All language subtitles for Have1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,457 --> 00:00:10,437 (UPBEAT MUSIC) 2 00:00:13,897 --> 00:00:15,757 I'm here in Havana, 3 00:00:15,817 --> 00:00:19,197 about to start my 1,500-mile Caribbean adventure 4 00:00:19,257 --> 00:00:22,837 to two of the most intoxicating countries in the world - 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,797 Cuba and Haiti. 6 00:00:24,857 --> 00:00:27,317 Why don't you tag along? Take it away, boys. 7 00:00:27,377 --> 00:00:29,397 Hoo! (MEN PLAY UPBEAT MUSIC) 8 00:00:29,457 --> 00:00:30,677 Oh, yay! 9 00:00:30,737 --> 00:00:32,157 Vamos! 10 00:00:32,217 --> 00:00:35,237 (CALLS OUT IN SPANISH) 11 00:00:37,057 --> 00:00:40,077 (MEN SING IN SPANISH) 12 00:00:43,977 --> 00:00:47,037 Cuba and Haiti are close Caribbean neighbours, 13 00:00:47,097 --> 00:00:49,197 but very different countries. 14 00:00:49,257 --> 00:00:51,077 Travelling west to east, 15 00:00:51,137 --> 00:00:53,197 my journey will take me the length of Cuba, 16 00:00:53,257 --> 00:00:55,317 the Caribbean's largest island. 17 00:00:55,377 --> 00:00:57,717 This is very good tobacco, isn't it? Si. 18 00:00:57,777 --> 00:01:01,117 From powdery coral beaches so loved by Hemingway... 19 00:01:01,177 --> 00:01:03,277 Look at this. (GASPS) 20 00:01:03,337 --> 00:01:05,037 ..to infamous revolutionary cities. 21 00:01:05,097 --> 00:01:08,197 This, of course, is Fidel Castro's town. 22 00:01:09,177 --> 00:01:11,317 And then on to Haiti... 23 00:01:11,377 --> 00:01:13,917 I'm obviously quite happy sitting here on this side. 24 00:01:13,977 --> 00:01:16,077 ..a country with a revolutionary past... 25 00:01:16,137 --> 00:01:18,557 (GASPS) The citadel! 26 00:01:18,617 --> 00:01:20,437 ..and a troubled present. 27 00:01:20,497 --> 00:01:23,757 Unbelievable amounts of litter on the foreshore. 28 00:01:23,817 --> 00:01:26,877 This unique journey will glimpse the hidden side... 29 00:01:26,937 --> 00:01:29,797 I'm on my way to a voodoo ceremony. 30 00:01:29,857 --> 00:01:32,397 ..of these fascinating countries. 31 00:01:32,457 --> 00:01:34,277 MAN: This is the paradise. 32 00:01:34,337 --> 00:01:35,317 It's miraculous. 33 00:01:35,377 --> 00:01:38,237 Port-au-Prince is one of the most extraordinary cities 34 00:01:38,297 --> 00:01:40,477 I've ever been in all around the world. 35 00:01:42,457 --> 00:01:44,077 (MEN SING IN SPANISH) 36 00:01:44,137 --> 00:01:46,837 (THUNDER RUMBLES) 37 00:01:46,897 --> 00:01:48,677 OK. 38 00:01:48,737 --> 00:01:50,917 Oh, agua! 39 00:01:50,977 --> 00:01:52,917 Agua! (LAUGHS) 40 00:02:01,257 --> 00:02:04,157 Havana, Cuba's capital, was founded by the Spanish 41 00:02:04,217 --> 00:02:05,757 in the 16th century 42 00:02:05,817 --> 00:02:09,077 as a gateway to the conquest of the Americas. 43 00:02:11,537 --> 00:02:13,117 Look, how beautiful. 44 00:02:13,177 --> 00:02:14,917 Immense church. 45 00:02:14,977 --> 00:02:16,197 (GASPS) 46 00:02:16,257 --> 00:02:19,037 The Spanish influence is still everywhere you look, 47 00:02:19,097 --> 00:02:21,677 but 60 years of communist rule has left it looking 48 00:02:21,737 --> 00:02:23,957 just on the chic side of shabby. 49 00:02:24,017 --> 00:02:26,117 This is the old part of Havana. 50 00:02:26,177 --> 00:02:28,557 You could spend all day long, A, getting lost, 51 00:02:28,617 --> 00:02:31,277 and, B, just walking up and down these ravishing streets. 52 00:02:31,337 --> 00:02:35,397 All the walls and all the paints, just the colours are so great. 53 00:02:35,457 --> 00:02:41,077 Here, we've got a lovely light cream, and this dull raspberry sorbet. 54 00:02:41,137 --> 00:02:44,077 (MEN CALL OUT IN SPANISH) 55 00:02:44,137 --> 00:02:45,557 (CAR HORN BEEPS) 56 00:02:45,617 --> 00:02:48,237 The streets here are kind of haphazard. 57 00:02:48,297 --> 00:02:50,237 Sometimes, they've got taxi bikes. 58 00:02:50,297 --> 00:02:53,517 Sometimes, they've got these cars you can hear coming. Dum, dum, dum. 59 00:02:54,537 --> 00:02:56,797 But, actually, I'm looking for a gym. 60 00:02:56,857 --> 00:02:58,837 No, I mean... 61 00:02:58,897 --> 00:03:01,837 Obviously, I'm fighting fit already. Why would I need a gym? 62 00:03:01,897 --> 00:03:03,477 No, the truth is, I don't go to gyms. 63 00:03:03,537 --> 00:03:05,877 But I'm looking for a particular gym. 64 00:03:06,817 --> 00:03:08,837 A boxing gym. 65 00:03:08,897 --> 00:03:11,797 Ever since meeting Muhammad Ali in the '70s, 66 00:03:11,857 --> 00:03:15,837 I've been a fan of the sport, and Cuba is rather good at it. 67 00:03:21,457 --> 00:03:23,877 No other country in the world has produced 68 00:03:23,937 --> 00:03:27,237 more successful amateur boxers than Cuba. 69 00:03:27,297 --> 00:03:29,077 Come, come. Come, come. 70 00:03:30,017 --> 00:03:33,317 Since 1972, Cuban male fighters 71 00:03:33,377 --> 00:03:36,757 have won an astonishing 37 Olympic gold medals, 72 00:03:36,817 --> 00:03:38,917 more than any other country. 73 00:03:38,977 --> 00:03:40,397 I just adore boxing. 74 00:03:40,457 --> 00:03:42,397 I know it's not really considered terribly good 75 00:03:42,457 --> 00:03:45,237 to love these pugilistic things, but I just love it. 76 00:03:45,297 --> 00:03:47,237 It's one of the oldest forms of fighting. 77 00:03:47,297 --> 00:03:49,757 It's the most natural thing in the world. You put your fists up. 78 00:03:50,777 --> 00:03:54,317 But oddly, in Cuba, women are actually banned 79 00:03:54,377 --> 00:03:57,117 from taking part in any competitive boxing match. 80 00:03:59,177 --> 00:04:00,637 She's so good. 81 00:04:00,697 --> 00:04:03,077 (TRAINER CALLS OUT IN SPANISH) 82 00:04:04,017 --> 00:04:05,717 This is Idamelys, 83 00:04:05,777 --> 00:04:08,557 one of the best amateur female boxers in the country 84 00:04:08,617 --> 00:04:10,957 who's battling to change the system. 85 00:04:11,017 --> 00:04:14,957 Idamelys, do you think that you have a gift for boxing? 86 00:04:24,937 --> 00:04:28,917 What are your ambitions as a boxer? 87 00:04:41,457 --> 00:04:46,517 We must write in and allow women to compete for Cuba. 88 00:04:55,257 --> 00:04:57,357 Good. You'll be there. 89 00:04:58,617 --> 00:04:59,757 (CHUCKLES) 90 00:05:02,457 --> 00:05:04,757 I hope Idamelys's dream comes true. 91 00:05:04,817 --> 00:05:08,077 But what would Andy Cruz, one of Cuba's best boxers, 92 00:05:08,137 --> 00:05:09,557 make of her chances? 93 00:05:11,617 --> 00:05:14,037 A quick visit to the National Boxing Centre 94 00:05:14,097 --> 00:05:15,717 and I can find out. 95 00:05:15,777 --> 00:05:18,277 Andy, perdona. Perdona. 96 00:05:18,337 --> 00:05:21,197 Say "hola" to the camera. BOTH: Hola. 97 00:05:21,257 --> 00:05:23,597 Andy, will you do me a great favour? Will you come with me? 98 00:05:23,657 --> 00:05:25,317 OK. Please. 99 00:05:31,057 --> 00:05:36,117 Andy, will you go into the ring and start fighting, but not too hard? 100 00:05:37,857 --> 00:05:39,317 Come here. 101 00:05:50,537 --> 00:05:53,957 To spar against one of your idols as cool as a cucumber, 102 00:05:54,017 --> 00:05:58,477 that's the kind of nerve that one day will bring Idamelys Olympic gold. 103 00:06:00,977 --> 00:06:03,597 Hey, hey! (CHUCKLES) 104 00:06:06,457 --> 00:06:07,597 Campeones. 105 00:06:07,657 --> 00:06:09,797 (CHUCKLES) 106 00:06:10,937 --> 00:06:13,437 This year marks the 60th anniversary 107 00:06:13,497 --> 00:06:16,277 of the event which defines Cuba's history - 108 00:06:16,337 --> 00:06:18,917 the great revolution of 1959. 109 00:06:18,977 --> 00:06:21,877 But since Fidel Castro swept to power, 110 00:06:21,937 --> 00:06:24,677 what have six decades of communist rule done 111 00:06:24,737 --> 00:06:26,397 for the country and its people? 112 00:06:27,457 --> 00:06:30,157 Look at our car, Will. It's a Buick, yeah? 113 00:06:30,217 --> 00:06:32,757 William is a 29-year-old former teacher, 114 00:06:32,817 --> 00:06:36,077 now tour guide, who lives in Havana. 115 00:06:36,137 --> 00:06:38,437 William... 116 00:06:38,497 --> 00:06:41,197 Can I call you "Will"? You can call me whatever you want. 117 00:06:41,257 --> 00:06:42,837 I shall call you "Will". 118 00:06:42,897 --> 00:06:44,957 This is a sensational country, 119 00:06:45,017 --> 00:06:48,317 but it does seem to me that it's poor. 120 00:06:48,377 --> 00:06:50,117 What is the average wage? 121 00:06:50,177 --> 00:06:54,797 When I was teaching, basically, my salary was about $25 a month. 122 00:06:54,857 --> 00:06:56,277 $25? $25 a month. 123 00:06:56,337 --> 00:06:57,757 A month? Yeah. 124 00:06:57,817 --> 00:06:59,237 That's the kind of basic average? 125 00:06:59,297 --> 00:07:01,597 That's the kind of basic average, like the average salary. 126 00:07:01,657 --> 00:07:03,117 I know, though, in your head, 127 00:07:03,177 --> 00:07:04,797 you're thinking, "Hey, it's not enough." 128 00:07:04,857 --> 00:07:06,677 Yeah. 129 00:07:06,737 --> 00:07:09,197 You gotta understand we got free healthcare, free education. 130 00:07:09,257 --> 00:07:11,757 And some of the food, it's subsidised also. 131 00:07:11,817 --> 00:07:12,877 Is it? 132 00:07:12,937 --> 00:07:13,957 Yeah. Basics? 133 00:07:14,017 --> 00:07:16,277 Like basics, like a few pounds of rice, 134 00:07:16,337 --> 00:07:17,837 you know, sugar and things like that. 135 00:07:17,897 --> 00:07:21,077 This huge revolution that took place 136 00:07:21,137 --> 00:07:25,317 and your great heroes, Fidel Castro, Che Guevara, 137 00:07:25,377 --> 00:07:28,717 is this what they hoped Cuba would be like, do you think? 138 00:07:28,777 --> 00:07:32,237 I think they were trying to do something different. 139 00:07:32,297 --> 00:07:34,037 They did a lot of good things. 140 00:07:34,097 --> 00:07:39,157 I think that the biggest issue here is that we get stuck in time. 141 00:07:39,217 --> 00:07:40,637 Yeah. It's improving. 142 00:07:40,697 --> 00:07:43,517 But I think we're, like, too slow. 143 00:07:43,577 --> 00:07:48,277 I mean, the rest of the world moved on and we stayed the same. 144 00:07:48,337 --> 00:07:50,197 So, I think that's where they have to change, 145 00:07:50,257 --> 00:07:51,677 in my own human perspective. 146 00:07:51,737 --> 00:07:53,397 I don't want another revolution. 147 00:07:53,457 --> 00:07:55,717 I don't want my people to get killed in a civil war. 148 00:07:55,777 --> 00:07:58,637 I don't want anything different. I just want a little bit more. 149 00:08:00,257 --> 00:08:02,957 The Cuban Revolution stunned the world 150 00:08:03,017 --> 00:08:06,637 and turned its two heroes, Fidel Castro and Che Guevara, 151 00:08:06,697 --> 00:08:08,837 into revolutionary icons. 152 00:08:08,897 --> 00:08:11,437 Their utopian vision of equality for all 153 00:08:11,497 --> 00:08:15,637 also brought political isolation and 60 years of sanctions, 154 00:08:15,697 --> 00:08:18,637 which has stifled Cuba's development. 155 00:08:18,697 --> 00:08:23,317 But one institution that survived communist austerity is the National, 156 00:08:23,377 --> 00:08:27,597 the hotel that was at the centre of Havana's pre-revolution mafia scene. 157 00:08:28,897 --> 00:08:33,717 It famously hosted Lucky Luciano's mafia conferences in the '40s. 158 00:08:33,777 --> 00:08:37,117 (SINGS IN SPANISH) 159 00:08:37,177 --> 00:08:38,717 And later, welcomed guests that included 160 00:08:38,777 --> 00:08:42,757 Frank Sinatra, Winston Churchill and Marlene Dietrich. 161 00:08:42,817 --> 00:08:46,437 It may not now have the glamorous clientele of the 1950s, 162 00:08:46,497 --> 00:08:49,437 but every night there is still a cabaret show. 163 00:08:49,497 --> 00:08:51,917 (CONTINUES SINGING IN SPANISH) 164 00:08:51,977 --> 00:08:54,397 This is backstage. Backstage always looks like this. 165 00:08:54,457 --> 00:08:57,117 Oh, look at this! 166 00:08:57,177 --> 00:08:59,477 So, here the girls are, they'll do their own make-up, 167 00:08:59,537 --> 00:09:01,157 they'll have everything spread out here. 168 00:09:01,217 --> 00:09:02,997 All the costumes hanging. 169 00:09:03,057 --> 00:09:04,557 It's fantastic. 170 00:09:04,617 --> 00:09:06,917 (MAN SPEAKS SPANISH) 171 00:09:06,977 --> 00:09:09,477 (GASPS) Look, you see. Look, the men's room. 172 00:09:09,537 --> 00:09:10,797 (SPEAKS SPANISH) 173 00:09:10,857 --> 00:09:12,677 Permiso? Can I try it on? 174 00:09:12,737 --> 00:09:14,597 Ooh, so nice. 175 00:09:15,497 --> 00:09:18,597 Look, you can just glimpse down to the stage down there. 176 00:09:18,657 --> 00:09:20,597 (SINGS IN SPANISH) 177 00:09:24,097 --> 00:09:26,477 Bravo, bravo! 178 00:09:26,537 --> 00:09:29,077 I love watching rehearsal. You see such ENERGY in the rehearsals. 179 00:09:29,137 --> 00:09:31,517 When they're all dressed in costumes, they'll look fine. 180 00:09:31,577 --> 00:09:35,797 But here you sometimes see much more of the actual performer. 181 00:09:35,857 --> 00:09:38,837 Come with us to this stage. Please, come with us. 182 00:09:38,897 --> 00:09:40,677 Oh, my God! (MEN SPEAK SPANISH) 183 00:09:40,737 --> 00:09:42,637 On this chair? Can I stay? 184 00:09:42,697 --> 00:09:43,917 Yeah? 185 00:09:43,977 --> 00:09:45,797 Thank you. (BLOWS KISSES) 186 00:09:45,857 --> 00:09:47,517 Is everybody here from Cuba? 187 00:09:47,577 --> 00:09:49,397 Yes, everybody. Everybody here from Cuba? 188 00:09:49,457 --> 00:09:50,397 Yes. Beautiful. 189 00:09:50,457 --> 00:09:52,197 And tell me, the song you were singing, 190 00:09:52,257 --> 00:09:54,077 which was wonderful, what were the words saying? 191 00:09:54,137 --> 00:09:55,557 About Cuba. About Cuba. 192 00:09:55,617 --> 00:10:01,317 About Cuban rhythms, our culture, our cigars, our ron... 193 00:10:01,377 --> 00:10:03,237 ..love, you know, really romantic... 194 00:10:03,297 --> 00:10:04,717 Passion? Yes. 195 00:10:04,777 --> 00:10:07,037 (GASPS) Look at this. 196 00:10:07,097 --> 00:10:10,357 It's fantastic to dance with this headpiece on. 197 00:10:10,417 --> 00:10:11,957 And this quite... Can you show me, darling? 198 00:10:12,017 --> 00:10:13,877 Look. Look at this bustle. That's heavy. 199 00:10:13,937 --> 00:10:16,357 And all tied on carefully with your neckpiece. 200 00:10:16,417 --> 00:10:17,837 Look at you, sweetheart. 201 00:10:17,897 --> 00:10:20,357 And then this, with feathers flying. 202 00:10:20,417 --> 00:10:23,717 And the beautiful tights there. Can you turn around for me? 203 00:10:23,777 --> 00:10:26,717 Look at that! You see, like a peacock. 204 00:10:26,777 --> 00:10:28,877 Hey! Now, look, Captain Cool. 205 00:10:28,937 --> 00:10:30,277 Look at this. 206 00:10:30,337 --> 00:10:32,277 These are kind of mafia shoes, aren't they? 207 00:10:39,617 --> 00:10:42,837 It's just... (LAUGHS) It's fabulous. 208 00:10:47,537 --> 00:10:49,757 (AMERICAN ACCENT) Waiter, another drink here, please? 209 00:10:49,817 --> 00:10:52,357 Yeah, I think I'll have a Cuba libre. Thank you so much. 210 00:10:56,297 --> 00:10:59,797 When Castro swept to power in 1959, 211 00:10:59,857 --> 00:11:03,237 capitalism was replaced by communism almost overnight. 212 00:11:03,297 --> 00:11:07,117 Many of Havana's richest residents fled the country. 213 00:11:08,497 --> 00:11:10,317 But not all. 214 00:11:10,377 --> 00:11:12,037 Josie. Hello. 215 00:11:12,097 --> 00:11:13,757 I'm Joanna. Oh, hello. 216 00:11:13,817 --> 00:11:15,397 I am Josie. It's a pleasure. 217 00:11:15,457 --> 00:11:20,277 I never dreamed I would see inside one of these beautiful Cuban villas. 218 00:11:20,337 --> 00:11:22,717 (CHUCKLES) How old is it? 219 00:11:22,777 --> 00:11:25,277 It was built in 1929. 220 00:11:25,337 --> 00:11:26,757 Oh, was it? Yes. 221 00:11:26,817 --> 00:11:28,757 Come this way. Oh, look at this. 222 00:11:28,817 --> 00:11:30,797 This is the library. 223 00:11:30,857 --> 00:11:33,037 This part of the house have something very special. 224 00:11:33,097 --> 00:11:34,077 Yeah. 225 00:11:34,137 --> 00:11:36,317 I think because I have so many memories here. 226 00:11:36,377 --> 00:11:38,557 Is this you being married? Look. 227 00:11:38,617 --> 00:11:41,757 Bella, bella, bellissima. 20 years old. 228 00:11:41,817 --> 00:11:43,437 Were you 20? Yeah. 229 00:11:43,497 --> 00:11:44,797 Little thing. 230 00:11:44,857 --> 00:11:47,837 What a fine man your husband was. Beautiful man. 231 00:11:47,897 --> 00:11:51,077 That one is the dining room where my husband used to play the chess? 232 00:11:51,137 --> 00:11:52,077 Yeah. 233 00:11:52,137 --> 00:11:53,797 He used to play with Che Guevara. 234 00:11:53,857 --> 00:11:55,557 Did he? Yes, yes. 235 00:11:55,617 --> 00:11:57,197 And did they play here? 236 00:11:57,257 --> 00:11:59,437 He came once here. 237 00:11:59,497 --> 00:12:01,237 Che Guevara, what was he like? 238 00:12:01,297 --> 00:12:02,877 Beautiful. Was he? 239 00:12:02,937 --> 00:12:04,237 A very nice person. 240 00:12:04,297 --> 00:12:06,357 Very, very, very nice. 241 00:12:06,417 --> 00:12:09,437 What was it like here during the revolution? 242 00:12:09,497 --> 00:12:10,917 Beautiful. 243 00:12:10,977 --> 00:12:13,317 And what is Cuba like today to live in? 244 00:12:13,377 --> 00:12:16,277 Is there enough food here? Can you get everything you need? 245 00:12:16,337 --> 00:12:18,037 No. No, no, no. 246 00:12:19,057 --> 00:12:21,117 Ooh, look. 247 00:12:21,177 --> 00:12:23,477 This part is the big kitchen of the house. 248 00:12:23,537 --> 00:12:26,437 Yeah. What is this? A fridge? Yes. 249 00:12:26,497 --> 00:12:27,917 1942. 250 00:12:27,977 --> 00:12:29,077 Ooh! 251 00:12:29,137 --> 00:12:31,237 And never been repaired, and it works. 252 00:12:31,297 --> 00:12:32,237 It works? 253 00:12:32,297 --> 00:12:34,237 And works. Oh, it's beautiful. 254 00:12:34,297 --> 00:12:36,797 It reminds me of the great Cuban cars driving around. 255 00:12:36,857 --> 00:12:39,117 Ah, yes, of course. 256 00:12:40,657 --> 00:12:43,597 Look at this, this lovely marble staircase. 257 00:12:43,657 --> 00:12:45,517 This is mahogany, I think, is it? 258 00:12:45,577 --> 00:12:47,597 Yes, it's never been polished. 259 00:12:47,657 --> 00:12:49,237 Oh, wow. Never been polished. 260 00:12:49,297 --> 00:12:50,917 Wow. 261 00:12:50,977 --> 00:12:52,797 This was my mother's. 262 00:12:52,857 --> 00:12:54,397 What a beautiful room. 263 00:12:54,457 --> 00:12:55,917 And here's the bathroom. 264 00:12:57,257 --> 00:12:59,397 Look at the window! 265 00:12:59,457 --> 00:13:01,277 My husband was born here. 266 00:13:01,337 --> 00:13:04,517 He was born in here? Yes, in the bathroom. Yes. 267 00:13:04,577 --> 00:13:06,637 Oh, what a place. 268 00:13:08,457 --> 00:13:12,677 Josie's house, like a lot of Cuba, is like stepping back in time. 269 00:13:12,737 --> 00:13:15,517 May I give you a kiss? (GIGGLES) Of course, of course. 270 00:13:16,457 --> 00:13:18,197 Very nice. 271 00:13:20,457 --> 00:13:23,397 Due to sanctions and poverty, 272 00:13:23,457 --> 00:13:27,357 many people in the countryside still travel by pony trap. 273 00:13:28,777 --> 00:13:30,877 Well, I'm just whizzing along. 274 00:13:30,937 --> 00:13:32,517 We're in the north-west part of Cuba now. 275 00:13:32,577 --> 00:13:34,677 This is the Vinales area. 276 00:13:34,737 --> 00:13:37,877 And the composition of the soil here and the microclimate 277 00:13:37,937 --> 00:13:39,797 provide the perfect conditions 278 00:13:39,857 --> 00:13:43,517 for growing the best tobacco in the world. 279 00:13:45,017 --> 00:13:49,397 The tobacco industry has been huge here for over 200 years. 280 00:13:49,457 --> 00:13:52,437 This stunning landscape is littered with small farms 281 00:13:52,497 --> 00:13:56,477 that produce over 20,000 tonnes of tobacco every year, 282 00:13:57,617 --> 00:14:00,877 Muchas gracias, Alessandro. 283 00:14:00,937 --> 00:14:03,837 I'm going to meet Aida and her husband, 284 00:14:03,897 --> 00:14:08,037 and they, with their oxen which they plough their fields with, 285 00:14:08,097 --> 00:14:10,477 grow the best tobacco leaves around. 286 00:14:10,537 --> 00:14:12,877 WOMAN: Hola, Joanna. Hola. 287 00:14:12,937 --> 00:14:15,757 Como esta? Bene. (CHUCKLES) 288 00:14:15,817 --> 00:14:18,677 Molto, molto bene. Thank you, thank you. 289 00:14:18,737 --> 00:14:20,277 Aida, let me come and see. 290 00:14:21,577 --> 00:14:26,557 Oh, lovely pigs and chickens and beautiful thatched barns. 291 00:14:27,537 --> 00:14:29,957 This is where you dry the tobacco? 292 00:14:30,017 --> 00:14:31,437 Si. 293 00:14:33,097 --> 00:14:34,797 Oh, look at this, Aida. 294 00:14:39,457 --> 00:14:41,797 Can I smell? Isn't that beautiful? 295 00:14:41,857 --> 00:14:42,957 Si. 296 00:14:43,017 --> 00:14:45,677 This is very good tobacco, isn't it? Si, si. 297 00:14:45,737 --> 00:14:49,037 And what is it about the climate that makes this so good? 298 00:15:03,057 --> 00:15:05,637 I love this. I love the sort of chain gang. 299 00:15:05,697 --> 00:15:07,877 It's actually a lovely and efficient way of doing it. 300 00:15:07,937 --> 00:15:10,597 Extremely good for the physique. 301 00:15:10,657 --> 00:15:11,917 (SPEAKS SPANISH) 302 00:15:11,977 --> 00:15:16,317 Aida's tobacco is grown organically and is entirely pesticide-free. 303 00:15:16,377 --> 00:15:20,397 Once dried, 90% must be sold to the government cooperative, 304 00:15:20,457 --> 00:15:24,517 ready to be made into cigars and exported all over the world. 305 00:15:24,577 --> 00:15:26,837 Have you ever made your own cigars 306 00:15:26,897 --> 00:15:29,157 and rolled them on your leg like this? 307 00:15:30,457 --> 00:15:32,797 (LAUGHS) 308 00:15:35,897 --> 00:15:38,557 All the cigar rolling happens in factories. 309 00:15:38,617 --> 00:15:43,117 Here, each worker must produce over a hundred cigars per day, 310 00:15:43,177 --> 00:15:47,157 carefully packing, rolling and pressing each one to perfection. 311 00:15:51,977 --> 00:15:55,757 It's a tradition here that workers are read to throughout their shift 312 00:15:55,817 --> 00:15:58,197 to entertain and educate them. 313 00:15:58,257 --> 00:16:01,317 Well, sounds like the perfect job for me. 314 00:16:02,297 --> 00:16:03,837 Well, this is rather exciting. 315 00:16:03,897 --> 00:16:07,517 I'm taking the place of the reader, the "lector de tabacaria". 316 00:16:07,577 --> 00:16:10,717 And today I'm going to read them something which I've chosen, 317 00:16:10,777 --> 00:16:12,597 and I hope they're going to enjoy it. 318 00:16:12,657 --> 00:16:13,677 Buenos dias. 319 00:16:16,497 --> 00:16:20,077 A Tale of Two Cities by Charles Dickens. 320 00:16:24,777 --> 00:16:27,997 Gracias. Gracias. 321 00:16:28,057 --> 00:16:31,837 "It was the best of times, it was the worst of times, 322 00:16:31,897 --> 00:16:36,637 "it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, 323 00:16:36,697 --> 00:16:41,837 "it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, 324 00:16:41,897 --> 00:16:46,517 "it was the season of Light, it was the season of Darkness..." 325 00:16:46,577 --> 00:16:51,117 Cuba actually has one of the highest literacy rates in the world. 326 00:16:51,177 --> 00:16:54,837 But Dickens in English may not have been the right choice. 327 00:16:58,737 --> 00:17:02,917 I think my reading's having some sort of impact on productivity. 328 00:17:09,617 --> 00:17:11,917 Next morning, I'm back in Havana. 329 00:17:11,977 --> 00:17:13,397 Thank you. 330 00:17:13,457 --> 00:17:15,917 I'm catching the ferry along with the commuters 331 00:17:15,977 --> 00:17:18,077 to the other side of the harbour. 332 00:17:18,137 --> 00:17:19,917 Apparently, all I need for my fare 333 00:17:19,977 --> 00:17:22,997 is one little coin that's less than a penny. 334 00:17:25,737 --> 00:17:27,917 Thank you. Gracias. 335 00:17:27,977 --> 00:17:31,197 Quite a casual way of setting out over the water here. 336 00:17:34,297 --> 00:17:36,917 My research has shown that I can catch a train 337 00:17:36,977 --> 00:17:40,637 from Casablanca Station that will take me to a town 338 00:17:40,697 --> 00:17:44,837 named after the world-famous American chocolate bar, Hershey. 339 00:17:45,937 --> 00:17:47,717 Casablanca. 340 00:17:48,817 --> 00:17:51,157 Those are railway lines here. 341 00:17:51,217 --> 00:17:52,757 Scusi. 342 00:17:52,817 --> 00:17:55,877 Por Hershey? Hershey? Yes. 343 00:17:55,937 --> 00:17:57,237 Si? 344 00:17:57,297 --> 00:17:59,357 (SPEAKS SPANISH) No more? 345 00:17:59,417 --> 00:18:00,917 Ya no. Hoo.. 346 00:18:00,977 --> 00:18:03,637 Hace dos anos. For two years? 347 00:18:03,697 --> 00:18:06,117 (CHUCKLES) I'm a bit out of date here. 348 00:18:08,217 --> 00:18:10,477 So, I'm two years late for the train. 349 00:18:12,097 --> 00:18:14,197 What do I do now? 350 00:18:20,457 --> 00:18:24,517 In situations like these, a girl just has to be resourceful. 351 00:18:31,817 --> 00:18:33,637 The Hershey train is due to leave 352 00:18:33,697 --> 00:18:36,277 from a station much further down the line. 353 00:18:36,337 --> 00:18:38,557 I just need to get there. 354 00:18:42,777 --> 00:18:47,397 My fabulous friend gets me to Jaruco Station just in time. 355 00:18:51,857 --> 00:18:56,157 We're travelling on the only electric railway track 356 00:18:56,217 --> 00:18:57,637 in the whole of Cuba. 357 00:18:58,977 --> 00:19:01,917 20 years ago, this train was carrying Spanish commuters 358 00:19:01,977 --> 00:19:03,437 in and out of Barcelona, 359 00:19:03,497 --> 00:19:06,437 but Spain very kindly donated it to Cuba. 360 00:19:06,497 --> 00:19:09,397 So, now it's travelling people like us to and fro 361 00:19:09,457 --> 00:19:10,877 across the country. 362 00:19:12,737 --> 00:19:17,357 The line itself was built by American chocolate magnate Milton Hershey, 363 00:19:17,417 --> 00:19:20,637 creator of the world-renowned Hershey Bar. 364 00:19:20,697 --> 00:19:26,037 In 1917, he bought thousands of acres of cheap land in this area 365 00:19:26,097 --> 00:19:29,757 in order to grow the sugar for his burgeoning chocolate business. 366 00:19:29,817 --> 00:19:32,437 (TRAIN HORN BLARES) 367 00:19:32,497 --> 00:19:34,477 Along with the railway, 368 00:19:34,537 --> 00:19:38,597 he built vast sugar mills, a sports field, schools, 369 00:19:38,657 --> 00:19:41,397 and an entire town to house his workers. 370 00:19:42,497 --> 00:19:44,517 Hello, hopping boys. 371 00:19:48,217 --> 00:19:51,997 It's so strange being here because we're in the middle of Cuba, 372 00:19:52,057 --> 00:19:55,517 it's got a sort of feeling of Pennsylvania. 373 00:19:55,577 --> 00:19:58,277 And, in fact, Hershey had built a little town in Pennsylvania. 374 00:19:58,337 --> 00:20:00,637 And I think he brought exactly the same plans out here 375 00:20:00,697 --> 00:20:02,837 and said, "It worked there, it'll work here." 376 00:20:02,897 --> 00:20:05,757 And so here it is, little porches in the front with a swing seat, 377 00:20:05,817 --> 00:20:08,077 sipping a mint julep, no doubt. 378 00:20:08,137 --> 00:20:11,357 Actually, probably here it would be, I dunno, rum. It'd be a daiquiri. 379 00:20:13,577 --> 00:20:17,677 Mr Cotier comes from a family of sugar workers... 380 00:20:17,737 --> 00:20:18,757 Hola. 381 00:20:18,817 --> 00:20:22,397 ..and still lives in the house that Mr Hershey built. 382 00:20:23,737 --> 00:20:25,997 Come out. Gracias. 383 00:20:26,057 --> 00:20:27,957 Beautiful. 384 00:20:28,017 --> 00:20:30,717 Is this Mr Hershey? Este Mr Hershey. 385 00:20:41,577 --> 00:20:42,637 No! 386 00:20:42,697 --> 00:20:45,037 Si. Look at that. 387 00:20:45,097 --> 00:20:46,677 Just kinda nothing. 388 00:20:46,737 --> 00:20:48,957 A couple of little huts, one stalky tree. 389 00:20:49,017 --> 00:20:50,917 Tell me a bit about the industry. 390 00:21:04,217 --> 00:21:05,277 Yeah. 391 00:21:11,337 --> 00:21:12,397 Yeah. 392 00:21:12,457 --> 00:21:14,717 After the great revolution, 393 00:21:14,777 --> 00:21:17,957 Fidel Castro nationalised the sugar mills. 394 00:21:18,017 --> 00:21:21,117 Despite American embargoes, the industry was kept afloat 395 00:21:21,177 --> 00:21:23,717 by sales to the Soviet Union. 396 00:21:23,777 --> 00:21:28,477 But once the USSR collapsed in 1989, the industry disintegrated 397 00:21:28,537 --> 00:21:32,557 and all of Hershey's sugar mills now lie derelict. 398 00:21:38,657 --> 00:21:42,037 An hour to the east of Havana is Matanzas, 399 00:21:42,097 --> 00:21:44,997 a city steeped in culture and music. 400 00:21:46,617 --> 00:21:49,557 Camilo, can you turn off? Yes, of course. 401 00:21:49,617 --> 00:21:51,397 We're turning off here to go to the service station 402 00:21:51,457 --> 00:21:52,957 so I can go to the loo. 403 00:21:53,017 --> 00:21:56,357 But apart from a lavatory, there's something else here 404 00:21:56,417 --> 00:21:59,437 that you don't get at the Watford Gap services. 405 00:22:00,457 --> 00:22:02,517 Of course, one of the things that you absolutely have to do 406 00:22:02,577 --> 00:22:04,877 at this service station is to have a pina colada. 407 00:22:10,577 --> 00:22:12,957 Which is better? Which is better? The Special. 408 00:22:13,017 --> 00:22:14,277 That's the one. 409 00:22:16,617 --> 00:22:20,117 Oh, look, and you get the hat back on it again as well. Hoo-hoo. 410 00:22:20,177 --> 00:22:22,957 If you want more... (CHUCKLES) OK. Thank you. 411 00:22:23,017 --> 00:22:25,517 I'll try a little just to see if it's quite strong enough. 412 00:22:25,577 --> 00:22:27,597 Mmm! 413 00:22:27,657 --> 00:22:29,397 Perfect. (GASPS) 414 00:22:29,457 --> 00:22:32,837 Vertigo plus. Look at the height of that! 415 00:22:32,897 --> 00:22:34,757 This pina colada is fantastic. 416 00:22:34,817 --> 00:22:37,197 I sound terribly naive, but I've never had one before, 417 00:22:37,257 --> 00:22:39,837 and particularly never kind of created like this 418 00:22:39,897 --> 00:22:42,717 at a service station and served in a pineapple. 419 00:22:42,777 --> 00:22:44,957 I live a very sheltered life. 420 00:22:45,017 --> 00:22:47,277 You might notice something else on this trip, 421 00:22:47,337 --> 00:22:51,797 which is that although I'm obviously a very sort of soigne person, 422 00:22:51,857 --> 00:22:54,477 from now on, I shall begin to mould away and go downhill. 423 00:22:54,537 --> 00:22:57,437 The truth is it's unbelievably hot and humid. 424 00:22:57,497 --> 00:23:00,357 And for people like me who have this kind of hair, that's useless, 425 00:23:00,417 --> 00:23:01,917 but added to which all your clothes 426 00:23:01,977 --> 00:23:04,037 are sopping-wet - sopping-wet! - all the time. 427 00:23:04,097 --> 00:23:06,957 You think I look soaked? You should see the cameraman - dripping. 428 00:23:11,457 --> 00:23:14,197 Most of the Caribbean has two stories - 429 00:23:14,257 --> 00:23:17,477 that of the rich European landowners 430 00:23:17,537 --> 00:23:20,797 and that of the miserably exploited African slaves. 431 00:23:26,577 --> 00:23:30,797 Everywhere, these two histories sit side by side, 432 00:23:30,857 --> 00:23:33,277 and Matanzas is no exception. 433 00:23:33,337 --> 00:23:36,837 This is called the city of poetry here. 434 00:23:36,897 --> 00:23:38,677 And this is Marti, the great poet. 435 00:23:38,737 --> 00:23:41,677 He wrote REAMS of poems, and he was huge. 436 00:23:41,737 --> 00:23:43,197 He was a kind of Virgil. 437 00:23:43,257 --> 00:23:46,117 He was the Shakespeare, actually, of Cuba. Fantastic man. 438 00:23:46,177 --> 00:23:48,117 And look, she's broken her chains. 439 00:23:48,177 --> 00:23:49,757 She's free. 440 00:23:49,817 --> 00:23:52,637 This city also is called the Venice of Cuba 441 00:23:52,697 --> 00:23:55,757 because it's built on three rivers and there are masses... 442 00:23:55,817 --> 00:23:57,397 It's called the city of bridges. 443 00:23:57,457 --> 00:23:59,997 It is so charming. 444 00:24:02,977 --> 00:24:04,717 In the corner of the square 445 00:24:04,777 --> 00:24:07,717 is an unchanged 19th-century establishment. 446 00:24:09,097 --> 00:24:11,597 Hello, Joanna. Welcome. 447 00:24:11,657 --> 00:24:14,277 (GASPS) Look at this. 448 00:24:14,337 --> 00:24:16,197 It's fantastic. 449 00:24:17,457 --> 00:24:20,597 This grand French chemist, Ernesto Triolet, 450 00:24:20,657 --> 00:24:22,637 established this stunning apothecary 451 00:24:22,697 --> 00:24:26,717 that for 82 years cured and soothed the sick of Matanzas 452 00:24:26,777 --> 00:24:29,797 with fantastic remedies and potions. 453 00:24:29,857 --> 00:24:32,437 We have many ingredients all over the world. 454 00:24:32,497 --> 00:24:35,477 Tapioca from Brazil, bermellon from China. 455 00:24:35,537 --> 00:24:39,997 Also, I have these drugs, like cannabis, opiaceos, opium. 456 00:24:40,057 --> 00:24:42,237 And also for the lovers, maybe the cacao. 457 00:24:42,297 --> 00:24:44,477 Is that good for lovers? Of course, the cacao. 458 00:24:44,537 --> 00:24:45,957 Anti-oxidant. Is it? 459 00:24:46,017 --> 00:24:48,597 All these things. What have you got here? 460 00:24:48,657 --> 00:24:52,317 This is the records of the 55 volumes like these. 461 00:24:52,377 --> 00:24:56,157 For example, we have the day of today, June 1889. 462 00:24:56,217 --> 00:24:57,157 Look, what's this? 463 00:24:57,217 --> 00:25:00,837 That is for...to prepare the suppository in mechanic way. 464 00:25:00,897 --> 00:25:02,357 OK. Don't be afraid. 465 00:25:02,417 --> 00:25:04,757 What a beautiful little machine, isn't it? 466 00:25:04,817 --> 00:25:06,237 Don't touch, please. 467 00:25:06,297 --> 00:25:08,437 Oops, sorry. 468 00:25:10,857 --> 00:25:13,637 (GASPS) Well... 469 00:25:13,697 --> 00:25:15,757 Look at this! 470 00:25:15,817 --> 00:25:20,477 I can remember, as a child, going into big old shops like this. 471 00:25:20,537 --> 00:25:22,317 You're not old. No, no, no. 472 00:25:22,377 --> 00:25:24,957 But there would always be someone behind the counter 473 00:25:25,017 --> 00:25:26,677 who would say, "May I help you?" 474 00:25:26,737 --> 00:25:28,717 Si. Packages could be wrapped like this. 475 00:25:28,777 --> 00:25:30,197 Oh, that's the last one. 476 00:25:30,257 --> 00:25:31,837 It's beautiful. 477 00:25:31,897 --> 00:25:34,117 I wonder what Sloan's Liniment was for. 478 00:25:34,177 --> 00:25:36,277 Look, Sloan is... It might be for moustaches. 479 00:25:36,337 --> 00:25:39,117 It absolutely worked for Mr Sloan. 480 00:25:39,177 --> 00:25:41,557 And what happened if people had an emergency, 481 00:25:41,617 --> 00:25:43,837 needed to come to the chemist at night-time? 482 00:25:43,897 --> 00:25:47,077 So, over here, we have this small window. 483 00:25:47,137 --> 00:25:49,117 This is for the emergency. 484 00:25:49,177 --> 00:25:51,917 The people standing by the sidewalk, knock it, 485 00:25:51,977 --> 00:25:53,837 and ask for the medication. 486 00:25:53,897 --> 00:25:55,877 I literally don't think I've seen 487 00:25:55,937 --> 00:25:58,237 anything sweeter than that in my life. 488 00:25:58,297 --> 00:26:00,277 So, when the big shutters are closed, 489 00:26:00,337 --> 00:26:02,877 the night is dark and you're frantic for help, 490 00:26:02,937 --> 00:26:06,557 you rush round here and this window has been left open 491 00:26:06,617 --> 00:26:09,837 and there is this little gold hand, and you just go... 492 00:26:11,457 --> 00:26:15,077 But only on Monday night. Only on Monday night. 493 00:26:15,137 --> 00:26:16,917 So, don't be here on Tuesday or else it'll be... 494 00:26:16,977 --> 00:26:19,877 But on Mondays...and you knew you'd come here for help. 495 00:26:19,937 --> 00:26:21,677 Fabulous. 496 00:26:24,777 --> 00:26:29,037 The real reason to come to Matanzas is its legendary rumba, 497 00:26:29,097 --> 00:26:32,397 born out of the indomitable spirit of African slaves. 498 00:26:32,457 --> 00:26:35,157 And its heart lies in street performance... 499 00:26:35,217 --> 00:26:37,437 (THUNDER RUMBLES) 500 00:26:37,497 --> 00:26:39,437 ..if the weather permits. 501 00:26:41,257 --> 00:26:43,517 In a small backstreet of Matanzas 502 00:26:43,577 --> 00:26:46,837 lives one of the country's most awesome families. 503 00:26:46,897 --> 00:26:49,797 (SINGS IN SPANISH) 504 00:26:54,857 --> 00:26:58,557 The Munequitos de Matanzas is one of the finest rumba groups 505 00:26:58,617 --> 00:27:01,957 in the world, formed over 60 years ago. 506 00:27:04,457 --> 00:27:07,317 But this rumba isn't what you might see on Strictly. 507 00:27:07,377 --> 00:27:10,677 It's a form of music, dance and spirituality 508 00:27:10,737 --> 00:27:13,237 whose roots go all the way back to Africa. 509 00:27:26,457 --> 00:27:29,157 More than half of all Cubans are descended from the slaves 510 00:27:29,217 --> 00:27:31,397 brought over to work on the sugar plantations. 511 00:27:31,457 --> 00:27:34,397 (SINGS IN NATIVE LANGUAGE) 512 00:27:36,497 --> 00:27:38,757 The slave communities fused elements 513 00:27:38,817 --> 00:27:42,317 of imposed Spanish Catholicism with African beliefs. 514 00:27:42,377 --> 00:27:44,757 (SINGS IN NATIVE LANGUAGE) 515 00:27:54,977 --> 00:27:58,957 Christianity is the most practised religion in Cuba today, 516 00:27:59,017 --> 00:28:01,557 but the group's distinctly African rhythms 517 00:28:01,617 --> 00:28:03,037 hark back to their heritage. 518 00:28:07,457 --> 00:28:10,437 (THUNDER RUMBLES) 519 00:28:10,497 --> 00:28:12,477 Are you all members of the band? 520 00:28:12,537 --> 00:28:15,597 ALL: Si. And you also? And you also? 521 00:28:15,657 --> 00:28:17,837 Mmm! 522 00:28:17,897 --> 00:28:18,997 Yeah. 523 00:28:19,057 --> 00:28:22,757 And are you family? Are you brothers, cousins? 524 00:28:22,817 --> 00:28:24,957 Familia. Si? Familia? 525 00:28:25,017 --> 00:28:26,877 All familia? Todo. 526 00:28:37,657 --> 00:28:39,157 Oh, fantastic. 527 00:28:41,937 --> 00:28:44,197 Fabulous. Yeah? 528 00:28:44,257 --> 00:28:46,237 Is yours? Si. 529 00:28:46,297 --> 00:28:49,037 Is his one. And this one? 530 00:28:49,097 --> 00:28:51,157 No. Oh... 531 00:28:51,217 --> 00:28:53,117 It's family. 532 00:28:53,177 --> 00:28:55,597 Will you tell me what the songs are mostly about? 533 00:29:06,857 --> 00:29:08,517 I'm so happy to be with you. 534 00:29:08,577 --> 00:29:10,477 Muchas gracias. Thank you. 535 00:29:10,537 --> 00:29:13,117 Thank you, all of you. Thank you so much. 536 00:29:14,937 --> 00:29:18,117 The first rhumba was performed outside on the streets 537 00:29:18,177 --> 00:29:19,597 in the late 19th century, 538 00:29:19,657 --> 00:29:22,637 and it's still the best way to hear this fabulous music. 539 00:29:22,697 --> 00:29:25,477 (GROUP PLAYS RUMBA MUSIC) 540 00:29:28,737 --> 00:29:31,437 I had such a fear that it was gonna rain and rain 541 00:29:31,497 --> 00:29:34,797 and we wouldn't get to hear the music in the square. 542 00:29:34,857 --> 00:29:37,157 But now I'm just following the sound of drums. 543 00:29:47,497 --> 00:29:49,077 Hola. (CHUCKLES) 544 00:29:49,137 --> 00:29:50,837 May I come here to watch? 545 00:29:50,897 --> 00:29:53,557 Gracias. Muchas gracias. 546 00:29:53,617 --> 00:29:55,437 (CALLS OUT IN NATIVE LANGUAGE) 547 00:29:56,777 --> 00:30:01,197 Today, rumba has evolved into a mesmeric performance of drumming, 548 00:30:01,257 --> 00:30:04,917 improvised lyrics and extraordinary dancing. 549 00:30:10,457 --> 00:30:12,197 All the different styles of rumba 550 00:30:12,257 --> 00:30:14,397 performed in ballrooms around the world 551 00:30:14,457 --> 00:30:17,437 can have their roots traced back to the streets of Cuba. 552 00:30:31,257 --> 00:30:35,037 Rumba is now recognised as a central part of Cuban culture 553 00:30:35,097 --> 00:30:36,797 and Munequitos de Matanzas 554 00:30:36,857 --> 00:30:39,317 are making sure that it will live on forever. 555 00:31:02,457 --> 00:31:05,637 (CHEERING AND APPLAUSE) 556 00:31:05,697 --> 00:31:08,717 That was completely thrilling just to be here watching that. 557 00:31:08,777 --> 00:31:10,757 And having seen them before and met them all, 558 00:31:10,817 --> 00:31:12,277 they were just so charming 559 00:31:12,337 --> 00:31:14,717 and so sort of courteous and sweet-hearted. 560 00:31:14,777 --> 00:31:18,997 And suddenly see them dancing like an absolute storm - really thrilling. 561 00:31:19,937 --> 00:31:21,677 Aren't we lucky to have seen it? 562 00:31:24,177 --> 00:31:26,237 (SOFTLY) Rumba. 563 00:31:33,817 --> 00:31:37,517 130 miles east lies the city of Santa Clara, 564 00:31:37,577 --> 00:31:40,477 a key battleground in the revolution. 565 00:31:40,537 --> 00:31:42,597 Heroic freedom fighter Che Guevara 566 00:31:42,657 --> 00:31:46,997 and a small guerrilla army captured the city in 1958, 567 00:31:47,057 --> 00:31:51,117 despite being outnumbered 10 to 1 by government troops. 568 00:31:51,177 --> 00:31:54,757 Che's commanding victory proved to be a turning point 569 00:31:54,817 --> 00:31:56,437 for the Revolutionary Army. 570 00:31:58,017 --> 00:31:59,717 Che Guevara died terribly young. 571 00:31:59,777 --> 00:32:03,037 He was only 39. He was executed in Bolivia. 572 00:32:03,097 --> 00:32:06,117 Then his remains were interred in splendour here 573 00:32:06,177 --> 00:32:07,917 with some of his compatriots. 574 00:32:09,457 --> 00:32:12,157 The thing that's kept him forever a kind of poster boy 575 00:32:12,217 --> 00:32:14,557 was that one memorable photograph - 576 00:32:14,617 --> 00:32:16,557 him looking slightly into the distance, 577 00:32:16,617 --> 00:32:19,957 bearded, very young, with a star on his beret. 578 00:32:20,017 --> 00:32:24,477 And that photograph now adorns every student room across the world. 579 00:32:24,537 --> 00:32:26,717 Always has done. Always will do. 580 00:32:26,777 --> 00:32:31,117 It was just an iconic picture of what revolution can look like, 581 00:32:31,177 --> 00:32:33,157 of the hopes for the future. 582 00:32:34,217 --> 00:32:37,237 I wonder what Che would think of Cuba today. 583 00:32:37,297 --> 00:32:40,517 60 years of sanctions and political isolation 584 00:32:40,577 --> 00:32:41,997 have taken their toll, 585 00:32:42,057 --> 00:32:44,037 but the country is slowly moving 586 00:32:44,097 --> 00:32:46,757 to more conventional ways of making money. 587 00:32:49,617 --> 00:32:53,757 A 17-mile causeway has been built connecting the mainland 588 00:32:53,817 --> 00:32:56,357 to a string of beautiful islands off the north coast. 589 00:32:57,457 --> 00:33:01,757 Cayo Guillermo has become one of THE hot spots in the Caribbean, 590 00:33:01,817 --> 00:33:06,757 whose powdery coral beaches once entranced Ernest Hemingway. 591 00:33:06,817 --> 00:33:08,637 But there's a move away from 592 00:33:08,697 --> 00:33:11,797 the communist-controlled mass tourism of days gone by 593 00:33:11,857 --> 00:33:14,437 and into the modern luxury market. 594 00:33:14,497 --> 00:33:16,317 MAN: That's amazing. 595 00:33:16,377 --> 00:33:18,197 Daniel Canas has made a career 596 00:33:18,257 --> 00:33:20,837 launching top-end hotels around the world 597 00:33:20,897 --> 00:33:25,037 and he's about to open one of Cuba's first five-star resorts. 598 00:33:26,817 --> 00:33:29,237 Each room here has their own swimming pool. 599 00:33:29,297 --> 00:33:30,797 No! Yeah. 600 00:33:30,857 --> 00:33:32,437 That's amazing. 601 00:33:32,497 --> 00:33:34,757 You don't need to come out of the room, to be honest with you. 602 00:33:34,817 --> 00:33:36,037 No. You know? 603 00:33:36,097 --> 00:33:37,717 Really sensational. 604 00:33:37,777 --> 00:33:39,437 These thatched roofs are made of what? 605 00:33:39,497 --> 00:33:41,757 Is it banana palms? What is it? 606 00:33:41,817 --> 00:33:43,557 No, it's plastic. 607 00:33:43,617 --> 00:33:45,397 Stop it! No, it's true. 608 00:33:45,457 --> 00:33:47,077 What do you do? Now, look, this is a thing. 609 00:33:47,137 --> 00:33:48,557 What do you do with plastic? 610 00:33:48,617 --> 00:33:50,597 'Cause out here, you must drink plastic 611 00:33:50,657 --> 00:33:52,237 by the ton, bottles and things. 612 00:33:52,297 --> 00:33:54,437 Yeah. Well, they recycle here. 613 00:33:54,497 --> 00:33:56,837 If there is a country that recycles more, it's Cuba. 614 00:33:56,897 --> 00:33:58,477 Is that the truth? Yeah. 615 00:33:58,537 --> 00:34:00,637 That's wonderful. Let's go in here. 616 00:34:00,697 --> 00:34:04,277 OK, so, here is the Presidential Suite. 617 00:34:04,337 --> 00:34:07,517 And as you can see, the view is magnificent from here. 618 00:34:07,577 --> 00:34:09,517 Oh, Daniel, look at this. 619 00:34:14,657 --> 00:34:18,397 Wow. It's astonishing. 620 00:34:20,857 --> 00:34:23,397 Have your own pool. You have a little dining room table there. 621 00:34:23,457 --> 00:34:24,957 You can have your breakfast in the morning. 622 00:34:25,017 --> 00:34:28,277 You've got a sort of day bed to lie on up here with an umbrella. 623 00:34:28,337 --> 00:34:30,117 And you can swim? You can climb down, swim in the sea? 624 00:34:30,177 --> 00:34:32,357 Yep, yep. 625 00:34:32,417 --> 00:34:34,597 You can do all that. 626 00:34:34,657 --> 00:34:36,477 Just imagine the sunset. 627 00:34:36,537 --> 00:34:38,437 (GASPS) Where is that? Right here in the middle. 628 00:34:38,497 --> 00:34:40,197 There? Yeah. 629 00:34:43,457 --> 00:34:45,757 I think Che and Fidel might frown upon 630 00:34:45,817 --> 00:34:50,797 the proposed $5,000 a night price tag for the Presidential Suite. 631 00:34:50,857 --> 00:34:52,917 It's so interesting to be here 'cause we came 632 00:34:52,977 --> 00:34:55,437 on a great big causeway which has sort of separated this. 633 00:34:55,497 --> 00:34:57,717 It feels as though we're on a different island. 634 00:34:57,777 --> 00:34:59,237 It hardly feels as though we're in Cuba, 635 00:34:59,297 --> 00:35:01,037 not the Cuba... the little that I've seen, 636 00:35:01,097 --> 00:35:02,517 not the Cuba I've seen. 637 00:35:02,577 --> 00:35:06,077 This is just luxury. This is exceptional. 638 00:35:06,137 --> 00:35:09,037 And then you think, but this is a communist country 639 00:35:09,097 --> 00:35:12,437 where every man is kinda equal and we're all sharing things out. 640 00:35:12,497 --> 00:35:14,797 Yet here is only for the very, very rich. 641 00:35:16,617 --> 00:35:20,397 But in the tropics, paradise often comes at a price. 642 00:35:20,457 --> 00:35:24,197 (THUNDER RUMBLES) 643 00:35:24,257 --> 00:35:29,317 In 2017, Cuba was battered by Category 5 Hurricane Irma 644 00:35:29,377 --> 00:35:31,517 that wreaked havoc along the north coast. 645 00:35:34,137 --> 00:35:37,077 Badly hit were the area's mangroves, 646 00:35:37,137 --> 00:35:41,957 salt-tolerant shrubs that cover 53,000 square miles of the planet 647 00:35:42,017 --> 00:35:43,877 and are essential to its ecology. 648 00:35:46,777 --> 00:35:48,637 Already, I can see, Pepe, that this... 649 00:35:48,697 --> 00:35:51,157 Yeah. Dead mangrove. They look dead. 650 00:35:51,217 --> 00:35:52,237 Yeah. 651 00:35:53,177 --> 00:35:55,317 Pepe is a mangrove expert 652 00:35:55,377 --> 00:35:57,277 and has been studying the red mangroves 653 00:35:57,337 --> 00:35:58,797 for signs of regeneration. 654 00:36:01,177 --> 00:36:03,357 As you can see, this is a new... 655 00:36:03,417 --> 00:36:04,917 That's a little baby. ..family member. 656 00:36:04,977 --> 00:36:07,437 Yeah. Isn't that lovely? 657 00:36:07,497 --> 00:36:09,517 That's one island. It'll gradually spread. 658 00:36:09,577 --> 00:36:11,517 So, that new member will grow into a big tree 659 00:36:11,577 --> 00:36:16,077 and then put another small baby here and get bigger and bigger and bigger? 660 00:36:19,497 --> 00:36:21,597 And it's just in sand. 661 00:36:21,657 --> 00:36:23,237 Yes, over sand. This is just sand. 662 00:36:23,297 --> 00:36:24,917 Well, it's extraordinary. 663 00:36:24,977 --> 00:36:26,517 Little tiny fish. Small fish, yeah. 664 00:36:26,577 --> 00:36:27,757 Look at that. 665 00:36:28,697 --> 00:36:31,197 And who else lives amongst the roots here? 666 00:36:31,257 --> 00:36:33,597 Do crabs live here? Yes, yes. 667 00:36:33,657 --> 00:36:37,477 And it's very important, the crab, to the flamingo. 668 00:36:37,537 --> 00:36:39,117 Yeah, of course. It's the... 669 00:36:39,177 --> 00:36:41,757 Staple diet. ..the food of the flamingo, yes. 670 00:36:43,457 --> 00:36:44,437 Yeah. 671 00:36:46,457 --> 00:36:48,557 The pink colour comes from the crab? Yeah, the pink colour. 672 00:36:48,617 --> 00:36:50,357 That's fantastic. 673 00:36:50,417 --> 00:36:52,677 If mangroves disappear, 674 00:36:52,737 --> 00:36:55,557 what is the effect on marine life, on everything? 675 00:36:55,617 --> 00:36:57,037 Very catastrophic. Yeah. 676 00:36:57,097 --> 00:36:58,757 Yeah. 677 00:37:06,497 --> 00:37:09,437 So, red mangrove, you are a hero. Yes. 678 00:37:09,497 --> 00:37:14,317 'Cause you look after tiny fish, you look after the seagrass. 679 00:37:14,377 --> 00:37:16,397 You clean the air. Yes. 680 00:37:22,737 --> 00:37:24,917 It's the big... It's the big mother. 681 00:37:31,977 --> 00:37:33,757 I'm delighted to bump into 682 00:37:33,817 --> 00:37:36,837 one mangrove resident who lives above sea level. 683 00:37:38,457 --> 00:37:41,517 This is the sweetest little creature. She's... 684 00:37:41,577 --> 00:37:43,757 She's like a sort of big marmot or something. 685 00:37:43,817 --> 00:37:46,277 A little thin tail with stripes on it, 686 00:37:46,337 --> 00:37:49,277 delicate little black hands, 687 00:37:49,337 --> 00:37:51,357 and the fur rather like... 688 00:37:51,417 --> 00:37:53,077 I don't know, it looks a bit like an otter or... 689 00:37:53,137 --> 00:37:55,157 I didn't know what it is. She's just, um... 690 00:37:55,217 --> 00:37:57,197 You know, she lives in the mangroves 691 00:37:57,257 --> 00:38:01,477 and all she eats are mangrove leaves and Saltinas. 692 00:38:01,537 --> 00:38:03,717 Come, come. (CLICKS TONGUE) 693 00:38:03,777 --> 00:38:06,157 Come, little one. Here we are. 694 00:38:06,217 --> 00:38:07,677 Come, come. 695 00:38:08,977 --> 00:38:10,837 Here you are, little one. 696 00:38:13,297 --> 00:38:14,837 That was very nice. 697 00:38:14,897 --> 00:38:17,317 Little teeth just went, "Fooh!".. 698 00:38:17,377 --> 00:38:18,797 ..took it away. 699 00:38:23,657 --> 00:38:27,077 During our eight-hour drive to Cuba's south coast, 700 00:38:27,137 --> 00:38:31,157 we travelled through vast and beautiful landscapes. 701 00:38:31,217 --> 00:38:32,837 At the end of our journey, 702 00:38:32,897 --> 00:38:34,317 there is a place steeped 703 00:38:34,377 --> 00:38:36,277 in the old revolutionary spirit 704 00:38:36,337 --> 00:38:37,757 that defines this country. 705 00:38:37,817 --> 00:38:39,997 This is Santiago de Cuba. 706 00:38:40,057 --> 00:38:42,037 Hoo-hoo, fabulous. 707 00:38:42,097 --> 00:38:44,597 I've just left my hotel and I'm just gonna walk around. 708 00:38:44,657 --> 00:38:48,557 Evidently, Santiago de Cuba has got the builders in. 709 00:38:48,617 --> 00:38:50,677 They're frantically sprucing the place up 710 00:38:50,737 --> 00:38:52,917 for Castro's brother, Raul, who's coming here 711 00:38:52,977 --> 00:38:56,517 to commemorate the 60th anniversary of the revolution. 712 00:38:56,577 --> 00:38:58,997 This, of course, is Fidel Castro's town. 713 00:38:59,057 --> 00:39:00,877 He was brought up here as a little boy. 714 00:39:00,937 --> 00:39:05,317 And the revolution started here in the great hills behind Santiago. 715 00:39:11,977 --> 00:39:16,637 One thing experiencing its own kind of revolution is shopping. 716 00:39:16,697 --> 00:39:18,557 There's still no advertising allowed, 717 00:39:18,617 --> 00:39:22,717 but entrepreneurs are opening up their own little shops. 718 00:39:22,777 --> 00:39:24,357 La, la, la. 719 00:39:24,417 --> 00:39:26,437 Just the sort of shop I love. 720 00:39:26,497 --> 00:39:29,077 Oh, look, they've got nail varnishes. 721 00:39:29,137 --> 00:39:30,717 Look at these fabulous colours. 722 00:39:30,777 --> 00:39:33,677 Oh, and they've got thread and they've got razors 723 00:39:33,737 --> 00:39:35,957 and we've got some Brillo Pads. 724 00:39:36,017 --> 00:39:38,197 Perfuma? (SPEAKS INDISINCTLY) 725 00:39:38,257 --> 00:39:40,317 It's for nail varnish remover. 726 00:39:40,377 --> 00:39:41,997 I actually need some. How much? 727 00:39:42,057 --> 00:39:43,797 $2. OK. 728 00:39:44,737 --> 00:39:46,877 It's quite difficult to get cosmetics 729 00:39:46,937 --> 00:39:49,397 and things like shampoo and all those things 730 00:39:49,457 --> 00:39:51,437 which we take for granted in the UK. 731 00:39:51,497 --> 00:39:53,917 It's really hard to get hold of it here. 732 00:39:53,977 --> 00:39:55,717 And so things like us at home 733 00:39:55,777 --> 00:39:57,677 you just go, "Yeah, got that, I don't need it," 734 00:39:57,737 --> 00:40:00,277 here is like a treasure. 735 00:40:00,337 --> 00:40:01,837 Gracias. 736 00:40:02,937 --> 00:40:05,797 This looks like a government shop or something like that. 737 00:40:05,857 --> 00:40:07,877 Queue of people queuing for something. 738 00:40:07,937 --> 00:40:09,517 They're allowed a particular ration, 739 00:40:09,577 --> 00:40:12,117 a number of things you're allowed to get with your coupons. 740 00:40:12,177 --> 00:40:13,757 And I think this is the government store 741 00:40:13,817 --> 00:40:16,397 where you can come to the front, you put your coupon, 742 00:40:16,457 --> 00:40:18,197 and you can get quite humble basics - 743 00:40:18,257 --> 00:40:21,637 rice and sugar and little tins of things. 744 00:40:24,497 --> 00:40:27,757 Shops here aren't always easy to find. 745 00:40:27,817 --> 00:40:28,997 Hola. Hola. 746 00:40:29,057 --> 00:40:31,317 But I have a nose for a bargain. 747 00:40:31,377 --> 00:40:32,837 Gracias. 748 00:40:32,897 --> 00:40:35,677 What a great shop. Look at this. 749 00:40:35,737 --> 00:40:38,637 T-shirts, sunglasses. 750 00:40:38,697 --> 00:40:40,957 Ooh, now here we are talking. 751 00:40:41,017 --> 00:40:43,877 I don't think I want those gorgeous yellow high heels. 752 00:40:45,257 --> 00:40:48,077 I've got to say, I've got a bit of, um.... 753 00:40:48,137 --> 00:40:49,877 ..I've got a bit of a passion... 754 00:40:49,937 --> 00:40:51,877 Ever since the rumba band, 755 00:40:51,937 --> 00:40:54,237 I've wanted some dazzlingly-white shoes. 756 00:40:54,297 --> 00:40:56,757 Now, let's see if I can possibly get my foot in here. 757 00:40:56,817 --> 00:40:58,237 And I can. 758 00:40:58,297 --> 00:41:00,117 It absolutely fits. 759 00:41:01,097 --> 00:41:05,077 I've got to say that what I like about shops like this is that... 760 00:41:05,137 --> 00:41:07,117 Also, I've noticed that hanging next door 761 00:41:07,177 --> 00:41:10,277 to this extremely attractive shirt, which I'd quite liked to buy as well, 762 00:41:10,337 --> 00:41:13,397 are some pants, just in case you haven't got any pants. 763 00:41:13,457 --> 00:41:16,837 Maybe a shirt, just a shoe, a bra I've got. 764 00:41:16,897 --> 00:41:19,237 It's just got everything. You just don't want too much. 765 00:41:19,297 --> 00:41:22,157 The thing that knocks us back in shopping is too much choice. 766 00:41:22,217 --> 00:41:23,877 I FLEE from huge shops. 767 00:41:23,937 --> 00:41:25,557 Is this your shop? 768 00:41:26,857 --> 00:41:27,917 Uh-huh. 769 00:41:27,977 --> 00:41:29,637 And is this your home? 770 00:41:33,977 --> 00:41:35,317 How lovely. 771 00:41:35,377 --> 00:41:38,157 Well, I think those are just fantastic. 772 00:41:38,217 --> 00:41:40,917 Those are gonna be my new shoes. 773 00:41:40,977 --> 00:41:42,397 I'll be the envy of everybody. 774 00:41:44,657 --> 00:41:46,677 I'm thrilled. Thank you so much. 775 00:41:53,537 --> 00:41:56,037 The hot streets of Santiago have got me craving 776 00:41:56,097 --> 00:41:58,837 a shady cool spot somewhere, 777 00:41:58,897 --> 00:42:02,157 and just on the outskirts of town is the very place. 778 00:42:03,097 --> 00:42:05,037 I've heard of this extraordinary garden, 779 00:42:05,097 --> 00:42:07,957 which is just pretty much ferns. 780 00:42:08,017 --> 00:42:10,437 This magical man called Manolo Caluff, 781 00:42:10,497 --> 00:42:11,957 who's obsessed with ferns, 782 00:42:12,017 --> 00:42:14,117 he's one of the great botanists of the world. 783 00:42:14,177 --> 00:42:16,357 I'm gonna ask to see around his garden. 784 00:42:16,417 --> 00:42:19,157 Look, already I'm bewitched. 785 00:42:20,457 --> 00:42:23,157 Manolo? MAN: Buenas tardes. 786 00:42:23,217 --> 00:42:24,997 Welcome to my fern garden. 787 00:42:25,057 --> 00:42:27,637 Yo soy Joanna. How lovely to meet you. 788 00:42:29,057 --> 00:42:33,237 Manolo has collected over 350 varieties of fern 789 00:42:33,297 --> 00:42:35,637 and brought them from all across the world 790 00:42:35,697 --> 00:42:37,597 here to his garden. 791 00:42:37,657 --> 00:42:41,157 Manolo, tell me, this is like a lifelong obsession. 792 00:42:41,217 --> 00:42:43,317 Yes, yes. I have 74. 793 00:42:43,377 --> 00:42:45,437 You are? Yes, it is. 794 00:42:45,497 --> 00:42:47,837 I'm 73. Ah, very good. 795 00:42:47,897 --> 00:42:48,837 (BOTH LAUGH) 796 00:42:50,577 --> 00:42:53,757 Here, we will enter a special place. 797 00:42:53,817 --> 00:42:55,797 This is the paradise. 798 00:42:56,857 --> 00:42:58,397 It's beautiful. 799 00:43:03,217 --> 00:43:05,677 Tell me of this huge one here. What is this? 800 00:43:05,737 --> 00:43:08,797 Ah, this is the largest fern in the world. 801 00:43:08,857 --> 00:43:10,557 No! From Malaysia. 802 00:43:10,617 --> 00:43:13,277 The elephant fern. (SOFTLY) Elephant fern. 803 00:43:13,337 --> 00:43:16,317 Its leaves can reach seven metres long. 804 00:43:17,457 --> 00:43:21,157 This plant I brought from a botanic garden in Jamaica. 805 00:43:21,217 --> 00:43:24,477 A little plant on my pocket. (CHUCKLES) 806 00:43:24,537 --> 00:43:26,717 25 years ago. 807 00:43:26,777 --> 00:43:28,557 Now it's an elephant. 808 00:43:28,617 --> 00:43:30,677 (CHUCKLES) 809 00:43:30,737 --> 00:43:34,037 (GASPS) Manolo, look, I know it's not a fern, 810 00:43:34,097 --> 00:43:36,397 but what are these enchanting flowers? 811 00:43:36,457 --> 00:43:37,917 It's an Indian plant. 812 00:43:37,977 --> 00:43:39,437 Fausto... Fausto? 813 00:43:39,497 --> 00:43:41,197 ..is the common name. 814 00:43:41,257 --> 00:43:44,197 This flower has plenty of honey. Proof, please. 815 00:43:44,257 --> 00:43:46,557 Please. Exquisite. 816 00:43:47,977 --> 00:43:50,797 She does like. It's fantastic. 817 00:43:50,857 --> 00:43:52,597 Yes. Sweet as sweet. 818 00:43:52,657 --> 00:43:54,597 Hummingbirds and other birds... 819 00:43:54,657 --> 00:43:57,397 They love this? And bees. 820 00:43:57,457 --> 00:43:59,037 It's delicious. 821 00:43:59,097 --> 00:44:00,837 It's miraculous. Beautiful. 822 00:44:02,137 --> 00:44:05,437 This one we have in Britain. We call it "mare's tail", I think. 823 00:44:05,497 --> 00:44:06,757 This one? Yeah. 824 00:44:06,817 --> 00:44:09,037 It's called the "giant horsetail". 825 00:44:09,097 --> 00:44:12,237 Five metres high it can grow. (CHUCKLES) 826 00:44:12,297 --> 00:44:15,437 And these are the cones, producing spores. 827 00:44:15,497 --> 00:44:17,397 When I touch, you can see spores flying. 828 00:44:17,457 --> 00:44:18,397 Yeah. 829 00:44:18,457 --> 00:44:20,517 And this plant is the ancestor 830 00:44:20,577 --> 00:44:23,237 of all coniferous plants on the Earth. 831 00:44:23,297 --> 00:44:24,717 No. 832 00:44:24,777 --> 00:44:26,397 Yes. 833 00:44:26,457 --> 00:44:28,917 It's hard to think in all the trees in Scotland, 834 00:44:28,977 --> 00:44:30,477 all the beautiful pine trees 835 00:44:30,537 --> 00:44:33,157 and the Scots pines and the great Monterey pines 836 00:44:33,217 --> 00:44:34,877 and the pine trees around the world 837 00:44:34,937 --> 00:44:39,397 came from this little person here millions of years ago. 838 00:44:39,457 --> 00:44:41,077 Magic plants. Magic plants. 839 00:44:41,137 --> 00:44:43,157 They're really magic, actually magic. 840 00:44:43,217 --> 00:44:44,957 This is a magic garden. 841 00:44:46,137 --> 00:44:48,757 It's been such a pleasure. Muchas gracias. 842 00:44:48,817 --> 00:44:50,237 Thank you so much. 843 00:44:55,257 --> 00:44:58,477 It's my last night in Santiago de Cuba. 844 00:44:58,537 --> 00:45:01,357 And what better way to spend it? 845 00:45:01,417 --> 00:45:04,917 (SINGS IN SPANISH) 846 00:45:14,937 --> 00:45:18,277 But I'm not quite done with this country yet. 847 00:45:18,337 --> 00:45:20,837 Next time, my Cuban adventure will end 848 00:45:20,897 --> 00:45:22,957 at one of its most infamous places. 849 00:45:23,977 --> 00:45:25,757 Behind me is Guantanamo Bay. 850 00:45:25,817 --> 00:45:27,517 Then comes Haiti... 851 00:45:27,577 --> 00:45:29,917 (CHUCKLES) Thank you. 852 00:45:29,977 --> 00:45:32,637 ..where I glimpse contrasting aspects of this captivating... 853 00:45:32,697 --> 00:45:34,317 Most unworldly taste. 854 00:45:34,377 --> 00:45:37,477 ..but troubled corner of the Caribbean. 855 00:45:37,537 --> 00:45:39,037 There's a skull up there. 856 00:45:56,977 --> 00:46:00,037 Captions by Red Bee Media 857 00:46:00,097 --> 00:46:03,037 Copyright Australian Broadcasting Corporation 65561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.