All language subtitles for Grbavica (2006).FR2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,320 --> 00:02:21,880 Oh, peu importe ! 2 00:02:25,560 --> 00:02:26,879 Un ou deux ? 3 00:02:29,560 --> 00:02:32,791 - Je vous demande pardon ? - Un ou deux ? 4 00:02:34,640 --> 00:02:38,553 - Qu'est-ce que je dois r�pondre ? - Victoire � domicile ou �l'ext�rieur ? 5 00:02:41,440 --> 00:02:44,910 - Disons... victoire � l'ext�rieur ? - Vraiment ? ! 6 00:02:47,440 --> 00:02:49,192 Bon, comme tu veux. 7 00:02:50,320 --> 00:02:52,709 On verra si tu me portes chance. 8 00:02:53,960 --> 00:02:58,397 - Tu as de l'exp�rience ? - J'ai travaill� � Pita pendant deux ans. 9 00:02:58,600 --> 00:03:02,559 - Jusqu'� ce que le bar soit ferm�. - Et le patron enferm� ! 10 00:03:05,920 --> 00:03:08,559 Tu peux faire la nuit ? 11 00:03:08,760 --> 00:03:12,230 Bien s�r. Aucun probl�me. 12 00:03:13,080 --> 00:03:16,197 - Un mari, des enfants, tout �a... ? - Non. 13 00:03:16,400 --> 00:03:19,710 Faut �tre idiot pour avoir des enfants de nos jours. 14 00:03:19,920 --> 00:03:23,469 - Comment tu t'appelles ? - Esma. 15 00:03:26,120 --> 00:03:27,758 Maman ! 16 00:03:45,000 --> 00:03:49,596 Non, maman ! Je vais pisser dans mon froc ! 17 00:04:11,760 --> 00:04:13,557 - Je te tiens ! - Arr�te ! 18 00:04:13,760 --> 00:04:15,239 Victoire ! 19 00:04:16,000 --> 00:04:18,992 Sara, arr�te ! 20 00:04:20,440 --> 00:04:23,113 Tu m'entends ! �a suffit ! Arr�te ! 21 00:04:34,000 --> 00:04:37,834 Allez, pr�pare-toi. Tu vas arriver en retard � l'�cole. 22 00:05:09,960 --> 00:05:13,669 H� ! C'est quoi, ton probl�me ? Qu'est-ce qui te prends ? 23 00:05:26,960 --> 00:05:28,916 Qu'est-ce que tu fous ? 24 00:05:31,480 --> 00:05:34,517 Tape-lui dessus ! Vas-y ! 25 00:05:34,720 --> 00:05:36,756 �a suffit ! Arr�tez ! 26 00:05:41,240 --> 00:05:43,037 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est lui qui a commenc�. 27 00:05:43,240 --> 00:05:46,869 - Pourquoi tu joues � des sports de gar�on ? - Tu me bats parce que je joue mieux. 28 00:05:47,080 --> 00:05:49,514 - Allez, faites-vous la bise. - Quoi ! 29 00:05:49,720 --> 00:05:52,280 - Faites-vous la bise. - Pas question ! Jamais ! 30 00:05:52,880 --> 00:05:54,871 - C'est un p�d�. - Qu'est-ce que tu as dit ? 31 00:05:55,920 --> 00:06:00,198 Je veux voir tes parents demain. Et les tiens aussi. 32 00:06:00,400 --> 00:06:03,756 - Ma m�re est malade. - Alors, ton p�re. 33 00:06:03,960 --> 00:06:05,996 Sara n'a pas de p�re. 34 00:06:06,200 --> 00:06:09,431 Mon p�re est mort en martyr. 35 00:06:09,640 --> 00:06:11,870 Alors ta m�re, quand elle sera gu�rie. 36 00:06:12,080 --> 00:06:16,153 Bon, en classe ! Allez ! Qu'est-ce que vous attendez ? 37 00:06:45,600 --> 00:06:48,751 J'en attendais un juste comme �a 38 00:06:50,000 --> 00:06:54,357 pour lui faire la t�te 39 00:06:54,560 --> 00:06:57,870 et je n'aurais aucun regret 40 00:06:59,160 --> 00:07:02,197 si je te faisais pleurer... 41 00:07:03,280 --> 00:07:08,479 Je donnerais toutes ces ann�es pour une seule nuit 42 00:07:08,680 --> 00:07:11,240 mais moi tu ne m'auras jamais 43 00:07:11,440 --> 00:07:13,556 parce que je pars en voir un autre 44 00:07:13,760 --> 00:07:17,275 maudit soit tout ce qui vient de toi 45 00:07:17,480 --> 00:07:19,755 tu as des mots enj�leurs 46 00:07:19,960 --> 00:07:24,112 mais il t'en faudra 1001 plus doux pour moi... 47 00:08:20,520 --> 00:08:22,556 Tu as quelque chose ? 48 00:08:22,760 --> 00:08:25,354 - Rien, je te jure. - Quelque chose ? N'importe quoi ? 49 00:08:26,480 --> 00:08:32,157 Je dois payer 200 euros pour l'excursion de Sara, d'ici la fin de la semaine. 50 00:08:34,680 --> 00:08:37,831 On se d�brouillera. Dis, reprends-la un peu ici. 51 00:08:39,080 --> 00:08:44,473 Tu sais combien d'entre nous vont � la f�te de promo ? 52 00:08:46,000 --> 00:08:49,436 Onze ! Sur 41, il n'en reste que onze. 53 00:08:49,640 --> 00:08:54,031 - Ceux qui ne sont pas six pieds sous terre se sont tous enfuis. - Je n'y vais pas. 54 00:08:54,240 --> 00:08:57,437 - Bien s�r que si. J'y veillerai. - Je travaille. Je ne peux pas. 55 00:08:57,640 --> 00:09:01,872 - Tu as toujours un pr�texte. Viens ! - Allez, �a suffit. 56 00:09:02,080 --> 00:09:08,679 - Je la reprends un peu derri�re ou je laisse de l'ampleur ? - Sabrina ! H� ! 57 00:09:10,880 --> 00:09:13,758 Bon, j'irai. J'irai ! 58 00:09:15,280 --> 00:09:17,316 - Tu mens ! - Mais non ! 59 00:09:17,520 --> 00:09:19,033 Parole de Jeune Pionni�re. 60 00:09:19,240 --> 00:09:22,437 - Dis : Je le jure sur Tito. - Je le jure sur Tito. 61 00:09:23,520 --> 00:09:27,877 - Bon, tourne-toi. - Alors ? Je la laisse ou je la reprends ? 62 00:09:28,080 --> 00:09:30,674 Laisse comme �a. Tu as vu mes poign�es d'amour. 63 00:10:02,240 --> 00:10:05,357 Quoi ? 64 00:10:06,680 --> 00:10:07,908 Viens ici. 65 00:10:09,320 --> 00:10:11,117 Viens ici toi-m�me. 66 00:10:32,480 --> 00:10:34,516 Mon p�re est un martyr, lui aussi. 67 00:11:02,680 --> 00:11:04,796 Parfois, je r�ve de cette voix. 68 00:11:05,760 --> 00:11:09,548 Je ne vois pas le visage, mais j'entends la voix. 69 00:11:09,760 --> 00:11:12,672 Elle dit : Vous avez cinq minutes pour partir. 70 00:11:14,280 --> 00:11:19,593 J'entasse des affaires, le plus vite possible, mes photos, 71 00:11:19,800 --> 00:11:23,475 elles tombent � travers les trous du sac en plastique. 72 00:11:23,680 --> 00:11:28,674 Je me baisse pour les ramasser et je vois ma m�re me sourire. 73 00:11:33,440 --> 00:11:35,351 Je r�ve aussi... 74 00:11:36,800 --> 00:11:38,392 de notre maison, 75 00:11:39,720 --> 00:11:44,157 exactement comme elle �tait. Les murs cr�me, 76 00:11:45,360 --> 00:11:50,957 les fen�tres, les portes, tout en vrai bois. Mon lsmet avait tout b�ti tout seul. 77 00:11:52,360 --> 00:11:57,639 Et quand je suis r�veill�e je n'arrive plus � voir la maison. 78 00:11:59,040 --> 00:12:01,952 Je ne me souviens plus du visage d'lsmet... 79 00:12:06,480 --> 00:12:08,948 Pas m�me du visage de mon enfant. 80 00:12:10,200 --> 00:12:12,270 Et maintenant, quand tu en parles, Vasvija ? 81 00:12:12,480 --> 00:12:15,995 Arr�tez vos conneries ! Donnez-nous notre argent, ou du travail, s'il y en a. 82 00:12:21,360 --> 00:12:23,510 - Mirha ? ! - Quoi ! 83 00:12:23,720 --> 00:12:27,759 Tout le monde n'est pas de ton avis sur le Centre. 84 00:12:27,960 --> 00:12:33,034 Certaines femmes ont besoin de partager leurs sentiments. 85 00:12:35,400 --> 00:12:39,632 Par ailleurs, se renfermer en soi... 86 00:12:39,840 --> 00:12:43,799 C'est la pire attitude possible. 87 00:12:44,000 --> 00:12:49,393 Certaines n'ont jamais parl�. Je le respecte. 88 00:12:49,600 --> 00:12:55,550 Mais l'exp�rience m'a appris qu'on ne peut pas progresser... 89 00:12:55,760 --> 00:12:57,512 quand on ne parle pas. 90 00:12:59,920 --> 00:13:02,832 En ce qui concerne le travail... Nous n'avons rien pour le moment. 91 00:13:03,040 --> 00:13:06,430 T'en as un toi ! Je me tracasse pas pour toi ! 92 00:13:16,800 --> 00:13:18,438 C'est bon, Dzemila. 93 00:13:20,440 --> 00:13:22,078 Continue. 94 00:13:29,080 --> 00:13:30,877 Esma Halilovic ? 95 00:13:37,760 --> 00:13:40,832 Maintenant, c'est quatre-vingts. Moins qu'avant. 96 00:13:41,040 --> 00:13:42,917 C'est mieux que rien. 97 00:13:51,960 --> 00:13:55,555 Mesic Dzemila. Je pourrais... 98 00:13:56,600 --> 00:13:58,750 Je pourrais vous demander... 99 00:13:58,920 --> 00:14:02,959 Y aurait-il moyen de toucher un ou deux mois d'avance ? 100 00:14:03,160 --> 00:14:05,390 - Sara part en excursion scolaire. - Je vous en prie. 101 00:14:05,600 --> 00:14:10,276 Je re�ois un budget mensuel pour vous toutes. Je ne peux pas verser d'avance. 102 00:14:10,480 --> 00:14:13,916 - Je vous en prie, non. - Bon. Merci. 103 00:14:17,240 --> 00:14:22,519 Tu devrais venir plus souvent au Centre. Pas uniquement quand on vous paie. 104 00:14:23,400 --> 00:14:27,029 Pourquoi ? Vous avez bien assez d'idiotes ici sans moi. 105 00:14:32,880 --> 00:14:35,713 Une truite. Bien grosse. 106 00:14:38,720 --> 00:14:40,472 Sara adore la truite. 107 00:15:08,560 --> 00:15:11,757 Hmm ! �a sent bon ! 108 00:15:16,440 --> 00:15:19,193 - Salut ! - Tes mains ! 109 00:15:23,400 --> 00:15:26,597 - Comment �a s'est pass� � l'�cole ? - Bien. 110 00:15:26,800 --> 00:15:29,439 Vous avez eu une interrogation de g�o ? 111 00:15:29,640 --> 00:15:32,154 Oui, mais elle est pas all�e jusqu'� moi. 112 00:15:32,360 --> 00:15:35,079 Le prof nous a interrog�s sur ce qu'on doit lire. 113 00:15:35,280 --> 00:15:39,159 Tu aurais d� voir �a. Il a appel� Kenan au tableau, et Kenan se taisait. 114 00:15:43,360 --> 00:15:49,071 Il n'a pas dit un mot. Brusquement, il s'est �croul� devant le tableau. 115 00:15:49,280 --> 00:15:53,990 On s'est tous lev�s d'un bond pour voir. Kenan est par terre, il bave. 116 00:15:54,200 --> 00:15:58,159 Le prof dit � Amer : Appelle une ambulance ! 117 00:15:58,360 --> 00:16:00,271 Alors Keno se rel�ve. 118 00:16:01,600 --> 00:16:04,068 - Tu saisis ? - Non ! 119 00:16:04,280 --> 00:16:08,114 - Il faisait semblant. - Allez, mange. �a va refroidir. 120 00:16:10,320 --> 00:16:12,117 C'est bon ? 121 00:16:15,560 --> 00:16:18,074 Je sais pas s'il aura le droit de faire l'excursion ? 122 00:16:18,240 --> 00:16:20,629 Il faut payer d'ici la fin de la semaine. 123 00:16:24,960 --> 00:16:28,839 Mais Keno dit qu'il ira avec nous, qu'on lui permette ou non. 124 00:16:31,040 --> 00:16:32,632 Tu as vu tes ongles ? 125 00:16:35,480 --> 00:16:37,436 Va les couper. 126 00:16:37,640 --> 00:16:39,949 - Mon repas va refroidir. - Maintenant ! 127 00:16:49,760 --> 00:16:51,796 Je peux pas faire la main droite toute seule. 128 00:17:02,120 --> 00:17:03,792 A�e ! Maman ! 129 00:17:15,800 --> 00:17:17,870 - C'est froid. - Mange ! 130 00:17:18,080 --> 00:17:20,674 - Non. C'est froid. - Mange quand je te le dis. 131 00:17:20,880 --> 00:17:22,518 Non ! 132 00:17:25,280 --> 00:17:26,633 Tu es en retard. 133 00:17:30,480 --> 00:17:33,074 Voil� ton uniforme. Va te changer. 134 00:17:53,600 --> 00:17:58,355 Suis mon conseil et montre tes seins. 135 00:17:58,560 --> 00:18:00,755 T'auras des plus gros pourboires. 136 00:18:15,600 --> 00:18:17,079 �coute... 137 00:18:18,720 --> 00:18:21,234 Dieu a donn� un corps � la femme pour qu'elle puisse r�gner sur le monde. 138 00:18:21,440 --> 00:18:23,795 Mais elle ne veut pas s'en servir. 139 00:18:30,120 --> 00:18:31,792 Aide-moi ! 140 00:18:41,160 --> 00:18:42,798 Jabolka. 141 00:18:44,880 --> 00:18:48,270 - Esma. - Esma. Tu es bosniaque ? 142 00:18:48,480 --> 00:18:52,792 - Oui. - C'est pas mieux qu'ukrainienne ! 143 00:19:07,440 --> 00:19:08,953 Merci. 144 00:19:09,960 --> 00:19:11,109 Ciao ! 145 00:20:08,240 --> 00:20:10,993 Allez, c'est l'heure de te coucher. �teins ta lampe. 146 00:20:13,960 --> 00:20:15,552 Tu m'entends ? 147 00:20:27,160 --> 00:20:29,037 Sors de ma chambre ! 148 00:20:30,640 --> 00:20:33,234 Si t'�tais la mienne, je t'apprendrais. 149 00:20:33,440 --> 00:20:34,668 Vieille fille ! 150 00:20:39,560 --> 00:20:43,838 Ta pauvre m�re ! Qu'est-ce qu'elle a fait au bon Dieu ? 151 00:20:45,280 --> 00:20:47,236 Pauvre conne ! 152 00:21:51,280 --> 00:21:52,918 �a va ? 153 00:21:53,920 --> 00:21:57,196 - Oui. - Vraiment ? 154 00:21:59,080 --> 00:22:00,832 Vraiment. 155 00:22:18,160 --> 00:22:21,630 - On te ram�ne chez toi ? - Non, merci. 156 00:22:29,000 --> 00:22:31,309 Allez, monte. Fais pas de chichis. 157 00:22:38,080 --> 00:22:41,516 T'as plac� combien de paris sur Valencia-Real ? 158 00:22:41,720 --> 00:22:46,191 - Un. Et toi ? - Putain, deux. 159 00:22:48,840 --> 00:22:51,877 Faut �tre con pour miser deux fois sur un Real aussi nul ! 160 00:22:52,080 --> 00:22:55,231 - Sur combien de matchs t'as pari� ? - Six ! 161 00:22:55,440 --> 00:22:58,557 - Et Saran ? - Douze ! 162 00:23:00,200 --> 00:23:02,998 Mais il perdra sur tous, comme d'hab. 163 00:23:05,640 --> 00:23:08,154 - O� va-t-on ? - � Grbavica. 164 00:23:08,360 --> 00:23:11,989 Moi aussi, j'habite � Grbavica. On va d'abord d�poser Cenga. 165 00:23:13,400 --> 00:23:16,437 Tu sais combien j'aurais pu toucher si le Real avait gagn� ? 166 00:23:16,640 --> 00:23:18,710 Mais il a pas gagn�. 167 00:23:18,920 --> 00:23:21,593 Je les emmerde tous ! Bande de minets ! 168 00:24:02,560 --> 00:24:04,596 On est � Grbavica. 169 00:24:06,440 --> 00:24:08,158 Pardon. J'ai d�... 170 00:24:09,440 --> 00:24:12,557 Merci. Bonne nuit. Au revoir. 171 00:24:20,240 --> 00:24:23,789 - Ta t�te me dit quelque chose. - �a m'�tonnerait. 172 00:24:24,000 --> 00:24:26,355 Je suis s�r que je te connais. 173 00:24:26,560 --> 00:24:30,189 - On s'est vus dans le bar. - Je sais. 174 00:24:30,400 --> 00:24:33,517 Mais d�j� l�-bas, je me suis dit que je te connaissais. Tu sors o� ? 175 00:24:33,720 --> 00:24:36,280 Je ne sors jamais. Nulle part. 176 00:24:36,480 --> 00:24:38,869 Tu vas peut-�tre aux identifications post mortem ? 177 00:24:40,880 --> 00:24:45,192 - J'y allais. - Alors, je te connais de l�. 178 00:24:45,400 --> 00:24:46,913 Qui est-ce que tu cherches ? 179 00:24:48,560 --> 00:24:52,712 - Je l'ai trouv�. - Mon p�re. 180 00:24:52,920 --> 00:24:56,196 - Et toi ? - Je recherche aussi mon vieux. 181 00:24:56,400 --> 00:24:59,198 - Et tu l'as trouv� ? - Non, pas encore. 182 00:24:59,400 --> 00:25:03,075 Mais un jour, j'�tais s�r que j'allais le trouver. 183 00:25:03,280 --> 00:25:05,271 Quand ils ont exhum� une centaine de cadavres. 184 00:25:05,480 --> 00:25:08,995 Sur un corps, je vois la m�me montre que celle de mon p�re. 185 00:25:09,200 --> 00:25:12,033 Je regarde ses pieds, et je vois des brodequins noirs. 186 00:25:12,240 --> 00:25:15,471 La derni�re fois qu'il est sorti, il portait des brodequins noirs. 187 00:25:15,680 --> 00:25:18,558 Peu importe. Je... euh, j'ai craqu�. 188 00:25:18,760 --> 00:25:21,513 Je pleure, je lui fais mes adieux, je lui parle... 189 00:25:21,720 --> 00:25:24,359 Quand une femme surgit � c�t� de moi et dit : 190 00:25:24,560 --> 00:25:26,630 Papa ! Elle dit : Mon papa ! 191 00:25:26,840 --> 00:25:30,230 Je dis : Une minute, madame, comment vous savez que c'est le v�tre ? 192 00:25:30,440 --> 00:25:34,991 Elle dit : J'ai reconnu sa montre, ses brodequins et sa dent en or. 193 00:25:35,200 --> 00:25:39,398 J'ai compris alors qu'elle lui avait ouvert la bouche et regard� les dents. 194 00:25:39,600 --> 00:25:42,068 �a me serait pas venu � l'esprit ! 195 00:25:42,280 --> 00:25:45,511 Mais j'aimais cet homme comme s'il avait �t� mon p�re. 196 00:25:45,720 --> 00:25:48,792 Je suis m�me all� � son enterrement. 197 00:25:50,680 --> 00:25:55,595 On va d�gager deux autres charniers par ici, pr�s de Grbanica. 198 00:25:55,800 --> 00:25:57,074 J'esp�re toujours... 199 00:26:03,320 --> 00:26:05,276 Mais je t'ennuie avec tout �a. 200 00:26:06,240 --> 00:26:08,276 Non. 201 00:26:08,480 --> 00:26:10,357 Tu ne m'ennuies pas. 202 00:26:13,760 --> 00:26:15,637 On roule encore un peu ? 203 00:26:17,160 --> 00:26:21,517 - Je suis fatigu�e. Je dois rentrer. - Allez, juste un petit moment. 204 00:26:24,040 --> 00:26:25,439 Une autre fois. 205 00:26:26,520 --> 00:26:29,512 - Je t'ai ennuy�e. - Non, vraiment. Je suis juste fatigu�e. 206 00:26:29,720 --> 00:26:32,280 Il faut que je dorme. 207 00:26:35,480 --> 00:26:37,630 - Bonne nuit. - Salut. 208 00:28:19,080 --> 00:28:22,231 �crire des vers n'est pas ais�. 209 00:28:22,440 --> 00:28:24,829 Ils peuvent �tre beaux ou bien rat�s. 210 00:28:25,040 --> 00:28:27,156 Mais je vais faire l'essai de mon talent... 211 00:28:27,360 --> 00:28:30,318 car la sortie n'est pas dans longtemps. 212 00:28:31,240 --> 00:28:35,597 Les enfants de martyrs ayant une attestation... 213 00:28:36,680 --> 00:28:39,638 seront dispens�s de la contribution. 214 00:28:40,520 --> 00:28:44,513 Les enfants de mutil�s, auront droit � un rabais. 215 00:28:44,720 --> 00:28:48,508 Ne vous faites pas de souci. Pour vous, ce sera gratuit. 216 00:28:48,720 --> 00:28:53,271 On a organis� l'excursion au mieux, pour que vos adieux soient joyeux. 217 00:29:03,520 --> 00:29:07,035 - Dis une ville et un nombre. - Paris 7. 218 00:29:11,160 --> 00:29:13,674 Sara... Comment va ta m�re ? 219 00:29:15,120 --> 00:29:19,193 Mal. Elle ne sort pas de la maison. 220 00:29:19,400 --> 00:29:23,359 - Pourquoi, qu'est-ce qu'elle a ? - Le cancer. 221 00:29:23,560 --> 00:29:25,391 Le cancer ! 222 00:29:27,880 --> 00:29:31,589 Allez, ne pleure pas. Sois courageuse. 223 00:29:36,840 --> 00:29:40,753 - Ma tante est morte du cancer. - Je m'en fous ! 224 00:29:59,440 --> 00:30:02,477 - O� sont mes chaussettes jaunes ? - Dans la salle de bains. 225 00:30:04,240 --> 00:30:06,390 Mets le linge � s�cher, s'il te pla�t. 226 00:30:08,040 --> 00:30:12,079 Si on apporte un certificat, on paie moins. 227 00:30:13,240 --> 00:30:16,915 - Pour quoi ? - Pour l'excursion scolaire. 228 00:30:17,120 --> 00:30:21,636 - Quel genre de certificat ? - Que mon p�re est un martyr. 229 00:30:24,840 --> 00:30:27,479 On n'a pas encore retrouv� son corps. 230 00:30:27,680 --> 00:30:32,674 - Je dois l'apporter � l'�cole maintenant. - Il faut d'abord que je le trouve. 231 00:30:35,280 --> 00:30:41,116 - Ou une preuve qu'il �tait dans l'arm�e. - Bon, je le chercherai. 232 00:30:41,320 --> 00:30:43,993 Alors, cherche-le tout de suite. 233 00:30:44,200 --> 00:30:47,397 Bon sang, Sara, il y a pas le feu ! 234 00:31:16,280 --> 00:31:17,269 Esma ! 235 00:31:19,000 --> 00:31:21,230 - Tante ! - Esma, ma ch�rie ! 236 00:31:21,440 --> 00:31:25,638 Je viens de l'enterrement de Mula. 237 00:31:25,840 --> 00:31:28,229 - Bonjour. - Bonjour, ma puce. 238 00:31:28,440 --> 00:31:33,878 Vas-y. Je te rattraperai. C'est le portrait de feu ta m�re. 239 00:31:34,080 --> 00:31:38,676 Mais voil�, c'est la vie. Ta m�re esp�rait que tu serais m�decin. 240 00:31:38,880 --> 00:31:42,759 Puis que tu te marierais et puis qu'elle serait grand-m�re. 241 00:31:42,960 --> 00:31:46,953 Mais peut-�tre qu'il vaut mieux qu'elle n'ait pas v�cu pour la conna�tre. Pardon. 242 00:31:47,160 --> 00:31:51,312 Je t'en prie, pardonne-moi. Pardonne-moi de te rappeler ta douleur. 243 00:31:51,520 --> 00:31:55,877 - Sara part en excursion scolaire. - Ah, vraiment ? C'est fantastique ! 244 00:31:56,080 --> 00:32:00,358 Mais je n'ai pas encore touch� ma paye. Alors, je me demandais si... 245 00:32:00,560 --> 00:32:02,869 Si tu pouvais... 246 00:32:03,960 --> 00:32:06,918 - Je te rembourserai tout de suite. - Je sais. 247 00:32:07,120 --> 00:32:09,714 Mais tu sais ce que valent les pensions de nos jours. 248 00:32:09,920 --> 00:32:14,550 Si Harun, en Am�rique, n'envoyait pas... et m�me comme �a, je mourrais de faim. 249 00:32:16,120 --> 00:32:18,680 Avant, les retrait�s �taient trait�s correctement. 250 00:32:18,880 --> 00:32:20,836 On pouvait m�me s�journer sur la c�te gratuitement. 251 00:32:21,640 --> 00:32:25,474 Je ne me souviens m�me plus de la derni�re fois o� j'ai vu la mer. 252 00:32:27,880 --> 00:32:31,873 Mais, voil�, c'est la vie. Tiens, donne �a � la petite. 253 00:33:15,920 --> 00:33:18,388 Qu'est-ce que j'ai de papa ? 254 00:33:23,160 --> 00:33:25,071 Qu'est-ce que tu veux dire ? 255 00:33:26,600 --> 00:33:28,158 Je lui ressemble ? 256 00:33:30,600 --> 00:33:34,195 Non. Tu me ressembles. 257 00:33:35,640 --> 00:33:39,633 - Mais qu'est-ce que j'ai de papa ? - De papa ? 258 00:33:44,640 --> 00:33:46,198 Ses cheveux. 259 00:33:47,880 --> 00:33:50,599 - C'est vrai ? - La m�me couleur ! 260 00:34:04,360 --> 00:34:07,875 - Qui c'est, cette Esma qui vient juste de commencer � travailler ? - J'en sais rien. 261 00:34:09,320 --> 00:34:12,118 - Mais elle y fera pas long feu. - Pourquoi ? 262 00:34:12,320 --> 00:34:13,753 C'est une empot�e... 263 00:34:18,480 --> 00:34:22,155 - Pourquoi tu demandes ? - Pour rien. 264 00:34:29,840 --> 00:34:32,434 Dites donc, mes deux lascars ? Vous avez oubli� votre commandant ? 265 00:34:32,640 --> 00:34:35,552 - Comment �a va, Puska ? - Allez, suis-moi. Roule. 266 00:34:39,040 --> 00:34:41,713 Mais o� va le monde, les gars ? 267 00:34:41,920 --> 00:34:46,948 J'ai jamais vu autant de flambeuses. Je tiens pas le coup. 268 00:34:47,160 --> 00:34:52,234 - Une si jolie gueule, �a m'�tonne pas. - Allez, charrie pas ! 269 00:34:52,440 --> 00:34:54,158 - Comment va ta m�re ? - Bien. 270 00:34:54,360 --> 00:34:56,669 Je ne veux surtout pas qu'elle manque de quoi que ce soit. 271 00:34:56,840 --> 00:34:59,035 Elle m�rite ce qu'il y a de mieux. 272 00:34:59,240 --> 00:35:03,518 - Tu bosses toujours pour cet enfoir� ? - Ouais ! 273 00:35:04,560 --> 00:35:08,633 Pendant qu'on se battait contre les Tchetniks, 274 00:35:08,840 --> 00:35:13,231 il vendait du caf� 150 DEM le kilo. Faudrait pas que tu oublies �a. 275 00:35:13,440 --> 00:35:16,432 Si je me souvenais de tout, je me suiciderais. 276 00:35:16,640 --> 00:35:18,949 - Pelda a le nez pris ? - Un peu. 277 00:35:19,160 --> 00:35:23,392 S�rieusement. C'est un pro. Il conna�t le bisness. 278 00:35:23,600 --> 00:35:27,957 Je trouve �a bizarre. Deux intellos comme vous qui bossent pour une telle ordure. 279 00:35:28,160 --> 00:35:30,037 Explique-moi. 280 00:35:30,240 --> 00:35:32,470 Putain, mon vieux, c'est le destin. 281 00:35:32,680 --> 00:35:35,672 �coute, ?enga ! Je veux vous aider � vous remettre sur pied. 282 00:35:35,880 --> 00:35:40,556 Pour vous, je te jure, pas pour moi. Pour que vous gagniez un peu de thune. 283 00:35:40,760 --> 00:35:43,718 Saran n'osera rien dire. 284 00:35:43,920 --> 00:35:47,754 Quand je l'ai bais� en taule, il a juste siffl� et m'a fait des yeux de veau. 285 00:35:47,960 --> 00:35:51,919 Je l'encule, et lui, il chante comme un rossignol. 286 00:35:55,400 --> 00:35:56,913 Alors, tu sais. 287 00:35:58,280 --> 00:35:59,759 La proposition reste valable. 288 00:36:01,800 --> 00:36:06,430 Je te donnerai dix briques... et toi, tu auras la voiture. 289 00:36:08,200 --> 00:36:12,034 Arrangez-vous pour qu'on pense qu'il a �t� tu� par les Serbes, les talibans... 290 00:36:12,240 --> 00:36:14,595 J'en ai rien � foutre, faites comme vous voulez. 291 00:36:14,800 --> 00:36:17,553 Mais �liminez-le. 292 00:36:19,160 --> 00:36:22,152 - Bon alors, Puska. - Bon quoi ? 293 00:36:22,360 --> 00:36:23,839 Je dois y aller. 294 00:36:27,400 --> 00:36:32,110 - Attendez, les mecs, je vous invite. - On doit aller travailler. 295 00:36:32,320 --> 00:36:34,038 On t'appellera. 296 00:36:35,360 --> 00:36:37,351 R�fl�chis-y ! 297 00:36:42,240 --> 00:36:45,471 Putain, les gens s'aimaient mieux pendant la guerre. 298 00:36:47,720 --> 00:36:49,312 Arr�te tes conneries ! 299 00:36:59,600 --> 00:37:01,511 Tu veux que je te montre un truc ? 300 00:37:19,200 --> 00:37:20,679 T'es cingl� ? 301 00:37:21,600 --> 00:37:24,398 Allez, entre ! C'est moi qui ai mis le ruban. 302 00:37:47,760 --> 00:37:51,799 - H� ! T'as d�j� vu un mort ? - Je suis pas fou ! 303 00:37:52,000 --> 00:37:53,752 Allez, descends ! 304 00:38:02,160 --> 00:38:06,312 Le premier baiser est oubli� depuis longtemps 305 00:38:06,520 --> 00:38:09,796 - Qui se souvient de sa premi�re f�te... - Ferme-la ! 306 00:38:10,000 --> 00:38:14,073 - Enlace-moi et serre-moi plus fort... - Pas de folklore, s'il te pla�t. 307 00:38:14,280 --> 00:38:16,589 Tu ne verras pas mes larmes couler... 308 00:38:18,200 --> 00:38:19,758 Arr�te ! 309 00:38:27,200 --> 00:38:29,270 Dis, on s�che les cours aujourd'hui ? 310 00:38:31,320 --> 00:38:36,758 - Ou t'es du genre polar ? - Mais si ma m�re s'en aper�oit, elle me tuera. 311 00:38:36,960 --> 00:38:38,871 Elle s'en apercevra pas ! 312 00:38:44,920 --> 00:38:46,956 Cela passe, 313 00:38:47,160 --> 00:38:50,197 tout passe... 314 00:38:50,400 --> 00:38:53,472 Alors tu veux chanter ? ! Tu veux chanter ? ! 315 00:38:53,680 --> 00:38:56,240 Cela s'�vanouit, tout s'�vanouit... 316 00:38:56,440 --> 00:39:01,798 Au fil des ans, tout dispara�t... 317 00:39:09,160 --> 00:39:11,276 Sabina sera ici dans une heure. 318 00:39:12,560 --> 00:39:15,518 - Non ! - Sara ! 319 00:39:16,360 --> 00:39:19,591 - Sabina est une cr�tine. - Pas de vilains mots. 320 00:39:19,800 --> 00:39:21,791 Elle ne pense qu'� se marier. 321 00:39:23,920 --> 00:39:27,833 Qu'est-ce qu'il y a de mal � vouloir se marier ? 322 00:39:29,560 --> 00:39:31,755 Promets-moi que tu te marieras pas ! 323 00:39:37,080 --> 00:39:39,435 - Promets ! - Sara, s'il te pla�t ! 324 00:39:40,400 --> 00:39:43,233 - Promets ! - Arr�te ! 325 00:39:43,440 --> 00:39:47,433 - Promets ! - �a suffit ! Arr�te tes idioties. 326 00:39:47,640 --> 00:39:49,517 Tu vas me quitter ! 327 00:39:55,080 --> 00:39:57,071 Viens ici ! Viens ici ! 328 00:39:59,480 --> 00:40:00,833 Je ne vais jamais, 329 00:40:01,840 --> 00:40:03,159 jamais, 330 00:40:04,120 --> 00:40:08,989 jamais, jamais, jamais te quitter. 331 00:40:10,000 --> 00:40:11,718 Tu comprends ? ! 332 00:40:45,240 --> 00:40:49,279 Sara, ouvre ! Je sais que t'es l�. � quoi tu joues ? 333 00:40:51,160 --> 00:40:53,390 Oh, tu commences � m'�nerver ! 334 00:40:56,040 --> 00:40:58,349 Ouvre-moi, petite dinde, je g�le ! 335 00:41:32,000 --> 00:41:34,309 Esma, le patron veut te voir. 336 00:41:37,800 --> 00:41:39,836 Tu es un porte-bonheur. 337 00:41:40,960 --> 00:41:45,397 D�sormais, tu placeras mes paris. L'�quipe des visiteurs a gagn�. 338 00:41:45,600 --> 00:41:51,072 - M. Saran ! J'ai un probl�me personnel. - Continue. 339 00:41:51,280 --> 00:41:55,193 Je pourrais toucher ma paye en avance ? Comme un acompte. 340 00:41:55,400 --> 00:41:57,595 On en discutera demain. 341 00:42:15,440 --> 00:42:16,714 Regarde ! 342 00:42:21,760 --> 00:42:25,469 - Je pourrais faire exactement la m�me. - Tu le feras ? ! 343 00:42:28,360 --> 00:42:29,918 Je pourrais. 344 00:42:32,640 --> 00:42:34,596 Allez, l�ve-toi ! 345 00:42:57,040 --> 00:42:59,156 Tu avais dit une autre fois. 346 00:43:06,520 --> 00:43:09,990 Ces Br�siliens me font tant de peine. 347 00:43:10,200 --> 00:43:14,478 Je ne supporte pas de les voir souffrir. Vraiment. 348 00:43:14,680 --> 00:43:18,992 L'autre jour, j'ai vu un documentaire, tu sais. 349 00:43:19,200 --> 00:43:22,317 Ce Br�silien, un mis�reux. qui avait la vie dure... 350 00:43:22,520 --> 00:43:25,478 ...et ils l'ont tu�. 351 00:43:25,680 --> 00:43:29,639 Personne pour aller � son enterrement. Personne. 352 00:43:29,840 --> 00:43:33,469 � la fin, il �tait compl�tement seul au monde. 353 00:43:41,840 --> 00:43:43,398 Tu es f�l�e. 354 00:43:49,880 --> 00:43:51,950 Qu'est-ce que tu fais chez Saran ? 355 00:43:53,920 --> 00:43:55,956 Un peu de tout. 356 00:43:58,280 --> 00:44:02,717 Tu es une sorte de garde du corps ? 357 00:44:05,800 --> 00:44:09,395 Avant la guerre, j'ai fait des �tudes d'�conomie. 358 00:44:09,600 --> 00:44:11,989 C'est vrai ? 359 00:44:12,200 --> 00:44:17,558 Je n'ai pas le courage de m'y remettre. 360 00:44:17,760 --> 00:44:21,275 Je fume trois paquets par jour. 361 00:44:21,480 --> 00:44:25,996 Je ne peux pas assister aux cours � c�t� de gamins. 362 00:44:26,200 --> 00:44:27,792 J'aurais honte. 363 00:44:28,920 --> 00:44:34,392 Et � quoi �a me servirait ? O� je trouverais du travail ? 364 00:44:35,560 --> 00:44:37,516 On trouve du travail partout. 365 00:44:39,480 --> 00:44:40,959 Je ne sais pas... 366 00:44:41,800 --> 00:44:43,870 Je reste ici encore un moment. 367 00:44:44,960 --> 00:44:49,431 Apr�s, je pars chez ma s�ur en Autriche, � Knittefeld. 368 00:44:49,640 --> 00:44:51,596 Elle essaie de m'obtenir les papiers. 369 00:45:22,960 --> 00:45:25,155 Tu as remarqu� ? 370 00:45:27,520 --> 00:45:29,112 Cette odeur ? ! 371 00:45:31,240 --> 00:45:32,878 La m�me qu'avant. 372 00:46:21,720 --> 00:46:24,757 Je t'en prie ! l l faut que je dorme. 373 00:46:27,200 --> 00:46:30,829 - Mais qu'est-ce que tu as ? ! - Je travaille toute la nuit ! 374 00:46:31,080 --> 00:46:34,834 Comment tu peux �tre comme �a ? Je rentre compl�tement crev�e... 375 00:46:35,480 --> 00:46:38,392 Au moins, t'as pas eu � revenir � pied. 376 00:46:42,280 --> 00:46:44,157 ! ! ! 377 00:47:13,440 --> 00:47:15,396 Allez, mange ! 378 00:47:17,880 --> 00:47:22,795 - Quand on a re�u l'aide humanitaire ? - Mais c'est pas huma... 379 00:47:23,000 --> 00:47:26,356 Hier. On l'a re�ue hier. 380 00:47:26,560 --> 00:47:30,439 - Combien de sucre ? - 256 grammes. 381 00:47:31,520 --> 00:47:35,035 - Par personne ? ! - Oui. C'est mieux que rien. 382 00:47:36,520 --> 00:47:37,748 Et de beurre ? 383 00:47:38,800 --> 00:47:44,477 - Et ben, on manque de beurre, ces temps-ci. - Me dis pas qu'ils ont oubli� le beurre. 384 00:47:44,680 --> 00:47:47,035 Ils enverront du beurre. 385 00:47:47,200 --> 00:47:49,475 Ils avaient promis qu'il y aurait du beurre. 386 00:47:51,000 --> 00:47:52,399 Mange, 387 00:47:54,280 --> 00:47:55,633 allez. 388 00:48:01,320 --> 00:48:02,958 Prends un peu de pain. 389 00:48:32,240 --> 00:48:34,595 - O� tu vas ? - Je sors. 390 00:48:34,800 --> 00:48:37,109 Sois prudent, s'il te pla�t. 391 00:48:37,320 --> 00:48:40,198 - Je reviendrai demain. - Tu ne peux pas dire �a. 392 00:48:40,400 --> 00:48:42,470 Dieu seul sait de quoi demain sera fait. 393 00:48:42,680 --> 00:48:45,353 - Je t'en prie, pas de mamours ! - Non, non ! 394 00:48:45,560 --> 00:48:48,438 Arr�te tes mamours ! Trouve-toi une femme pour �a. 395 00:48:48,640 --> 00:48:52,189 � ton �ge, ton p�re avait d�j� deux enfants. 396 00:48:52,400 --> 00:48:55,995 - Allez, fiche-moi le camp ! - Je t'aime, maman ! 397 00:49:09,080 --> 00:49:11,753 T'as pas bais�, ces temps-ci, hein ? 398 00:49:14,200 --> 00:49:18,478 Bon, bon ! Calme-toi ! Tu as un gril ? 399 00:49:18,680 --> 00:49:22,070 - Quoi ? - Un gril, pour griller ! 400 00:49:22,280 --> 00:49:27,354 - T'es sur un bon coup ? - Va te faire foutre, avec tes coups ! 401 00:49:27,560 --> 00:49:30,950 - Ah, t'en es d�j� l� ! - De quoi tu causes ? 402 00:49:31,160 --> 00:49:34,232 Putain, oublie la nature ! Baise-la dans un h�tel. 403 00:49:34,440 --> 00:49:35,953 Va te faire foutre ! 404 00:49:39,080 --> 00:49:42,675 - Puska m'a appel�. - Je l'emmerde, Puska ! 405 00:49:42,880 --> 00:49:46,919 - Sa proposition me para�t pas si dingue. - Parce que t'es compl�tement dingue. 406 00:49:47,120 --> 00:49:50,078 Putain ! Qu'est-ce que tu fous ? 407 00:50:28,200 --> 00:50:31,715 - D'o� �a te viens ? - De mon vieux, qui est mort. 408 00:50:33,360 --> 00:50:37,911 Les Tchetniks l'ont tu� � Zuc. Ils l'ont �gorg�. 409 00:50:38,120 --> 00:50:43,274 Il a refus� de s'enfuir de la tranch�e et ils l'ont attrap� vivant. 410 00:50:45,600 --> 00:50:47,556 Comment il a �t� tu�, ton p�re ? 411 00:50:49,040 --> 00:50:54,239 - Je sais pas. - Tu sais pas ? Il faut que tu le saches ! 412 00:50:54,440 --> 00:50:56,829 Tu sais tirer ? 413 00:50:58,600 --> 00:51:00,158 Je t'apprendrai. 414 00:51:02,400 --> 00:51:05,836 - C'est des balles r�elles ? - Et comment ! 415 00:51:06,040 --> 00:51:09,396 Tu verras, pendant l'excursion, quand je tirerai ! 416 00:51:09,600 --> 00:51:11,636 Tu vas apporter le pistolet ? 417 00:51:14,040 --> 00:51:16,235 � moi ! � moi ! 418 00:51:31,280 --> 00:51:34,636 J'en veux plus ! Donne-m'en plus ! Plus ! 419 00:52:02,080 --> 00:52:05,789 Peut-�tre que quelqu'un devrait examiner Sara ? 420 00:52:06,000 --> 00:52:09,549 - Comment-�a l'examiner ? - Pas vraiment l'examiner. 421 00:52:09,760 --> 00:52:13,116 - Tu sais, parler avec elle. - De quoi ? 422 00:52:13,320 --> 00:52:17,518 Je l'ai trouv�e bizarre, l'autre soir. Elle a jet� mon sac par la fen�tre. 423 00:52:17,720 --> 00:52:21,030 Elle dit des grossi�ret�s. Elle m'a lanc� un cendrier � la t�te ! 424 00:52:21,240 --> 00:52:24,391 C'est encore une enfant. Elle s'amuse. 425 00:52:24,600 --> 00:52:28,434 Tu parles d'une enfant ! C'est pas juste une enfant. 426 00:52:28,640 --> 00:52:30,437 Elle ne tourne pas rond ! 427 00:52:31,480 --> 00:52:34,756 Elle devrait peut-�tre parler avec quelqu'un, un professionnel. 428 00:52:36,200 --> 00:52:39,033 Qu'est-ce que tu connais aux enfants ? 429 00:52:39,240 --> 00:52:42,198 T'y comprends rien et t'y comprendras jamais rien ! 430 00:55:36,240 --> 00:55:38,959 Bosnie, ma patrie bless�e, 431 00:55:39,160 --> 00:55:42,072 pays de mes anc�tres. 432 00:55:42,280 --> 00:55:44,271 Bosnie, mon amour, 433 00:55:44,480 --> 00:55:46,596 une fleur dans mes cheveux. 434 00:55:49,160 --> 00:55:51,879 Le pays de mes r�ves. 435 00:55:52,080 --> 00:55:56,358 - Quel po�me nul ! - �cris-en un meilleur, si tu peux. 436 00:55:56,560 --> 00:55:59,632 Qui touche � ma Bosnie... 437 00:55:59,840 --> 00:56:02,115 Oh, laisse b�ton ! 438 00:56:03,200 --> 00:56:06,636 - Qu'est-ce qui s'est pass� avec Sabina ? - Rien. 439 00:56:06,840 --> 00:56:10,435 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Elle s'est plainte de toi. 440 00:56:12,080 --> 00:56:14,469 Je lui ai rien fait, je te jure. 441 00:56:17,160 --> 00:56:22,234 Seulement, je voulais pas manger. Et elle a commenc� � m'insulter. 442 00:56:22,440 --> 00:56:25,910 Elle a commenc� � dire que tu m'�levais mal... 443 00:56:26,120 --> 00:56:29,476 Je me suis mise en col�re et j'ai jet� son sac � main par la fen�tre. 444 00:56:29,680 --> 00:56:32,831 Sara, tu n'aurais pas d� faire �a ! 445 00:56:34,280 --> 00:56:39,912 - Mais elle, elle peut m'insulter ! - Tu es priv�e de sortie pour cinq jours. 446 00:56:40,120 --> 00:56:42,873 Maman, s'il te pla�t. C'est l'anniversaire d'Ena, demain. 447 00:56:43,080 --> 00:56:48,359 - Pas de discussion ! Tu m'as entendue. - Maman, s'il te pla�t ! 448 00:56:51,000 --> 00:56:52,399 All� ? 449 00:56:53,320 --> 00:56:54,912 C'est moi... 450 00:56:58,120 --> 00:56:59,917 Euh, je ne peux pas en ce moment. 451 00:57:04,560 --> 00:57:06,073 �coute... 452 00:57:06,280 --> 00:57:09,272 Rappelle-moi un peu plus tard. 453 00:57:09,480 --> 00:57:11,994 Bon, bon. D'accord. 454 00:57:16,400 --> 00:57:17,515 Qui c'�tait ? 455 00:57:19,880 --> 00:57:21,677 Sabina. 456 00:57:23,640 --> 00:57:25,153 Tu sais quoi ? 457 00:57:26,200 --> 00:57:30,910 J'ai d�cid� de te laisser toute seule � la maison, ce soir. 458 00:57:31,120 --> 00:57:33,395 - Hein, qu'est-ce que tu en dis ? ! - Pardon ? 459 00:57:37,160 --> 00:57:40,709 Pour que je sache si tu peux vraiment te d�brouiller toute seule. 460 00:57:40,920 --> 00:57:43,388 Toute seule ? Sans Sabina ? 461 00:57:44,960 --> 00:57:46,393 Sans personne ! 462 00:57:52,360 --> 00:57:54,271 - S�rieusement ? - S�rieusement. 463 00:58:31,800 --> 00:58:33,552 �a te d�range pas... ? 464 00:58:47,920 --> 00:58:49,797 Alors, tu es bien sage. 465 00:58:51,200 --> 00:58:54,749 � l'universit�, on sniffait de la colle. 466 00:58:56,040 --> 00:58:57,951 Les �tudiants en m�decine... 467 00:58:59,200 --> 00:59:04,718 Une fois, on sniffait du Syntelan et le professeur est pass� par l�. 468 00:59:04,920 --> 00:59:09,755 Je ne l'avais pas vu. Mes cils �taient tout coll�s. 469 00:59:09,960 --> 00:59:14,078 Le professeur m'a demand� quelque chose et moi, j'�tais toute... comme �a. 470 00:59:14,280 --> 00:59:17,397 Qui sait ce qu'il en a pens� ? 471 00:59:17,600 --> 00:59:19,989 J'avais bien dit que tu �tais f�l�e. 472 00:59:41,000 --> 00:59:42,558 Quoi ? 473 01:00:00,600 --> 01:00:02,511 Tu es vraiment f�l�e. 474 01:00:10,080 --> 01:00:12,389 H�, mangeons ! 475 01:00:13,520 --> 01:00:14,794 D'accord. 476 01:00:58,760 --> 01:01:00,990 Maman, tu as trouv� le certificat ? 477 01:01:02,920 --> 01:01:05,388 Je dois aller demander une copie � la mairie, 478 01:01:05,600 --> 01:01:08,910 et apr�s au palais de justice pour la faire certifier. 479 01:01:09,120 --> 01:01:12,795 Tu feras l'excursion, ne t'inqui�te pas. Je t'ai dit que tu irais. 480 01:03:45,120 --> 01:03:48,032 Tu sais ce que je voudrais vraiment ? 481 01:03:48,240 --> 01:03:51,789 J'aimerais avoir mes propres employ�s, ma propre entreprise. 482 01:03:52,000 --> 01:03:55,072 l Is travailleraient pour moi, et je vivrais de mes rentes. 483 01:03:55,280 --> 01:04:01,469 J'ach�terais une Benz classe S, des jantes alu, des pneus larges. 484 01:04:01,680 --> 01:04:04,638 J'aurais un garde du corps. 485 01:04:04,840 --> 01:04:07,718 Pour que personne ne puisse plus te tabasser comme �a. 486 01:04:07,920 --> 01:04:10,275 Je l'ai cherch� avec mon pistolet, aujourd'hui. 487 01:04:10,480 --> 01:04:14,758 Putain, quand je le trouverai... Je lui foutrai dans le cul, je te jure. 488 01:04:16,520 --> 01:04:18,112 Tu l'as avec toi ? 489 01:04:20,000 --> 01:04:21,718 Oui. Pourquoi ? 490 01:04:22,800 --> 01:04:24,472 Donne-le-moi. 491 01:04:38,280 --> 01:04:42,159 Je le garde jusqu'� ce que tu te sois calm�. 492 01:04:42,360 --> 01:04:44,635 - Donne-moi le pistolet. - Non ! 493 01:04:46,440 --> 01:04:47,714 Rends-moi le pistolet ! 494 01:04:48,720 --> 01:04:51,632 Si on est copains, toi et moi, tu me le laisses. 495 01:04:56,640 --> 01:04:59,200 D'accord, mais prends-en soin, s'il te pla�t. 496 01:05:19,760 --> 01:05:24,709 - Excusez-moi, monsieur Saran. - Voil� mon porte-bonheur. Entre. 497 01:05:24,920 --> 01:05:30,153 Ce dont je vous avais parl�... De toucher ma paye en avance. Si possible... 498 01:05:30,360 --> 01:05:31,952 Entre. 499 01:05:32,160 --> 01:05:35,948 - �a sera fait mardi, c'est garanti. - Arr�te tes conneries ! 500 01:05:38,200 --> 01:05:39,713 Combien ? 501 01:05:41,200 --> 01:05:44,112 - Deux cents. - Deux cents quoi ? 502 01:05:44,320 --> 01:05:45,992 Et bien, des euros, si possible. 503 01:05:55,080 --> 01:05:56,911 Merci ! 504 01:05:57,120 --> 01:06:00,829 Allez vous faire foutre, tous les deux ! Donne-moi le bulletin de pari. 505 01:06:03,360 --> 01:06:06,113 Le troisi�me mardi ! Ton putain de mardi ! 506 01:06:06,320 --> 01:06:08,197 Donne-moi le bulletin de pari ! 507 01:06:15,760 --> 01:06:17,557 Je suis d�sol�e. 508 01:06:21,360 --> 01:06:25,911 J'aurais pu gagner 300 marks, esp�ce de moule estropi�e ! 509 01:06:26,120 --> 01:06:30,636 - On s'en fout de tes 300 marks ! - Ah bon ! On se fout de mes 300 marks. 510 01:06:32,640 --> 01:06:36,838 - Et pourquoi t'as pas plac� mon pari ? - Pourquoi tu l'as pas plac� ? 511 01:06:37,040 --> 01:06:38,871 Oh ! Fiche-lui la paix ! 512 01:06:42,440 --> 01:06:46,319 Eh, arr�te ! L�che-le ! 513 01:06:49,640 --> 01:06:51,756 Tu vois dans quelle merde tu nous as foutus ? 514 01:06:51,920 --> 01:06:53,956 Si on le bute pas maintenant, il va nous buter ! 515 01:06:54,160 --> 01:06:58,312 - Pourquoi tu m'as pas laiss� le buter ? - Montez en voiture ! Montez ! 516 01:07:04,880 --> 01:07:06,916 Les hommes sont tous des b�tes ! 517 01:08:57,440 --> 01:08:59,795 Je t'avais bien dit que �a s'arrangerait. 518 01:09:07,960 --> 01:09:09,837 Allez, allez. Calme-toi. 519 01:09:11,200 --> 01:09:13,589 Pleurnicheuse ! 520 01:09:15,120 --> 01:09:17,156 T'as une de ces gueules ! 521 01:09:19,440 --> 01:09:23,638 - Allez, pleure un bon coup. - Tu pisseras moins. 522 01:09:25,040 --> 01:09:26,632 Ta m�re est l� ! 523 01:09:31,880 --> 01:09:33,836 - Tu l'as apport� ? - Je l'ai pay� ! 524 01:09:34,040 --> 01:09:37,430 - Avec le certificat ? - Non, j'ai touch� ma paye. 525 01:09:37,640 --> 01:09:39,312 Tu vas faire l'excursion. 526 01:09:39,520 --> 01:09:41,829 - Et le certificat ? - On n'en a pas besoin. 527 01:09:42,040 --> 01:09:44,952 Bonjour, madame. Je suis le professeur, Muharem. 528 01:09:45,160 --> 01:09:48,709 Je suis content de voir que vous allez mieux. Sara m'a mis au courant que... 529 01:09:48,920 --> 01:09:51,673 Que puis-je dire ? Continuez � vous battre. 530 01:09:51,880 --> 01:09:55,953 Je connais une femme qui a gu�ri gr�ce aux plantes. Soyez forte ! 531 01:09:58,600 --> 01:10:01,433 - O� est le certificat ? - Quelle maladie ? 532 01:10:01,640 --> 01:10:03,870 O� est le certificat ? 533 01:10:04,080 --> 01:10:06,753 Enfant g�t�e ! 534 01:10:06,960 --> 01:10:12,318 Maman ! O� est le certificat ? Donne-moi le certificat ! 535 01:11:13,080 --> 01:11:17,596 Comment �a se fait que la fille d'un martyr doive payer l'excursion ? 536 01:11:17,800 --> 01:11:20,189 Menteuse ! Elle est pas sur la liste. 537 01:11:24,080 --> 01:11:27,356 Pauvre conne ! Viens ici ! 538 01:11:29,120 --> 01:11:32,908 Mon p�re est un martyr ! Les Tchetniks l'ont �gorg� � Zuc ! 539 01:11:33,120 --> 01:11:36,999 l l a refus� de s'enfuir de la tranch�e. T'as int�r�t � t'en rappeler ! 540 01:11:55,000 --> 01:11:57,719 - Esma ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 541 01:11:57,920 --> 01:12:00,309 Je pars. J'ai les papiers. 542 01:12:15,280 --> 01:12:17,953 Et qui identifiera ton p�re, si tu t'en vas ? 543 01:12:21,800 --> 01:12:25,110 l l sera tout seul dans une housse mortuaire. 544 01:12:27,120 --> 01:12:29,156 Qui identifiera le corps ? 545 01:13:26,880 --> 01:13:29,713 Pourquoi t'es pas � l'�cole ? 546 01:13:29,920 --> 01:13:32,229 Pourquoi t'as pas apport� le certificat ? 547 01:13:34,240 --> 01:13:35,593 Va te faire foutre ! 548 01:13:42,080 --> 01:13:46,278 Je suis la seule � pas �tre sur la liste ! O� est le certificat ? 549 01:13:54,480 --> 01:13:59,190 Ferme-la, ou tu vas recevoir la plus belle racl�e de ta vie. 550 01:13:59,400 --> 01:14:02,437 Tu sais qui est mon p�re, au moins ? 551 01:14:02,640 --> 01:14:04,870 - Comment peux-tu oser ? - Tu sais pas. 552 01:14:05,080 --> 01:14:08,117 Tu sais m�me pas qui t'a bais�e ! 553 01:14:44,360 --> 01:14:46,032 O� il a �t� tu� ? 554 01:14:49,560 --> 01:14:53,030 - Sara, donne-moi le pistolet ! - O� il a �t� tu� ? 555 01:14:53,240 --> 01:14:56,596 - Donne-moi le pistolet ! - Dis-moi ! O� il a �t� tu� ? 556 01:14:56,800 --> 01:14:59,155 - Sur la ligne. - Quelle ligne ? 557 01:15:00,280 --> 01:15:02,874 - La ligne de front. - O� elle est, cette ligne ? 558 01:15:03,080 --> 01:15:05,913 - Sara, je t'en prie ! - Tu sais pas ! 559 01:15:06,120 --> 01:15:09,157 Tu me mens ! Tu m'as menti toute ma vie ! 560 01:15:09,360 --> 01:15:13,797 Je veux la v�rit�, Maman ! Je veux la v�rit� maintenant ! 561 01:15:14,000 --> 01:15:16,594 Tu veux la v�rit� ! 562 01:15:16,800 --> 01:15:18,870 Tu veux la v�rit� ! 563 01:15:20,360 --> 01:15:24,717 Tu veux la v�rit� ! l Is m'ont viol�e ! 564 01:15:24,920 --> 01:15:26,353 l Is m'ont viol�e ! 565 01:15:26,560 --> 01:15:29,836 Dans le camp de prisonniers de guerre. Et tu es n�e l�-bas ! 566 01:15:30,040 --> 01:15:33,157 T'es une b�tarde tchetnik. 567 01:15:33,360 --> 01:15:35,316 Une b�tarde tchetnik ! 568 01:15:51,640 --> 01:15:54,074 Non, c'est pas vrai ! 569 01:15:54,280 --> 01:15:56,999 Mon p�re est un martyr ! 570 01:15:57,200 --> 01:15:58,679 C'est un martyr ! 571 01:16:20,000 --> 01:16:27,190 Quand les arbres sont en fleurs 572 01:16:27,400 --> 01:16:37,514 Quand les cognassiers embaument 573 01:16:37,720 --> 01:16:45,877 L'�me languit de d�sir 574 01:16:46,080 --> 01:16:56,274 Nous nous sommes quitt�s voici longtemps 575 01:16:56,480 --> 01:17:05,559 Ces roses rouges 576 01:17:05,760 --> 01:17:14,509 Sont sanguinolentes 577 01:17:14,720 --> 01:17:22,308 Le sang et les larmes demeurent 578 01:17:22,520 --> 01:17:32,475 Dans le c�ur assassin� 579 01:17:32,680 --> 01:17:42,112 Ce ciel au-dessus de nous 580 01:17:42,320 --> 01:17:52,355 N'est que l'ombre d'un dais 581 01:17:52,560 --> 01:18:01,036 Les sept degr�s du paradis 582 01:18:01,240 --> 01:18:10,592 Sont dans notre sein 583 01:18:10,800 --> 01:18:19,196 Le printemps est aussi en nous 584 01:18:19,400 --> 01:18:28,195 Lorsque nos larmes ruissellent 585 01:18:28,400 --> 01:18:35,476 Le d�sert lui-m�me peut fleurir 586 01:18:35,680 --> 01:18:44,839 Qui nous offre une image du paradis 587 01:20:33,680 --> 01:20:36,478 Je voulais la tuer. 588 01:20:38,360 --> 01:20:43,718 Je me frappais le ventre avec les poings... 589 01:20:44,720 --> 01:20:46,995 pour qu'elle se d�colle. 590 01:20:48,720 --> 01:20:52,156 Je frappais de toutes mes forces. 591 01:20:53,280 --> 01:20:55,589 �a ne servait � rien. 592 01:20:58,920 --> 01:21:02,151 Mon ventre grossissait. Avec elle � l'int�rieur. 593 01:21:08,640 --> 01:21:10,437 M�me alors, ils venaient... 594 01:21:13,520 --> 01:21:17,479 � deux, � trois, tous les jours. 595 01:21:24,560 --> 01:21:27,870 � l'h�pital, apr�s l'accouchement, 596 01:21:30,360 --> 01:21:32,954 j'ai dit : 597 01:21:33,160 --> 01:21:35,628 Je n'en veux pas ! Emmenez-la ! 598 01:21:45,040 --> 01:21:46,951 Je l'ai entendu pleurer. 599 01:21:48,720 --> 01:21:51,393 Je l'entendais � travers les murs. 600 01:21:55,040 --> 01:21:59,591 Le lendemain, j'ai eu la mont�e du lait. 601 01:22:02,120 --> 01:22:03,553 J'ai dit : 602 01:22:06,200 --> 01:22:10,398 Bon, je vais la nourrir, mais rien qu'une fois ! 603 01:22:13,480 --> 01:22:15,550 Et quand on me l'a apport�e... 604 01:22:21,280 --> 01:22:23,510 Quand je l'ai prise dans mes bras... 605 01:22:28,760 --> 01:22:31,991 Elle �tait tellement minuscule. Tellement... 606 01:22:39,920 --> 01:22:41,911 Et elle �tait tellement belle. 607 01:22:46,560 --> 01:22:52,112 J'avais oubli� qu'il existait quoi que ce soit de beau dans ce monde. 608 01:25:33,280 --> 01:25:37,717 Nous avons grandi ensemble � ville, toi et moi 609 01:25:37,920 --> 01:25:41,754 Le m�me ciel bleu nous a appris � rimer 610 01:25:41,960 --> 01:25:46,272 Au pied du Trebevic nous avons r�v� 611 01:25:46,480 --> 01:25:48,710 Qui grandirait plus vite 612 01:25:48,920 --> 01:25:50,717 Qui serait plus agr�able 613 01:25:50,920 --> 01:25:54,959 Tu �tais d�j� grande quand je suis n� 614 01:25:55,160 --> 01:25:57,116 Depuis le Mont Igman 615 01:25:57,320 --> 01:25:59,436 Tu m'as envoy� mes r�ves en souriant 616 01:25:59,640 --> 01:26:03,519 En grandissant, le gar�on est tomb� amoureux de toi 617 01:26:03,720 --> 01:26:07,872 Il est rest� ici, attach� � cette cit� 618 01:26:08,080 --> 01:26:12,073 Partout o� le hasard me m�ne, je r�ve de toi 619 01:26:12,280 --> 01:26:16,159 Toutes les routes me ram�nent � toi 620 01:26:16,360 --> 01:26:20,638 Je me languis de voir tes lumi�res 621 01:26:20,840 --> 01:26:24,594 Sarajevo, mon amour 622 01:26:24,800 --> 01:26:29,112 Tu as tes chansons et je les chante 623 01:26:29,320 --> 01:26:33,438 Je veux te raconter mes r�ves 624 01:26:33,640 --> 01:26:37,792 Mes plaisirs, et ton bonheur 625 01:26:38,000 --> 01:26:41,310 Sarajevo, mon amour. 50167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.