let go! 667 01:01:38,960 --> 01:01:40,440 Make them identify with us. 668 01:01:41,360 --> 01:01:43,840 Show them that we want the same things that they want. 669 01:01:43,920 --> 01:01:45,560 -Freedom. -Yes, sir. 670 01:01:45,920 --> 01:01:47,360 Get up there! 671 01:01:47,920 --> 01:01:50,080 Come on, let's go, let's go, line them up! 672 01:01:50,360 --> 01:01:51,800 Here, you... 673 01:01:54,600 --> 01:01:56,360 I said smile at the camera! 674 01:01:56,880 --> 01:01:59,800 It's a beautiful day! Smile at the camera now! 675 01:02:01,040 --> 01:02:02,320 I don't understand! 676 01:02:06,120 --> 01:02:08,280 Right, you have your orders. Dismissed. 677 01:02:12,960 --> 01:02:14,440 Keep smiling! Come on! 678 01:02:14,840 --> 01:02:16,640 I'm not leaving, darling 679 01:02:26,240 --> 01:02:29,000 Sing that, baby, go ahead, yeah. Just like that. 680 01:03:01,640 --> 01:03:06,200 -Carlos is ready upstairs. -Alright, you in charge. 681 01:03:20,960 --> 01:03:25,680 They claim they are for fairness and for the little people. 682 01:03:26,880 --> 01:03:28,280 But when they take over 683 01:03:29,000 --> 01:03:33,240 they murder, starve, and imprison every son of a bitch who disagrees with them 684 01:03:33,320 --> 01:03:35,200 and they will do that to you. 685 01:03:36,640 --> 01:03:40,040 They have ruined Cuba and your shitty little country is next. 686 01:03:41,560 --> 01:03:45,440 You and I should be working together to try to stop them. 687 01:03:46,880 --> 01:03:47,920 You understand? 688 01:03:50,560 --> 01:03:51,920 Show her the map. 689 01:03:55,200 --> 01:03:57,240 Where are the communists basecamps? 690 01:03:58,480 --> 01:04:01,240 Where are the communists? 691 01:04:01,400 --> 01:04:02,960 We're not communists. 692 01:04:03,720 --> 01:04:07,880 I'll ask you again. Where are the commandos? 693 01:04:09,520 --> 01:04:12,040 I just told you we ain't communists. 694 01:04:12,640 --> 01:04:16,200 We just want to see the government we elected. 695 01:04:26,000 --> 01:04:29,240 So if you wanna help, go back home. 696 01:04:48,320 --> 01:04:49,920 Are we having fun guys? 697 01:04:54,640 --> 01:04:56,120 Attention! 698 01:04:57,560 --> 01:04:59,760 Time to go to bed we got plenty of work tomorrow. 699 01:04:59,840 --> 01:05:01,760 Come on, lieutenant! We're just having fun. 700 01:05:01,840 --> 01:05:04,240 Fun, huh? Fun time is over. Get the fuck out! 701 01:05:06,080 --> 01:05:08,000 Chop chop, goodnight ladies. 702 01:05:10,760 --> 01:05:12,800 -Good night. -Thank you, good night. 703 01:05:25,560 --> 01:05:27,160 You dropped this. 704 01:05:31,040 --> 01:05:32,600 Clean up this mess. 705 01:05:50,640 --> 01:05:54,120 Morning ladies! From now on you'll be wearing these. 706 01:06:01,120 --> 01:06:02,240 What did he say? 707 01:06:02,880 --> 01:06:05,160 That we now have to wear those. 708 01:06:06,480 --> 01:06:08,160 These aren't in women's sizes. 709 01:06:10,720 --> 01:06:13,880 No more coffee for the colonel. He will be having tea. 710 01:06:15,200 --> 01:06:16,920 Hurry up! 711 01:06:18,240 --> 01:06:19,240 And now what? 712 01:06:19,800 --> 01:06:21,800 Now we have to make tea. 713 01:06:23,520 --> 01:06:25,880 As if we were British. 714 01:06:28,960 --> 01:06:29,960 Fuck! 715 01:06:35,520 --> 01:06:37,160 We don't got all day. 716 01:06:38,880 --> 01:06:41,960 Com-sets waiting for this room to be prepared before today. 717 01:06:44,360 --> 01:06:47,680 Drop this right here. Hurry, go back outside, pick up some things. 718 01:06:55,120 --> 01:06:56,560 Sit. 719 01:06:58,960 --> 01:07:00,760 Here is your script. 720 01:07:01,160 --> 01:07:04,560 I don't know if you can read, but it's just like we talked about. 721 01:07:05,280 --> 01:07:10,480 Just be clear we're here to keep the peace. Protect. 722 01:07:11,120 --> 01:07:12,600 To protect them all. 723 01:07:13,240 --> 01:07:14,240 Understood? 724 01:07:14,920 --> 01:07:16,160 Good. 725 01:07:18,000 --> 01:07:19,480 Go ahead! 726 01:07:26,880 --> 01:07:28,520 From there. Speak! 727 01:07:29,680 --> 01:07:31,000 Case. 728 01:07:35,520 --> 01:07:37,000 Speak! 729 01:07:47,600 --> 01:07:49,600 Hello, fellow Dominicans. 730 01:07:51,000 --> 01:07:52,360 It's Martina. 731 01:07:53,280 --> 01:07:56,240 Many of you know me as Tina Bazooka. 732 01:07:56,320 --> 01:07:59,080 I've been talking with the Yankees. 733 01:08:00,440 --> 01:08:02,160 And they have every... 734 01:08:03,480 --> 01:08:05,600 disposition to help us. 735 01:08:07,840 --> 01:08:09,480 They didn't come to invade. 736 01:08:11,400 --> 01:08:14,880 They came to get rid of the communism ravaging us. 737 01:08:15,520 --> 01:08:18,160 No, they didn't come to... 738 01:08:19,120 --> 01:08:21,280 American soldiers have the best inte... 739 01:08:21,360 --> 01:08:23,240 I'm being held at gunpoint! 740 01:08:26,760 --> 01:08:29,360 -Goddamnit! Bring her upstairs! -Yeas, sir. 741 01:08:30,240 --> 01:08:31,720 Shit! 742 01:08:57,720 --> 01:08:59,360 I could just kill you. 743 01:09:01,800 --> 01:09:03,840 But we don't like to kill. 744 01:09:05,760 --> 01:09:07,480 We like to educate. 745 01:09:22,880 --> 01:09:25,680 Nobody crosses this side without a U.S. passport. 746 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 You broke your truck. 747 01:09:51,640 --> 01:09:53,000 See this? 748 01:09:56,280 --> 01:09:58,080 I can use this 749 01:09:58,960 --> 01:10:00,760 to screw your wheel 750 01:10:02,120 --> 01:10:03,960 back on your truck. 751 01:10:13,880 --> 01:10:15,400 This is also a knife 752 01:10:15,840 --> 01:10:19,520 and you can use it to correct someone if they misbehave. 753 01:10:21,360 --> 01:10:22,800 It's yours. 754 01:10:35,520 --> 01:10:38,760 Very good. Let's get this up to general Palmer immediately. 755 01:10:39,360 --> 01:10:42,920 Now we're gonna need loudspeakers flooding the zone with our message. 756 01:10:43,280 --> 01:10:46,080 -How we doing on the leaflets? -We have some options, sir. 757 01:10:46,200 --> 01:10:47,320 Here you go. 758 01:10:48,520 --> 01:10:50,240 WOMEN AGAINST COMMUNISM 759 01:10:51,720 --> 01:10:53,040 This is good. 760 01:10:53,240 --> 01:10:54,840 Keeps it simple for the people. 761 01:10:55,760 --> 01:10:59,120 Get those down to the green berets and we'll flood the zone with them. 762 01:11:22,120 --> 01:11:23,800 I'm Teofilo Rodriguez. 763 01:11:23,880 --> 01:11:26,480 Corp Member of the Frogmen commando. 764 01:11:27,240 --> 01:11:29,480 Dominican brothers and sisters. 765 01:11:30,400 --> 01:11:32,520 Let's not shed more blood in vain. 766 01:11:34,400 --> 01:11:37,160 The Americans have come to save us. 767 01:11:38,120 --> 01:11:39,760 From war and communism. 768 01:11:41,600 --> 01:11:42,880 Don't be fooled. 769 01:11:44,120 --> 01:11:45,120 Wake up. 770 01:11:46,600 --> 01:11:48,680 We are killing ourselves. 771 01:11:52,200 --> 01:11:53,800 I've suffered at first hand. 772 01:11:55,800 --> 01:11:58,240 I've seen too much blood spilled. 773 01:12:00,320 --> 01:12:02,280 This is the time to think. 774 01:12:03,880 --> 01:12:06,360 And surrender in the name of peace. 775 01:12:08,400 --> 01:12:11,120 Stop waging this senseless war. 776 01:12:15,600 --> 01:12:17,120 They won't invade us. 777 01:12:18,400 --> 01:12:20,600 They'll deliver us from communism. 778 01:12:29,040 --> 01:12:32,440 So beautiful! Can't fucking stop looking at you. 779 01:12:34,280 --> 01:12:35,400 Pay me. 780 01:12:36,200 --> 01:12:38,360 -No. -What do you mean? 781 01:12:39,480 --> 01:12:40,480 Money! 782 01:12:41,720 --> 01:12:43,160 No. 783 01:12:46,920 --> 01:12:49,280 -Give me money. -The fuck! Grab your money. 784 01:12:49,720 --> 01:12:53,760 Take your fucking two dollars, I don't give a fuck. Fucking need this shit. 785 01:13:08,800 --> 01:13:10,560 It's all right, take a drink. 786 01:13:13,360 --> 01:13:15,760 Have a sip. It's all right. 787 01:13:19,840 --> 01:13:22,400 All right. Drink that up. 788 01:13:24,040 --> 01:13:25,800 There you go. 789 01:13:35,360 --> 01:13:37,480 -What are you doing? -It's trash. 790 01:13:39,240 --> 01:13:40,240 Food. 791 01:13:43,920 --> 01:13:45,440 Let them pass. 792 01:14:02,600 --> 01:14:03,600 It's Montero. 793 01:14:04,640 --> 01:14:06,240 Put your hand in the tank. 794 01:14:14,240 --> 01:14:17,320 You two! That's enough, get back inside! 795 01:14:18,040 --> 01:14:19,800 Contact us when you're ready. 796 01:14:30,520 --> 01:14:32,560 It's crazy, I don't like it. 797 01:14:32,640 --> 01:14:33,920 We have to say no. 798 01:14:34,000 --> 01:14:36,480 No? We gotta do something! 799 01:14:37,920 --> 01:14:39,400 Hide that shit, please. 800 01:14:39,480 --> 01:14:40,920 Before we get caught. 801 01:14:41,640 --> 01:14:43,000 Here she comes. 802 01:14:53,000 --> 01:14:54,400 What's going on here? 803 01:14:58,480 --> 01:14:59,800 What's in there? 804 01:15:11,120 --> 01:15:12,360 Come with me. 805 01:15:13,640 --> 01:15:14,640 Now. 806 01:15:17,560 --> 01:15:18,800 Let's do it this way. 807 01:15:19,800 --> 01:15:21,480 I'll get you the intel. 808 01:15:22,480 --> 01:15:24,480 In exchange for something. 809 01:15:28,200 --> 01:15:30,960 You must get these guys out of my home. 810 01:15:36,400 --> 01:15:38,400 Too many for us to attack. 811 01:15:40,400 --> 01:15:43,000 I do my part, you do yours! 812 01:15:45,960 --> 01:15:47,960 Only if the intel is good. 813 01:15:48,040 --> 01:15:50,800 But we need the details right away. 814 01:15:55,000 --> 01:15:56,000 Okay. 815 01:15:58,360 --> 01:15:59,360 What's your plan? 816 01:16:01,040 --> 01:16:02,440 You all fuck the gringos. 817 01:16:03,840 --> 01:16:05,520 And you seduce them well. 818 01:16:05,600 --> 01:16:07,720 Get 'em drunk like you know how. 819 01:16:09,360 --> 01:16:11,480 -What for? -What else? 820 01:16:12,240 --> 01:16:13,600 So you can get intel. 821 01:16:13,920 --> 01:16:15,720 -But Judith... -What? 822 01:16:15,800 --> 01:16:18,880 It's the same crap. Same thinking, same results. 823 01:16:21,880 --> 01:16:23,520 Any ideas, smarty? 824 01:16:25,120 --> 01:16:26,600 When we're cooking 825 01:16:27,120 --> 01:16:28,880 or cleaning their shit... 826 01:16:29,720 --> 01:16:30,880 Do they pay attention? 827 01:16:31,880 --> 01:16:34,600 No. We're invisible to them. 828 01:16:35,240 --> 01:16:37,240 Why don't we use that and twist it? 829 01:17:05,640 --> 01:17:08,400 Be quick. They cannot see us doing this. 830 01:17:10,360 --> 01:17:11,360 Thanks. 831 01:17:12,240 --> 01:17:13,240 Brought it. 832 01:17:15,000 --> 01:17:16,040 Let me look. 833 01:17:16,600 --> 01:17:17,800 Does it hurt much? 834 01:17:20,240 --> 01:17:21,240 What do you think? 835 01:17:22,040 --> 01:17:24,400 Fuck Tina, that's so infected! 836 01:17:26,400 --> 01:17:28,880 Pass the alcohol and distract me. 837 01:17:32,600 --> 01:17:34,800 Heard you on the radio. Ballsy. 838 01:17:34,880 --> 01:17:35,880 Fuck. 839 01:17:36,680 --> 01:17:38,880 Take my mind off things! 840 01:17:38,960 --> 01:17:40,800 Entertain me, Gloria. 841 01:17:41,640 --> 01:17:43,120 Entertain you? 842 01:17:46,120 --> 01:17:47,960 You were right about the book. 843 01:17:54,240 --> 01:17:56,600 The animals here just want power. 844 01:17:59,880 --> 01:18:02,120 But we must face them, like you. 845 01:18:03,600 --> 01:18:04,880 Without fear. 846 01:18:10,920 --> 01:18:12,600 What if we fail, Tina? 847 01:18:21,840 --> 01:18:23,760 We'd be back to the start. 848 01:18:25,480 --> 01:18:27,480 The story repeats itself. 849 01:18:37,360 --> 01:18:41,000 You think this bullet will go back to where it came from? 850 01:19:59,000 --> 01:20:01,120 -Are you fucking kidding me? -I'm sorry! 851 01:20:01,200 --> 01:20:02,720 -Motherfucker! -Sorry! 852 01:20:02,800 --> 01:20:05,320 -Cruz, get him the fuck out of here. -Come with me! 853 01:20:07,520 --> 01:20:08,520 Sorry. 854 01:20:10,200 --> 01:20:12,320 Tell them to stop sending the fucking queer. 855 01:20:12,800 --> 01:20:14,600 All right, are there any questions? 856 01:20:20,400 --> 01:20:21,600 What happened? 857 01:20:22,600 --> 01:20:25,880 I tried to see the map but I fucked it up! 858 01:20:26,480 --> 01:20:27,840 Did you get anything? 859 01:20:29,000 --> 01:20:30,040 I don't know. 860 01:20:30,120 --> 01:20:33,000 I heard about an attack. No idea where! 861 01:20:33,080 --> 01:20:34,120 What did they say? 862 01:20:34,600 --> 01:20:37,960 They talked about special forces... 863 01:20:38,040 --> 01:20:39,440 And rebels... 864 01:20:40,440 --> 01:20:42,920 Radio signals and cemeteries. 865 01:20:44,080 --> 01:20:45,760 Maybe there's a burial. 866 01:20:46,760 --> 01:20:48,040 A burial? 867 01:20:52,280 --> 01:20:53,640 -Judith. -Yes. 868 01:20:53,760 --> 01:20:54,760 I tried. 869 01:20:55,360 --> 01:20:57,160 I took a risk, did my best! 870 01:20:57,280 --> 01:20:59,440 You had one job, you big shit! 871 01:20:59,560 --> 01:21:01,160 Serve tea! 872 01:21:01,240 --> 01:21:03,560 I just don't know, Judith! 873 01:21:03,640 --> 01:21:06,040 I don't know. I felt them staring! 874 01:21:06,200 --> 01:21:07,760 Isn't that what you like? 875 01:21:08,240 --> 01:21:11,240 To be ogled? To be celebrated? 876 01:21:13,160 --> 01:21:15,240 Tell me. Luis! 877 01:21:18,600 --> 01:21:20,640 What's blocking your brain? 878 01:21:22,360 --> 01:21:23,360 This? 879 01:21:26,120 --> 01:21:27,640 Shitty little man. 880 01:21:28,400 --> 01:21:30,360 -Judith. -Fuck off! 881 01:21:33,120 --> 01:21:34,640 What Beti said... 882 01:21:35,240 --> 01:21:37,120 About signals and cemeteries. 883 01:21:37,600 --> 01:21:40,800 My husband worked in Santo Domingo Radio. 884 01:21:41,120 --> 01:21:45,240 That building faces the cemetery. Maybe that's it. 885 01:21:49,920 --> 01:21:52,640 SEX CHANGE SURGERY IN BALTIMORE, USA 886 01:22:16,880 --> 01:22:18,320 MAP OF SANTO DOMINGO 887 01:24:19,000 --> 01:24:20,360 Montero, do you copy? 888 01:24:21,240 --> 01:24:22,240 Montero! 889 01:24:22,920 --> 01:24:25,360 -Yes, Judith. -Santo Domingo Radio. 890 01:24:27,200 --> 01:24:28,240 Okay, when? 891 01:24:28,640 --> 01:24:30,320 The attack is happening now! 892 01:24:30,840 --> 01:24:33,120 -At this moment? -Right now! 893 01:24:34,120 --> 01:24:35,360 Roger that. 894 01:24:44,400 --> 01:24:45,400 Hey! 895 01:24:45,840 --> 01:24:47,920 Trying to get us killed? 896 01:24:48,000 --> 01:24:49,760 Grounded! Up there! 897 01:24:59,760 --> 01:25:02,040 You don't come down 898 01:25:02,120 --> 01:25:04,160 until I say so! 899 01:25:04,360 --> 01:25:05,600 Understood? 900 01:25:06,400 --> 01:25:08,800 That's an order. 901 01:25:08,880 --> 01:25:10,640 From your mom. 902 01:26:01,240 --> 01:26:05,880 Judith. Bring tea upstairs, two cups. Colonel Thompson is waiting for you. 903 01:26:06,880 --> 01:26:09,920 -Me? -Yes, you. Hurry up! 904 01:26:13,360 --> 01:26:14,360 Marie. 905 01:26:15,200 --> 01:26:16,360 Right away. 906 01:27:00,520 --> 01:27:03,560 Parallel to a military operation. 907 01:27:04,400 --> 01:27:07,280 Yep, now that we have control over the media 908 01:27:07,800 --> 01:27:09,760 we'll be able to end this a lot quicker. 909 01:27:11,760 --> 01:27:13,120 Yes, indeed. 910 01:27:14,400 --> 01:27:15,760 Yes. 911 01:27:15,880 --> 01:27:17,800 Thank you, sir. Good night. 912 01:27:21,680 --> 01:27:23,120 Join me! 913 01:27:27,360 --> 01:27:29,600 Thank you. Pour yourself one. 914 01:27:31,080 --> 01:27:32,400 I don't drink tea. 915 01:27:34,480 --> 01:27:36,080 Sit down! 916 01:27:36,880 --> 01:27:37,880 For what? 917 01:27:38,960 --> 01:27:40,720 Just a little talk. 918 01:27:55,560 --> 01:27:56,720 Grab them. 919 01:27:57,360 --> 01:27:58,360 What's wrong? 920 01:27:58,800 --> 01:28:00,240 -What's happening? -Move! 921 01:28:00,320 --> 01:28:01,320 What is this? 922 01:28:08,440 --> 01:28:10,320 You should not be so ungrateful. 923 01:28:11,920 --> 01:28:14,800 I am the one protecting you all from the outside. 924 01:28:17,400 --> 01:28:19,040 I can protect myself. 925 01:28:19,720 --> 01:28:21,600 I don't have time for this. 926 01:28:22,400 --> 01:28:23,640 What do you want? 927 01:28:25,080 --> 01:28:27,880 -What else do you have to do? -Cook for you. 928 01:28:30,160 --> 01:28:31,760 Fuck the cooking. 929 01:28:33,600 --> 01:28:35,840 Any of you recognize this? 930 01:28:43,920 --> 01:28:46,360 That's my money! Thieves! 931 01:28:48,640 --> 01:28:50,520 Let me go! 932 01:28:51,040 --> 01:28:52,280 Stop! 933 01:28:53,320 --> 01:28:55,920 What's going on? This is not what we talked about! 934 01:28:56,320 --> 01:29:00,200 I respond to the colonel, he responds to the general. They made a decision. 935 01:29:00,640 --> 01:29:02,560 There's no place for you in America. 936 01:29:03,120 --> 01:29:05,160 -You lie me! -Sorry. 937 01:29:25,320 --> 01:29:28,120 I'm trying to rid your country of these communist scumbags 938 01:29:28,200 --> 01:29:30,080 and you cunts wanna help them. 939 01:29:30,560 --> 01:29:32,960 I said I have nothing to do with that. 940 01:29:34,880 --> 01:29:38,920 We gave you whores a home, and a chance, and you fucking blew it 941 01:29:39,040 --> 01:29:41,840 and now I'm gonna stick it all you whore's asses. 942 01:29:42,560 --> 01:29:43,560 Okay. 943 01:29:45,000 --> 01:29:46,000 Is that all? 944 01:29:46,480 --> 01:29:48,160 Where do you think you are going? 945 01:29:49,240 --> 01:29:52,440 Calling the girls, so you can fuck them. 946 01:29:52,880 --> 01:29:54,320 No! 947 01:29:56,760 --> 01:29:58,960 They are not the ones who need to understand! 948 01:29:59,600 --> 01:30:02,080 -You don't like to be touched. -No! 949 01:30:06,960 --> 01:30:08,400 Now skip the foreplay. 950 01:30:10,360 --> 01:30:12,000 Let me fucking go! 951 01:30:12,840 --> 01:30:15,080 No one lays a damn finger on me! 952 01:30:15,160 --> 01:30:17,960 Not you! Not the President of the United States! 953 01:30:18,440 --> 01:30:19,800 I'll blow your head off! 954 01:30:20,760 --> 01:30:22,160 And he promised me. 955 01:30:23,440 --> 01:30:25,000 They would leave us alone. 956 01:30:29,360 --> 01:30:30,360 So now... 957 01:30:30,520 --> 01:30:32,080 Clean up your mess. 958 01:30:32,760 --> 01:30:34,360 And get my money back! 959 01:30:39,920 --> 01:30:42,760 If you shoot me it will be worse, they will kill all of you. 960 01:30:42,960 --> 01:30:44,560 But you won't touch me! 961 01:30:48,240 --> 01:30:49,240 Don't do it. 962 01:30:50,080 --> 01:30:51,600 I'll kill you, Thompson. 963 01:30:53,360 --> 01:30:55,080 Did you see what he did? 964 01:30:55,200 --> 01:30:56,520 I would've done the same. 965 01:30:58,040 --> 01:31:00,040 Beti is not the problem. 966 01:31:00,960 --> 01:31:02,760 Or the fucking gringos. 967 01:31:03,640 --> 01:31:05,480 The problem is in here. 968 01:31:13,360 --> 01:31:14,360 Get off me! 969 01:33:18,280 --> 01:33:19,800 Clean this up. 970 01:33:25,480 --> 01:33:28,600 What is the status at the radio station we hit this morning? 971 01:33:29,360 --> 01:33:31,440 Pretty fucked sir. It's gone. 972 01:33:33,480 --> 01:33:38,760 Well, Caamaño is giving more weapons to the civilians 973 01:33:39,600 --> 01:33:41,760 so now we're gonna have to use all the locations 974 01:33:41,880 --> 01:33:45,760 of every one of these command centers to clean this fucking city! 975 01:33:48,240 --> 01:33:51,760 Yes sir. We'll have more personnel joining us soon 976 01:33:51,840 --> 01:33:53,880 from the Inter American Peace corps. 977 01:33:54,520 --> 01:33:59,400 Coming in from Barzil, Nicaragua, Paraguay, Costa Rica and El Salvador. 978 01:34:01,120 --> 01:34:02,760 Good. 979 01:34:04,240 --> 01:34:06,280 Wrap it up for the evening at least. 980 01:34:07,280 --> 01:34:09,920 Tell everybody they're dismissed let's get some rest. 981 01:34:10,200 --> 01:34:11,200 Yes sir. 982 01:34:11,280 --> 01:34:14,000 The girls are asking if we can let them mourn at about 6. 983 01:34:17,960 --> 01:34:20,800 -Make Cruz escort them. -Yes, sir. 984 01:34:24,200 --> 01:34:26,920 -Tell them to bring some more tea. -Yes, sir. 985 01:34:49,280 --> 01:34:52,480 Go ahead. I'll get an offering for Yemoja. 986 01:34:56,320 --> 01:34:57,960 Go! 987 01:35:59,680 --> 01:36:02,120 -Throw it! -We wait for Judith. 988 01:36:17,200 --> 01:36:19,240 -Throw the body now! -Hold on! 989 01:36:20,520 --> 01:36:23,360 We're moving the boy once we're all here. 990 01:37:02,040 --> 01:37:04,600 I'll shoot you all if you don't throw the body now. 991 01:37:05,000 --> 01:37:07,200 I just told you. Do as you like. 992 01:38:15,160 --> 01:38:16,880 Go! 993 01:39:34,200 --> 01:39:36,240 Combat continued for four months 994 01:39:36,320 --> 01:39:38,760 and the U.S. withdrew on September 1966. 995 01:39:39,240 --> 01:39:42,080 This film is for the unsung women 996 01:39:42,160 --> 01:39:45,640 who resisted the civil war and foreign invasion. 997 01:40:10,560 --> 01:40:13,640 Subtitling: FATS TITLES MEDIA 65008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.