Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,200 --> 00:00:33,440
Kan vi ta dette litt raskt?
2
00:00:34,600 --> 00:00:37,520
Jeg er ikke spesielt begeistret
for intervjuer.
3
00:00:41,920 --> 00:00:44,160
Jeg forstår.
4
00:00:44,760 --> 00:00:46,720
Men hvorfor?
5
00:00:49,040 --> 00:00:52,800
Det blir så lett feil i intervjuer.
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,360
Hva man enn sier, er det alltid noen
som tar det ille opp.
7
00:01:04,680 --> 00:01:09,840
Du har holdt deg utenfor
kunstnerkretsene i mer enn ti år.
8
00:01:10,680 --> 00:01:13,600
Ikke skriv for mye om meg.
9
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
Jeg er veldig reservert.
10
00:01:18,320 --> 00:01:21,920
Jeg har snakket
uten å tenke på hva jeg sier.
11
00:01:23,040 --> 00:01:26,560
Hvordan vil du
forklare verkene dine?
12
00:01:27,440 --> 00:01:30,680
Hvorfor har du malt krig
og fattigdom?
13
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
Det er jo ikke-
14
00:01:35,760 --> 00:01:38,960
-konvensjonelle motiver
for en kvinnelig kunstner.
15
00:01:43,880 --> 00:01:46,600
Når kunstnere arbeider,-
16
00:01:46,680 --> 00:01:49,800
-tenker de aldri på
å måtte forklare verkene sine.
17
00:01:55,240 --> 00:01:58,560
Inspirasjonen kommer
både fra kunstneren selv,-
18
00:01:58,720 --> 00:02:00,880
-og fra alt rundt.
19
00:02:08,280 --> 00:02:12,840
Og jeg vil nødig stemples
som kvinnelig kunstner.
20
00:02:13,280 --> 00:02:15,360
Jeg er kunstner.
21
00:05:57,040 --> 00:06:00,600
Verkene mine ble ikke godkjent
til Ateneums lotteri.
22
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
Ikke engang til et lotteri
for 100 mark!
23
00:06:05,680 --> 00:06:09,240
Kom og hils på
så snart du kan, Wester.
24
00:06:09,360 --> 00:06:12,480
Jeg savner ditt selskap,
min kjære venn.
25
00:06:16,320 --> 00:06:19,640
Kjære Helene,
ikke tenk på hva andre vil.
26
00:06:19,720 --> 00:06:23,760
Mal for din egen skyld,
så er du fri til å gjøre hva du vil.
27
00:06:24,640 --> 00:06:29,080
Jeg besøker deg i neste uke,
med en overraskelse.
28
00:06:29,160 --> 00:06:32,160
Din venn, Helena Westermarck.
29
00:06:37,160 --> 00:06:40,200
Ser jeg ikke stilig ut?
30
00:06:42,280 --> 00:06:45,280
Djevelen ville bli redd
hvis han så det.
31
00:06:45,440 --> 00:06:47,680
Jeg kunne kjøpe det.
32
00:06:48,000 --> 00:06:51,200
Med penger
fra Kvinnesaksforbundet Unionen.
33
00:06:53,040 --> 00:06:56,960
Gi meg saltsild og en snaps.
34
00:07:12,800 --> 00:07:15,840
Hvordan kom du på ideen om
å bruke bladsølv?
35
00:07:15,920 --> 00:07:18,240
Det er en japansk idé.
Jeg stjal den.
36
00:07:20,280 --> 00:07:23,880
-Bra.
-Du må ikke late som om du liker det.
37
00:07:23,960 --> 00:07:26,760
Jeg vet det. Derfor
kjøper jeg det ikke til meg selv.
38
00:07:31,400 --> 00:07:33,920
Vent til du ser hva jeg har med.
39
00:07:41,760 --> 00:07:44,560
Et lån fra Ateneum.
40
00:07:44,640 --> 00:07:47,200
Det er på vei til Firenze.
41
00:07:56,920 --> 00:07:59,440
Samme teknikk igjen.
42
00:07:59,640 --> 00:08:02,280
Som en utskåret ulv.
43
00:08:07,160 --> 00:08:10,480
-En veldig stilig mann.
-Det er han.
44
00:08:18,560 --> 00:08:20,400
Veldig bra.
45
00:08:37,520 --> 00:08:40,960
Vi har gått tom for kaffe og sukker.
46
00:08:41,120 --> 00:08:43,640
Men vi har såpe.
47
00:08:46,840 --> 00:08:49,600
Jeg sto i kø i tre timer.
48
00:08:50,760 --> 00:08:53,840
Rundstykker, da?
Det er min mors navnedag.
49
00:08:59,560 --> 00:09:02,080
Jeg kan selge av mine egne.
50
00:09:08,920 --> 00:09:13,160
Tirsdag, onsdag, torsdag.
Jeg lar naboens gutt stå i kø,-
51
00:09:13,280 --> 00:09:16,000
-så jeg får male i dagslys.
52
00:09:18,480 --> 00:09:20,440
Kveldsrutinene.
53
00:09:21,440 --> 00:09:24,160
Du bringer så mye glede.
54
00:11:05,680 --> 00:11:08,800
Et selvportrett
er en umulig utfordring.
55
00:11:09,040 --> 00:11:12,000
Som å male
en kjedelig stjernehimmel.
56
00:11:15,320 --> 00:11:17,680
Hvordan kan jeg være så elendig?
57
00:11:19,320 --> 00:11:22,800
Jeg maler alltid mitt arme ansikt.
58
00:12:48,840 --> 00:12:51,120
God dag.
59
00:12:52,360 --> 00:12:56,240
God dag.
60
00:13:13,520 --> 00:13:17,440
Gösta Stenman, bildehandler.
Er husfolket hjemme?
61
00:13:24,480 --> 00:13:26,760
Du er Helene Schjerfbeck.
62
00:13:26,840 --> 00:13:28,440
Einar Reuter.
63
00:13:29,640 --> 00:13:32,960
-Hva vil du?
-Jeg vil kjøpe bilder.
64
00:13:34,640 --> 00:13:36,480
Jeg har ingenting å selge.
65
00:13:36,560 --> 00:13:39,800
Det har alle kunstnere.
66
00:13:47,160 --> 00:13:50,560
Hvor er...? Her er de.
67
00:13:50,640 --> 00:13:53,440
Utmerket, utmerket.
68
00:13:57,360 --> 00:14:00,120
Har du ikke hengt opp noen bilder?
69
00:14:00,280 --> 00:14:04,040
-Hos oss holder vi veggene rene.
-Jeg forstår.
70
00:14:04,200 --> 00:14:08,080
Jeg har hengt opp noen i atelieret.
71
00:14:08,240 --> 00:14:10,800
Kulltegninger.
72
00:14:11,000 --> 00:14:13,640
La oss ta en titt.
73
00:14:14,080 --> 00:14:18,320
Min sønn Magnus
har forsøkt å selge dem.
74
00:14:18,480 --> 00:14:22,320
-Men de kom i retur.
-Interessant.
75
00:14:22,640 --> 00:14:26,680
Jeg har nok klart å selge
alle bildene jeg har kjøpt.
76
00:14:43,000 --> 00:14:45,680
Einar eier også noen.
77
00:14:47,600 --> 00:14:51,040
"Vedhoggeren", "Søstrene"
og "Landskap fra Gausdal".
78
00:14:52,280 --> 00:14:54,760
De er veldig imponerende.
79
00:14:54,920 --> 00:14:59,280
Jeg har ikke solgt dem,
jeg ville beholde selv.
80
00:14:59,360 --> 00:15:01,360
To av Helenes verk.
81
00:15:03,440 --> 00:15:06,160
Hvorfor er du her?
82
00:15:07,080 --> 00:15:09,440
Maria Wiik anbefalte deg.
83
00:15:09,600 --> 00:15:12,080
Og Einar overtalte meg.
84
00:15:14,160 --> 00:15:16,320
Han beundrer deg.
85
00:15:28,160 --> 00:15:30,360
Du forskjønner ingenting.
86
00:15:30,840 --> 00:15:33,680
Du maler vanskaptheten.
87
00:15:35,520 --> 00:15:39,360
Din måte å bruke penselen på
er som å skissere.
88
00:15:40,200 --> 00:15:43,040
Når man ser på alle detaljene.
89
00:15:43,560 --> 00:15:46,680
Vil du kjøpe noe?
90
00:15:47,400 --> 00:15:49,360
Alt!
91
00:15:52,160 --> 00:15:55,200
Nå, prisen...
92
00:16:04,800 --> 00:16:07,520
Prisen er 50 mark per bilde.
93
00:16:12,880 --> 00:16:14,720
Du kommer til å angre det.
94
00:16:14,880 --> 00:16:18,160
Derfor får du også
en provisjon på 10 prosent.
95
00:16:21,320 --> 00:16:22,920
Ja.
96
00:16:24,520 --> 00:16:26,680
Du er...
97
00:16:27,440 --> 00:16:30,320
...en veldig begavet kunstner.
98
00:16:33,200 --> 00:16:36,320
Einar og jeg vil sørge for-
99
00:16:37,240 --> 00:16:40,640
-at folk innser det igjen.
100
00:17:00,000 --> 00:17:02,520
God dag.
101
00:17:04,359 --> 00:17:06,160
God dag.
102
00:17:47,280 --> 00:17:50,240
Mennene forsyner seg
av kjøttet først.
103
00:18:03,120 --> 00:18:05,640
Ikke vær beskjeden.
104
00:18:08,680 --> 00:18:10,640
Det gikk jo bra i dag.
105
00:18:15,280 --> 00:18:19,200
Vi kan bli rike.
Takket være deg.
106
00:19:53,480 --> 00:19:57,560
300 mark! 300 mark, første gang.
107
00:19:57,720 --> 00:20:00,040
300 mark, andre gang.
108
00:20:00,600 --> 00:20:03,440
Og 300 mark, tredje gang.
109
00:20:04,120 --> 00:20:06,280
Solgt til herren der borte.
110
00:20:16,840 --> 00:20:19,200
Så ille er det vel ikke?
111
00:20:19,280 --> 00:20:21,760
Det hadde vært enklere uten bilder.
112
00:20:21,840 --> 00:20:25,480
Tomme vegger å fantasere noe på.
113
00:20:26,560 --> 00:20:29,800
Jeg liker ikke lyset.
Kan du hjelpe meg?
114
00:20:43,280 --> 00:20:45,120
Flytt deg.
115
00:20:52,040 --> 00:20:55,000
Er det plagsomt å se sine egne verk?
116
00:20:55,080 --> 00:20:57,120
De er klossete.
117
00:20:58,280 --> 00:21:00,520
Særlig i dette lyset.
118
00:21:01,640 --> 00:21:04,880
Jeg kunne bli igjen
og korrigere de verste feilene-
119
00:21:04,960 --> 00:21:07,640
-før utstillingen åpner igjen.
120
00:21:11,640 --> 00:21:14,240
Du har rett.
121
00:21:14,960 --> 00:21:18,760
Vi henter maleredskapene dine.
Jeg holder deg med selskap.
122
00:21:18,920 --> 00:21:21,160
Hvem var du nå igjen?
123
00:21:22,160 --> 00:21:25,960
Forstmester, forfatter,
selvlært maler.
124
00:21:26,600 --> 00:21:31,520
Ideen til separatutstillingen
var egentlig hans.
125
00:21:32,200 --> 00:21:34,800
Gösta, jeg er ikke fornøyd med lyset.
126
00:21:40,160 --> 00:21:42,080
Kan du åpne dem en anelse?
127
00:21:42,200 --> 00:21:45,320
Vi begynner her om en time.
128
00:21:48,200 --> 00:21:50,040
Stopp.
129
00:21:50,160 --> 00:21:52,120
Den andre siden.
130
00:21:52,960 --> 00:21:56,440
Bra. Litt til.
131
00:22:10,920 --> 00:22:12,920
Vil du ha en kopp kaffe?
132
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
Hvorfor ikke?
133
00:22:41,880 --> 00:22:44,280
Har du ikke vært her før?
134
00:22:44,440 --> 00:22:47,440
Jeg har ikke vært
i Helsingfors på 15 år.
135
00:22:47,720 --> 00:22:50,440
Men før det bodde vi på kafeer,-
136
00:22:50,520 --> 00:22:53,360
-Ada, Maria, Wester og jeg.
137
00:22:54,080 --> 00:22:57,280
Jeg trodde at du trivdes i byer.
138
00:22:57,360 --> 00:22:59,200
I Paris...
139
00:23:00,360 --> 00:23:02,560
Paris er skittent.
140
00:23:03,360 --> 00:23:06,440
-Avskyr du Paris?
-Jeg elsker det.
141
00:23:06,640 --> 00:23:09,880
Jeg elsker Paris
fordi det er så skittent.
142
00:23:10,680 --> 00:23:14,880
Lukten er rar.
Det lukter varme steiner,-
143
00:23:15,040 --> 00:23:18,520
-råtne blomster
og uvaskede kropper samtidig.
144
00:23:29,520 --> 00:23:33,480
Jeg vet ikke om du snakker
om byer eller kunst.
145
00:23:41,200 --> 00:23:44,120
For meg er byer følelsestilstander.
146
00:23:53,320 --> 00:23:55,600
Folk står i kø.
147
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
Utstillingen er en suksess.
148
00:24:02,520 --> 00:24:04,840
Har du ikke lest avisene?
149
00:24:07,760 --> 00:24:09,520
Nei.
150
00:24:09,720 --> 00:24:11,280
Og jeg vil ikke lese dem.
151
00:24:11,360 --> 00:24:14,600
Hodet mitt er tungt nok
av alt stresset.
152
00:24:53,280 --> 00:24:56,960
Fargene lever sitt eget liv
i tankene mine.
153
00:24:57,040 --> 00:25:00,160
Enkelte perioder
tåler jeg ikke visse farger.
154
00:25:00,280 --> 00:25:03,880
-Jaså?
-En tid hatet jeg fiolett.
155
00:25:04,160 --> 00:25:06,800
Nå kan jeg akseptere fargen.
156
00:25:07,600 --> 00:25:11,160
Beige, da?
Den fargen bruker du mye.
157
00:25:13,200 --> 00:25:15,920
Sant. Men det er min støttestein.
158
00:25:16,040 --> 00:25:18,560
Jeg bruker beige kun i bakgrunner.
159
00:25:18,640 --> 00:25:23,640
Det er nesten umulig
å male en person kledd i beige.
160
00:25:33,200 --> 00:25:37,120
Hvordan er det med okra,
kobolt og kullsvart?
161
00:25:38,440 --> 00:25:40,440
Yndlingsfargene mine.
162
00:25:40,560 --> 00:25:42,400
Jeg vet det.
163
00:25:43,200 --> 00:25:45,960
Jeg leste det i et intervju.
164
00:25:48,360 --> 00:25:52,000
Får jeg komme
og se deg male en gang?
165
00:25:52,240 --> 00:25:54,560
Det hadde vært en ære.
166
00:25:56,960 --> 00:26:00,640
Vi får besøk nå og da,
så hvorfor ikke?
167
00:26:01,800 --> 00:26:06,120
Ta med maleredskapene dine.
Vi kan male sammen.
168
00:26:06,280 --> 00:26:08,120
Det er en avtale.
169
00:26:09,640 --> 00:26:11,360
Takk.
170
00:27:55,520 --> 00:27:59,720
-For en overraskelse.
-Magnus har noe å fortelle.
171
00:27:59,920 --> 00:28:05,520
Provisjonen på 10 000 mark fra
forrige utstilling tilhører dødsboet-
172
00:28:06,200 --> 00:28:09,400
-og deles
mellom oss familiemedlemmer.
173
00:28:10,680 --> 00:28:15,880
Nei. Det var jeg som malte bildene.
Ikke dødsboet.
174
00:28:16,400 --> 00:28:19,320
Jeg får ingenting
for husene du tegner.
175
00:28:19,400 --> 00:28:22,720
Men sånn er det.
Det er ikke mine regler.
176
00:28:22,800 --> 00:28:27,240
-Dødsboet eier kvinnenes arbeid.
-Magnus kan også beholde alt.
177
00:28:27,320 --> 00:28:30,600
Ellers bringer det oss i dårlig lys.
Forstår du?
178
00:28:31,360 --> 00:28:33,800
Alt finner de på...
179
00:28:40,760 --> 00:28:42,320
Jeg tillater det ikke.
180
00:28:53,520 --> 00:28:56,760
Folk begynner å snakke.
181
00:29:01,880 --> 00:29:05,000
Det er borgerkrig,
alle er under oppsikt.
182
00:29:50,920 --> 00:29:53,280
Hva gjør du her?
183
00:29:53,920 --> 00:29:55,760
Alt mulig.
184
00:29:57,760 --> 00:30:01,720
For det meste tenker jeg på
hva jeg vil male.
185
00:30:03,960 --> 00:30:06,120
Og hva gjør du her?
186
00:30:06,200 --> 00:30:10,000
Fint av deg å be din bror
om unnskyldning på denne måten.
187
00:30:10,160 --> 00:30:12,680
Hvor fant du det bildet?
188
00:30:14,680 --> 00:30:17,320
Jeg kan også lete oppå skapene.
189
00:30:17,480 --> 00:30:19,840
Stjal du det?
190
00:30:25,760 --> 00:30:27,640
Helvete.
191
00:31:16,000 --> 00:31:17,880
Er det bly?
192
00:31:17,960 --> 00:31:20,200
Det eneste riktige.
193
00:31:30,320 --> 00:31:32,920
Blyhvitt og harelim.
194
00:31:33,440 --> 00:31:36,280
Ja. Og stillhet.
195
00:31:46,000 --> 00:31:47,920
Kom hit.
196
00:31:53,400 --> 00:31:55,760
Nå planter vi denne.
197
00:31:56,360 --> 00:31:59,080
Orkideer passer til bildene dine.
198
00:31:59,720 --> 00:32:02,360
-Da planter vi den.
-Kom.
199
00:32:07,360 --> 00:32:11,720
"Om jeg så tvinges til å dø
med Eder, fornekter jeg Eder ei."
200
00:32:11,840 --> 00:32:15,840
Det er sånn lekpredikantene
i Haparanda snakker.
201
00:32:17,400 --> 00:32:18,880
Sånn.
202
00:32:45,120 --> 00:32:48,080
Familien min
har en sommervilla i Ekenäs.
203
00:32:49,400 --> 00:32:52,520
Vil du dra dit og male?
204
00:32:52,680 --> 00:32:55,040
-Til Ekenäs?
-Ja.
205
00:35:30,520 --> 00:35:32,400
Takk.
206
00:35:40,520 --> 00:35:42,360
Får jeg male deg?
207
00:35:44,680 --> 00:35:46,360
Unnskyld?
208
00:35:47,760 --> 00:35:50,240
Jeg vil male deg.
209
00:35:50,400 --> 00:35:52,160
Som du er.
210
00:35:52,360 --> 00:35:54,400
Som en seiler.
211
00:36:22,120 --> 00:36:23,640
Sitt stille.
212
00:36:27,360 --> 00:36:29,840
Jeg har sittet her i seks timer.
213
00:36:30,000 --> 00:36:33,200
Bra. Bare ti igjen.
214
00:36:39,240 --> 00:36:41,040
Kniv.
215
00:36:41,200 --> 00:36:43,520
Jeg fant ikke noen øks.
216
00:36:50,080 --> 00:36:51,840
Kom.
217
00:37:03,000 --> 00:37:05,120
Ta den.
218
00:37:09,800 --> 00:37:12,040
Varsomt.
219
00:37:15,400 --> 00:37:18,000
Aldri gjennom harelimet.
220
00:37:18,080 --> 00:37:20,520
-Det får ikke gå i stykker.
-Nei.
221
00:37:20,840 --> 00:37:22,960
Nærmere.
222
00:37:34,840 --> 00:37:37,280
Mer viridian.
223
00:37:37,760 --> 00:37:40,400
Det gir huden en vakker glans.
224
00:39:05,640 --> 00:39:07,560
Ta av deg hatten.
225
00:39:11,360 --> 00:39:13,600
Den dominerer bildet.
226
00:39:20,000 --> 00:39:22,360
Stå stille.
227
00:39:29,040 --> 00:39:30,920
Takk.
228
00:40:13,320 --> 00:40:17,000
Jeg vil snakke om det
som skjedde i Ekenäs.
229
00:40:19,400 --> 00:40:21,640
Hva med det?
230
00:40:35,760 --> 00:40:37,840
Ingenting.
231
00:40:41,440 --> 00:40:44,880
-Når drar du til Lappland?
-I morgen.
232
00:40:46,000 --> 00:40:48,200
Vi kan snakke om Ekenäs.
233
00:40:49,640 --> 00:40:51,600
Det trengs ikke.
234
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
Hvor lenge er du borte?
235
00:40:58,080 --> 00:41:00,720
Høyst tre uker.
236
00:41:00,800 --> 00:41:04,080
Jeg må ta meg av
forstmesterærender i Torneå.
237
00:41:09,760 --> 00:41:12,280
Vi kan skrive brev.
238
00:41:13,480 --> 00:41:15,760
Men bare ett hver.
239
00:41:17,280 --> 00:41:19,440
Hvorfor akkurat ett?
240
00:41:20,840 --> 00:41:24,760
Da blir brevene unike.
Uerstattelige.
241
00:41:25,600 --> 00:41:27,280
Merkelig.
242
00:41:29,000 --> 00:41:32,640
Du er for lat til å skrive.
243
00:41:32,720 --> 00:41:34,720
Slett ikke.
244
00:41:34,840 --> 00:41:37,000
Eller...
245
00:41:40,280 --> 00:41:42,720
Bevis at jeg tar feil.
246
00:41:43,360 --> 00:41:46,080
Skriv et langt brev til meg.
247
00:41:47,760 --> 00:41:50,480
Ja visst. Men bare ett.
248
00:42:11,760 --> 00:42:13,560
Det skal være langt.
249
00:44:14,440 --> 00:44:16,840
Er du trist?
250
00:44:17,040 --> 00:44:18,760
Hva?
251
00:44:19,440 --> 00:44:22,440
Du ser så sørgelig ut når du smiler.
252
00:44:25,960 --> 00:44:28,680
Nei... Jeg vet ikke, kanskje.
253
00:44:30,360 --> 00:44:31,840
Hva er det?
254
00:44:33,560 --> 00:44:36,240
Alle kunstnere er triste.
255
00:44:36,320 --> 00:44:39,160
Også de lykkelige.
256
00:44:53,920 --> 00:44:57,080
Spekulasjoner er så anstrengende.
257
00:44:57,160 --> 00:44:59,600
Helsingfors er som et dårehus.
258
00:44:59,680 --> 00:45:03,440
En stadig strøm av besøkende
som bare snakker politikk.
259
00:45:04,200 --> 00:45:06,360
Alt er dritt.
260
00:45:08,760 --> 00:45:10,760
Krigen er over.
261
00:45:11,440 --> 00:45:14,080
Men kvinnebevegelsen
gjør ingen framskritt.
262
00:45:14,200 --> 00:45:16,720
Stemmeretten og alt det andre.
263
00:45:17,280 --> 00:45:21,080
Jeg blir så lei
og blir stikkende som en nesle.
264
00:45:22,600 --> 00:45:25,080
Du har alltid vært
en stikkende nesle.
265
00:45:37,720 --> 00:45:40,400
Einar har fremdeles ikke skrevet.
266
00:45:42,080 --> 00:45:44,560
Er ikke mine brev gode nok?
267
00:45:59,520 --> 00:46:01,600
Einar er fremdeles ung.
268
00:46:09,560 --> 00:46:14,120
Alle søker styrke i barndommen sin,
uansett hvordan den var.
269
00:46:14,240 --> 00:46:16,960
For det meste er den hard.
270
00:46:18,800 --> 00:46:22,120
Hvor mange kommer
i begravelsen min, tro?
271
00:46:22,280 --> 00:46:25,400
Er du ikke litt vel dramatisk nå?
272
00:46:25,520 --> 00:46:27,640
Ikke mange.
273
00:46:29,160 --> 00:46:32,240
Jeg holder ikke ut med folk
som skuffer meg.
274
00:46:36,240 --> 00:46:38,720
Noen andre emner?
275
00:46:41,040 --> 00:46:44,200
Jeg har en enorm blodig klump
på fotsålen.
276
00:46:44,960 --> 00:46:48,720
Til all lykke er det ikke en byll.
Vil du se den?
277
00:46:48,800 --> 00:46:50,640
Nei.
278
00:46:53,560 --> 00:46:55,800
Toget mitt går snart.
279
00:46:56,320 --> 00:46:58,480
Vi ses snart.
280
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
Jeg finner det ikke.
281
00:48:59,360 --> 00:49:02,680
-Hva leter du etter?
-Ett som er perfekt.
282
00:49:10,880 --> 00:49:13,640
Vi har vært her i tre timer.
283
00:49:14,120 --> 00:49:16,480
Bra. Da har vi tid.
284
00:49:17,560 --> 00:49:19,760
Samme gamle vitsen.
285
00:49:28,680 --> 00:49:30,560
Dette.
286
00:50:16,080 --> 00:50:18,040
Konsentrer deg, Einar.
287
00:50:52,280 --> 00:50:56,880
Har ikke du kjøpt et
av mine landskap fra Gausdal?
288
00:50:57,520 --> 00:51:00,080
Reis dit, og mal din egen versjon.
289
00:51:02,600 --> 00:51:04,640
Til Norge?
290
00:51:11,240 --> 00:51:13,200
Hvorfor?
291
00:51:14,120 --> 00:51:16,360
Fordi at jeg vil det.
292
00:51:20,760 --> 00:51:24,080
Jeg vil heller være her
og male med deg.
293
00:51:27,720 --> 00:51:31,040
Jeg har penger.
Ta det som et stipend.
294
00:51:41,320 --> 00:51:46,720
Jeg vil... Jeg krever
at du opplever det jeg har opplevd.
295
00:51:50,240 --> 00:51:52,520
Du må oppleve det alene.
296
00:51:53,360 --> 00:51:56,000
Jeg vil så gjerne høre
hva du syns om Skei.
297
00:51:56,160 --> 00:51:58,560
Der er det så vakkert, Einar.
298
00:52:01,760 --> 00:52:04,240
Jeg vil ikke dra akkurat nå.
299
00:52:05,400 --> 00:52:07,560
Det er en vakker gest.
300
00:52:08,480 --> 00:52:10,640
Ikke si nei.
301
00:52:16,880 --> 00:52:19,360
Vi fortsetter når du vender tilbake.
302
00:52:23,880 --> 00:52:26,200
Jeg skal tenke på det.
303
00:52:37,080 --> 00:52:40,000
Jeg savner deg allerede.
304
00:53:31,960 --> 00:53:35,920
-Kanskje det har skjedd noe.
-Det har bare gått en uke.
305
00:53:36,000 --> 00:53:37,840
To uker.
306
00:53:37,920 --> 00:53:40,240
Han lovte å skrive hver dag.
307
00:53:40,320 --> 00:53:44,720
Ingen brev i forrige uke heller,
selv om jeg sendte åtte.
308
00:53:44,960 --> 00:53:47,080
Ta det rolig.
309
00:53:48,120 --> 00:53:51,880
Betale for reisen
med det lille du har...
310
00:53:57,200 --> 00:54:00,040
I vårt hus gråter vi ikke over menn.
311
00:54:00,240 --> 00:54:03,160
Vi er sterke og verdige.
312
00:54:03,840 --> 00:54:05,560
Helt klart.
313
00:54:08,400 --> 00:54:10,400
Kveldsrutinene.
314
00:54:12,680 --> 00:54:14,760
Ikke i kveld.
315
00:56:37,040 --> 00:56:40,600
Kjære Wester,
jeg har så vondt for å sove.
316
00:56:41,320 --> 00:56:45,360
Jeg har plagsomme,
brokete drømmer. Mareritt.
317
00:56:45,440 --> 00:56:49,120
Jeg bekymrer meg for Einar.
318
00:56:49,200 --> 00:56:51,480
Han har gitt meg styrke-
319
00:56:51,560 --> 00:56:55,080
-og mot de siste to årene.
320
00:56:55,160 --> 00:56:57,640
Nå savner jeg ham.
321
00:56:57,720 --> 00:57:01,080
Når Einar kommer tilbake,
skal jeg fortelle alt.
322
00:57:02,440 --> 00:57:04,880
Jeg skal avsløre meg.
323
00:59:07,600 --> 00:59:09,280
Nå?
324
00:59:10,440 --> 00:59:12,520
Det er fra Einar.
325
00:59:47,000 --> 00:59:49,160
Hva er det?
326
01:00:22,880 --> 01:00:24,520
-Hva er det?
-Vent.
327
01:00:25,360 --> 01:00:27,920
-Helene, åpne.
-Ikke kom hit!
328
01:00:28,000 --> 01:00:31,560
-Åpne døra.
-Ikke kom hit!
329
01:00:31,680 --> 01:00:34,680
Åpne døra, Helene!
330
01:00:35,280 --> 01:00:37,800
Slipp meg inn! Helene!
331
01:00:39,760 --> 01:00:42,080
Helene, åpne!
332
01:00:44,760 --> 01:00:47,200
Åpne døra! Helene...
333
01:00:47,320 --> 01:00:49,240
Helene.
334
01:00:54,800 --> 01:00:56,960
Ikke kom hit.
335
01:01:03,000 --> 01:01:05,560
Hold dere unna!
336
01:01:55,360 --> 01:01:57,680
For en vakker jente.
337
01:01:59,120 --> 01:02:02,760
Det er klart
at alle som nærmer seg førti,-
338
01:02:03,640 --> 01:02:05,760
-vil ha en familie.
339
01:02:19,840 --> 01:02:22,080
Jeg, da?
340
01:02:23,280 --> 01:02:25,800
Hva gjør det meg til?
341
01:02:27,680 --> 01:02:29,760
Hvor er familien min?
342
01:02:33,920 --> 01:02:36,120
Du trodde vel ikke...
343
01:02:36,280 --> 01:02:38,480
Han er så ung.
344
01:02:38,640 --> 01:02:40,800
Du stoler på alle.
345
01:02:42,320 --> 01:02:44,960
Ikke bland deg i livet mitt igjen.
346
01:02:48,080 --> 01:02:51,640
Tror du meg hvis jeg sier
at jeg ruinerer deg-
347
01:02:51,760 --> 01:02:53,920
-om du gjør det?
348
01:02:55,600 --> 01:02:57,800
Tror du meg?
349
01:03:07,480 --> 01:03:09,400
Tror du?
350
01:03:14,360 --> 01:03:16,480
Tror du?
351
01:03:24,560 --> 01:03:26,480
Ja.
352
01:03:29,320 --> 01:03:31,600
Du tror meg.
353
01:03:49,320 --> 01:03:52,840
Sanatoriet er akkurat så unikt
som du fortalte.
354
01:03:52,920 --> 01:03:55,480
Gausdal er fortryllende.
355
01:03:56,440 --> 01:04:00,840
Jeg har truffet Tyra.
Hun er atten år gammel.
356
01:04:02,120 --> 01:04:04,680
Vi har forlovet oss.
357
01:04:12,600 --> 01:04:14,840
Helene Schjerfbeck.
358
01:04:21,360 --> 01:04:24,200
Diagnosen er hjertesymptomer.
359
01:04:24,360 --> 01:04:27,600
Ikke noe mer alvorlig.
Et brustent eller...
360
01:04:28,200 --> 01:04:30,520
...knust hjerte.
361
01:04:45,560 --> 01:04:47,560
Jeg...
362
01:04:49,160 --> 01:04:51,520
Jeg skal gå nå.
363
01:04:56,160 --> 01:04:58,440
Vi ses senere.
364
01:05:10,760 --> 01:05:12,880
Hvil nå, søster.
365
01:05:14,000 --> 01:05:16,720
Verden venter på deg.
366
01:05:18,720 --> 01:05:21,080
Jeg skal ta meg av deg.
367
01:05:21,840 --> 01:05:23,680
Det lover jeg.
368
01:06:10,480 --> 01:06:13,360
Jeg skal lese dikt for deg.
369
01:06:22,200 --> 01:06:26,200
Den som har bøker, kan flykte-
370
01:06:26,280 --> 01:06:29,400
-til de store åndenes tilholdssteder.
371
01:06:31,840 --> 01:06:34,160
Vi begynner med Eino Leino.
372
01:06:35,520 --> 01:06:37,680
Fra "Vapauden kirja".
373
01:06:41,200 --> 01:06:43,480
Ungt er mitt land
374
01:06:43,640 --> 01:06:45,880
Ung er også jeg
375
01:06:50,640 --> 01:06:53,800
Gryningen kom tidlig for oss begge
376
01:06:56,000 --> 01:06:59,040
Vi så solen stige over fjellene
377
01:06:59,200 --> 01:07:02,160
Vi sto opp og skyndte oss mot den
378
01:07:28,200 --> 01:07:30,360
Hva ser du på?
379
01:07:30,760 --> 01:07:32,360
Havet.
380
01:07:34,000 --> 01:07:39,280
-Vil du ikke male lenger?
-Nei. Det er ikke det viktigste nå.
381
01:07:39,360 --> 01:07:41,600
Jeg vil studere deg.
382
01:07:41,760 --> 01:07:45,960
-Hvorfor?
-For kunstens skyld.
383
01:07:57,360 --> 01:08:00,520
Jeg vil skrive en bok
om kunsten din.
384
01:08:08,760 --> 01:08:11,160
På ett vilkår.
385
01:08:11,880 --> 01:08:13,880
Hva?
386
01:08:17,439 --> 01:08:19,720
Jeg vil male deg.
387
01:08:19,800 --> 01:08:22,279
Når?
388
01:08:25,479 --> 01:08:27,840
Jeg forteller det senere.
389
01:08:38,800 --> 01:08:41,600
...og skyndte oss mot den...
390
01:08:41,760 --> 01:08:43,760
Wester.
391
01:08:44,200 --> 01:08:46,279
Ingen bøker.
392
01:08:50,319 --> 01:08:53,880
Neste gang
tar jeg med meg Selma Lagerlöf.
393
01:08:54,279 --> 01:08:56,680
Nei, ingenting.
394
01:09:02,080 --> 01:09:04,800
Men kan du bli en stund?
395
01:09:21,319 --> 01:09:23,080
Bra.
396
01:09:24,920 --> 01:09:27,399
Ikke se på meg.
397
01:09:28,920 --> 01:09:31,040
Hvorfor ikke?
398
01:09:31,479 --> 01:09:35,760
Jeg kan ikke tegne deg
hvis du ser rett på meg.
399
01:13:02,920 --> 01:13:04,920
Fikk hun brevene mine?
400
01:13:05,080 --> 01:13:07,320
Helene er fremdeles syk.
401
01:13:08,080 --> 01:13:10,800
Det er vanskelig å avgjøre
hva hun føler.
402
01:13:10,880 --> 01:13:14,320
Jeg lar ikke engang Magnus
gå inn i rommet hennes.
403
01:13:16,640 --> 01:13:18,840
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
404
01:13:18,920 --> 01:13:21,520
Du trenger ikke å si noe.
405
01:13:27,640 --> 01:13:30,400
Kom tilbake når hun er bedre igjen.
406
01:13:31,720 --> 01:13:34,280
Nyt livet med kjæresten din.
407
01:13:35,680 --> 01:13:38,640
-Kommer legen hit hver dag?
-Nei.
408
01:13:41,680 --> 01:13:45,560
Du kan ikke holde henne
sengeliggende uten en lege.
409
01:13:45,640 --> 01:13:47,840
På tide å gå, lille gutt.
410
01:13:52,720 --> 01:13:54,640
Unnskyld.
411
01:13:58,680 --> 01:14:01,160
Er det noe annet-
412
01:14:01,760 --> 01:14:04,000
-vi kan gjøre?
413
01:14:04,800 --> 01:14:07,000
Hva foreslår du?
414
01:14:11,400 --> 01:14:15,040
Jeg er ikke dum, Einar.
Ikke du heller.
415
01:14:15,200 --> 01:14:17,800
Tro meg, jeg gjør alt jeg kan.
416
01:14:19,280 --> 01:14:21,520
På tide å gå nå.
417
01:14:22,040 --> 01:14:25,160
Det er så mye jeg vil snakke om.
418
01:14:34,040 --> 01:14:36,960
Kan du i det minste
gi henne blomstene?
419
01:15:16,440 --> 01:15:20,800
Iblant føles smerten
som en elektrisk nål i magen min.
420
01:15:29,840 --> 01:15:32,720
Her er penn og papir for natten.
421
01:15:35,760 --> 01:15:38,000
Tegn hvis det gjør vondt.
422
01:15:40,040 --> 01:15:42,320
Blomstene er vakre.
423
01:15:43,120 --> 01:15:45,040
Takk.
424
01:15:49,960 --> 01:15:53,200
Det begynner kanskje
å bli på tide å dra hjem?
425
01:15:58,920 --> 01:16:01,760
Bli så lenge du vil.
426
01:16:04,840 --> 01:16:08,000
Husker du hva du skrev
da jeg og Jean gikk fra hverandre?
427
01:16:08,160 --> 01:16:14,000
Du sa: "Når du reiser deg igjen,
vær hard og ren som stål."
428
01:18:04,400 --> 01:18:06,640
Kjære Helene.
429
01:18:06,800 --> 01:18:09,640
Det er vanskelig
å kle tankene mine i ord.
430
01:18:10,160 --> 01:18:12,520
Jeg vil reise tilbake
til Helsingfors.
431
01:18:12,680 --> 01:18:15,120
Jeg vil så gjerne treffe deg.
432
01:18:15,320 --> 01:18:18,880
De lot meg ikke se deg på sykehuset.
433
01:18:18,960 --> 01:18:21,240
Det var plagsomt.
434
01:18:21,480 --> 01:18:26,320
Jeg har kommet i gang med boka.
Du får første utkast i sommer.
435
01:18:26,920 --> 01:18:29,600
Din venn for alltid, Einar.
436
01:20:20,640 --> 01:20:22,800
Så hyggelig at du kom.
437
01:20:22,960 --> 01:20:25,360
Jeg kom fordi jeg måtte.
438
01:20:25,520 --> 01:20:28,120
Jeg føler meg mye bedre allerede.
439
01:20:31,920 --> 01:20:36,480
Helsingfors kunstforenings
vårutstilling hadde ni verk av deg.
440
01:20:36,800 --> 01:20:39,960
Gösta markedsfører meg
som krøpling og svak.
441
01:20:40,080 --> 01:20:43,320
Det selger,
selv om det er motbydelig.
442
01:20:45,000 --> 01:20:47,120
Godt at det fungerer.
443
01:20:53,440 --> 01:20:57,640
Stenman solgte "Kostymebilde"
til kunstforeningen.
444
01:20:57,760 --> 01:21:00,640
Ditt tredje verk på Ateneum.
445
01:21:01,280 --> 01:21:03,360
Ja, jeg hørte det.
446
01:21:13,600 --> 01:21:16,480
Jeg har begynt å male igjen.
447
01:21:20,440 --> 01:21:22,440
Bra.
448
01:21:37,640 --> 01:21:40,360
Mor får en fin fødselsdag.
449
01:21:40,520 --> 01:21:43,800
-Vi blir fire.
-Hvem kommer?
450
01:21:44,480 --> 01:21:46,960
Du, jeg og to kjekkaser.
451
01:21:52,960 --> 01:21:55,120
Hvorfor maler du, Helene?
452
01:21:56,160 --> 01:21:59,000
Du kunne utnytte dine ferdigheter-
453
01:21:59,800 --> 01:22:02,960
-og selge mønstre på ryer
til håndarbeidere.
454
01:22:03,120 --> 01:22:06,840
-Det fins for mange kunstmalere.
-Det er ikke sant.
455
01:22:07,640 --> 01:22:12,360
-Finlands mest solgte kvinnekunstner.
-Men pengene havner i feil lommer.
456
01:22:17,720 --> 01:22:20,760
Bohemenes nye tiende regel:
457
01:22:20,920 --> 01:22:23,680
Avslutt ditt eget liv.
458
01:22:23,800 --> 01:22:26,000
Eller ikke.
459
01:23:07,000 --> 01:23:09,880
Slutt, mor. Vær så snill.
460
01:23:10,240 --> 01:23:12,640
Jeg har akkurat
kommet på beina igjen.
461
01:23:12,800 --> 01:23:14,920
Jeg har invitert ham allerede.
462
01:23:15,040 --> 01:23:17,680
Einar kommer i overmorgen.
463
01:23:17,800 --> 01:23:19,800
Det er for tidlig.
464
01:23:20,480 --> 01:23:22,600
Einar har kjøpt bil.
465
01:23:22,760 --> 01:23:25,560
-Han kjører til Hyvinge selv.
-Nei.
466
01:23:29,400 --> 01:23:31,800
Jeg ville hjelpe.
467
01:23:32,440 --> 01:23:34,640
Jeg mener det.
468
01:23:38,320 --> 01:23:40,520
Vi syr en kjole.
469
01:24:44,080 --> 01:24:45,960
Kom inn!
470
01:24:57,400 --> 01:25:01,800
Får jeg presentere min kjæreste,
Tyra Arpi.
471
01:25:02,080 --> 01:25:03,560
God dag.
472
01:25:04,400 --> 01:25:06,560
Det er en ære.
473
01:25:10,160 --> 01:25:12,200
Vi ses snart.
474
01:25:19,600 --> 01:25:21,960
Dere er i slekt.
475
01:25:22,120 --> 01:25:25,600
Ja, men ikke nær slekt.
476
01:25:25,800 --> 01:25:29,360
Hun har alltid vært så liten.
477
01:25:29,960 --> 01:25:32,720
Så du bildet jeg sendte av Tyra?
478
01:25:34,960 --> 01:25:37,680
Jeg vil helst ikke høre mer.
479
01:25:44,280 --> 01:25:47,120
Fjellene i Gausdal, da?
480
01:25:57,520 --> 01:26:00,440
De er for evig dine og mine.
481
01:26:02,520 --> 01:26:05,200
De tilhører alle kunstnere.
482
01:26:12,520 --> 01:26:16,040
Jeg setter vårt vennskap høyt.
483
01:26:21,040 --> 01:26:24,080
-Jeg vil ikke miste det.
-Slutt.
484
01:26:36,360 --> 01:26:38,600
Det er kanskje best at jeg går.
485
01:26:43,720 --> 01:26:48,320
-Takk for kaffen.
-Du er så snill, det er uutholdelig.
486
01:26:48,400 --> 01:26:51,600
Tro meg, vårt vennskap
er veldig viktig.
487
01:26:54,840 --> 01:26:57,640
Jeg vil ikke se deg mer.
488
01:27:01,480 --> 01:27:03,960
Hva vil du at jeg skal gjøre?
489
01:27:05,520 --> 01:27:08,000
Gjør slutt på min lidelse.
490
01:27:08,560 --> 01:27:10,480
Forsvinn.
491
01:27:21,000 --> 01:27:22,800
Einar.
492
01:27:23,600 --> 01:27:26,840
Unnskyld. Jeg var urimelig.
493
01:27:28,080 --> 01:27:30,840
Skriv til meg når du kan.
494
01:27:31,120 --> 01:27:33,640
Jeg setter pris på det.
495
01:29:03,920 --> 01:29:08,000
Bare for en kort stund,
var den min.
496
01:29:08,560 --> 01:29:12,120
Du var min. Du var trist da,-
497
01:29:12,280 --> 01:29:16,000
-men det var min største lykke.
498
01:29:17,400 --> 01:29:22,440
Den kroppslige kjærligheten
jeg fikk, var ikke den høyeste.
499
01:29:22,960 --> 01:29:24,600
Den var flyktig.
500
01:29:26,480 --> 01:29:30,400
Ensomheten velter over meg,
omfavner meg.
501
01:29:31,000 --> 01:29:33,400
Dette er til deg, Einar.
502
01:29:34,280 --> 01:29:37,200
Jeg vil takke deg for alt.
503
01:29:38,240 --> 01:29:42,120
Med vennlig hilsen
Helene Schjerfbeck.
504
01:30:19,640 --> 01:30:21,880
Slutt å spille.
505
01:30:22,040 --> 01:30:25,040
Sannheten er
at du ikke bryr deg om meg.
506
01:30:25,200 --> 01:30:27,400
Jeg tar vare på deg.
507
01:30:27,520 --> 01:30:29,800
Dette handler ikke om deg.
508
01:30:29,920 --> 01:30:32,120
Er det sånn det er nå?
509
01:30:32,200 --> 01:30:35,840
Du gjør aldri dine sysler,
og jeg sitter her som modell.
510
01:30:35,920 --> 01:30:38,840
Du nektet å bo hos Magnus og Betty.
511
01:30:39,160 --> 01:30:41,920
Mor og datter hører sammen.
512
01:30:49,960 --> 01:30:53,840
Du elsket meg aldri
slik du elsker Magnus.
513
01:31:02,520 --> 01:31:04,560
Du er uutholdelig.
514
01:31:05,760 --> 01:31:08,320
En elendig mor. Skinnhellig.
515
01:31:08,520 --> 01:31:10,360
Nå vel.
516
01:31:16,040 --> 01:31:18,400
Jeg flytter til Magnus og Betty.
517
01:31:18,560 --> 01:31:20,880
Det har du jo alltid ønsket.
518
01:31:20,960 --> 01:31:24,200
Da får dere mer plass til å male.
519
01:31:24,800 --> 01:31:27,160
Einar og du.
520
01:31:29,040 --> 01:31:31,120
Forsvinn.
521
01:31:32,040 --> 01:31:34,280
Gå.
522
01:32:11,280 --> 01:32:13,480
Helene!
523
01:32:41,320 --> 01:32:43,720
Kom, så går vi og varmer oss.
524
01:33:13,520 --> 01:33:15,640
Jeg lukker vinduene.
525
01:33:28,120 --> 01:33:29,840
Helene.
526
01:33:31,600 --> 01:33:33,360
Helene.
527
01:33:42,560 --> 01:33:45,680
Jeg er ikke en sterk mann,-
528
01:33:46,080 --> 01:33:48,760
-men jeg kan
slå inn døra med en øks.
529
01:33:50,160 --> 01:33:52,360
Helene, hvor er øksa?
530
01:33:54,200 --> 01:33:56,200
Det trengs ikke.
531
01:33:56,320 --> 01:33:58,920
Jeg vil ikke at du skal se meg.
532
01:34:02,360 --> 01:34:06,000
"Det virker merkelig
at en kvinne i sine eldre år-
533
01:34:06,080 --> 01:34:09,160
-kan oppnå en sånn suksess."
534
01:34:09,240 --> 01:34:11,160
"I eldre år?"
535
01:34:11,320 --> 01:34:14,000
Hvem skriver de om?
536
01:34:14,640 --> 01:34:18,680
Jeg beklager,
og jeg er ikke enig med dem.
537
01:34:19,520 --> 01:34:23,560
Men hvis vi er vidsynte
og blåser i taktløsheten,-
538
01:34:24,760 --> 01:34:27,120
-hva syns du, da?
539
01:34:30,840 --> 01:34:32,960
"En slik framgang er,-
540
01:34:33,280 --> 01:34:38,520
-sammenlignet med hele verdens-
kunsten, fullstendig eksepsjonell."
541
01:34:42,920 --> 01:34:45,840
Det låter bedre.
542
01:34:45,960 --> 01:34:49,200
Det høres ut som en overdrivelse.
543
01:34:58,600 --> 01:35:02,520
Hjelp meg med vedkubbene.
Det er kaldt her.
544
01:35:02,800 --> 01:35:04,640
Hva syns du?
545
01:35:05,400 --> 01:35:08,000
Neste høst i Stockholm.
546
01:35:09,040 --> 01:35:12,640
-Er noen interessert?
-Vi får se.
547
01:35:13,680 --> 01:35:16,560
Det hadde vært fint
med en ny utstilling.
548
01:35:22,520 --> 01:35:25,240
Det er for mye for meg.
549
01:35:27,200 --> 01:35:29,200
Det vil muntre deg opp.
550
01:35:32,480 --> 01:35:35,360
Har du sett mine siste verk?
551
01:35:38,040 --> 01:35:40,200
Takk for hjelpen.
552
01:36:34,880 --> 01:36:37,720
Du lukter like surt som alltid.
553
01:36:41,160 --> 01:36:43,600
Og hva er dette?
554
01:36:44,240 --> 01:36:46,200
For en stygg jente.
555
01:36:46,360 --> 01:36:50,040
Hvem ville se på det,
enn mindre kjøpe det?
556
01:36:52,320 --> 01:36:56,200
Hun er kanskje stygg,
men hun er full av geist og glød.
557
01:36:56,280 --> 01:37:00,200
"Kjøp det, kjøp det!
Det er stygt, men moderne."
558
01:37:01,240 --> 01:37:05,880
-"Full av glød"...
-Jeg har forlatt realismen.
559
01:37:05,960 --> 01:37:07,920
Livet forandrer meg.
560
01:37:08,000 --> 01:37:10,160
Gjør meg kanskje sterkere.
561
01:37:15,480 --> 01:37:19,720
Du maler bilder som ingen vil kjøpe,
på pur faenskap.
562
01:37:19,800 --> 01:37:23,680
-Selv ikke din bror vil ha dem.
-Stille, ellers får du flytte.
563
01:37:23,840 --> 01:37:27,000
Magnus vil ikke ha deg.
Jeg tar deg av godhet.
564
01:38:27,160 --> 01:38:29,280
Drikk, mor.
565
01:38:31,720 --> 01:38:34,120
-Skjorte.
-Hva?
566
01:38:34,280 --> 01:38:36,520
Magnus' skjorte.
567
01:39:01,240 --> 01:39:04,480
Allmektige Gud, Jesus Kristi far,-
568
01:39:04,560 --> 01:39:08,320
-hvis barmhjertighet hviler
på alle dine skapninger.
569
01:39:08,400 --> 01:39:10,520
Forbarm deg over denne arme...
570
01:39:10,600 --> 01:39:13,120
Hvorfor er ikke prosten her?
571
01:39:13,200 --> 01:39:17,040
Hvem i all verden er den mannen...
572
01:39:21,920 --> 01:39:25,160
Vi flytter mor ned.
Der er det mer plass.
573
01:39:32,240 --> 01:39:35,600
"De drepte tre jenter for å se-
574
01:39:35,800 --> 01:39:39,000
-hva hjertene deres skjulte."
575
01:39:41,240 --> 01:39:45,040
"Fylt av lykke
fløt blodet på marken,-
576
01:39:45,120 --> 01:39:49,000
-og se, av dugget..."
577
01:40:00,280 --> 01:40:02,600
Kjære Wester,-
578
01:40:03,600 --> 01:40:08,200
-jeg må bekjenne noe om mor og meg.
579
01:40:10,720 --> 01:40:14,000
I flere tiår
hadde vi ropt til hverandre-
580
01:40:14,160 --> 01:40:16,920
-som om vi bodde på separate øyer.
581
01:40:23,120 --> 01:40:26,320
Der ligger hun nå, stum,-
582
01:40:26,400 --> 01:40:28,920
-på sin egen øy.
583
01:40:31,640 --> 01:40:36,080
Men var hun bare
mine kjære plageånd...
584
01:40:39,520 --> 01:40:43,280
...eller det urokkelige hinderet
for min suksess?
585
01:41:33,560 --> 01:41:37,960
Gå og ta farvel.
Mor er vasket og svøpt.
586
01:42:19,880 --> 01:42:24,720
Jeg ville male et bilde
som tvinger betrakteren ned på kne.
587
01:42:26,200 --> 01:42:29,320
Munnen er stum,
for å understreke stillheten.
588
01:42:29,400 --> 01:42:32,240
Endelig!
589
01:42:43,840 --> 01:42:46,400
Jeg skal treffe Einar i morgen.
590
01:42:46,600 --> 01:42:48,800
Skal du virkelig det?
591
01:42:49,680 --> 01:42:51,720
Ja.
592
01:42:55,440 --> 01:42:57,920
Gösta skal få dette.
593
01:43:01,000 --> 01:43:03,400
Som takk for alt han har gjort.
594
01:43:19,880 --> 01:43:22,280
Helene, jeg vil snakke med deg.
595
01:43:23,880 --> 01:43:25,480
Snakk.
596
01:43:31,840 --> 01:43:34,240
Jeg har gjort feil.
597
01:43:36,360 --> 01:43:38,360
Feil?
598
01:43:40,960 --> 01:43:43,040
Jeg har valgt feil.
599
01:43:48,080 --> 01:43:50,680
Alle gjør feil.
600
01:43:56,880 --> 01:44:00,320
Min forlovelse
var kanskje litt for overilt.
601
01:44:06,800 --> 01:44:09,680
Det jeg vil si, er...
602
01:44:12,080 --> 01:44:14,800
Du er den mest
betydelige kunstneren...
603
01:44:16,600 --> 01:44:19,760
Det mest betydelige mennesket
jeg kjenner.
604
01:44:27,720 --> 01:44:29,920
Takk.
605
01:44:49,880 --> 01:44:54,520
"Konvalesenten" kalles igjen
"Ateneums eneste perle".
606
01:44:55,000 --> 01:44:57,240
Er det sant?
607
01:44:57,520 --> 01:45:00,280
De sier at jeg ikke er ekte.
608
01:45:00,680 --> 01:45:05,640
At min rytme på lerretet
er voldsom og forvridd.
609
01:45:07,320 --> 01:45:10,000
Og de har rett.
610
01:45:15,320 --> 01:45:17,680
Sånn er jeg.
611
01:45:26,600 --> 01:45:29,000
Jeg kunne besøke deg.
612
01:45:29,080 --> 01:45:31,360
Det hadde vært vennlig.
613
01:45:32,800 --> 01:45:35,800
Jeg er rørt over oppmerksomheten.
614
01:45:36,520 --> 01:45:38,440
Takk.
615
01:45:40,000 --> 01:45:43,400
Jeg vil be deg om
å spise middag med oss.
616
01:45:43,520 --> 01:45:45,920
Hadde det vært mulig?
617
01:45:46,600 --> 01:45:48,680
Ja, det går bra.
618
01:46:05,800 --> 01:46:09,240
Bra, Tyra! Bare spill.
619
01:47:36,240 --> 01:47:40,440
Jeg så alltid Einars nakne rygg
som jeg maler.
620
01:47:41,040 --> 01:47:44,600
Hvorfor forsto han ikke hvordan
han skulle tyde følelsene mine?
621
01:47:45,360 --> 01:47:48,680
Eller... Kanskje han mistolket dem?
622
01:47:51,960 --> 01:47:55,600
På den annen side...
Nå er jeg nysgjerrig igjen.
623
01:47:57,160 --> 01:47:58,880
Nysgjerrig.
624
01:48:00,480 --> 01:48:02,600
Jeg forstår det nå.
625
01:48:07,280 --> 01:48:09,960
Drømmene og tiden løper fra oss,-
626
01:48:10,040 --> 01:48:13,240
-steg for steg.
627
01:48:13,720 --> 01:48:17,600
Til de forsvinner i horisonten.
628
01:48:19,560 --> 01:48:21,760
Og vi glemmer.
629
01:48:21,840 --> 01:48:26,520
Vi glemmer hva det var
vi forsøkte å nå hele vårt liv.
630
01:48:30,520 --> 01:48:34,920
Det eneste som er igjen til slutt,
er rent, hvitt papir.
631
01:48:40,960 --> 01:48:43,400
Da finner vi henførelsen.
632
01:50:45,440 --> 01:50:48,240
Finlandssvenske Helene Schjerfbeck-
633
01:50:48,320 --> 01:50:51,960
-døde 83 år gammel 23. januar 1946.
Hun giftet seg aldri.
634
01:50:55,360 --> 01:50:58,720
Einar Reuter og Helene
forble nære venner.
635
01:50:58,800 --> 01:51:03,720
De skrev mer enn 1100 brev
og postkort til hverandre.
636
01:52:57,560 --> 01:53:01,240
Basert på romanen "Helene"
av Rakel Liehu
637
01:56:04,800 --> 01:56:09,160
Tekst: Jan Helge Hordnes
BTI Studios
43575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.