All language subtitles for Honeymoon With Mom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,209 --> 00:01:12,975 [Shannon, narrating] I've always been a hopeless romantic. 2 00:01:12,999 --> 00:01:16,101 Even as a kid, I had these Barbie-inspired dreams 3 00:01:16,125 --> 00:01:19,810 of the perfect wedding I'd have someday. 4 00:01:19,834 --> 00:01:22,143 This is how I thought I'd look. 5 00:01:22,167 --> 00:01:23,975 Love the hair? Ugh. 6 00:01:23,999 --> 00:01:26,268 [chuckles] And how many Irish housewives 7 00:01:26,292 --> 00:01:29,334 went blind making lace for that dress? 8 00:01:31,167 --> 00:01:33,975 Hmm. My future husband. 9 00:01:33,999 --> 00:01:36,310 Very Greg Brady. 10 00:01:36,334 --> 00:01:37,894 Yes, yes, Greg was way too old for me, 11 00:01:37,918 --> 00:01:40,975 but even in reruns, he was my first crush, 12 00:01:40,999 --> 00:01:43,518 and I'm nothing if not loyal. 13 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 [sighs] Could this be any more embarrassing? 14 00:01:52,209 --> 00:01:53,643 [birds singing] 15 00:01:53,667 --> 00:01:55,975 [Shannon] So, flip the calendar pages. 16 00:01:55,999 --> 00:01:57,975 I grew up and the big day came, 17 00:01:57,999 --> 00:02:02,976 and this is what my dreams looked like a couple of decades later. 18 00:02:03,000 --> 00:02:06,310 Mr. and Mrs. Jack Wicker. 19 00:02:06,334 --> 00:02:08,768 Mom would have preferred Bates-hyphen-Wicker, 20 00:02:08,792 --> 00:02:10,976 but it was just too early '90s for me. 21 00:02:11,000 --> 00:02:14,143 That's me, of course, the bride. 22 00:02:14,167 --> 00:02:17,101 Almost as pretty as the groom. 23 00:02:17,125 --> 00:02:18,935 Perfect, isn't it? 24 00:02:18,959 --> 00:02:22,834 I mean, right down to the flower girl in horn-rims. 25 00:02:33,000 --> 00:02:36,894 [Shannon] But this is how it turned out. 26 00:02:36,918 --> 00:02:38,018 [glass shatters] 27 00:02:38,042 --> 00:02:40,042 [weeping] 28 00:02:45,999 --> 00:02:47,602 Oh, honey, 29 00:02:47,626 --> 00:02:49,976 I wanna be supportive, but I... 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,727 I just don't know what to say. 31 00:02:52,751 --> 00:02:57,685 Don't say anything, not a word, or I'll just... 32 00:02:57,709 --> 00:03:00,018 Ugh! I'll scream! 33 00:03:00,042 --> 00:03:03,518 [sniffles loudly] I don't wanna scream. 34 00:03:03,542 --> 00:03:07,727 I wanna sit here and cry in peace. 35 00:03:07,751 --> 00:03:09,999 Okay. 36 00:03:21,167 --> 00:03:23,643 [groans, sobs] 37 00:03:23,667 --> 00:03:26,209 I thought they never locked churches. 38 00:03:28,000 --> 00:03:30,894 There's a bar down the street. 39 00:03:30,918 --> 00:03:31,975 Oh, honey. 40 00:03:31,999 --> 00:03:34,226 Drinking isn't the answer. 41 00:03:34,250 --> 00:03:35,643 I don't need a drink. 42 00:03:35,667 --> 00:03:38,810 I need a bathroom. 43 00:03:38,834 --> 00:03:39,810 Do you have a car? 44 00:03:39,834 --> 00:03:42,975 No, I came with Jack's family. 45 00:03:42,999 --> 00:03:44,975 Didn't you-- You're not serious. 46 00:03:44,999 --> 00:03:46,975 I haven't driven in years. 47 00:03:46,999 --> 00:03:49,751 In Los Angeles, I pay people to do that for me. 48 00:03:51,999 --> 00:03:53,268 We'll have to walk it. 49 00:03:53,292 --> 00:03:54,751 Really? 50 00:03:57,999 --> 00:04:00,976 [Shannon, narrating] Is this pitiful? 51 00:04:01,000 --> 00:04:03,268 I mean--[chuckles] 52 00:04:03,292 --> 00:04:07,894 this was so not the way I saw this day going. 53 00:04:07,918 --> 00:04:10,976 There must have been signs I missed, but where? 54 00:04:11,000 --> 00:04:14,685 Everything seemed fine in L.A. the week before... 55 00:04:14,709 --> 00:04:17,976 except for the fact we were there to visit my mother. 56 00:04:18,000 --> 00:04:19,975 She can't be as bad as all that. 57 00:04:19,999 --> 00:04:21,518 This is the same woman 58 00:04:21,542 --> 00:04:24,810 who missed my graduation for a business lunch. 59 00:04:24,834 --> 00:04:26,975 So, whatever you do, 60 00:04:26,999 --> 00:04:29,975 pleasedon't start taking her side today, okay? 61 00:04:29,999 --> 00:04:31,018 I couldn't handle that. 62 00:04:31,042 --> 00:04:33,810 Never. Your side all the way. 63 00:04:33,834 --> 00:04:36,727 How long since you've seen her? 64 00:04:36,751 --> 00:04:38,975 How long have I lived in Boston? 65 00:04:38,999 --> 00:04:40,643 Almost 2 years? 66 00:04:40,667 --> 00:04:42,602 Yeah, almost 2 years. 67 00:04:42,626 --> 00:04:45,518 The most peaceful "almost 2 years" of my life. 68 00:04:45,542 --> 00:04:47,975 You've got to relax. 69 00:04:47,999 --> 00:04:48,976 We'll meet your mother, 70 00:04:49,000 --> 00:04:50,018 we'll go to dinner, 71 00:04:50,042 --> 00:04:52,101 we'll tell her the news... 72 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 and it'll be just fine. 73 00:04:57,999 --> 00:05:03,226 We have 3 issues left before our 25th anniversary issue. 74 00:05:03,250 --> 00:05:06,018 And it's got to be special. 75 00:05:06,042 --> 00:05:08,143 Who was hot when we started, 76 00:05:08,167 --> 00:05:10,393 and where are they now? Cheryl. 77 00:05:10,417 --> 00:05:13,226 We're doing features on the cast ofUrban Cowboy, 78 00:05:13,250 --> 00:05:14,351 andWho Shot J.R.? 79 00:05:14,375 --> 00:05:16,101 J.R. who? 80 00:05:16,125 --> 00:05:17,584 Remind me to fire you later. 81 00:05:18,959 --> 00:05:19,975 Kurt. Photo layouts. 82 00:05:19,999 --> 00:05:23,393 Mount St. Helens. Reagan. John Lennon. Fine. 83 00:05:23,417 --> 00:05:24,685 For the cover, a face. 84 00:05:24,709 --> 00:05:27,975 Someone the competition hasn't touched. 85 00:05:27,999 --> 00:05:30,018 That movie star who's in seclusion. 86 00:05:30,042 --> 00:05:32,351 Amy? What's-her-name? 87 00:05:32,375 --> 00:05:33,975 Who slept with you-know-who? 88 00:05:33,999 --> 00:05:36,226 She's a nun in the Italian Alps. 89 00:05:36,250 --> 00:05:38,975 Vow of silence. Interview unlikely. 90 00:05:38,999 --> 00:05:43,560 Okay. Then get me... an Elvis. A Janis Joplin. 91 00:05:43,584 --> 00:05:46,167 Someone. I can't do this alone, people. 92 00:05:47,417 --> 00:05:48,935 I want access 93 00:05:48,959 --> 00:05:51,042 to someone we can't get access to. 94 00:05:57,417 --> 00:06:02,018 Oh...was it today that you were coming in? 95 00:06:02,042 --> 00:06:03,975 Oh...it was today. 96 00:06:03,999 --> 00:06:05,976 Right about now, actually. Oh... 97 00:06:06,000 --> 00:06:09,643 I've been so looking forward to this visit. 98 00:06:09,667 --> 00:06:10,667 Aw... 99 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 Is that really how you're wearing your hair these days? 100 00:06:16,501 --> 00:06:18,518 You didn't tell me you were bringing a guest. 101 00:06:18,542 --> 00:06:21,975 Um...yes, I did, Mother. You put me on hold. 102 00:06:21,999 --> 00:06:23,894 This is Jack Wicker. 103 00:06:23,918 --> 00:06:26,602 Jack? This is my mother. 104 00:06:26,626 --> 00:06:28,268 Nice to finally meet you, Mrs. Bates. 105 00:06:28,292 --> 00:06:30,876 Oh, now now. You must call me Marla. 106 00:06:31,999 --> 00:06:33,976 And aren't you the handsome one. 107 00:06:34,000 --> 00:06:37,018 My daughter's taste is definitely improving. 108 00:06:37,042 --> 00:06:39,000 If you're smart, you'll keep this one. 109 00:06:40,083 --> 00:06:42,518 Well, um...actually-- 110 00:06:42,542 --> 00:06:44,975 That's... why we're here. 111 00:06:44,999 --> 00:06:45,999 Surprise. 112 00:07:03,250 --> 00:07:05,894 I, uh...need to excuse myself. 113 00:07:05,918 --> 00:07:07,643 If... if that's okay. 114 00:07:07,667 --> 00:07:09,792 Hm. Help yourself. 115 00:07:20,792 --> 00:07:22,143 I find out about him 116 00:07:22,167 --> 00:07:25,894 the same day I discover you're engaged? 117 00:07:25,918 --> 00:07:28,477 How long have you known this man? 118 00:07:28,501 --> 00:07:30,876 Uh...we've been dating for over a year. 119 00:07:32,292 --> 00:07:34,667 If I haven't told you about him, it's because... 120 00:07:36,167 --> 00:07:37,560 you know how you are. 121 00:07:37,584 --> 00:07:38,975 No. How am I? 122 00:07:38,999 --> 00:07:40,975 No one is ever good enough for me. 123 00:07:40,999 --> 00:07:43,059 Well, if you're talking about that electrician-- 124 00:07:43,083 --> 00:07:45,975 He was a computer engineer, Mother. 125 00:07:45,999 --> 00:07:48,560 His company is number two in software today. 126 00:07:48,584 --> 00:07:50,101 Okay. Right there. Right there. 127 00:07:50,125 --> 00:07:51,417 Number two. 128 00:07:52,834 --> 00:07:54,477 We didn't come for your blessing. 129 00:07:54,501 --> 00:07:57,018 If it'd been up to me, I might've just gone ahead and done it. 130 00:07:57,042 --> 00:07:58,810 But Jack insisted on meeting you. 131 00:07:58,834 --> 00:08:01,976 Well, I guess I should thank my lucky stars for Jack. 132 00:08:02,000 --> 00:08:03,459 [sighs] 133 00:08:06,667 --> 00:08:07,975 Ah, old friends of my family. 134 00:08:07,999 --> 00:08:09,143 [laughs] 135 00:08:09,167 --> 00:08:11,975 Small world. Oh, yeah. 136 00:08:11,999 --> 00:08:13,975 So...uh... what did I miss? 137 00:08:13,999 --> 00:08:15,999 That was my question, too. 138 00:08:17,042 --> 00:08:19,975 Mom's feeling insecure. Umm... 139 00:08:19,999 --> 00:08:21,518 I love your daughter, Mrs. Bates. 140 00:08:21,542 --> 00:08:22,894 Oh. Marla. 141 00:08:22,918 --> 00:08:24,292 Mrs. Bates is fine for now. 142 00:08:27,167 --> 00:08:29,393 I've heard so much about you from Shannon. 143 00:08:29,417 --> 00:08:32,018 So you wanted to see for yourself, did you? 144 00:08:32,042 --> 00:08:33,143 He didn't mean it that way. 145 00:08:33,167 --> 00:08:36,751 I know. He's much too polite. 146 00:08:38,000 --> 00:08:40,351 [deep breath] 147 00:08:40,375 --> 00:08:41,375 Well. 148 00:08:42,999 --> 00:08:44,810 If you're serious about this wedding, 149 00:08:44,834 --> 00:08:47,435 why don't we plan it for next winter? 150 00:08:47,459 --> 00:08:49,768 Oh! Um, better yet... 151 00:08:49,792 --> 00:08:51,226 the following spring? 152 00:08:51,250 --> 00:08:53,393 We'll have it right here in Beverly Hills. 153 00:08:53,417 --> 00:08:55,167 And I'll handle everything. 154 00:08:56,167 --> 00:08:57,167 Mom. 155 00:08:58,167 --> 00:08:59,209 The wedding is next week. 156 00:09:02,999 --> 00:09:06,101 [bangs on table] 157 00:09:06,125 --> 00:09:07,125 Next week? 158 00:09:08,501 --> 00:09:11,268 Since Jack's family is all in Boston, 159 00:09:11,292 --> 00:09:13,435 and...all I have is you, 160 00:09:13,459 --> 00:09:14,852 we're having the service there. 161 00:09:14,876 --> 00:09:17,393 Maybe just one more. Of course, Ma'am. 162 00:09:17,417 --> 00:09:18,975 I'm assuming you would like to attend? 163 00:09:18,999 --> 00:09:19,975 Where else would I be? 164 00:09:19,999 --> 00:09:21,975 How can you ask that? 165 00:09:21,999 --> 00:09:24,018 And you...you don't want any help? 166 00:09:24,042 --> 00:09:25,975 It's all arranged. 167 00:09:25,999 --> 00:09:28,518 Church, food, flowers. 168 00:09:28,542 --> 00:09:30,393 My parents have taken care of everything. 169 00:09:30,417 --> 00:09:31,417 Oh. 170 00:09:33,375 --> 00:09:36,185 I guess the only thing left for me is to... 171 00:09:36,209 --> 00:09:38,334 buy a gift for the happy couple. 172 00:09:39,667 --> 00:09:41,059 How 'bout a honeymoon? 173 00:09:41,083 --> 00:09:42,975 Uh...Jack's made the plans already. 174 00:09:42,999 --> 00:09:43,999 Two weeks. 175 00:09:45,042 --> 00:09:46,685 On a small island in the Caribbean. 176 00:09:46,709 --> 00:09:48,518 Sandals and seaweed? 177 00:09:48,542 --> 00:09:50,727 When you could have Rio? 178 00:09:50,751 --> 00:09:52,018 Vienna? 179 00:09:52,042 --> 00:09:53,477 Rome? 180 00:09:53,501 --> 00:09:55,975 It's privately owned, and impossible to get into, 181 00:09:55,999 --> 00:09:57,602 and the Wickers had to pull a few strings. 182 00:09:57,626 --> 00:09:58,935 They know people. 183 00:09:58,959 --> 00:10:02,560 [stammers] We know people who know people. 184 00:10:02,584 --> 00:10:04,792 Why am I not surprised? 185 00:10:12,542 --> 00:10:14,101 [chuckling] 186 00:10:14,125 --> 00:10:16,560 Ahh. Isn't it lovely? 187 00:10:16,584 --> 00:10:17,560 Like a garden. 188 00:10:17,584 --> 00:10:20,518 Or the Rose Parade. 189 00:10:20,542 --> 00:10:22,685 I understand Mr. Bates is a no-show? 190 00:10:22,709 --> 00:10:25,185 Oh, and has been for a couple of decades. 191 00:10:25,209 --> 00:10:27,852 I can't imagine today will be any different. 192 00:10:27,876 --> 00:10:29,768 How awful that must have been. 193 00:10:29,792 --> 00:10:32,810 A child needs a father. 194 00:10:32,834 --> 00:10:34,101 Thanks heavens Jack has always had Randall, here. 195 00:10:34,125 --> 00:10:35,310 He's a brick. 196 00:10:35,334 --> 00:10:38,810 Yes. That was my first impression. 197 00:10:38,834 --> 00:10:39,975 Mom. 198 00:10:39,999 --> 00:10:41,518 Can't get this on. Oh! 199 00:10:41,542 --> 00:10:43,976 Help? Of course, darling. 200 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Momma's here. 201 00:10:46,375 --> 00:10:48,560 So, Dr. Wicker. Uh... 202 00:10:48,584 --> 00:10:52,185 Are you a real doctor? Or is that an academic title? 203 00:10:52,209 --> 00:10:54,185 I'm a podiatrist. Mm. 204 00:10:54,209 --> 00:10:55,518 We've always joked that Jack 205 00:10:55,542 --> 00:10:58,435 will one day follow in his father's footsteps. 206 00:10:58,459 --> 00:11:02,018 Podiatry. Feet. You know. 207 00:11:02,042 --> 00:11:03,894 No, no. I get it. 208 00:11:03,918 --> 00:11:04,975 [laughs] 209 00:11:04,999 --> 00:11:06,226 Oh. Thanks. 210 00:11:06,250 --> 00:11:07,894 Ah...one hour. 211 00:11:07,918 --> 00:11:09,975 Ah...[laughs] 212 00:11:09,999 --> 00:11:11,226 My baby. 213 00:11:11,250 --> 00:11:13,975 Hm. So...will he? 214 00:11:13,999 --> 00:11:16,975 Will Jack become a doctor as well? 215 00:11:16,999 --> 00:11:20,018 He hasn't decided exactly what he wants to do with his life. 216 00:11:20,042 --> 00:11:22,310 No sense rushing the boy into something he hates. 217 00:11:22,334 --> 00:11:24,435 Mm. Like gainful employment. 218 00:11:24,459 --> 00:11:25,918 [clearing throat] [door opens] 219 00:11:27,709 --> 00:11:29,768 And your daughter. Well... 220 00:11:29,792 --> 00:11:31,518 We just love her. 221 00:11:31,542 --> 00:11:33,667 She has such potential. 222 00:11:36,999 --> 00:11:39,125 Yes. I've always thought so. 223 00:11:42,334 --> 00:11:45,975 โ™ชโ™ช [church organ] 224 00:11:45,999 --> 00:11:48,768 I wish you'd have let me go shopping with you. 225 00:11:48,792 --> 00:11:50,018 All the designers I know. 226 00:11:50,042 --> 00:11:52,477 You could have had something so special. 227 00:11:52,501 --> 00:11:55,101 Mom. Please don't ruin this for me. 228 00:11:55,125 --> 00:11:56,602 Just this once. 229 00:11:56,626 --> 00:11:58,935 I love this dress. 230 00:11:58,959 --> 00:12:00,810 And I love Jack. 231 00:12:00,834 --> 00:12:02,727 But is this really what you want? 232 00:12:02,751 --> 00:12:04,351 This life? 233 00:12:04,375 --> 00:12:06,894 The Wickers make Jerry Falwell look liberal. 234 00:12:06,918 --> 00:12:09,643 You can't judge him from his family. 235 00:12:09,667 --> 00:12:12,975 We have so much in common. We do everything together. 236 00:12:12,999 --> 00:12:15,602 Tennis. Hiking. Rafting... 237 00:12:15,626 --> 00:12:17,226 And after you're married? 238 00:12:17,250 --> 00:12:20,310 Not much money in rafting. 239 00:12:20,334 --> 00:12:21,975 He certainly isn't hurting for money. 240 00:12:21,999 --> 00:12:25,125 He certainly isn't hurting for his family's money. 241 00:12:26,999 --> 00:12:29,810 When you get to know him, you'll see what I mean. 242 00:12:29,834 --> 00:12:31,185 He's wonderful. 243 00:12:31,209 --> 00:12:32,250 Well... 244 00:12:33,751 --> 00:12:37,167 if he's good enough for you, that's good enough for me. 245 00:12:38,709 --> 00:12:39,751 Really? 246 00:12:40,834 --> 00:12:42,810 You mean that? I have your blessing. 247 00:12:42,834 --> 00:12:45,125 Of course you do. 248 00:12:47,999 --> 00:12:48,999 Hmm. 249 00:12:50,501 --> 00:12:52,959 If I only had a father to give me away. 250 00:12:55,999 --> 00:12:57,417 [sighs] 251 00:13:03,375 --> 00:13:04,518 15 minutes, man. 252 00:13:04,542 --> 00:13:05,975 [sighs] 253 00:13:05,999 --> 00:13:09,143 My palms are sweating. Throat's closing up. 254 00:13:09,167 --> 00:13:11,999 [sighs heavily] Is it "I do" or "I will"? 255 00:13:14,000 --> 00:13:16,375 It's "I surrender." 256 00:13:18,334 --> 00:13:19,876 [Marla] I don't believe this. 257 00:13:20,918 --> 00:13:23,935 I hoped to find you on a plane or a bus. 258 00:13:23,959 --> 00:13:26,584 Instead, I find you still there? 259 00:13:29,667 --> 00:13:31,727 Damn it, Larry. 260 00:13:31,751 --> 00:13:34,042 This is the biggest day in your daughter's life. 261 00:13:39,042 --> 00:13:40,685 No, I will not! 262 00:13:40,709 --> 00:13:43,417 You should've been here to tell her yourself! 263 00:13:47,626 --> 00:13:51,250 โ™ชโ™ช [Pachelbel's canon] 264 00:14:22,999 --> 00:14:27,143 For richer, for poorer, in sickness and in health, 265 00:14:27,167 --> 00:14:28,999 as long as you both shall live? 266 00:14:30,542 --> 00:14:33,059 I absolutely do. 267 00:14:33,083 --> 00:14:34,310 [sighs] 268 00:14:34,334 --> 00:14:37,143 And do you, Jackson Thomas Wicker, 269 00:14:37,167 --> 00:14:40,975 take this woman to be your lawfully-married wife? 270 00:14:40,999 --> 00:14:43,768 To love and to cherish, 271 00:14:43,792 --> 00:14:45,560 from this day forward? 272 00:14:45,584 --> 00:14:47,435 For richer, for poorer, 273 00:14:47,459 --> 00:14:48,975 in sickness and in health, 274 00:14:48,999 --> 00:14:51,959 as long as you both shall live? 275 00:14:56,667 --> 00:15:01,101 [deep sigh] [clears throat] 276 00:15:01,125 --> 00:15:02,125 Jack? 277 00:15:03,876 --> 00:15:04,876 Umm... 278 00:15:06,709 --> 00:15:07,685 Uh... 279 00:15:07,709 --> 00:15:09,059 Can I, uh... 280 00:15:09,083 --> 00:15:10,083 Can I talk to you? 281 00:15:15,501 --> 00:15:16,975 [sighs] 282 00:15:16,999 --> 00:15:19,852 Sorry. I... just give us a minute, here? 283 00:15:19,876 --> 00:15:21,626 [whispering] Yeah. Come on. 284 00:15:27,083 --> 00:15:29,999 [doors open, close] 285 00:15:31,542 --> 00:15:33,185 What's wrong? What is it? 286 00:15:33,209 --> 00:15:35,852 [breathing hard] I can't do it. 287 00:15:35,876 --> 00:15:37,018 I'm sorry, but... 288 00:15:37,042 --> 00:15:38,975 I can't get married! 289 00:15:38,999 --> 00:15:40,059 I've been thinking it over, and-- 290 00:15:40,083 --> 00:15:42,975 Thinking it over? When? In the last 10 minutes? 291 00:15:42,999 --> 00:15:43,999 [sighs] 292 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 What did she tell you? 293 00:15:48,626 --> 00:15:49,643 Who? 294 00:15:49,667 --> 00:15:51,975 My mother. What did my mother say to you? 295 00:15:51,999 --> 00:15:53,999 This has nothing to do with your mother. 296 00:15:55,292 --> 00:15:56,852 But she was right. 297 00:15:56,876 --> 00:15:59,351 Back in L.A., she said we were rushing through it. 298 00:15:59,375 --> 00:16:01,059 And she was right! 299 00:16:01,083 --> 00:16:04,435 I'm not ready! My mom and dad are ready, but I'm not ready-- 300 00:16:04,459 --> 00:16:05,999 I'm not marrying your parents. 301 00:16:06,999 --> 00:16:09,143 It's the whole... freedom thing. 302 00:16:09,167 --> 00:16:10,975 Not just for me, you know? 303 00:16:10,999 --> 00:16:12,000 You, too. 304 00:16:13,999 --> 00:16:16,975 And I've been thinking about going to Switzerland for awhile. 305 00:16:16,999 --> 00:16:19,834 Oh, the slopes are supposed to be amazing this year! 306 00:16:21,042 --> 00:16:23,560 You're dumping me for a ski slope? 307 00:16:23,584 --> 00:16:26,975 You'd rather throw yourself down a mountain than marry me? 308 00:16:26,999 --> 00:16:28,643 It's not you. 309 00:16:28,667 --> 00:16:29,643 It's me. 310 00:16:29,667 --> 00:16:31,101 But I'm not a bad person. 311 00:16:31,125 --> 00:16:32,125 I'm just... 312 00:16:33,250 --> 00:16:34,959 confused. 313 00:16:38,542 --> 00:16:40,999 I'm really, really sorry. 314 00:16:42,125 --> 00:16:44,852 And if you could maybe just explain to everybody? 315 00:16:44,876 --> 00:16:46,876 [sighs] 316 00:16:56,999 --> 00:16:59,310 [guests murmuring] 317 00:16:59,334 --> 00:17:01,602 [silence] 318 00:17:01,626 --> 00:17:03,250 Mom? 319 00:17:05,334 --> 00:17:08,852 [Shannon] So... that's how it started. 320 00:17:08,876 --> 00:17:12,477 And that's how I wound up here. 321 00:17:12,501 --> 00:17:15,000 โ™ชโ™ช [country-western] 322 00:17:18,584 --> 00:17:21,268 Ugh. Look at me. 323 00:17:21,292 --> 00:17:23,542 And I don't even drink. 324 00:17:27,584 --> 00:17:29,999 I feel so deserted. 325 00:17:31,709 --> 00:17:33,417 And stranded. 326 00:17:34,876 --> 00:17:39,560 Ugh. Everyone I know here is a...Wicker. 327 00:17:39,584 --> 00:17:41,083 Or a son of a Wicker. 328 00:17:42,792 --> 00:17:44,477 I know exactly how you feel. 329 00:17:44,501 --> 00:17:45,975 I remember when your father-- 330 00:17:45,999 --> 00:17:49,018 Don't--this isn't about you now, okay? 331 00:17:49,042 --> 00:17:50,101 Today is about me. 332 00:17:50,125 --> 00:17:51,167 My day. 333 00:17:54,375 --> 00:17:56,560 [huge burst of thunder] 334 00:17:56,584 --> 00:17:57,584 Oh. 335 00:17:59,999 --> 00:18:01,852 Ah, perfect. 336 00:18:01,876 --> 00:18:03,751 I'm a Greek tragedy. 337 00:18:06,417 --> 00:18:08,018 And all I have to show for it 338 00:18:08,042 --> 00:18:11,250 is a honeymoon I can't even use. 339 00:18:16,959 --> 00:18:21,768 Hotel is owned by Nick Tercel, the astronaut? 340 00:18:21,792 --> 00:18:23,935 That's why it's called Blue Moon Bay. 341 00:18:23,959 --> 00:18:26,999 He walked on the moon a couple of decades ago. 342 00:18:32,542 --> 00:18:33,975 25 years ago. 343 00:18:33,999 --> 00:18:37,518 And he dropped out of the space program right after. 344 00:18:37,542 --> 00:18:39,810 No one knew why. 345 00:18:39,834 --> 00:18:41,375 Lots of rumors. 346 00:18:43,751 --> 00:18:45,375 Sweetheart. [clears throat] 347 00:18:48,292 --> 00:18:50,042 Why don't we use the tickets? 348 00:18:51,334 --> 00:18:52,626 You and I. 349 00:18:54,417 --> 00:18:56,310 Oh. That's just... 350 00:18:56,334 --> 00:18:57,999 Mom. [snorts] 351 00:18:59,083 --> 00:19:00,935 That's just sad. 352 00:19:00,959 --> 00:19:04,310 Well...maybe it's a sign. 353 00:19:04,334 --> 00:19:07,768 Something good has to come from this terrible day. 354 00:19:07,792 --> 00:19:11,185 It's a chance for us to have some quality time together. 355 00:19:11,209 --> 00:19:13,975 To get to know one another again. 356 00:19:13,999 --> 00:19:16,959 We would kill each other within a week. 357 00:19:23,918 --> 00:19:25,083 Well, I don't know. 358 00:19:26,125 --> 00:19:28,101 Maybe...no. 359 00:19:28,125 --> 00:19:29,393 Yet... 360 00:19:29,417 --> 00:19:34,250 I don't know. [sighs, stomach gurgles] 361 00:19:36,999 --> 00:19:39,059 I, um... [clears throat] 362 00:19:39,083 --> 00:19:40,834 I'll be right back. 363 00:19:43,999 --> 00:19:45,250 Think about it, sweetheart. 364 00:19:46,667 --> 00:19:49,643 You and I, like-- like girlfriends. 365 00:19:49,667 --> 00:19:53,935 And the sea air. The swaying palm trees. 366 00:19:53,959 --> 00:19:55,209 Pina coladas. 367 00:19:56,834 --> 00:19:58,792 A honeymoon with Mom! 368 00:20:00,584 --> 00:20:02,334 [forced laugh] 369 00:20:06,834 --> 00:20:08,834 [beep] 370 00:20:10,083 --> 00:20:11,876 Latrice? It's me. 371 00:20:13,542 --> 00:20:15,935 I want you to cancel every meeting I have 372 00:20:15,959 --> 00:20:17,018 for the next two weeks. 373 00:20:17,042 --> 00:20:18,727 I want you to go into my schedule 374 00:20:18,751 --> 00:20:19,999 and wipe it clean. 375 00:20:21,792 --> 00:20:23,999 I think I have the cover story. 376 00:20:26,626 --> 00:20:27,999 Thanks. 377 00:20:30,999 --> 00:20:32,209 [chuckles softly] 378 00:20:32,417 --> 00:20:35,518 [Shannon] If this were a courtroom, I'd plead temporary insanity. 379 00:20:35,542 --> 00:20:37,975 I mean, my mother and me, on my honeymoon? 380 00:20:37,999 --> 00:20:39,975 Ugh. What was I thinking? 381 00:20:39,999 --> 00:20:43,351 Mom saw it as a chance to hit every boutique on Rodeo Drive, 382 00:20:43,375 --> 00:20:46,727 and came back with a wardrobe that would have made Carmen Miranda blush. 383 00:20:46,751 --> 00:20:49,477 You bought all this just for the trip. 384 00:20:49,501 --> 00:20:52,602 Oh, just a few things I thought might come in handy. 385 00:20:52,626 --> 00:20:54,626 Only if you're opening for Don Ho. 386 00:20:57,709 --> 00:20:59,976 An afternoon by the pool? 387 00:21:00,000 --> 00:21:02,167 Yeah, with that blouse, I think the darker, the better. 388 00:21:04,417 --> 00:21:07,417 Shannon, I promise this will be the perfect trip. 389 00:21:08,626 --> 00:21:09,975 I'll loosen up. 390 00:21:09,999 --> 00:21:13,810 I'll be as laid back as I possibly can be. You. 391 00:21:13,834 --> 00:21:15,976 Um...how should I pack this, Miss Bates? 392 00:21:16,000 --> 00:21:18,602 [deep breath] Well, maybe I'll wear it. 393 00:21:18,626 --> 00:21:20,167 I'll find something to match. 394 00:21:23,000 --> 00:21:24,876 What do you think? Is it me? 395 00:21:43,083 --> 00:21:45,935 You're not serious. 396 00:21:45,959 --> 00:21:47,852 This isn't Paris, Mom. 397 00:21:47,876 --> 00:21:49,975 Well, it's not Iraq, either. 398 00:21:49,999 --> 00:21:52,518 If you're not up for this, now's your chance to catch a plane home. 399 00:21:52,542 --> 00:21:54,185 Uh, no. No, no, no, no, no. 400 00:21:54,209 --> 00:21:56,125 [stammering] I--I want to. I do. 401 00:21:58,876 --> 00:22:00,727 Thank you. [Valet] Enjoy your stay. 402 00:22:00,751 --> 00:22:02,975 There aren't any windows. 403 00:22:02,999 --> 00:22:05,518 We can zip them in later, if it cools off. 404 00:22:05,542 --> 00:22:07,518 Zip them? 405 00:22:07,542 --> 00:22:08,975 Buckle up and hold on. 406 00:22:08,999 --> 00:22:11,143 Hold on to what? 407 00:22:11,167 --> 00:22:12,626 [yelps] 408 00:22:28,209 --> 00:22:30,125 [seagull cawing] 409 00:22:49,417 --> 00:22:50,852 This is it? 410 00:22:50,876 --> 00:22:53,975 [sighs] This is it. 411 00:22:53,999 --> 00:22:56,584 Well, this-- this isn't at all bad. 412 00:22:58,999 --> 00:23:00,935 Ooo, Nice butt. 413 00:23:00,959 --> 00:23:02,852 Mom... Well, it is. 414 00:23:02,876 --> 00:23:05,852 Mm-hm. Aloha. 415 00:23:05,876 --> 00:23:07,976 Aloha. 416 00:23:08,000 --> 00:23:09,435 Enjoy your stay. 417 00:23:09,459 --> 00:23:10,975 Oh, we will. 418 00:23:10,999 --> 00:23:12,999 [laughing] [Shannon] Oh, Mom... 419 00:23:15,876 --> 00:23:18,976 Um...so it's not Mr. and Mrs. Wicker? 420 00:23:19,000 --> 00:23:21,727 No. It's Miss and Mrs. Bates. 421 00:23:21,751 --> 00:23:23,975 That's Ms. Ms. Bates. 422 00:23:23,999 --> 00:23:26,435 Uh...we understood this was going to be a honeymoon trip. 423 00:23:26,459 --> 00:23:29,976 Uh...no. He had a...change of plans, 424 00:23:30,000 --> 00:23:33,101 and is somewhere over Switzerland right about now. Is that a problem? 425 00:23:33,125 --> 00:23:36,101 No. Not at all. Right? 426 00:23:36,125 --> 00:23:37,975 [keys rattle] Follow me. 427 00:23:37,999 --> 00:23:40,459 Hm. I'll be right behind you. 428 00:23:42,000 --> 00:23:47,059 Excuse me. I understand Nick Tercel owns this hotel. 429 00:23:47,083 --> 00:23:48,975 I suppose he wouldn't be available to say hello? 430 00:23:48,999 --> 00:23:50,727 Oh, you know him, do you? 431 00:23:50,751 --> 00:23:53,101 Oh, well...not really. 432 00:23:53,125 --> 00:23:54,876 I'm just a huge fan. 433 00:23:56,042 --> 00:23:58,975 Um...Mr. Tercel values his privacy. 434 00:23:58,999 --> 00:24:00,975 But, should I see him, 435 00:24:00,999 --> 00:24:02,975 I'd be happy to tell him that you've been asking about him. 436 00:24:02,999 --> 00:24:04,185 No, no. 437 00:24:04,209 --> 00:24:06,685 I'm sure I'll bump into him sooner or later. 438 00:24:06,709 --> 00:24:07,709 Okay. 439 00:24:12,667 --> 00:24:13,667 [cell phone beeps] 440 00:24:15,334 --> 00:24:18,351 Latrice. The eagle has landed. 441 00:24:18,375 --> 00:24:21,560 In absolutely nowhere. 442 00:24:21,584 --> 00:24:26,435 [sighs] But, I'll be sending the tapes just as soon as I get the interview. 443 00:24:26,459 --> 00:24:28,209 Over and out. 444 00:24:29,876 --> 00:24:31,501 [chuckles] 445 00:24:32,999 --> 00:24:34,894 Everything's inside the bedroom, Ma'am. 446 00:24:34,918 --> 00:24:36,975 Oh, I'm not a ma'am. I'm a Marla! 447 00:24:36,999 --> 00:24:37,975 [sighs] [laughs] 448 00:24:37,999 --> 00:24:39,059 Whatever you say, Ma'am. 449 00:24:39,083 --> 00:24:41,685 Have you worked here long? 450 00:24:41,709 --> 00:24:44,393 Most of us just work here summers. 451 00:24:44,417 --> 00:24:45,518 I've been here a few. 452 00:24:45,542 --> 00:24:47,727 I'll bet you know people. 453 00:24:47,751 --> 00:24:50,975 [laughs] Like, say... the owner? 454 00:24:50,999 --> 00:24:52,768 Umm... Nick something? 455 00:24:52,792 --> 00:24:55,268 Mr. Tercel. Yeah, sure. 456 00:24:55,292 --> 00:24:57,518 Would you do me a favor? 457 00:24:57,542 --> 00:25:00,310 I would so like to meet him while we're here. 458 00:25:00,334 --> 00:25:03,268 I don't know. He's a pretty private guy. 459 00:25:03,292 --> 00:25:04,975 If he found out, he'd-- Oh, no, no. 460 00:25:04,999 --> 00:25:07,167 You don't even have to tell him that we talked. 461 00:25:10,709 --> 00:25:12,059 Just point him out. 462 00:25:12,083 --> 00:25:13,918 I'd be so appreciative. 463 00:25:15,834 --> 00:25:16,834 [long sigh] 464 00:25:19,209 --> 00:25:20,351 I make no promises, 465 00:25:20,375 --> 00:25:21,975 but I'll see what I can do. 466 00:25:21,999 --> 00:25:23,042 That's all I ask. 467 00:25:24,999 --> 00:25:26,834 [door closes] 468 00:25:32,876 --> 00:25:35,975 Well. Things are looking brighter already. 469 00:25:35,999 --> 00:25:37,101 Don't you think? 470 00:25:37,125 --> 00:25:38,501 What have you got there? 471 00:25:40,667 --> 00:25:44,167 "Happy Honeymoon from Blue Moon Bay." 472 00:25:46,334 --> 00:25:47,834 Oh, sweetheart. 473 00:25:49,542 --> 00:25:50,542 [sighs] 474 00:25:52,999 --> 00:25:55,018 We could talk, if you like. 475 00:25:55,042 --> 00:25:57,810 [sniffs] Yeah, um... 476 00:25:57,834 --> 00:25:59,894 We've never been very good at talking. 477 00:25:59,918 --> 00:26:02,935 It tends to take us places we don't wanna go. 478 00:26:02,959 --> 00:26:05,101 [sighs] 479 00:26:05,125 --> 00:26:08,393 But you haven't so much as said his name since that day. 480 00:26:08,417 --> 00:26:10,518 That can't be healthy. 481 00:26:10,542 --> 00:26:13,727 Don't you wanna... yell, or scream, 482 00:26:13,751 --> 00:26:15,876 or cry, or something? 483 00:26:21,999 --> 00:26:24,999 [sighs] Maybe this wasn't such a good idea after all. 484 00:26:28,542 --> 00:26:30,834 [sniffs] No. No, you know what? 485 00:26:31,918 --> 00:26:33,768 [chuckles] 486 00:26:33,792 --> 00:26:35,626 This is perfect. 487 00:26:37,083 --> 00:26:40,101 After what I've been through, I deserve this. 488 00:26:40,125 --> 00:26:43,018 I intend to enjoy myself, 489 00:26:43,042 --> 00:26:44,518 starting right now. 490 00:26:44,542 --> 00:26:45,894 Let's unpack. 491 00:26:45,918 --> 00:26:47,125 That's my girl. 492 00:26:49,292 --> 00:26:50,292 Hey. 493 00:26:53,125 --> 00:26:54,894 [musically] Da-ta-da! 494 00:26:54,918 --> 00:26:56,975 Da-ta-da-ta-da. 495 00:26:56,999 --> 00:26:58,310 Da... 496 00:26:58,334 --> 00:27:01,059 Sweetheart, don't put those in a drawer. They'll wrinkle! 497 00:27:01,083 --> 00:27:02,584 Hang them up! 498 00:27:11,834 --> 00:27:12,975 Oh, my. 499 00:27:12,999 --> 00:27:15,727 "Swim with the stingrays. 500 00:27:15,751 --> 00:27:19,143 "Horseback by sunset. Discover the bay! 501 00:27:19,167 --> 00:27:20,999 Para-sailing." 502 00:27:22,292 --> 00:27:24,643 I'm exhausted just reading this thing. 503 00:27:24,667 --> 00:27:26,834 You had your chance to back out. 504 00:27:28,918 --> 00:27:30,975 Uh-huh! Yep! That's right. 505 00:27:30,999 --> 00:27:34,975 I did. And this all looks so... 506 00:27:34,999 --> 00:27:36,560 wonderful. 507 00:27:36,584 --> 00:27:39,518 But tonight, let's ease our way into it. 508 00:27:39,542 --> 00:27:42,185 Okay? Let's start by dressing up. 509 00:27:42,209 --> 00:27:44,810 We'll go to the very best restaurant they have here. 510 00:27:44,834 --> 00:27:46,975 Something really special. 511 00:27:46,999 --> 00:27:50,000 Ah. Well. Looks like tonight is your lucky night! 512 00:27:51,876 --> 00:27:53,894 Ha ha ha! 513 00:27:53,918 --> 00:27:54,975 โ™ชโ™ช [steel drum] 514 00:27:54,999 --> 00:27:56,059 Here you go. 515 00:27:56,083 --> 00:27:57,626 Thank you. 516 00:28:13,250 --> 00:28:14,976 Everything all right with your room? 517 00:28:15,000 --> 00:28:16,560 Yes, thank you. 518 00:28:16,584 --> 00:28:18,643 Well, if you need anything, my name is Adam. 519 00:28:18,667 --> 00:28:20,351 I'm Shannon. 520 00:28:20,375 --> 00:28:21,518 Are you here by yourself? 521 00:28:21,542 --> 00:28:23,935 I mean, except for your mom. 522 00:28:23,959 --> 00:28:25,226 Please tell me that's your mom. 523 00:28:25,250 --> 00:28:27,975 [chuckle] Yeah, she's my mom. 524 00:28:27,999 --> 00:28:31,834 No, uh, husband? No boyfriend to spoil ya? 525 00:28:32,999 --> 00:28:34,042 Just my mom. 526 00:28:35,709 --> 00:28:36,975 Well... 527 00:28:36,999 --> 00:28:39,018 I hope you have a wonderful time. 528 00:28:39,042 --> 00:28:40,976 Wow. [laughing] That's too much. 529 00:28:41,000 --> 00:28:42,976 Out here, that's a child's portion. 530 00:28:43,000 --> 00:28:44,976 Ah-hah. 531 00:28:45,000 --> 00:28:46,876 This your, uh...first time on the island? 532 00:28:47,876 --> 00:28:49,101 First time. 533 00:28:49,125 --> 00:28:50,292 Any advice? 534 00:28:51,292 --> 00:28:52,894 Yeah. Watch out for this guy. 535 00:28:52,918 --> 00:28:54,584 [laughs] 536 00:28:56,584 --> 00:28:57,975 [laughing] 537 00:28:57,999 --> 00:28:58,975 He's mostly kidding. 538 00:28:58,999 --> 00:29:01,393 Oh. Okay. Good to know. 539 00:29:01,417 --> 00:29:02,852 [Marla] Pssst. Hey. 540 00:29:02,876 --> 00:29:04,542 Is that...? 541 00:29:05,999 --> 00:29:07,501 [barely audible] Oh. No... 542 00:29:11,125 --> 00:29:12,852 Oh, thank you, sweetheart. 543 00:29:12,876 --> 00:29:13,876 You're welcome. 544 00:29:15,292 --> 00:29:19,435 He, uh, he gave me an extra portion of wild boar. 545 00:29:19,459 --> 00:29:24,727 What is that? Some strange island courting ritual? 546 00:29:24,751 --> 00:29:27,310 3 hours ago, you thought he had a cute butt. 547 00:29:27,334 --> 00:29:29,226 3 days ago, you were getting married, 548 00:29:29,250 --> 00:29:33,018 and now you're flattered when a man gives you exotic meat? 549 00:29:33,042 --> 00:29:35,999 Please stop. I know what he's up to. 550 00:29:37,999 --> 00:29:39,709 I hope so. 551 00:29:40,876 --> 00:29:42,792 [crowd, whooping] 552 00:29:44,042 --> 00:29:45,894 [Alex] C'mon, Shannon. Let's see what you got. 553 00:29:45,918 --> 00:29:47,935 [scattered applause] 554 00:29:47,959 --> 00:29:49,999 You're a natural at this. Hey. Oh, well. 555 00:30:07,459 --> 00:30:08,975 So... this isn't home for you? 556 00:30:08,999 --> 00:30:11,518 No. Just in the summers. 557 00:30:11,542 --> 00:30:12,975 Home is in Sarasota, 558 00:30:12,999 --> 00:30:14,852 and my parents have a small business there, 559 00:30:14,876 --> 00:30:16,143 so I help out. 560 00:30:16,167 --> 00:30:19,685 Oh, wow! Parents who stay together. 561 00:30:19,709 --> 00:30:21,459 What a concept. [chuckles] 562 00:30:22,876 --> 00:30:24,975 My dad left when I was a little girl. 563 00:30:24,999 --> 00:30:26,417 I haven't heard from him since. 564 00:30:27,918 --> 00:30:29,768 Eh. It was what he wanted. 565 00:30:29,792 --> 00:30:31,477 But, um... 566 00:30:31,501 --> 00:30:35,999 My-my mom is not the easiest person to deal with. 567 00:30:37,999 --> 00:30:38,976 So, what? She, uh... 568 00:30:39,000 --> 00:30:41,101 kick him out the door and change the locks, or--? 569 00:30:41,125 --> 00:30:42,894 [chuckles] 570 00:30:42,918 --> 00:30:45,209 Ah. If he'd had a choice. 571 00:30:47,417 --> 00:30:51,101 Let's just say I am surprised he stuck around as long as he did. 572 00:30:51,125 --> 00:30:53,975 I skipped out to college as soon 573 00:30:53,999 --> 00:30:56,268 as I could spell the word "dysfunctional." 574 00:30:56,292 --> 00:30:58,059 Like, I can't even spell "dysfunctional," so-- 575 00:30:58,083 --> 00:31:00,101 [chuckles] 576 00:31:00,125 --> 00:31:01,975 Well, she must have done something right. 577 00:31:01,999 --> 00:31:03,975 I mean, you turned out pretty great. 578 00:31:03,999 --> 00:31:06,417 Aw...[laughs] Stop. 579 00:31:07,667 --> 00:31:09,975 You...you're very good at this, you know. 580 00:31:09,999 --> 00:31:10,999 Good at what? 581 00:31:31,083 --> 00:31:32,999 [soft laughter] 582 00:31:37,209 --> 00:31:38,959 Ew, it's cold. Ow! Hey... 583 00:31:45,042 --> 00:31:48,185 โ™ช I watch the oceans-- โ™ช 584 00:31:48,209 --> 00:31:49,643 [Adam] Ladies and gentlemen, 585 00:31:49,667 --> 00:31:51,209 welcome to Stingray City. 586 00:31:52,959 --> 00:31:54,685 Even though they may look intimidating-- 587 00:31:54,709 --> 00:31:56,975 and yes, they are related to sharks-- 588 00:31:56,999 --> 00:31:58,975 they're completely harmless. 589 00:31:58,999 --> 00:32:00,935 If you treat them with respect, and are gentle, 590 00:32:00,959 --> 00:32:02,435 you'll have a friend for life. 591 00:32:02,459 --> 00:32:04,975 Aren't they electric, or something? What am I thinking? 592 00:32:04,999 --> 00:32:07,435 Thinking of an electric eel. 593 00:32:07,459 --> 00:32:09,209 And you'll be happy to know we don't have any of those here. 594 00:32:11,292 --> 00:32:12,709 Who wants to get in the water? 595 00:32:14,167 --> 00:32:15,268 Come on in. 596 00:32:15,292 --> 00:32:16,435 Yeah! Oh, Shannon... 597 00:32:16,459 --> 00:32:17,584 [laughs] 598 00:32:18,959 --> 00:32:20,751 Ah ha ha! 599 00:32:22,250 --> 00:32:23,351 Oh, wow. 600 00:32:23,375 --> 00:32:24,435 You ever done this before? 601 00:32:24,459 --> 00:32:26,685 Uh...no! I, um... 602 00:32:26,709 --> 00:32:28,975 I petted a starfish at Sea World once. 603 00:32:28,999 --> 00:32:30,477 We have a pro, here, ladies and gentlemen. 604 00:32:30,501 --> 00:32:31,975 Let's give her some support, huh? 605 00:32:31,999 --> 00:32:33,143 [Crowd cheers] [Shannon laughs] 606 00:32:33,167 --> 00:32:36,518 Ohh...it's so soft! [laughs] 607 00:32:36,542 --> 00:32:39,310 [squeals] Slippery! 608 00:32:39,334 --> 00:32:41,185 [moans displeasure] Are you gonna try it? 609 00:32:41,209 --> 00:32:43,935 Oh...when it's the luncheon special. 610 00:32:43,959 --> 00:32:46,101 [laughing] 611 00:32:46,125 --> 00:32:47,268 [squeals] 612 00:32:47,292 --> 00:32:49,876 That girl has so much confidence. 613 00:32:50,999 --> 00:32:53,935 [Marla] Shannon's never been afraid to do anything. 614 00:32:53,959 --> 00:32:56,935 She sees a challenge, and she dives right in. 615 00:32:56,959 --> 00:32:58,727 You wanna feed him? 616 00:32:58,751 --> 00:33:01,018 Umm...yeah. Does he bite? 617 00:33:01,042 --> 00:33:02,999 They're no more dangerous than I am. 618 00:33:05,709 --> 00:33:07,018 All right. Let's get him in here. 619 00:33:07,042 --> 00:33:09,393 I wanted her to be independent. 620 00:33:09,417 --> 00:33:10,834 Confident. 621 00:33:12,459 --> 00:33:13,459 Everything I wasn't. 622 00:33:15,959 --> 00:33:16,959 Lucky girl. 623 00:33:20,792 --> 00:33:21,975 Here. Feed him this. 624 00:33:21,999 --> 00:33:23,185 Uh-oh. 625 00:33:23,209 --> 00:33:24,709 Ooo! [laughs] 626 00:33:25,999 --> 00:33:27,876 [laughing] I'm fine. 627 00:33:29,999 --> 00:33:31,792 Who else wants to try? 628 00:33:33,792 --> 00:33:35,042 [laughing] 629 00:33:37,792 --> 00:33:39,125 [splashing] 630 00:33:48,999 --> 00:33:51,876 Well, you're kinda handsome for a horse. 631 00:33:53,626 --> 00:33:56,518 I took a carriage ride through Central Park one summer. 632 00:33:56,542 --> 00:33:57,975 Maybe one of your relatives? 633 00:33:57,999 --> 00:34:00,999 [Man, imitating Mr. Ed] Could have been. 634 00:34:01,918 --> 00:34:03,059 Talk to horses much, do ya? 635 00:34:03,083 --> 00:34:05,935 Not much. And they certainly never talk back. 636 00:34:05,959 --> 00:34:08,268 Maybe you're just not listening hard enough. 637 00:34:08,292 --> 00:34:09,393 [horse snorting] 638 00:34:09,417 --> 00:34:10,602 Come on. Give him a pat. 639 00:34:10,626 --> 00:34:11,975 Oh, no. Come on! 640 00:34:11,999 --> 00:34:13,685 Come on. Just give him a pat. 641 00:34:13,709 --> 00:34:14,810 Just stay calm. 642 00:34:14,834 --> 00:34:16,810 Mm-hmm. A horse can sense fear. 643 00:34:16,834 --> 00:34:17,976 [horse splutters] [yelps] 644 00:34:18,000 --> 00:34:20,975 Oh, that makes two of us. Stay calm. Calm, calm, calm. 645 00:34:20,999 --> 00:34:22,018 [terrified moan] 646 00:34:22,042 --> 00:34:23,975 They get nervous. See? Look at that. 647 00:34:23,999 --> 00:34:24,999 [moan tapers off] 648 00:34:27,751 --> 00:34:28,727 Well, look at ya. 649 00:34:28,751 --> 00:34:29,935 Oh, yes. You're a natural. 650 00:34:29,959 --> 00:34:31,894 Oh, yeah. [laughing] 651 00:34:31,918 --> 00:34:34,185 Tomorrow, the Kentucky Derby. 652 00:34:34,209 --> 00:34:35,975 [horse snorts] Well, maybe. 653 00:34:35,999 --> 00:34:37,351 Just not in that outfit. 654 00:34:37,375 --> 00:34:38,685 I mean, that's, uh... 655 00:34:38,709 --> 00:34:40,125 that's quite a getup you've got there. 656 00:34:41,709 --> 00:34:43,018 Well, I'll take that as a compliment, 657 00:34:43,042 --> 00:34:44,810 no matter how you meant it. 658 00:34:44,834 --> 00:34:46,351 Look, if you ever want to go for a ride-- 659 00:34:46,375 --> 00:34:47,351 [Marla] Oh, no, I don't. 660 00:34:47,375 --> 00:34:48,685 Why not? Because, I-- 661 00:34:48,709 --> 00:34:49,852 Uh... 662 00:34:49,876 --> 00:34:51,975 Well, there's no trick to it. Oh, yeah... 663 00:34:51,999 --> 00:34:54,101 All you do is just get on Thunder, here. Uh-huh. 664 00:34:54,125 --> 00:34:55,310 You tell him where to go. Mm-hmm. 665 00:34:55,334 --> 00:34:56,310 And he goes. 666 00:34:56,334 --> 00:34:58,351 No, thank you. I'll pass. 667 00:34:58,375 --> 00:34:59,975 [horse neighs] 668 00:34:59,999 --> 00:35:01,975 So, um...I take it you work here? 669 00:35:01,999 --> 00:35:03,602 Oh, as little as possible. But I... 670 00:35:03,626 --> 00:35:05,435 wouldn't want you to tell the boss that. 671 00:35:05,459 --> 00:35:07,560 Oh, no. My- my lips are sealed. 672 00:35:07,584 --> 00:35:09,727 Say. Um... 673 00:35:09,751 --> 00:35:12,310 You wouldn't happen to know where I could get a decent meal 674 00:35:12,334 --> 00:35:14,999 that doesn't revolve around wild boar, would you? 675 00:35:16,584 --> 00:35:17,975 Actually, uh... 676 00:35:17,999 --> 00:35:19,143 I know a great place. 677 00:35:19,167 --> 00:35:20,310 Oh, yeah? Yeah. 678 00:35:20,334 --> 00:35:21,560 And if you'd be willin' 679 00:35:21,584 --> 00:35:23,768 to meet me out by the hotel at noon, 680 00:35:23,792 --> 00:35:25,975 I'd be more than happy to take ya. 681 00:35:25,999 --> 00:35:27,894 Uh...uh...sure. 682 00:35:27,918 --> 00:35:29,268 Sure. You, um... 683 00:35:29,292 --> 00:35:30,393 You can-you can... 684 00:35:30,417 --> 00:35:31,999 [grunts] 685 00:35:33,667 --> 00:35:35,101 You can get the time off, can you? 686 00:35:35,125 --> 00:35:36,975 Oh, I think I could arrange something. 687 00:35:36,999 --> 00:35:38,894 You see, the boss and me, we're just like this. 688 00:35:38,918 --> 00:35:40,310 That's just great. 689 00:35:40,334 --> 00:35:42,810 Then let's, um... let's do it! 690 00:35:42,834 --> 00:35:43,999 My name is Marla Bates. 691 00:35:44,999 --> 00:35:46,268 Miss Bates. Uh, no. 692 00:35:46,292 --> 00:35:47,268 Marla. Please. 693 00:35:47,292 --> 00:35:48,351 Marla. Uh-huh. 694 00:35:48,375 --> 00:35:49,602 And you are? Uh, Nick. 695 00:35:49,626 --> 00:35:51,560 You're...you're Nick. 696 00:35:51,584 --> 00:35:52,975 Nick. You...you're Nick. 697 00:35:52,999 --> 00:35:54,292 Mm-hm. 698 00:35:55,999 --> 00:35:56,975 See you at noon. 699 00:35:56,999 --> 00:35:57,999 Noon. 700 00:35:59,292 --> 00:36:01,209 Why didn't you tell me? [horse snorts] 701 00:36:04,375 --> 00:36:05,727 Testing, testing. 702 00:36:05,751 --> 00:36:07,310 [clicks off recorder] 703 00:36:07,334 --> 00:36:09,268 [rewinds, stops] 704 00:36:09,292 --> 00:36:10,975 [Recorder] Testing, testing. 705 00:36:10,999 --> 00:36:12,584 [clicks off recorder] 706 00:36:13,834 --> 00:36:16,018 [door opens] 707 00:36:16,042 --> 00:36:17,018 [door closes] 708 00:36:17,042 --> 00:36:18,018 What a morning. 709 00:36:18,042 --> 00:36:21,226 Isn't this place incredible? 710 00:36:21,250 --> 00:36:24,018 This place is... incredible. 711 00:36:24,042 --> 00:36:25,975 [laughing] Are you going somewhere? 712 00:36:25,999 --> 00:36:27,435 Mm. I have a lunch date. 713 00:36:27,459 --> 00:36:28,584 With a man? 714 00:36:30,792 --> 00:36:31,935 It could happen. 715 00:36:31,959 --> 00:36:34,351 Okay. Who is this Prince Charming? 716 00:36:34,375 --> 00:36:36,375 None other than Nick Tercel, himself. 717 00:36:37,459 --> 00:36:40,727 We have a mutual interest in horses. 718 00:36:40,751 --> 00:36:41,975 Since when? 719 00:36:41,999 --> 00:36:44,810 Since I got an up-close and personal look at him. 720 00:36:44,834 --> 00:36:46,709 Woof! Woof? 721 00:36:47,959 --> 00:36:49,393 Isn't that what the kids are saying, these days? 722 00:36:49,417 --> 00:36:50,999 Only if you're 12. 723 00:36:52,834 --> 00:36:54,852 You may join us, if you want. 724 00:36:54,876 --> 00:36:56,685 Thank you. But, um... 725 00:36:56,709 --> 00:36:59,852 I know an insincere offer when I hear one. 726 00:36:59,876 --> 00:37:01,935 Besides, I already have plans. 727 00:37:01,959 --> 00:37:02,976 I'm learning how to fish today. 728 00:37:03,000 --> 00:37:04,083 Adam again? 729 00:37:05,292 --> 00:37:07,602 Shannon, I hope you're not getting too serious. 730 00:37:07,626 --> 00:37:09,185 Please don't start. 731 00:37:09,209 --> 00:37:10,975 A mother worries. 732 00:37:10,999 --> 00:37:12,626 20 years too late, Mom. 733 00:37:13,667 --> 00:37:16,042 Ugh. Ugh! 734 00:37:30,083 --> 00:37:31,768 Oh, Nick. 735 00:37:31,792 --> 00:37:33,560 This is beautiful. 736 00:37:33,584 --> 00:37:34,975 And it's a restaurant? 737 00:37:34,999 --> 00:37:35,975 Yeah. 738 00:37:35,999 --> 00:37:37,976 Usually, I just call it home. 739 00:37:38,000 --> 00:37:39,083 Come on inside. 740 00:38:03,250 --> 00:38:05,975 One martini up, two olives, 741 00:38:05,999 --> 00:38:08,768 and lunch'll be ready in about 20 minutes. 742 00:38:08,792 --> 00:38:09,876 Great. 743 00:38:13,501 --> 00:38:16,393 So...if this is where you live, 744 00:38:16,417 --> 00:38:18,602 is it a safe bet that you're the Nick 745 00:38:18,626 --> 00:38:21,602 who owns the hotel, as well? 746 00:38:21,626 --> 00:38:23,685 And most of the island? 747 00:38:23,709 --> 00:38:24,975 Most of the island. 748 00:38:24,999 --> 00:38:28,059 Well...sounds impressive when you put it that way. 749 00:38:28,083 --> 00:38:29,810 It's not Tahiti, but... 750 00:38:29,834 --> 00:38:31,999 you stick around long enough, it'll grown on ya. 751 00:38:34,417 --> 00:38:37,975 But you weren't always in the...sand and surf business. 752 00:38:37,999 --> 00:38:40,976 No, I was raised on a working ranch, just outside Flagstaff. 753 00:38:41,000 --> 00:38:43,685 Oh. That explains the cowboy boots. 754 00:38:43,709 --> 00:38:47,393 Ha ha. Well, my parents used to bring me down here when I was a kid 755 00:38:47,417 --> 00:38:49,435 to these islands, for a vacation. 756 00:38:49,459 --> 00:38:51,894 Always seemed like a safe place to come back to. 757 00:38:51,918 --> 00:38:53,768 What were you... running from, Nick? 758 00:38:53,792 --> 00:38:57,685 I- I hope that's not too...personal a question. 759 00:38:57,709 --> 00:38:59,768 Life got complicated. 760 00:38:59,792 --> 00:39:01,643 Here, it's simple. 761 00:39:01,667 --> 00:39:03,292 You bought your own paradise. 762 00:39:04,334 --> 00:39:06,393 One way to look at it. 763 00:39:06,417 --> 00:39:09,999 Now? I don't think I could live anywhere else. 764 00:39:11,042 --> 00:39:14,975 [laughs] What a life you've led. 765 00:39:14,999 --> 00:39:15,975 I think I could... 766 00:39:15,999 --> 00:39:17,976 listen to you talk all day long. 767 00:39:18,000 --> 00:39:21,975 [chuckling] 768 00:39:21,999 --> 00:39:24,459 [laughing] 769 00:39:27,042 --> 00:39:30,975 [engine stops] You crazy. You crazy. 770 00:39:30,999 --> 00:39:33,975 Oh, my goodness, I had the best time today. 771 00:39:33,999 --> 00:39:35,059 Well, you were a natural. 772 00:39:35,083 --> 00:39:36,393 I don't know about that. 773 00:39:36,417 --> 00:39:38,602 I think that actually might actually be a record catch. 774 00:39:38,626 --> 00:39:40,351 What, smallest catch by a guest? 775 00:39:40,375 --> 00:39:41,975 That's what I'm thinkin'. 776 00:39:41,999 --> 00:39:43,375 [chuckling] 777 00:39:46,167 --> 00:39:48,310 So, um... 778 00:39:48,334 --> 00:39:50,185 I guess I'll... I'll see you in the morning, 779 00:39:50,209 --> 00:39:51,975 unless you wanna grab a drink, or... 780 00:39:51,999 --> 00:39:53,083 Well, the morning is great. 781 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Great. I will see you then. 782 00:40:03,292 --> 00:40:04,685 Mom? 783 00:40:04,709 --> 00:40:06,518 [Marla] I'm just changing. 784 00:40:06,542 --> 00:40:08,018 How was your day? 785 00:40:08,042 --> 00:40:09,143 [laughs] Good. 786 00:40:09,167 --> 00:40:10,542 Come see the catch. 787 00:40:18,584 --> 00:40:20,976 [Nick] Always seemed like a safe place to come back to, 788 00:40:21,000 --> 00:40:22,975 if I ever wanted to sort things out. 789 00:40:22,999 --> 00:40:24,643 Turn that off, please. 790 00:40:24,667 --> 00:40:26,975 [Marla] I hope that's not too...personal-- 791 00:40:26,999 --> 00:40:28,459 [clicks] What is this? 792 00:40:29,876 --> 00:40:32,999 [sighs] You can take the girl out of the magazine, but... 793 00:40:33,999 --> 00:40:35,059 You know the cliche. 794 00:40:35,083 --> 00:40:37,435 Is this Nick Tercel? Mmm. 795 00:40:37,459 --> 00:40:38,810 Why are you taping him? 796 00:40:38,834 --> 00:40:41,000 He's an interesting person. 797 00:40:42,999 --> 00:40:44,268 Is this why you got 798 00:40:44,292 --> 00:40:47,018 that sudden urge to do a bonding session with me? 799 00:40:47,042 --> 00:40:49,018 To get some story for your magazine? 800 00:40:49,042 --> 00:40:51,894 True confessions. [sighs] 801 00:40:51,918 --> 00:40:54,310 That was part of it. But it was never the only reason. 802 00:40:54,334 --> 00:40:57,975 And it's not some...story. 803 00:40:57,999 --> 00:41:00,685 It happens to be possibly the cover 804 00:41:00,709 --> 00:41:02,876 of our 25th anniversary issue. 805 00:41:03,876 --> 00:41:05,852 Unbelievable. 806 00:41:05,876 --> 00:41:08,810 You're using this nice guy to get a jump on the competition. 807 00:41:08,834 --> 00:41:10,602 I don't like what you're implying. 808 00:41:10,626 --> 00:41:12,727 And I don't like what you're doing. 809 00:41:12,751 --> 00:41:14,810 Using me, and using him. 810 00:41:14,834 --> 00:41:17,185 Everybody uses everybody, Shannon. 811 00:41:17,209 --> 00:41:18,810 The sooner you realize that, 812 00:41:18,834 --> 00:41:20,999 the less painful your life is going to be. 813 00:41:22,584 --> 00:41:23,975 [exhales softly] 814 00:41:23,999 --> 00:41:26,417 No wonder Dad walked out on you. 815 00:41:32,125 --> 00:41:33,209 Shannon? 816 00:41:53,918 --> 00:41:55,143 Ryan. 817 00:41:55,167 --> 00:41:58,143 I need you to take this package to town tomorrow. 818 00:41:58,167 --> 00:41:59,768 Overnight it to my office. 819 00:41:59,792 --> 00:42:01,018 This should more than cover it. 820 00:42:01,042 --> 00:42:03,852 Consider whatever's left your tip. 821 00:42:03,876 --> 00:42:07,185 [sighs] And make sure no one sees this 822 00:42:07,209 --> 00:42:08,209 before you send it. 823 00:42:09,709 --> 00:42:12,477 It's not something illegal, is it? 824 00:42:12,501 --> 00:42:13,975 Only personal, okay? 825 00:42:13,999 --> 00:42:16,143 Very much appreciate your discretion. 826 00:42:16,167 --> 00:42:17,518 Okay? Okay. 827 00:42:17,542 --> 00:42:18,876 Okay. Okay. 828 00:42:37,000 --> 00:42:38,393 [Marla] Adam. 829 00:42:38,417 --> 00:42:39,685 Adam? 830 00:42:39,709 --> 00:42:41,477 Have you seen my daughter today? 831 00:42:41,501 --> 00:42:44,083 Yeah. You just missed her. She just went out on a ride. 832 00:42:46,417 --> 00:42:49,876 Would you put me on this, and...point us in the right direction? 833 00:42:51,167 --> 00:42:52,226 You ride. 834 00:42:52,250 --> 00:42:53,250 Well, of... 835 00:42:54,501 --> 00:42:56,435 Well, of all the silly questions. 836 00:42:56,459 --> 00:42:59,810 Oh, horsey! Oh, horsey, slow down... 837 00:42:59,834 --> 00:43:02,918 [continued whimpering] 838 00:43:05,999 --> 00:43:07,560 I'm gonna take some more photos. 839 00:43:07,584 --> 00:43:08,810 I'll catch up later. 840 00:43:08,834 --> 00:43:10,292 All right. Have fun. 841 00:43:14,999 --> 00:43:16,101 [Marla] Shannon! 842 00:43:16,125 --> 00:43:17,435 Oh, shoot! 843 00:43:17,459 --> 00:43:18,709 Oh...! 844 00:43:22,042 --> 00:43:23,018 Mother? 845 00:43:23,042 --> 00:43:26,125 Whoa! Whoa. Whoa... 846 00:43:32,209 --> 00:43:34,393 [groaning] 847 00:43:34,417 --> 00:43:36,685 What are you doing out here? 848 00:43:36,709 --> 00:43:38,435 My foot's stuck. 849 00:43:38,459 --> 00:43:39,975 [sighs] [horse snorts] 850 00:43:39,999 --> 00:43:41,351 Shouldn't you be back at the hotel, 851 00:43:41,375 --> 00:43:42,375 playing corporate spy 852 00:43:43,375 --> 00:43:44,351 I... 853 00:43:44,375 --> 00:43:45,975 I should have been up-front with you. 854 00:43:45,999 --> 00:43:47,435 But I meant what I said before. 855 00:43:47,459 --> 00:43:49,810 It's not the only reason I came out here with you. 856 00:43:49,834 --> 00:43:52,101 [stammering] Who let you out on your own? 857 00:43:52,125 --> 00:43:53,101 Look at you. 858 00:43:53,125 --> 00:43:54,477 You're not dressed for this, 859 00:43:54,501 --> 00:43:55,852 and you haven't the slightest idea 860 00:43:55,876 --> 00:43:56,852 what you're doing on a horse. 861 00:43:56,876 --> 00:43:58,083 Well, what's all the fuss? 862 00:43:59,083 --> 00:44:00,268 There's no trick to it. 863 00:44:00,292 --> 00:44:01,643 You say go, and it goes. 864 00:44:01,667 --> 00:44:03,226 You say stop, and-- Whoa. 865 00:44:03,250 --> 00:44:04,417 Whoa, and it whoas. 866 00:44:05,918 --> 00:44:08,477 Oh. And when it runs away? 867 00:44:08,501 --> 00:44:10,477 Ho! Hey! Thunder! 868 00:44:10,501 --> 00:44:11,976 [horse whinnying] No, no, no! Come back! 869 00:44:12,000 --> 00:44:13,999 [stammers] Oh... What do I do? 870 00:44:15,876 --> 00:44:17,059 Well...no! Shannon! 871 00:44:17,083 --> 00:44:19,351 Where are you going? 872 00:44:19,375 --> 00:44:20,959 Don't leave me alone here! 873 00:44:22,167 --> 00:44:23,185 Honey! Wait! 874 00:44:23,209 --> 00:44:25,101 Take a little pity on your old mom! 875 00:44:25,125 --> 00:44:27,477 Wait! I'll go with you, honey! Wait! 876 00:44:27,501 --> 00:44:28,999 Here I come! Here I come! 877 00:44:41,751 --> 00:44:43,685 Well, I hope you're happy. 878 00:44:43,709 --> 00:44:45,185 There's not a sign of them. 879 00:44:45,209 --> 00:44:47,101 The riders, the hotel... 880 00:44:47,125 --> 00:44:48,975 Oh, sweetheart. Sweetheart. 881 00:44:48,999 --> 00:44:51,768 I-all I wanted to do was apologize to you. 882 00:44:51,792 --> 00:44:52,975 To make you understand. 883 00:44:52,999 --> 00:44:54,101 I understand, all right. 884 00:44:54,125 --> 00:44:55,975 And this has nothing to do with me. 885 00:44:55,999 --> 00:44:57,018 It was never about me. 886 00:44:57,042 --> 00:45:00,268 My entire life has been devoted to you. 887 00:45:00,292 --> 00:45:03,975 Your entire life was devoted to sending me away. 888 00:45:03,999 --> 00:45:06,975 To schools, and camps, and activity groups, 889 00:45:06,999 --> 00:45:08,143 so you wouldn't have to be bothered. 890 00:45:08,167 --> 00:45:09,393 Is that what you think? 891 00:45:09,417 --> 00:45:10,894 It's what I know, Mother. 892 00:45:10,918 --> 00:45:13,059 I gave you everything. 893 00:45:13,083 --> 00:45:15,226 Thingsweren't what I needed. 894 00:45:15,250 --> 00:45:19,185 The right clothes, and the most exclusive academies 895 00:45:19,209 --> 00:45:22,602 couldn't make up for the fact that I needed a mother, not a corporate executive. 896 00:45:22,626 --> 00:45:24,268 Where is this coming from? 897 00:45:24,292 --> 00:45:27,435 From years of taking a back seat to your work. 898 00:45:27,459 --> 00:45:29,435 The drivers who hauled me around. 899 00:45:29,459 --> 00:45:31,975 The nannies I ate meals with. 900 00:45:31,999 --> 00:45:35,393 The generic birthday gifts I know your assistants picked out. 901 00:45:35,417 --> 00:45:36,393 That's not true. 902 00:45:36,417 --> 00:45:39,226 Mom, all I ever needed was you! 903 00:45:39,250 --> 00:45:41,417 And that's the one thing you wouldn't give me. 904 00:45:44,999 --> 00:45:45,999 [groans] 905 00:45:56,999 --> 00:45:58,810 [sighs] 906 00:45:58,834 --> 00:46:01,250 Well, it's gonna be dark in about an hour. 907 00:46:02,542 --> 00:46:03,935 We're gonna have to camp out. 908 00:46:03,959 --> 00:46:05,751 Camp out? 909 00:46:08,042 --> 00:46:09,542 Okay. You're right. 910 00:46:11,125 --> 00:46:12,393 We'll, um... 911 00:46:12,417 --> 00:46:15,393 we'll make a tent, or something. 912 00:46:15,417 --> 00:46:17,560 Someone's bound to notice we're gone. 913 00:46:17,584 --> 00:46:18,894 Probably not till morning. 914 00:46:18,918 --> 00:46:21,059 What are we gonna eat while we're out here? 915 00:46:21,083 --> 00:46:22,999 Here. Try this. 916 00:46:28,209 --> 00:46:29,727 Dried fish? 917 00:46:29,751 --> 00:46:32,351 The original islanders practically lived on it. 918 00:46:32,375 --> 00:46:33,975 So can you, princess. 919 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 [flies buzzing] 920 00:46:38,999 --> 00:46:40,792 No. 921 00:46:41,834 --> 00:46:43,999 [long sigh] 922 00:46:52,417 --> 00:46:54,542 Hmm. [chuckles] 923 00:46:56,083 --> 00:47:00,018 Do you remember the time you were...7 years old. 924 00:47:00,042 --> 00:47:04,101 And...you built a fort in the living room. 925 00:47:04,125 --> 00:47:05,999 And you called it Fort Shannon. 926 00:47:07,334 --> 00:47:11,975 And we toasted marshmallows over the 60-watt bulb 927 00:47:11,999 --> 00:47:15,185 in the fake fireplace. 928 00:47:15,209 --> 00:47:17,976 Remember? Mmm. 929 00:47:18,000 --> 00:47:20,459 Yeah? Yeah. I remember. 930 00:47:22,209 --> 00:47:24,059 I'm just surprised that you do. 931 00:47:24,083 --> 00:47:25,459 [whispers] Oh, Shannon. 932 00:47:26,792 --> 00:47:29,185 [long sigh] 933 00:47:29,209 --> 00:47:30,751 You know, this isn't bad. 934 00:47:35,751 --> 00:47:37,999 Your father always wanted to bring me here. 935 00:47:39,042 --> 00:47:40,852 To the Caribbean. You know. 936 00:47:40,876 --> 00:47:42,167 He loved the ocean. 937 00:47:43,292 --> 00:47:45,727 And I had this dream 938 00:47:45,751 --> 00:47:49,101 that I was gonna be a famous artist like Gauguin, 939 00:47:49,125 --> 00:47:53,876 and run off to my own Tahiti, and paint the natives. 940 00:47:54,876 --> 00:47:56,477 You... Yeah. 941 00:47:56,501 --> 00:47:58,435 ...wanted to be an artist. 942 00:47:58,459 --> 00:47:59,975 I didn't tell you this? 943 00:47:59,999 --> 00:48:00,975 Oh, yeah. 944 00:48:00,999 --> 00:48:03,518 I-I used to paint watercolors 945 00:48:03,542 --> 00:48:05,792 and your father was my first customer. 946 00:48:07,999 --> 00:48:09,310 Boy. 947 00:48:09,334 --> 00:48:11,918 Larry was so handsome. 948 00:48:13,999 --> 00:48:15,250 And he had his own car. 949 00:48:16,626 --> 00:48:18,393 And it was love at first sight. 950 00:48:18,417 --> 00:48:19,918 At least for me. 951 00:48:22,792 --> 00:48:24,125 [sighs] 952 00:48:26,626 --> 00:48:28,209 Does it still hurt that much? 953 00:48:30,292 --> 00:48:31,792 Sometimes. 954 00:48:40,083 --> 00:48:42,125 [howling] 955 00:48:44,000 --> 00:48:45,018 What was that? 956 00:48:45,042 --> 00:48:46,999 Mm. It's probably a wild dog. 957 00:48:48,959 --> 00:48:51,268 Is the wild dog our friend? 958 00:48:51,292 --> 00:48:52,501 Well, that depends. 959 00:48:54,083 --> 00:48:55,935 On what? 960 00:48:55,959 --> 00:48:57,876 On...how hungry he is. 961 00:48:58,999 --> 00:49:00,602 Oh, that's so funny. 962 00:49:00,626 --> 00:49:02,709 So terribly amusing. Mm. 963 00:49:08,999 --> 00:49:10,810 [moans and groans] 964 00:49:10,834 --> 00:49:12,417 Is it morning already? 965 00:49:14,125 --> 00:49:16,185 Yeah. How'd ya sleep? 966 00:49:16,209 --> 00:49:17,975 Really well, considering. 967 00:49:17,999 --> 00:49:19,975 [vehicle approaching] 968 00:49:19,999 --> 00:49:23,268 [Marla] Oh, yes! Someone's coming! 969 00:49:23,292 --> 00:49:25,185 Hey! Hello! Over here! 970 00:49:25,209 --> 00:49:26,894 Over here! 971 00:49:26,918 --> 00:49:28,250 Hello! 972 00:49:29,876 --> 00:49:32,727 [both] Yay! 973 00:49:32,751 --> 00:49:33,999 [laughing] 974 00:49:35,209 --> 00:49:36,185 [shuts off engine] 975 00:49:36,209 --> 00:49:39,143 Oh, we are so happy to see you. 976 00:49:39,167 --> 00:49:40,143 You have no idea. 977 00:49:40,167 --> 00:49:41,643 You know, I had half my staff 978 00:49:41,667 --> 00:49:43,268 out lookin' for you the whole night? 979 00:49:43,292 --> 00:49:44,975 Now, now. 980 00:49:44,999 --> 00:49:47,975 I know you're not happy at having to come and find us, but... 981 00:49:47,999 --> 00:49:49,310 Thunder ran away. And by the-- 982 00:49:49,334 --> 00:49:51,042 Yeah, well, you don't have to explain to me. 983 00:49:52,209 --> 00:49:53,602 Just get in. 984 00:49:53,626 --> 00:49:55,667 We'll send someone back for my horses. 985 00:49:57,584 --> 00:49:59,101 Come on. Get in. 986 00:49:59,125 --> 00:50:00,584 [door opens] 987 00:50:06,209 --> 00:50:07,226 [shuts off engine] 988 00:50:07,250 --> 00:50:08,250 Thanks, Nick. 989 00:50:11,250 --> 00:50:12,602 Are we still on for dinner? 990 00:50:12,626 --> 00:50:13,999 No. Something's come up. 991 00:50:14,999 --> 00:50:16,792 And I think this belongs to you. 992 00:50:18,000 --> 00:50:19,143 This was supposed-- 993 00:50:19,167 --> 00:50:21,894 Ryan noticed the address. He, uh... 994 00:50:21,918 --> 00:50:23,667 He thought I should see it. 995 00:50:25,999 --> 00:50:26,975 You know, I can explain-- 996 00:50:26,999 --> 00:50:28,975 Yeah, well, I'm sure you can. 997 00:50:28,999 --> 00:50:30,810 Style Inmagazine. 998 00:50:30,834 --> 00:50:33,667 Tape is labeled "Nick, Part One." 999 00:50:34,667 --> 00:50:36,042 What else do I need to know? 1000 00:50:40,250 --> 00:50:41,975 Do you want me to leave? 1001 00:50:41,999 --> 00:50:43,852 No, Ms. Bates. You paid for the time, 1002 00:50:43,876 --> 00:50:45,393 you might as well stay and enjoy it. 1003 00:50:45,417 --> 00:50:46,975 We'll just, uh... 1004 00:50:46,999 --> 00:50:48,975 stay out of one another's way for the duration. 1005 00:50:48,999 --> 00:50:50,101 If you know what I mean. 1006 00:50:50,125 --> 00:50:51,268 Close the door, please? 1007 00:50:51,292 --> 00:50:52,709 [starts engine] 1008 00:50:57,959 --> 00:51:00,000 Well, I'm not gonna tell ya "I told you so." 1009 00:51:01,250 --> 00:51:02,685 Why not? 1010 00:51:02,709 --> 00:51:03,999 That's what I'm thinking. 1011 00:51:06,417 --> 00:51:09,226 I haven't been honest with anyone, and... 1012 00:51:09,250 --> 00:51:10,999 now I'm paying the price. 1013 00:51:13,292 --> 00:51:15,602 [sighs] 1014 00:51:15,626 --> 00:51:17,834 What would it take to get your trust again? 1015 00:51:20,334 --> 00:51:22,375 Mom, I'm not sure that's possible. 1016 00:51:23,959 --> 00:51:25,560 I love you. 1017 00:51:25,584 --> 00:51:27,959 Well...I kinda have to. You're my mother. 1018 00:51:29,584 --> 00:51:32,393 Trust ya? 1019 00:51:32,417 --> 00:51:33,751 I know you too well. 1020 00:51:42,209 --> 00:51:45,226 That's your cover story! 1021 00:51:45,250 --> 00:51:46,226 I'll get another one. 1022 00:51:46,250 --> 00:51:48,143 It's only a magazine. 1023 00:51:48,167 --> 00:51:49,268 Here. 1024 00:51:49,292 --> 00:51:50,292 Join me. 1025 00:51:51,959 --> 00:51:52,975 [laughs] 1026 00:51:52,999 --> 00:51:54,976 Come on! Come on! Get busy, here. 1027 00:51:55,000 --> 00:51:56,393 [both laughing] 1028 00:51:56,417 --> 00:51:58,643 What have you done with my mother? 1029 00:51:58,667 --> 00:52:00,667 Ha ha ha! 1030 00:52:08,417 --> 00:52:09,975 [Shannon] I didn't buy it, at first. 1031 00:52:09,999 --> 00:52:12,810 This...new attitude of hers. 1032 00:52:12,834 --> 00:52:15,999 But she was determined to prove me wrong. 1033 00:52:19,083 --> 00:52:20,727 And I had to hand it to her. 1034 00:52:20,751 --> 00:52:22,477 She pitched right in, literally, 1035 00:52:22,501 --> 00:52:25,542 like she was possessed with the spirit of John Wayne. 1036 00:52:27,334 --> 00:52:30,685 By way of Paris Hilton, maybe. But... 1037 00:52:30,709 --> 00:52:33,167 she was trying, and I had to give her credit. 1038 00:52:34,999 --> 00:52:36,477 You know that picture about aliens 1039 00:52:36,501 --> 00:52:38,268 taking over human bodies? 1040 00:52:38,292 --> 00:52:40,185 It was like that. I mean, this was 1041 00:52:40,209 --> 00:52:41,185 so not my mother. 1042 00:52:41,209 --> 00:52:43,975 [moaning] Ew. Ew! 1043 00:52:43,999 --> 00:52:47,334 Ooh! ha ha! [both laugh] 1044 00:52:48,542 --> 00:52:50,834 [Shannon] But whoever she was... [laughs] 1045 00:52:52,209 --> 00:52:53,999 she was beginning to grow on me. 1046 00:52:57,999 --> 00:52:59,083 Thank you. 1047 00:53:03,000 --> 00:53:05,602 Oh...[smooch] 1048 00:53:05,626 --> 00:53:06,792 Mm. Thank you. 1049 00:53:10,999 --> 00:53:14,185 I never knew peace and quiet could be so relaxing. 1050 00:53:14,209 --> 00:53:15,351 [chuckles] 1051 00:53:15,375 --> 00:53:16,975 It's been years since I fell asleep 1052 00:53:16,999 --> 00:53:19,626 without phones ringing and the television on. 1053 00:53:20,999 --> 00:53:22,560 Who knew I could? 1054 00:53:22,584 --> 00:53:23,584 [laughs] 1055 00:53:24,751 --> 00:53:26,310 Yeah, you've been a pretty good sport 1056 00:53:26,334 --> 00:53:27,768 these past few days. 1057 00:53:27,792 --> 00:53:29,626 Oh, thank you, sweetie. 1058 00:53:32,876 --> 00:53:34,375 [surf, gulls] 1059 00:53:35,542 --> 00:53:39,810 I love it when you say things like that. 1060 00:53:39,834 --> 00:53:42,643 Well, you know. It's-it's not easy, letting go. 1061 00:53:42,667 --> 00:53:45,417 I never...really got the hang of that. 1062 00:53:50,584 --> 00:53:52,167 Do you ever think about Dad? 1063 00:53:53,792 --> 00:53:55,000 Wonder where he is? 1064 00:53:58,375 --> 00:54:02,643 Sweetheart, I know you think that I did something 1065 00:54:02,667 --> 00:54:05,310 to drive him away. But that's not... 1066 00:54:05,334 --> 00:54:06,999 how it was. 1067 00:54:08,999 --> 00:54:10,167 We were too young. 1068 00:54:11,167 --> 00:54:12,999 And we realized it, too late. 1069 00:54:13,999 --> 00:54:15,918 There's no one to blame, sweetie. 1070 00:54:19,667 --> 00:54:21,375 I remember the day he left. 1071 00:54:23,375 --> 00:54:25,935 I had a cold. And, uh... 1072 00:54:25,959 --> 00:54:28,334 I came home early from school. 1073 00:54:29,667 --> 00:54:30,975 And he was at the door. 1074 00:54:30,999 --> 00:54:33,852 With his bags packed. 1075 00:54:33,876 --> 00:54:35,042 [sniffles] 1076 00:54:36,209 --> 00:54:38,999 He seemed so sad I had to see him going. 1077 00:54:40,999 --> 00:54:43,209 He said you thought it was best for us all. 1078 00:54:44,999 --> 00:54:46,059 He said that? 1079 00:54:46,083 --> 00:54:47,250 That it was my idea? 1080 00:54:51,292 --> 00:54:52,999 I cried for weeks. 1081 00:54:56,250 --> 00:54:59,477 And you wouldn't even let me comfort you. 1082 00:54:59,501 --> 00:55:01,000 You only wanted him. 1083 00:55:04,209 --> 00:55:06,083 I still miss him. 1084 00:55:07,542 --> 00:55:08,876 Every day. 1085 00:55:14,042 --> 00:55:16,975 Um...I'm sure he misses you, too. 1086 00:55:16,999 --> 00:55:19,083 And I know he'd be proud of you. 1087 00:55:22,584 --> 00:55:23,999 But that's in the past. 1088 00:55:26,876 --> 00:55:28,999 Can't we please just leave it there? 1089 00:55:31,626 --> 00:55:33,042 Start fresh. 1090 00:55:35,999 --> 00:55:36,999 Yeah. 1091 00:55:37,999 --> 00:55:40,477 Yeah. As long as, from now on, 1092 00:55:40,501 --> 00:55:44,250 it is total honesty between us. Okay? 1093 00:55:45,709 --> 00:55:46,999 Okay. 1094 00:55:50,667 --> 00:55:52,999 So... So... 1095 00:55:53,999 --> 00:55:55,918 Honestly, 1096 00:55:57,125 --> 00:56:00,185 I think that you should try to patch things up with Nick. 1097 00:56:00,209 --> 00:56:02,393 Oh, ho ho ho. 1098 00:56:02,417 --> 00:56:04,727 There's no hope of that. 1099 00:56:04,751 --> 00:56:06,894 I wouldn't know where to start. 1100 00:56:06,918 --> 00:56:09,999 Well, you could start with an apology. 1101 00:56:16,083 --> 00:56:17,999 And I know just how to do that. 1102 00:56:37,125 --> 00:56:38,310 Mornin'. 1103 00:56:38,334 --> 00:56:39,975 Oh, Mr. Tercel. 1104 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 This came for you. 1105 00:56:58,999 --> 00:57:00,975 Should I have it sent to your office? 1106 00:57:00,999 --> 00:57:02,792 No, just put it back there. 1107 00:57:10,042 --> 00:57:11,143 Knock, knock. 1108 00:57:11,167 --> 00:57:13,501 Come in. 1109 00:57:26,292 --> 00:57:28,477 This was at the hotel front desk. 1110 00:57:28,501 --> 00:57:30,185 That's right where I left it. 1111 00:57:30,209 --> 00:57:32,975 Everything that you think about my mother 1112 00:57:32,999 --> 00:57:34,101 is true. 1113 00:57:34,125 --> 00:57:35,727 At least it was. 1114 00:57:35,751 --> 00:57:37,975 Actually, I-I don't think about it, Shannon. 1115 00:57:37,999 --> 00:57:40,143 Now, if you'll, uh, excuse me, 1116 00:57:40,167 --> 00:57:41,602 there's some things to do. 1117 00:57:41,626 --> 00:57:43,685 And when you go, if you can take that with you-- 1118 00:57:43,709 --> 00:57:46,975 Ever since I can remember, she has pushed and fought, 1119 00:57:46,999 --> 00:57:48,894 and done whatever it took 1120 00:57:48,918 --> 00:57:50,560 to get ahead in business. 1121 00:57:50,584 --> 00:57:52,226 I always thought it was such a shame 1122 00:57:52,250 --> 00:57:54,268 that she robbed us of all that time 1123 00:57:54,292 --> 00:57:55,643 we could have spent together. 1124 00:57:55,667 --> 00:57:58,768 But...she's changing out here. 1125 00:57:58,792 --> 00:58:00,685 At least she's trying to. 1126 00:58:00,709 --> 00:58:03,125 Well, then, in that case, I'm happy for you both. 1127 00:58:04,125 --> 00:58:05,125 She destroyed the tape. 1128 00:58:06,792 --> 00:58:07,810 Yeah. 1129 00:58:07,834 --> 00:58:10,268 It was a cover story she was desperate for, 1130 00:58:10,292 --> 00:58:11,975 and she gave that up. 1131 00:58:11,999 --> 00:58:13,435 And that should tell ya something. 1132 00:58:13,459 --> 00:58:16,351 Shannon, did your mom send you out here to tell me this? 1133 00:58:16,375 --> 00:58:18,999 Mm-mm. She has no idea I'm here. 1134 00:58:43,292 --> 00:58:44,542 Huh. 1135 00:58:56,709 --> 00:58:58,143 I got your painting. 1136 00:58:58,167 --> 00:58:59,727 Thank you. 1137 00:58:59,751 --> 00:59:00,834 Thank you. Mm-hmm. 1138 00:59:01,999 --> 00:59:04,477 Well, I know I'm no match for the elephant 1139 00:59:04,501 --> 00:59:06,518 that shows her paintings at the Guggenheim. 1140 00:59:06,542 --> 00:59:09,185 Oh, that elephant. She's just a flash in the pan. 1141 00:59:09,209 --> 00:59:10,975 Highly overrated. 1142 00:59:10,999 --> 00:59:12,501 Absolutely. Mm-hm. 1143 00:59:14,125 --> 00:59:15,584 Heard you threw that tape away. 1144 00:59:17,999 --> 00:59:18,975 Shannon told you? 1145 00:59:18,999 --> 00:59:20,435 Yes. Oh... 1146 00:59:20,459 --> 00:59:21,975 [chuckles] 1147 00:59:21,999 --> 00:59:24,477 Well, she'll be telling people my real age! 1148 00:59:24,501 --> 00:59:26,185 Would you rather I didn't know? 1149 00:59:26,209 --> 00:59:27,185 Yes. 1150 00:59:27,209 --> 00:59:29,685 I mean about the tape. Oh. 1151 00:59:29,709 --> 00:59:32,143 Well, I... couldn't use it now, after all that happened. 1152 00:59:32,167 --> 00:59:33,518 [exasperated sigh] 1153 00:59:33,542 --> 00:59:35,810 Not that I didn't want to. I'm not a saint. 1154 00:59:35,834 --> 00:59:37,852 Really. Just not... 1155 00:59:37,876 --> 00:59:39,975 quite as heartless as you imagine. 1156 00:59:39,999 --> 00:59:42,143 Oh, that's good to know. 1157 00:59:42,167 --> 00:59:43,935 You're not dancin'. 1158 00:59:43,959 --> 00:59:44,935 No. 1159 00:59:44,959 --> 00:59:45,999 You don't wanna see why. 1160 00:59:47,167 --> 00:59:48,560 I don't. No. 1161 00:59:48,584 --> 00:59:50,975 Because when I was good at it, 1162 00:59:50,999 --> 00:59:52,768 I wasn't good at it. 1163 00:59:52,792 --> 00:59:54,310 I'd just embarrass myself. 1164 00:59:54,334 --> 00:59:56,459 Now, that's actually something I'd like to see. 1165 00:59:57,459 --> 00:59:59,143 What, again? 1166 00:59:59,167 --> 01:00:00,435 Well, if you fall... 1167 01:00:00,459 --> 01:00:02,059 I'll catch ya. 1168 01:00:02,083 --> 01:00:04,542 Oh, there are those who wouldn't blame you if you didn't. 1169 01:00:06,209 --> 01:00:09,101 Gotta trust me, don't ya? Hm. 1170 01:00:09,125 --> 01:00:10,501 Put one hand here. 1171 01:00:13,167 --> 01:00:14,751 [laughs] And now we step. 1172 01:00:16,999 --> 01:00:18,083 Oh, you're a natural. 1173 01:00:29,000 --> 01:00:30,167 [Driver] Here we go, sir. 1174 01:00:34,375 --> 01:00:35,459 Have a nice day. 1175 01:01:01,999 --> 01:01:03,602 Shannon? 1176 01:01:03,626 --> 01:01:05,185 Jack. 1177 01:01:05,209 --> 01:01:07,560 [stammers] What the hell are you doing here? 1178 01:01:07,584 --> 01:01:09,477 Well, nice to see you, too. 1179 01:01:09,501 --> 01:01:10,667 Who's the surfer? 1180 01:01:11,792 --> 01:01:13,975 This is Adam. Adam, Jack. 1181 01:01:13,999 --> 01:01:14,999 And you are? 1182 01:01:16,250 --> 01:01:17,226 Her fiance. 1183 01:01:17,250 --> 01:01:18,935 My former fiance. 1184 01:01:18,959 --> 01:01:20,643 The fiance that walked out. 1185 01:01:20,667 --> 01:01:23,894 The fiance that made a big mistake, 1186 01:01:23,918 --> 01:01:25,250 and is here to get you back. 1187 01:01:26,999 --> 01:01:28,602 I really need to talk to you. 1188 01:01:28,626 --> 01:01:29,975 Whoa, whoa. I'm dancing. 1189 01:01:29,999 --> 01:01:32,518 You don't just pull a lady off the dance floor, all right? 1190 01:01:32,542 --> 01:01:33,975 Here's how it works. 1191 01:01:33,999 --> 01:01:35,059 You ask her nice. 1192 01:01:35,083 --> 01:01:37,999 And if she wants to go, she'll go. 1193 01:01:43,542 --> 01:01:45,143 Okay. [sighs] 1194 01:01:45,167 --> 01:01:47,685 I'm sorry. 1195 01:01:47,709 --> 01:01:49,975 I really need to talk to you. That's all I wanna do. 1196 01:01:49,999 --> 01:01:52,018 Please. I came all this way. 1197 01:01:52,042 --> 01:01:53,768 Oh. From Switzerland? 1198 01:01:53,792 --> 01:01:54,976 It gave me time to clear my head. 1199 01:01:55,000 --> 01:01:56,918 And-and-and- figure things out. 1200 01:01:58,292 --> 01:01:59,999 I know what I want, now. 1201 01:02:01,999 --> 01:02:03,792 At least hear what I have to say. 1202 01:02:13,542 --> 01:02:14,602 [Nick] Moon'll be up, soon. 1203 01:02:14,626 --> 01:02:16,101 I hear it's gonna be a full one. 1204 01:02:16,125 --> 01:02:18,727 [Marla] You know, it's really hard to imagine 1205 01:02:18,751 --> 01:02:20,226 that you walked up there. 1206 01:02:20,250 --> 01:02:23,185 [Nick] Yeah, sometimes it seems like a dream. 1207 01:02:23,209 --> 01:02:24,975 When I went up there, my perspective changed. 1208 01:02:24,999 --> 01:02:26,185 Uh-huh. 1209 01:02:26,209 --> 01:02:28,185 And I didn't wanna come back and just do 1210 01:02:28,209 --> 01:02:31,185 ads for running shoes, and for orange juice. 1211 01:02:31,209 --> 01:02:32,209 Nah. 1212 01:02:33,250 --> 01:02:35,185 But you were a hero. 1213 01:02:35,209 --> 01:02:38,999 All the...parades, and headlines. 1214 01:02:40,876 --> 01:02:42,810 Yeah, well. Walkin' away from that? 1215 01:02:42,834 --> 01:02:44,083 Nothing easy about it. 1216 01:02:46,292 --> 01:02:47,459 You know, it just... 1217 01:02:48,999 --> 01:02:50,000 it seemed... 1218 01:02:51,417 --> 01:02:53,209 People wanted to know what I was doing. 1219 01:02:54,667 --> 01:02:56,975 And the- the more that I denied the rumors, 1220 01:02:56,999 --> 01:02:58,459 the darker they got. 1221 01:02:59,999 --> 01:03:02,667 So I just had to get away somewhere, and find myself. 1222 01:03:04,083 --> 01:03:05,751 And you chose here. 1223 01:03:06,876 --> 01:03:08,602 Can you blame me? 1224 01:03:08,626 --> 01:03:10,560 No. I can't. 1225 01:03:10,584 --> 01:03:11,584 Well... 1226 01:03:12,584 --> 01:03:14,393 that's it. 1227 01:03:14,417 --> 01:03:17,018 Wouldn't have made much of a story anyway, I guess. 1228 01:03:17,042 --> 01:03:19,999 Oh... I'm so sorry, Nick. 1229 01:03:23,042 --> 01:03:24,375 What are you sorry about? 1230 01:03:25,999 --> 01:03:26,999 Hm? 1231 01:03:42,584 --> 01:03:43,560 I'm listening. 1232 01:03:43,584 --> 01:03:45,768 No matter how many lies I told myself, 1233 01:03:45,792 --> 01:03:47,999 no matter how... scared I got, 1234 01:03:49,626 --> 01:03:51,518 there was one fact that never changed. 1235 01:03:51,542 --> 01:03:53,518 One argument 1236 01:03:53,542 --> 01:03:54,918 I couldn't get around. 1237 01:04:02,083 --> 01:04:03,083 I love you. 1238 01:04:07,918 --> 01:04:10,351 Where were those words when I needed to hear them? 1239 01:04:10,375 --> 01:04:13,018 Do you have any idea what you put me through? 1240 01:04:13,042 --> 01:04:15,351 Any idea at all? 1241 01:04:15,375 --> 01:04:18,894 [laughing] 1242 01:04:18,918 --> 01:04:22,125 I am on a honeymoon with my mother. 1243 01:04:25,375 --> 01:04:26,999 I'm not leaving here without you. 1244 01:04:27,999 --> 01:04:28,975 I mean it. 1245 01:04:28,999 --> 01:04:31,059 I'm gonna stay. 1246 01:04:31,083 --> 01:04:32,935 And I'm gonna fight for you, 1247 01:04:32,959 --> 01:04:35,083 as long as it takes. 1248 01:04:38,667 --> 01:04:39,959 Suit yourself. 1249 01:04:41,250 --> 01:04:43,125 I have to get back to the dance. 1250 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 Well... 1251 01:04:46,999 --> 01:04:48,751 [sighs] 1252 01:04:54,626 --> 01:04:55,975 Can I help you? 1253 01:04:55,999 --> 01:04:57,560 You have my bag. 1254 01:04:57,584 --> 01:05:00,310 And I'm gonna need a room for a few nights. 1255 01:05:00,334 --> 01:05:01,518 Put it on this. 1256 01:05:01,542 --> 01:05:02,727 Sorry, but we're full. 1257 01:05:02,751 --> 01:05:05,975 [scoffs] Okay. I get it. 1258 01:05:05,999 --> 01:05:07,602 Last minute and all. 1259 01:05:07,626 --> 01:05:09,143 Just charge whatever you want. 1260 01:05:09,167 --> 01:05:10,975 Let me try this again. 1261 01:05:10,999 --> 01:05:12,975 We have a waiting list 1262 01:05:12,999 --> 01:05:14,518 8 months long at the moment. 1263 01:05:14,542 --> 01:05:16,185 But if you'd like to make a reservation-- 1264 01:05:16,209 --> 01:05:17,435 Are you tellin' me there's nothing? 1265 01:05:17,459 --> 01:05:18,852 No room? No bed? 1266 01:05:18,876 --> 01:05:20,226 No anything? 1267 01:05:20,250 --> 01:05:22,417 I see we don't have a language barrier, after all. 1268 01:05:26,667 --> 01:05:27,768 Here's your bag. 1269 01:05:27,792 --> 01:05:29,209 Now if you'll excuse me. 1270 01:05:32,834 --> 01:05:33,999 [sighs] 1271 01:05:48,999 --> 01:05:51,059 Say hello. 1272 01:05:51,083 --> 01:05:52,542 [horse grumbles] 1273 01:05:53,751 --> 01:05:54,727 [horse sniffs] 1274 01:05:54,751 --> 01:05:55,727 Oh... [horse grunts] 1275 01:05:55,751 --> 01:05:56,792 Ho...! 1276 01:06:00,918 --> 01:06:03,351 Morning. What... 1277 01:06:03,375 --> 01:06:04,626 What time is it? 1278 01:06:05,626 --> 01:06:06,975 Oh, I'd say it's about time 1279 01:06:06,999 --> 01:06:08,602 for you to start movin' on. 1280 01:06:08,626 --> 01:06:10,059 Excuse me? 1281 01:06:10,083 --> 01:06:12,768 Well, this here's a private beach, son. You can't sleep here. 1282 01:06:12,792 --> 01:06:16,310 [laughing nervously] It's okay. I'm a guest from the hotel. 1283 01:06:16,334 --> 01:06:18,518 I- I mean, I have a room. 1284 01:06:18,542 --> 01:06:19,975 I paid for a room. 1285 01:06:19,999 --> 01:06:21,435 It's just occupied. 1286 01:06:21,459 --> 01:06:24,167 Well, why don't you try to sort that out by tonight, okay? 1287 01:06:25,999 --> 01:06:26,976 Have a good one. 1288 01:06:27,000 --> 01:06:29,334 Come on, Thunder. [horse whinnies] 1289 01:06:39,834 --> 01:06:41,143 You look like hell. 1290 01:06:41,167 --> 01:06:42,810 Nice to see you, too, Mrs. Bates. 1291 01:06:42,834 --> 01:06:44,226 Shannon told me you were here. 1292 01:06:44,250 --> 01:06:45,810 What'd you do? Sleep on the beach? 1293 01:06:45,834 --> 01:06:47,975 I had no choice. 1294 01:06:47,999 --> 01:06:49,975 I'm lost without your daughter. 1295 01:06:49,999 --> 01:06:51,643 I can't eat. I can't sleep. 1296 01:06:51,667 --> 01:06:54,310 I knew I didn't like you. 1297 01:06:54,334 --> 01:06:55,894 You're just like my ex. 1298 01:06:55,918 --> 01:06:57,351 Excuse me? 1299 01:06:57,375 --> 01:06:58,975 You don't care what she's been through. 1300 01:06:58,999 --> 01:07:00,935 It's all about you. 1301 01:07:00,959 --> 01:07:03,727 What you want, and how you feel. 1302 01:07:03,751 --> 01:07:05,810 Just because you can't hold onto your husband, 1303 01:07:05,834 --> 01:07:06,810 don't blame me. 1304 01:07:06,834 --> 01:07:07,834 What? 1305 01:07:08,999 --> 01:07:09,975 I didn't mean that. 1306 01:07:09,999 --> 01:07:11,268 [sighs] 1307 01:07:11,292 --> 01:07:12,643 I'm tired. 1308 01:07:12,667 --> 01:07:13,999 I don't know what I'm saying. 1309 01:07:15,125 --> 01:07:17,560 I don't blame you. You are who you are. 1310 01:07:17,584 --> 01:07:19,018 Nothing can change that. 1311 01:07:19,042 --> 01:07:22,976 But I am not letting Shannon make the same mistake I did. 1312 01:07:23,000 --> 01:07:24,975 Mrs. Bates, I know you're upset at me. 1313 01:07:24,999 --> 01:07:26,185 And I'm sorry. 1314 01:07:26,209 --> 01:07:28,768 But I'm determined to make things right. 1315 01:07:28,792 --> 01:07:29,975 Doesn't everybody deserve a second chance? 1316 01:07:29,999 --> 01:07:30,975 I mean, come on. 1317 01:07:30,999 --> 01:07:32,643 Shannon isn't here. 1318 01:07:32,667 --> 01:07:34,059 What is it you want? 1319 01:07:34,083 --> 01:07:37,310 Right now, I would like to use your shower, if you don't mind. 1320 01:07:37,334 --> 01:07:39,018 I did pay for it, after all. 1321 01:07:39,042 --> 01:07:41,167 I think your parents did that. 1322 01:07:43,876 --> 01:07:45,250 Okay. [sighs] 1323 01:07:47,083 --> 01:07:48,417 Lock up when you leave. 1324 01:07:49,709 --> 01:07:50,709 Thanks. 1325 01:08:00,375 --> 01:08:02,976 Oh, thank you. Thank you very much. 1326 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 I needed that. 1327 01:08:06,375 --> 01:08:08,292 Missed you at the island excursion, this morning. 1328 01:08:09,417 --> 01:08:10,393 Yeah. 1329 01:08:10,417 --> 01:08:11,935 I needed some time to think. 1330 01:08:11,959 --> 01:08:12,999 Hmm. 1331 01:08:14,417 --> 01:08:15,685 You and the, uh... 1332 01:08:15,709 --> 01:08:16,999 preppy a thing again? 1333 01:08:19,083 --> 01:08:20,375 Why? Would it bother you? 1334 01:08:22,292 --> 01:08:24,518 I'm just sayin' I don't like to see people get taken advantage of, 1335 01:08:24,542 --> 01:08:25,584 that's all. 1336 01:08:26,999 --> 01:08:29,393 And you think he's taking advantage of me. 1337 01:08:29,417 --> 01:08:30,976 You got a good heart. He knows that. 1338 01:08:31,000 --> 01:08:32,042 It wouldn't be hard. 1339 01:08:33,501 --> 01:08:36,292 I wanted him, yeah. But I certainly didn't need him. 1340 01:08:37,709 --> 01:08:38,709 What about now? 1341 01:08:39,999 --> 01:08:40,999 I don't know. 1342 01:08:43,709 --> 01:08:44,876 Maybe. 1343 01:08:49,292 --> 01:08:52,226 I'm just not sure I could ever really trust him again. 1344 01:08:52,250 --> 01:08:54,417 Kinda like your mom, with your dad. 1345 01:08:56,542 --> 01:08:58,351 Hey. 1346 01:08:58,375 --> 01:08:59,975 Why don't you get changed, 1347 01:08:59,999 --> 01:09:02,101 and we'll get in some serious beach time this afternoon. 1348 01:09:02,125 --> 01:09:03,626 How's that sound? 1349 01:09:05,542 --> 01:09:07,125 Come on. It'll be fun. [laughs] 1350 01:09:08,292 --> 01:09:09,501 Okay. 1351 01:09:11,626 --> 01:09:13,685 And I'll see you in about...20 minutes? 1352 01:09:13,709 --> 01:09:14,834 Sounds good. Okay. 1353 01:09:15,834 --> 01:09:16,935 [laughs] 1354 01:09:16,959 --> 01:09:18,477 [Man] Hey, watch it! Sorry. 1355 01:09:18,501 --> 01:09:20,626 [shower running] 1356 01:09:22,209 --> 01:09:24,685 Mom, it's me! 1357 01:09:24,709 --> 01:09:25,999 You gonna be long? 1358 01:09:27,918 --> 01:09:29,709 [shower stops] 1359 01:09:34,501 --> 01:09:35,685 What are you doing here? 1360 01:09:35,709 --> 01:09:36,685 Takin' a shower. 1361 01:09:36,709 --> 01:09:37,685 You wanna join me? 1362 01:09:37,709 --> 01:09:38,975 I thought you left. 1363 01:09:38,999 --> 01:09:40,852 I tried to tell you yesterday. 1364 01:09:40,876 --> 01:09:43,792 I'm here to win you back, and I'm not taking no for an answer. 1365 01:09:44,834 --> 01:09:46,143 Don't make me call someone. 1366 01:09:46,167 --> 01:09:47,393 Shannon. 1367 01:09:47,417 --> 01:09:49,310 I'll do whatever you want. Name it. 1368 01:09:49,334 --> 01:09:51,768 I'll-I'll crawl. I'll-I'll beg. 1369 01:09:51,792 --> 01:09:53,810 Stop it. [stammers] 1370 01:09:53,834 --> 01:09:55,975 There-there's nothing that you can say. 1371 01:09:55,999 --> 01:09:57,417 [sighs] 1372 01:09:58,999 --> 01:10:01,125 What if I said I could find your father for you? 1373 01:10:03,709 --> 01:10:04,975 No one knows where he is. 1374 01:10:04,999 --> 01:10:06,975 Hmm. Not even your mother? 1375 01:10:06,999 --> 01:10:11,518 No. She knows I would do anything to see him. If she had any idea where he was-- 1376 01:10:11,542 --> 01:10:12,518 But she does. 1377 01:10:12,542 --> 01:10:16,143 Your mother knows exactly where he is. 1378 01:10:16,167 --> 01:10:17,459 She's known all along. 1379 01:10:22,250 --> 01:10:26,059 I-I think I-I twisted it back there in the surf. 1380 01:10:26,083 --> 01:10:27,643 Okay. 1381 01:10:27,667 --> 01:10:29,059 Well... 1382 01:10:29,083 --> 01:10:30,876 you let me know if this hurts. 1383 01:10:34,292 --> 01:10:35,643 Better? 1384 01:10:35,667 --> 01:10:36,918 Much. 1385 01:10:38,125 --> 01:10:39,975 Oh. Oh, right there. [gasps] 1386 01:10:39,999 --> 01:10:41,059 Oh, a little bit more... 1387 01:10:41,083 --> 01:10:44,834 Oh. Oh. Ooooh... 1388 01:10:45,834 --> 01:10:46,975 That's much better. 1389 01:10:46,999 --> 01:10:47,976 Hi. 1390 01:10:48,000 --> 01:10:49,602 Hope we're not interrupting. 1391 01:10:49,626 --> 01:10:50,626 What's wrong? 1392 01:10:51,834 --> 01:10:54,268 I'm just...wondering what happened to all that 1393 01:10:54,292 --> 01:10:56,059 honesty we promised each other? 1394 01:10:56,083 --> 01:10:57,852 What are you talking about? 1395 01:10:57,876 --> 01:10:59,975 I wanna know where my father is. 1396 01:10:59,999 --> 01:11:00,975 I've always told you. 1397 01:11:00,999 --> 01:11:02,518 We don't know where your father is. 1398 01:11:02,542 --> 01:11:05,226 No-no-no-no. We don't know, but I hear that you do. 1399 01:11:05,250 --> 01:11:06,602 Where would you get that idea? 1400 01:11:06,626 --> 01:11:07,975 [Jack] From me. 1401 01:11:07,999 --> 01:11:10,727 I overheard you on the phone, at the chapel in Boston. 1402 01:11:10,751 --> 01:11:13,018 It sounded to me like you were trying to make sure 1403 01:11:13,042 --> 01:11:14,518 that dear old Dad wasn't gonna be there. 1404 01:11:14,542 --> 01:11:16,975 And I felt that I owed it to Shannon to tell her the truth. 1405 01:11:16,999 --> 01:11:18,310 Did you keep him away? 1406 01:11:18,334 --> 01:11:20,852 I wasn't trying to do that at all. 1407 01:11:20,876 --> 01:11:22,975 Then you admit it. 1408 01:11:22,999 --> 01:11:24,101 You know where he is. 1409 01:11:24,125 --> 01:11:27,477 Sweetheart, I know you can't understand this, 1410 01:11:27,501 --> 01:11:29,435 but I had my reasons. 1411 01:11:29,459 --> 01:11:30,459 Where? 1412 01:11:31,709 --> 01:11:32,852 Shannon, sweetheart-- 1413 01:11:32,876 --> 01:11:34,393 I don't want you excuses or your lies. 1414 01:11:34,417 --> 01:11:36,935 You just tell me where he is. I wanna know. 1415 01:11:36,959 --> 01:11:38,125 I deserve to know. 1416 01:11:41,834 --> 01:11:45,393 He runs a boat tour business in the Florida Keys. 1417 01:11:45,417 --> 01:11:47,975 He has for some time now. 1418 01:11:47,999 --> 01:11:49,727 That's an easy trip from here. 1419 01:11:49,751 --> 01:11:50,975 But please don't go, darling. 1420 01:11:50,999 --> 01:11:52,351 Not until we have a chance to talk. 1421 01:11:52,375 --> 01:11:54,143 Stop it, Mom. Just stop. 1422 01:11:54,167 --> 01:11:56,167 Honey...ow, damn it! 1423 01:12:00,000 --> 01:12:01,810 Gee, I'm sorry, Mrs. Bates. 1424 01:12:01,834 --> 01:12:04,351 If I'd known this would have caused a problem between you and Shannon-- 1425 01:12:04,375 --> 01:12:07,975 You...have no idea what you've done. 1426 01:12:07,999 --> 01:12:09,852 But now that you have, 1427 01:12:09,876 --> 01:12:14,226 don't you dare let her do this by herself. 1428 01:12:14,250 --> 01:12:16,542 She needs someone there for her. 1429 01:12:23,918 --> 01:12:25,125 Oh, God... 1430 01:12:34,918 --> 01:12:37,727 [Marla] My husband never wanted a child. 1431 01:12:37,751 --> 01:12:41,709 He walked out one day, and never came back. 1432 01:12:44,334 --> 01:12:45,894 And I promised myself 1433 01:12:45,918 --> 01:12:49,560 I would never depend on a man again. 1434 01:12:49,584 --> 01:12:52,250 And I raised Shannon to be her own person, too. 1435 01:12:53,334 --> 01:12:55,727 [sighs] 1436 01:12:55,751 --> 01:12:58,000 Don't you think she deserves to know all this? 1437 01:12:59,167 --> 01:13:00,975 Oh, I could never tell her the details. 1438 01:13:00,999 --> 01:13:03,101 He is her father. 1439 01:13:03,125 --> 01:13:06,667 Yeah, but...now she's assumed that you're the one to blame. 1440 01:13:08,125 --> 01:13:10,709 Well, I didn't say it was a perfect plan. 1441 01:13:14,083 --> 01:13:15,393 Are you always this understanding, 1442 01:13:15,417 --> 01:13:17,602 or is this just smoke and mirrors, 1443 01:13:17,626 --> 01:13:19,310 to make me think you're terrific? 1444 01:13:19,334 --> 01:13:22,143 No. No tricks. Nothing up my sleeves, 1445 01:13:22,167 --> 01:13:24,894 and...[stammers] I'm just an ordinary guy. 1446 01:13:24,918 --> 01:13:26,727 Oh. Ha! No. 1447 01:13:26,751 --> 01:13:28,976 Not an ordinary guy. 1448 01:13:29,000 --> 01:13:32,250 Trust me. [sighs] 1449 01:13:33,417 --> 01:13:35,143 Thank you. 1450 01:13:35,167 --> 01:13:36,975 You're welcome. 1451 01:13:36,999 --> 01:13:39,852 Okay. So now she gets to the Keys, and... 1452 01:13:39,876 --> 01:13:41,209 she meets her father. Then... 1453 01:13:42,792 --> 01:13:44,727 what's she goin' to find? 1454 01:13:44,751 --> 01:13:47,999 [sniffs] [sighs] 1455 01:13:55,083 --> 01:13:58,975 [seagulls, cawing] 1456 01:13:58,999 --> 01:14:00,250 Are you ready to meet him? 1457 01:14:01,250 --> 01:14:02,834 I've been ready all my life. 1458 01:14:07,375 --> 01:14:08,459 [knocking] 1459 01:14:14,584 --> 01:14:15,999 Hey. Can I help you? 1460 01:14:17,167 --> 01:14:18,975 You guys looking for a tour? 1461 01:14:18,999 --> 01:14:20,560 We might not be the biggest, 1462 01:14:20,584 --> 01:14:21,999 but we are the best. 1463 01:14:23,083 --> 01:14:26,435 Actually, we're looking for Larry Bates. 1464 01:14:26,459 --> 01:14:27,626 Well. 1465 01:14:30,042 --> 01:14:31,042 Dad? 1466 01:14:32,999 --> 01:14:33,999 Shannon? 1467 01:14:37,792 --> 01:14:38,792 Oh, God. 1468 01:14:40,292 --> 01:14:41,292 Shannon. 1469 01:14:46,501 --> 01:14:48,459 Well, uh... come in! 1470 01:14:49,501 --> 01:14:51,167 Come in. Please. 1471 01:14:55,751 --> 01:14:57,083 This place is a mess. 1472 01:14:59,542 --> 01:15:00,975 If I'd know you were coming, I-- 1473 01:15:00,999 --> 01:15:03,501 Dad, I didn't come to see your office. 1474 01:15:05,542 --> 01:15:07,727 Could I- could I maybe, umm... 1475 01:15:07,751 --> 01:15:09,185 get a...hug? 1476 01:15:09,209 --> 01:15:10,709 Of course. 1477 01:15:11,834 --> 01:15:12,834 Of course you can. 1478 01:15:14,959 --> 01:15:16,602 You have no idea 1479 01:15:16,626 --> 01:15:18,477 how long I've been dreaming of this. 1480 01:15:18,501 --> 01:15:20,477 [nervous chuckle] 1481 01:15:20,501 --> 01:15:22,268 This is fine. 1482 01:15:22,292 --> 01:15:24,101 This is just fine. 1483 01:15:24,125 --> 01:15:25,560 Uh, Grace? 1484 01:15:25,584 --> 01:15:28,935 Hey, Grace, come and meet my daughter. 1485 01:15:28,959 --> 01:15:29,999 Your what? 1486 01:15:31,834 --> 01:15:33,310 Oh, it certainly is. 1487 01:15:33,334 --> 01:15:36,999 You look just like those photos your Mom sends now and then. 1488 01:15:38,292 --> 01:15:39,852 My Mom sends photos? 1489 01:15:39,876 --> 01:15:42,975 This is Grace, and... sit down. Please. 1490 01:15:42,999 --> 01:15:44,751 So...you must be Jack. 1491 01:15:45,751 --> 01:15:46,727 Yeah, that's right. 1492 01:15:46,751 --> 01:15:47,751 The new husband. 1493 01:15:48,959 --> 01:15:50,975 [stammers] You knew I was getting married. 1494 01:15:50,999 --> 01:15:52,518 Yeah. I heard somethin' about it. 1495 01:15:52,542 --> 01:15:53,602 [Grace] Something? 1496 01:15:53,626 --> 01:15:55,101 Your mother called a couple of times, 1497 01:15:55,125 --> 01:15:57,268 trying to get this guy to haul his ass up 1498 01:15:57,292 --> 01:15:58,477 to Boston for the ceremony. 1499 01:15:58,501 --> 01:16:00,894 [Jerry] We had a huge tour that day. 1500 01:16:00,918 --> 01:16:03,975 And weddings always bring back bad memories for me. 1501 01:16:03,999 --> 01:16:06,685 But congratulations. 1502 01:16:06,709 --> 01:16:08,975 Good-lookin' guy. 1503 01:16:08,999 --> 01:16:10,268 Thanks. But, uh-- 1504 01:16:10,292 --> 01:16:11,975 We-we're not married. 1505 01:16:11,999 --> 01:16:12,999 It didn't happen. 1506 01:16:14,209 --> 01:16:16,351 Well, thank God for that. 1507 01:16:16,375 --> 01:16:19,602 I mean, I think you're both better off for it. I do. 1508 01:16:19,626 --> 01:16:21,810 A romantic guy, my Larry. 1509 01:16:21,834 --> 01:16:24,226 I fell for that trap, once. 1510 01:16:24,250 --> 01:16:25,310 Never again. 1511 01:16:25,334 --> 01:16:27,975 You walked out? It was your idea. 1512 01:16:27,999 --> 01:16:30,768 Well, it's not something I'm proud of. 1513 01:16:30,792 --> 01:16:31,975 I'm sure your mother... 1514 01:16:31,999 --> 01:16:34,393 [sighs] drives it into your head every day. 1515 01:16:34,417 --> 01:16:37,975 You know, fills your head will all kinds of junk about me. 1516 01:16:37,999 --> 01:16:40,125 Maybe she never said a thing. 1517 01:16:42,083 --> 01:16:43,459 Maybe she let me think... 1518 01:16:44,542 --> 01:16:45,751 it was all her fault. 1519 01:16:46,999 --> 01:16:48,975 And you were still some 1520 01:16:48,999 --> 01:16:50,292 knight in shining armor. 1521 01:16:51,999 --> 01:16:53,975 Shannon. 1522 01:16:53,999 --> 01:16:55,542 Let's get down to it. 1523 01:16:56,999 --> 01:16:57,999 Why are you here? 1524 01:16:59,334 --> 01:17:01,852 If it's about money, I can barely make ends meet-- 1525 01:17:01,876 --> 01:17:03,792 No! I- I just wanted to see you! 1526 01:17:05,626 --> 01:17:09,292 I have made so many excuses for you over the years. 1527 01:17:10,792 --> 01:17:14,584 Why you never wrote. Wh-why you never tried to get in touch. 1528 01:17:16,250 --> 01:17:19,393 I even imagined that Mom was hiding your letters, 1529 01:17:19,417 --> 01:17:20,918 trying to keep us apart. 1530 01:17:21,999 --> 01:17:22,975 Dad! 1531 01:17:22,999 --> 01:17:24,310 Okay, I get it. 1532 01:17:24,334 --> 01:17:27,018 And I know what you wanna hear, Shannon. 1533 01:17:27,042 --> 01:17:29,643 But the fact is, some of us aren't cut out 1534 01:17:29,667 --> 01:17:32,477 to be tied down by... wives, and children. 1535 01:17:32,501 --> 01:17:33,975 And that's just the way I am. 1536 01:17:33,999 --> 01:17:35,560 It doesn't make me a bad person. 1537 01:17:35,584 --> 01:17:38,393 Damn it! Didn't you once wonder where I was, 1538 01:17:38,417 --> 01:17:40,059 or what I was doing? I-- 1539 01:17:40,083 --> 01:17:42,018 Me? No. 1540 01:17:42,042 --> 01:17:44,351 Because there was never a doubt in my mind 1541 01:17:44,375 --> 01:17:45,975 you'd be fine. 1542 01:17:45,999 --> 01:17:47,709 And look at the way you turned out. 1543 01:17:48,999 --> 01:17:50,959 You are your mother's girl. 1544 01:17:56,667 --> 01:17:57,792 Yes. 1545 01:17:59,999 --> 01:18:01,375 Yes, I am. 1546 01:18:05,918 --> 01:18:07,999 I just didn't realize it, till right now. 1547 01:18:20,999 --> 01:18:22,999 Don't be like this. Don't go away mad. 1548 01:18:23,999 --> 01:18:25,542 I'm not going away mad. 1549 01:18:27,584 --> 01:18:29,125 I'm just going away. 1550 01:18:33,626 --> 01:18:36,417 [seagulls, cawing] 1551 01:18:38,334 --> 01:18:39,935 So we'll pack up your stuff, 1552 01:18:39,959 --> 01:18:41,375 and head back to Boston. Okay? 1553 01:18:43,125 --> 01:18:44,894 Shannon? 1554 01:18:44,918 --> 01:18:47,542 How many chances did Mom have to tell me the truth? 1555 01:18:48,542 --> 01:18:50,975 To tell me what a jerk he is. 1556 01:18:50,999 --> 01:18:52,975 And not once did she let me think he was 1557 01:18:52,999 --> 01:18:54,334 anything but wonderful. 1558 01:18:55,834 --> 01:18:56,975 Wait a minute. 1559 01:18:56,999 --> 01:18:58,685 You heard what he said. 1560 01:18:58,709 --> 01:18:59,975 Well, if you read between the lines, 1561 01:18:59,999 --> 01:19:03,185 your mother was demanding and self-centered and just... 1562 01:19:03,209 --> 01:19:04,975 just drove him away. 1563 01:19:04,999 --> 01:19:07,894 Okay. He's nobody's idea of Father of the Year, 1564 01:19:07,918 --> 01:19:11,310 but he did do his best. 1565 01:19:11,334 --> 01:19:12,751 Taxi! 1566 01:19:13,751 --> 01:19:15,975 He what? 1567 01:19:15,999 --> 01:19:18,000 Did you hear the same conversation I just heard? 1568 01:19:19,959 --> 01:19:21,975 I got that he obviously wasn't ready to get married, 1569 01:19:21,999 --> 01:19:23,792 and she just pushed him into it. 1570 01:19:25,584 --> 01:19:28,083 Well, I guess you can relate to that, can't you? 1571 01:19:29,083 --> 01:19:30,810 I don't condone what he did. 1572 01:19:30,834 --> 01:19:32,393 I'm just saying he had his reasons. 1573 01:19:32,417 --> 01:19:33,852 Take your hand off the door. 1574 01:19:33,876 --> 01:19:35,143 Hey. I'm just trying to point out 1575 01:19:35,167 --> 01:19:37,935 that your mother isn't totally blameless here. 1576 01:19:37,959 --> 01:19:40,643 Actually...it looks like you struck out twice, 1577 01:19:40,667 --> 01:19:42,768 parentally speaking. 1578 01:19:42,792 --> 01:19:45,083 But you still have me, sweetie. Now, move over. 1579 01:19:46,959 --> 01:19:48,643 Okay. I need you to listen really, 1580 01:19:48,667 --> 01:19:50,959 really carefully, Jack. 1581 01:19:53,999 --> 01:19:55,042 I don't want you. 1582 01:20:00,083 --> 01:20:01,975 I can't leave you alone, here. 1583 01:20:01,999 --> 01:20:03,975 Only at the altar, I guess. 1584 01:20:03,999 --> 01:20:06,310 A person makes one little mistake. 1585 01:20:06,334 --> 01:20:09,101 I come all this way, and this is the thanks that I get? 1586 01:20:09,125 --> 01:20:10,975 Well, welcome to your life, Shannon. 1587 01:20:10,999 --> 01:20:12,542 You're just like your mother. 1588 01:20:16,999 --> 01:20:18,477 And that might just be 1589 01:20:18,501 --> 01:20:20,999 the nicest thing you've ever said to me. 1590 01:20:24,999 --> 01:20:27,852 Please go, driver. Yes, Ma'am. 1591 01:20:27,876 --> 01:20:29,250 Whoa! 1592 01:20:39,999 --> 01:20:41,999 [sighing, sniffling] 1593 01:20:46,999 --> 01:20:48,351 My baby. 1594 01:20:48,375 --> 01:20:51,101 My sweet baby. 1595 01:20:51,125 --> 01:20:52,101 [camera beeps] 1596 01:20:52,125 --> 01:20:55,268 [crying and laughing] 1597 01:20:55,292 --> 01:20:56,310 [camera beeps] 1598 01:20:56,334 --> 01:20:58,334 [whispering] You are so beautiful. 1599 01:20:59,999 --> 01:21:02,185 [knocking on door] 1600 01:21:02,209 --> 01:21:03,209 Come in. 1601 01:21:08,999 --> 01:21:10,999 Front desk tells me you're checkin' out. 1602 01:21:13,250 --> 01:21:15,059 Shannon's not coming back. 1603 01:21:15,083 --> 01:21:18,626 And I've embarrassed myself enough for one vacation. 1604 01:21:20,667 --> 01:21:21,975 Well, I, uh... 1605 01:21:21,999 --> 01:21:23,542 thought this might be somethin' you'd like. 1606 01:21:25,751 --> 01:21:28,226 I just hope that you can read the writing. 1607 01:21:28,250 --> 01:21:30,351 My teachers always said I should have been a doctor. 1608 01:21:30,375 --> 01:21:31,999 [laughs] 1609 01:21:33,542 --> 01:21:34,768 What is this? 1610 01:21:34,792 --> 01:21:35,852 It's my story. 1611 01:21:35,876 --> 01:21:37,226 In my own words, of course. 1612 01:21:37,250 --> 01:21:39,852 I figure now's as good a time as any to get it out, 1613 01:21:39,876 --> 01:21:41,185 get it behind me, and... 1614 01:21:41,209 --> 01:21:43,185 and maybe I can move on with my business, 1615 01:21:43,209 --> 01:21:45,852 and not have to look over my shoulder every 5 minutes, 1616 01:21:45,876 --> 01:21:47,059 for reporters. 1617 01:21:47,083 --> 01:21:48,459 The vultures. 1618 01:21:53,000 --> 01:21:54,975 Are you sure you want me to have this? 1619 01:21:54,999 --> 01:21:56,125 Well, uh... 1620 01:21:57,459 --> 01:21:58,999 that's only if you're still interested. 1621 01:22:00,125 --> 01:22:01,477 Thank you, Nick. 1622 01:22:01,501 --> 01:22:03,000 Really sorry you're leaving. 1623 01:22:04,000 --> 01:22:05,560 And if you ever... 1624 01:22:05,584 --> 01:22:07,975 find yourself out this way again, well... 1625 01:22:07,999 --> 01:22:11,185 And if you ever get to the city. 1626 01:22:11,209 --> 01:22:12,501 [sighs] 1627 01:22:13,501 --> 01:22:17,518 You know...if we use these pages, 1628 01:22:17,542 --> 01:22:20,310 we're gonna need an updated photo to go with them. 1629 01:22:20,334 --> 01:22:22,975 I- I've never been very comfortable in front of a camera. 1630 01:22:22,999 --> 01:22:24,018 I warn ya. Hey. 1631 01:22:24,042 --> 01:22:27,143 I know some terrific professionals in California. 1632 01:22:27,167 --> 01:22:30,334 We can...put you together with one of them. 1633 01:22:31,334 --> 01:22:32,727 Los Angeles. Yeah. 1634 01:22:32,751 --> 01:22:35,417 That's where I did my last TV interview. 1635 01:22:36,959 --> 01:22:38,143 Maybe this is the time. 1636 01:22:38,167 --> 01:22:39,709 Huh? 1637 01:22:40,959 --> 01:22:42,018 You know, they... 1638 01:22:42,042 --> 01:22:45,435 they broadcast in color, now. 1639 01:22:45,459 --> 01:22:47,626 Hm. Mm-hm. 1640 01:23:11,375 --> 01:23:12,999 [cutting engine] 1641 01:23:17,501 --> 01:23:18,501 Hey. 1642 01:23:20,918 --> 01:23:21,999 Hey. 1643 01:23:23,999 --> 01:23:25,435 What happened to, uh... 1644 01:23:25,459 --> 01:23:26,518 Mr. Right? 1645 01:23:26,542 --> 01:23:27,542 Hmm. 1646 01:23:28,626 --> 01:23:30,999 Yeah, the- the honeymoon is definitely over. 1647 01:23:32,751 --> 01:23:35,626 Well, you know what? I enjoyed the time that we spent together. 1648 01:23:37,999 --> 01:23:39,999 No, the pleasure was definitely mine. 1649 01:23:45,542 --> 01:23:48,643 Oh, aren't we the civilized ones, hmm? 1650 01:23:48,667 --> 01:23:50,477 No harm, no foul. 1651 01:23:50,501 --> 01:23:52,501 Smile. Shake hands. 1652 01:23:58,167 --> 01:23:59,975 I was never much for handshakes. 1653 01:23:59,999 --> 01:24:01,959 [laughs] Yeah. Me, neither. 1654 01:24:06,501 --> 01:24:08,975 I should go up and see my mother. 1655 01:24:08,999 --> 01:24:10,999 I'll walk ya. Come on. Hm. 1656 01:24:15,918 --> 01:24:16,894 [both] Oh... 1657 01:24:16,918 --> 01:24:18,643 So, uh, what's next for you? 1658 01:24:18,667 --> 01:24:20,999 Well, summer's almost over. So I'll... 1659 01:24:22,417 --> 01:24:25,685 go back to the mainland, and back to my real life, I guess. 1660 01:24:25,709 --> 01:24:26,999 Hm. 1661 01:24:28,584 --> 01:24:30,125 Ready for that scuba lesson you promised? 1662 01:24:31,125 --> 01:24:32,250 Be right there. 1663 01:24:37,000 --> 01:24:38,125 Take care of yourself. 1664 01:24:39,709 --> 01:24:41,975 Well, like my mom always taught me, 1665 01:24:41,999 --> 01:24:43,584 if I don't, who will? 1666 01:24:45,626 --> 01:24:46,999 Enjoy your swim. 1667 01:24:48,375 --> 01:24:49,834 I will. Hmm. 1668 01:25:01,751 --> 01:25:02,727 Well, hi. 1669 01:25:02,751 --> 01:25:03,751 [door closes] 1670 01:25:04,959 --> 01:25:06,834 I didn't expect you to come back. 1671 01:25:07,834 --> 01:25:08,999 Did you see your father? 1672 01:25:12,125 --> 01:25:13,417 Yeah. 1673 01:25:14,999 --> 01:25:15,999 How was he? 1674 01:25:18,999 --> 01:25:20,999 Not the man I thought he was. 1675 01:25:22,626 --> 01:25:23,626 Sweetheart. 1676 01:25:25,584 --> 01:25:26,999 I'm so sorry. 1677 01:25:27,999 --> 01:25:29,292 Why didn't you ever tell me? 1678 01:25:30,999 --> 01:25:33,643 Because you didn't need to know the truth. 1679 01:25:33,667 --> 01:25:35,685 You needed a father. 1680 01:25:35,709 --> 01:25:37,935 And you needed him to be a hero. 1681 01:25:37,959 --> 01:25:40,542 And I wanted to give you that. 1682 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Oh, Mom. 1683 01:25:47,334 --> 01:25:48,417 I love you. 1684 01:25:50,125 --> 01:25:51,209 I really, 1685 01:25:52,209 --> 01:25:53,626 really love you. 1686 01:25:54,999 --> 01:25:56,876 Have I ever told you that? 1687 01:25:57,876 --> 01:25:59,975 Not like that. Ohh... 1688 01:25:59,999 --> 01:26:00,975 Oh... 1689 01:26:00,999 --> 01:26:03,852 [sniffles] Oh... 1690 01:26:03,876 --> 01:26:05,852 And I love you, too, sweetie. 1691 01:26:05,876 --> 01:26:07,375 Hm. 1692 01:26:12,167 --> 01:26:13,167 Mm! 1693 01:26:14,709 --> 01:26:16,560 Are you leaving? 1694 01:26:16,584 --> 01:26:19,810 Yeah. I don't want them to discover 1695 01:26:19,834 --> 01:26:21,999 that they can run that magazine without me. 1696 01:26:23,626 --> 01:26:24,792 How about you? 1697 01:26:25,792 --> 01:26:26,999 [sniffs, clears throat] 1698 01:26:28,167 --> 01:26:30,560 Well... [laughs] 1699 01:26:30,584 --> 01:26:32,018 Think you could... 1700 01:26:32,042 --> 01:26:35,268 make room for a guest, maybe, till I 1701 01:26:35,292 --> 01:26:37,959 get a job, and...figure a few things out? 1702 01:26:40,083 --> 01:26:42,083 You know I could. 1703 01:26:48,501 --> 01:26:50,935 [Shannon] So we went back to Los Angeles, 1704 01:26:50,959 --> 01:26:53,975 and I landed a job with a major publishing company. 1705 01:26:53,999 --> 01:26:55,351 [Marla] And ladies and gentlemen, 1706 01:26:55,375 --> 01:26:57,167 I have one more thing to say. 1707 01:26:58,959 --> 01:27:01,393 I love this cover. 1708 01:27:01,417 --> 01:27:03,852 I love this issue. 1709 01:27:03,876 --> 01:27:05,268 Thank you, thank you, thank you! 1710 01:27:05,292 --> 01:27:08,310 [Shannon] Okay, it helps to have friends in high places. 1711 01:27:08,334 --> 01:27:09,935 But it all worked out. 1712 01:27:09,959 --> 01:27:12,810 Happy endings aren't just for fairy tales. 1713 01:27:12,834 --> 01:27:14,292 Wow! Made it. 1714 01:27:16,584 --> 01:27:18,975 Nice to see you. 1715 01:27:18,999 --> 01:27:20,626 Mmmm. 1716 01:27:21,751 --> 01:27:23,393 You look very handsome. 1717 01:27:23,417 --> 01:27:25,042 Handsome all the way down to your toes. 1718 01:27:28,083 --> 01:27:29,477 Thank you. 1719 01:27:29,501 --> 01:27:31,935 [Shannon] Nick's spending more time in L.A. now, 1720 01:27:31,959 --> 01:27:33,999 and Mom and I are much closer... 1721 01:27:35,250 --> 01:27:38,042 thanks to the best honeymoon of my life. 1722 01:27:39,125 --> 01:27:41,626 Sorry. Um, thank you. 1723 01:27:42,709 --> 01:27:44,518 Ahem. 1724 01:27:44,542 --> 01:27:45,542 See ya around. See ya. 1725 01:27:46,667 --> 01:27:48,709 [Shannon] The best one so far, anyway. 1726 01:27:50,167 --> 01:27:53,477 But if there should be another one in the future, 1727 01:27:53,501 --> 01:27:56,768 I know where we can get a room with a view of the sunset. 1728 01:27:56,792 --> 01:27:59,542 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 110616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.