All language subtitles for Full English Subtitles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,500 --> 00:01:26,381 Qin Feng, why do you want to be a police officer? 4 00:01:29,207 --> 00:01:31,653 Can't answer? Get out then. 5 00:01:32,144 --> 00:01:34,222 Try next time. 6 00:01:34,246 --> 00:01:37,425 It's no big deal. 7 00:01:37,449 --> 00:01:39,460 Bring the aiplane ticket, take a vacation in Thailand. 8 00:01:39,484 --> 00:01:40,963 He will treat you very well. 9 00:01:41,086 --> 00:01:42,096 He is your 10 00:01:42,120 --> 00:01:45,400 great-aunt's husband's cousin's wife's nephew. 11 00:01:45,424 --> 00:01:46,994 Your third cousin, once removed. 12 00:01:47,125 --> 00:01:50,238 Number One Detective of Chinatown. 13 00:01:50,262 --> 00:01:51,832 Tang Ren. 14 00:02:00,639 --> 00:02:07,784 Time is gone with the wind. 15 00:02:08,146 --> 00:02:15,663 The past is the past. 16 00:02:15,687 --> 00:02:20,966 We are childhood sweethearts... 17 00:02:27,232 --> 00:02:28,242 What? 18 00:02:28,266 --> 00:02:29,510 Grandma Wang's son has gone missing? 19 00:02:29,534 --> 00:02:30,578 It's an important case. 20 00:02:30,602 --> 00:02:32,741 I'll be sure to help her. 21 00:02:54,759 --> 00:02:56,500 Get out of the car. 22 00:03:38,170 --> 00:03:39,447 The gold is not here. 23 00:03:39,471 --> 00:03:40,973 Are you sure? 24 00:03:41,306 --> 00:03:43,418 We have searched everywhere. No sign of it. 25 00:03:43,441 --> 00:03:44,317 Mr. Huang. 26 00:03:44,342 --> 00:03:45,787 Kon Tai is here. 27 00:03:55,220 --> 00:03:56,756 Thank you, Mr. Huang. 28 00:03:56,788 --> 00:03:58,299 For what? 29 00:03:58,323 --> 00:04:00,701 For protecting the crime scene for me. 30 00:04:00,725 --> 00:04:02,737 Are you on drugs? 31 00:04:02,761 --> 00:04:05,773 This is my precinct, so the case is mine. 32 00:04:05,797 --> 00:04:07,575 I have been on the gold robbery for three months, 33 00:04:07,599 --> 00:04:08,476 and almost caught the suspects with the goods. 34 00:04:08,500 --> 00:04:09,377 Now the gold is gone, 35 00:04:09,401 --> 00:04:10,244 and the suspect is dead. 36 00:04:10,268 --> 00:04:11,446 And you tell me this is your case? 37 00:04:11,469 --> 00:04:13,613 Why don't you ask the victim why he died in here. 38 00:04:13,638 --> 00:04:14,449 Come again? 39 00:04:14,472 --> 00:04:15,449 I'm in charge. 40 00:04:15,473 --> 00:04:16,616 Don't make me punch you! 41 00:04:16,641 --> 00:04:18,319 I'll pull the gun if you hit me. 42 00:04:18,343 --> 00:04:20,584 You've got a problem with that? 43 00:04:24,716 --> 00:04:26,427 Suspected murder weapon. 44 00:04:26,451 --> 00:04:27,395 Why are you still standing here? 45 00:04:27,419 --> 00:04:28,396 Check for finger prints. 46 00:04:28,420 --> 00:04:28,830 Why are you still standing here? 47 00:04:28,853 --> 00:04:30,430 Check for finger prints. 48 00:04:30,455 --> 00:04:31,632 See if there are any other entrances, 49 00:04:31,656 --> 00:04:32,567 windows or corridor. 50 00:04:32,591 --> 00:04:33,601 See if there are any other entrances, 51 00:04:33,625 --> 00:04:34,469 windows or corridor. 52 00:04:34,492 --> 00:04:36,503 Pull the security footage outside the house, 53 00:04:36,528 --> 00:04:37,338 and send to my office. 54 00:04:37,362 --> 00:04:38,473 Pull the security footage outside the house, 55 00:04:38,496 --> 00:04:39,506 and send to my office. 56 00:04:39,531 --> 00:04:40,775 I dare you to repeat my words again! 57 00:04:40,799 --> 00:04:42,836 I dare you to repeat my words again! 58 00:04:43,602 --> 00:04:44,779 I win! 59 00:04:44,803 --> 00:04:47,977 Tang Ren, you really have some dumb luck. 60 00:04:53,645 --> 00:04:54,622 Let me listen to the call first. 61 00:04:54,646 --> 00:04:55,857 You can't leave right after you win. 62 00:04:55,880 --> 00:04:57,188 Leave? 63 00:04:57,249 --> 00:04:58,853 I have an azure dragon drinking on the left, 64 00:04:58,883 --> 00:05:00,594 and a white tiger tail-whipping on the right. 65 00:05:00,619 --> 00:05:01,662 Put sand in your pocket, 66 00:05:01,686 --> 00:05:02,797 and the money follows. 67 00:05:02,821 --> 00:05:03,798 Sit in front of a tree, 68 00:05:03,822 --> 00:05:04,732 and God of Wealth will come. 69 00:05:04,756 --> 00:05:05,833 I'm going to 70 00:05:05,857 --> 00:05:06,734 win everything on you 71 00:05:06,758 --> 00:05:08,760 including all your clothes. 72 00:05:08,893 --> 00:05:11,066 Not you. 73 00:05:41,860 --> 00:05:43,737 Autopsy report. 74 00:05:54,406 --> 00:05:55,942 Give it to me. 75 00:06:26,538 --> 00:06:28,108 What are you looking at? 76 00:06:36,948 --> 00:06:39,224 What are you doing here? 77 00:06:44,456 --> 00:06:46,299 You think you are in a gangster movie? 78 00:06:49,794 --> 00:06:50,771 You two, 79 00:06:50,795 --> 00:06:52,968 come to the conference room. 80 00:06:56,468 --> 00:06:56,944 Come on. 81 00:06:56,968 --> 00:06:58,242 Come on. 82 00:07:01,373 --> 00:07:02,817 The victim Sompat, 83 00:07:02,841 --> 00:07:05,486 male, 37 years old, the owner of Sompat Workshop. 84 00:07:05,510 --> 00:07:08,489 The suspect of the gold robbery in Chinatown. 85 00:07:08,513 --> 00:07:11,255 The cause of death is blunt head trauma. 86 00:07:11,483 --> 00:07:12,960 Eleven fatal wounds on the back of the head. 87 00:07:12,984 --> 00:07:14,729 According to the wound edges, 88 00:07:14,753 --> 00:07:16,430 the murderer is a mid-aged male. 89 00:07:16,454 --> 00:07:17,665 The murder weapon 90 00:07:17,689 --> 00:07:19,667 is this iron vajra. 91 00:07:19,691 --> 00:07:22,262 I can't believe he killed him with this. 92 00:07:22,660 --> 00:07:23,703 What about the finger prints? 93 00:07:23,728 --> 00:07:24,639 We are processing it. 94 00:07:24,662 --> 00:07:25,438 Yes. 95 00:07:25,463 --> 00:07:26,774 The entrance? 96 00:07:26,798 --> 00:07:28,609 According to the investigation, there is no other access 97 00:07:28,633 --> 00:07:29,877 to the workshop other than the front door. 98 00:07:29,901 --> 00:07:30,645 Yes, yes, yes. 99 00:07:30,668 --> 00:07:32,946 Locked room murder. 100 00:07:32,971 --> 00:07:34,448 I have pulled all the video footages 101 00:07:34,472 --> 00:07:36,517 near Sompat Workshop. 102 00:07:36,541 --> 00:07:37,985 There are four cameras outside the front door. 103 00:07:38,009 --> 00:07:39,720 The video footages are automatically overwritten every seven days. 104 00:07:39,744 --> 00:07:41,455 I have brought the footages here. 105 00:07:41,479 --> 00:07:41,789 Yes. 106 00:07:41,813 --> 00:07:42,857 What about the gold? 107 00:07:42,881 --> 00:07:43,958 It's gone. 108 00:07:43,982 --> 00:07:45,726 I assume that Sompat's partners killed him 109 00:07:45,750 --> 00:07:47,662 and took the gold. 110 00:07:47,685 --> 00:07:48,823 Yes. 111 00:07:48,953 --> 00:07:52,832 You all know that Mr. Yan owns the gold. 112 00:07:52,857 --> 00:07:56,304 Even the mayor called me for this. I feel a lot of pressure. 113 00:07:56,494 --> 00:07:59,840 The one who nabs the suspect 114 00:07:59,864 --> 00:08:01,475 and gets the gold back 115 00:08:01,499 --> 00:08:02,610 will be 116 00:08:02,634 --> 00:08:04,238 the deputy chief. 117 00:08:07,872 --> 00:08:09,215 Yes sir. 118 00:08:09,707 --> 00:08:10,450 Tang Ren. 119 00:08:10,475 --> 00:08:11,986 You lose your mojo. 120 00:08:12,010 --> 00:08:13,854 It doesn't make sense. 121 00:08:13,878 --> 00:08:15,858 Come on. 122 00:08:16,581 --> 00:08:17,058 Hello! 123 00:08:17,081 --> 00:08:18,992 Mr. Tang, will you be here? 124 00:08:19,017 --> 00:08:20,360 On the way. 125 00:08:24,622 --> 00:08:26,363 Qin Feng. 126 00:08:29,461 --> 00:08:31,338 Welcome to Thailand. 127 00:08:32,564 --> 00:08:34,041 Sorry to keep you waiting. 128 00:08:34,065 --> 00:08:35,610 You know I'm a famous detective, 129 00:08:35,633 --> 00:08:37,744 and have a lot on my plate. 130 00:08:37,769 --> 00:08:41,114 I was on a big case just now. 131 00:08:42,006 --> 00:08:42,816 Are you 132 00:08:42,841 --> 00:08:43,718 a mute? 133 00:08:43,741 --> 00:08:44,751 I am... 134 00:08:44,776 --> 00:08:45,953 Not a mute, 135 00:08:45,977 --> 00:08:47,388 but a stutterer. 136 00:08:47,879 --> 00:08:49,857 Forget about the college. 137 00:08:49,881 --> 00:08:51,690 After a few happy days in Thailand, 138 00:08:51,716 --> 00:08:54,060 you will even forget about your grandmother. 139 00:08:54,686 --> 00:08:56,564 Do you know? Bangkok is 140 00:08:56,588 --> 00:08:57,898 the paradise for guys 141 00:08:57,922 --> 00:09:00,266 to have an unforgettable experience. 142 00:09:18,610 --> 00:09:19,452 Tai, 143 00:09:19,511 --> 00:09:20,921 you should drink three shots for getting here late. 144 00:09:20,945 --> 00:09:22,023 I was on a case. 145 00:09:22,046 --> 00:09:22,922 What's going on? 146 00:09:22,947 --> 00:09:24,392 Nothing. 147 00:09:25,116 --> 00:09:26,027 Where is your cousin? 148 00:09:26,050 --> 00:09:28,061 There he is. 149 00:09:28,086 --> 00:09:28,996 He doesn't look like you. 150 00:09:29,020 --> 00:09:31,159 Not as cute as me, right? 151 00:09:31,589 --> 00:09:32,800 He is my boss. 152 00:09:32,824 --> 00:09:35,168 Tai from the Chinatown police. 153 00:09:35,627 --> 00:09:36,737 Just have fun. 154 00:09:36,761 --> 00:09:38,739 It's all on me. 155 00:09:38,763 --> 00:09:41,937 Don't worry. I won't tell your grandma. 156 00:09:42,967 --> 00:09:44,275 How old are you? 157 00:09:44,702 --> 00:09:46,841 Are you still a virgin? 158 00:09:47,772 --> 00:09:49,150 You are into men? 159 00:09:49,173 --> 00:09:50,583 Shemales? 160 00:09:50,608 --> 00:09:53,179 He has been stressed out at home. 161 00:10:00,718 --> 00:10:01,996 Drink, drink. 162 00:10:02,020 --> 00:10:03,931 You can count on me for the next few days. 163 00:10:03,955 --> 00:10:06,133 I'll make it a life-enhancing trip for you. 164 00:10:06,157 --> 00:10:07,768 Cheers. 165 00:10:07,792 --> 00:10:09,135 Cheers. 166 00:10:11,829 --> 00:10:14,036 You are in Bangkok. 167 00:10:20,171 --> 00:10:22,242 Yours is drugged too? 168 00:10:23,074 --> 00:10:24,952 You drank mine? 169 00:10:24,976 --> 00:10:27,183 Mine is even spicier! 170 00:11:55,266 --> 00:11:57,007 Quiet! 171 00:12:06,978 --> 00:12:08,822 How can you do something like this 172 00:12:08,846 --> 00:12:10,120 at such a young age? 173 00:12:10,148 --> 00:12:11,149 I didn't... 174 00:12:11,182 --> 00:12:12,293 What? 175 00:12:12,316 --> 00:12:13,293 You didn't have enough? 176 00:12:13,317 --> 00:12:14,127 You know, 177 00:12:14,152 --> 00:12:15,729 it is hot water this time, 178 00:12:15,753 --> 00:12:17,494 and it will be sulfuric acid next time. 179 00:12:18,222 --> 00:12:19,232 Who are you? 180 00:12:19,257 --> 00:12:20,100 I'm 181 00:12:20,124 --> 00:12:20,935 I'm his... 182 00:12:20,958 --> 00:12:22,068 Parallel cousin. 183 00:12:22,093 --> 00:12:23,572 He is my little brother. 184 00:12:24,028 --> 00:12:25,105 Do you know who this 185 00:12:25,129 --> 00:12:26,941 noble and beautiful woman 186 00:12:26,964 --> 00:12:28,908 you peeped is? 187 00:12:28,933 --> 00:12:30,811 She is my landlady. 188 00:12:30,835 --> 00:12:33,338 The most beautiful girl in Chinatown. 189 00:12:33,738 --> 00:12:34,882 Xiang. 190 00:12:34,906 --> 00:12:36,317 He is your cousin? 191 00:12:38,242 --> 00:12:40,153 As cute as me, right? 192 00:12:40,178 --> 00:12:42,055 No, as horny as you. 193 00:12:45,149 --> 00:12:45,960 Tang Ren. 194 00:12:45,983 --> 00:12:46,893 Play Mahjong with us. 195 00:12:46,918 --> 00:12:47,962 You have to wait for another week. 196 00:12:47,985 --> 00:12:49,487 I'm completely booked. 197 00:12:49,787 --> 00:12:51,065 Uncle Xiang. Morning. 198 00:12:51,089 --> 00:12:51,999 Who is he? 199 00:12:52,023 --> 00:12:53,525 My cousin. 200 00:12:53,791 --> 00:12:55,134 Chun. 201 00:12:55,293 --> 00:12:56,804 They are bigger. 202 00:12:56,828 --> 00:12:57,771 Nasty boy. 203 00:12:57,795 --> 00:12:59,468 Come around for tea sometime. 204 00:13:01,933 --> 00:13:02,776 Remember. 205 00:13:02,800 --> 00:13:04,912 Don't you ever call me uncle. 206 00:13:04,936 --> 00:13:05,846 Why? 207 00:13:05,870 --> 00:13:07,882 When you become Jiny Ng? 208 00:13:07,905 --> 00:13:10,250 They all think I'm born after the 90s. 209 00:13:10,274 --> 00:13:12,252 So what should I call you? 210 00:13:12,276 --> 00:13:13,687 Call me Tang. 211 00:13:14,112 --> 00:13:15,256 And what do you call me? 212 00:13:15,279 --> 00:13:16,322 Qin. 213 00:13:16,347 --> 00:13:18,953 I have made you a schedule for the week. 214 00:13:18,983 --> 00:13:19,860 Menam River. 215 00:13:19,884 --> 00:13:20,692 Floating Market. 216 00:13:20,752 --> 00:13:21,262 Shemale show. 217 00:13:21,285 --> 00:13:22,061 Wat Arun. 218 00:13:22,086 --> 00:13:23,130 And I will take you to 219 00:13:23,154 --> 00:13:24,164 the best-known scenic spot in Thailand, 220 00:13:24,188 --> 00:13:25,565 the Grand Palace. 221 00:13:26,190 --> 00:13:28,568 I want to see the Siamese Twin. 222 00:13:29,060 --> 00:13:30,170 What? 223 00:13:30,194 --> 00:13:31,338 Ellery Queen. 224 00:13:31,362 --> 00:13:32,906 The fictional detective. 225 00:13:32,930 --> 00:13:34,074 Your grandma told me that 226 00:13:34,098 --> 00:13:36,310 you are into all the freaky stuff. 227 00:13:36,334 --> 00:13:37,011 Not freaky. 228 00:13:37,034 --> 00:13:39,946 The novels and movies are trying to fool you kids. 229 00:13:39,971 --> 00:13:41,015 If you want to be a detective, 230 00:13:41,038 --> 00:13:43,279 go solve a missing person case with me now. 231 00:14:04,061 --> 00:14:05,597 Do you want it like this? 232 00:14:05,863 --> 00:14:07,501 Exactly like this. 233 00:14:10,001 --> 00:14:11,605 I need to borrow some money. 234 00:14:11,869 --> 00:14:13,542 I'll pay you back soon. 235 00:14:13,871 --> 00:14:15,509 Surprise! 236 00:14:16,808 --> 00:14:17,418 Grandma Wang. 237 00:14:17,441 --> 00:14:19,218 I found your son. 238 00:14:19,243 --> 00:14:20,688 Ban Ban 239 00:14:23,881 --> 00:14:24,757 Ban Ban 240 00:14:24,982 --> 00:14:26,894 Why does he look different? 241 00:14:26,918 --> 00:14:28,329 He has been starving, 242 00:14:28,352 --> 00:14:30,329 and will recover in a couple of days. 243 00:14:30,354 --> 00:14:33,233 Why doesn't he recognize Grandma? 244 00:14:35,293 --> 00:14:36,070 He does now. 245 00:14:36,093 --> 00:14:36,836 He does now. 246 00:14:36,861 --> 00:14:38,169 He does now. See? 247 00:14:42,900 --> 00:14:45,244 Thanks. 248 00:14:48,005 --> 00:14:48,881 Grandma Wang. 249 00:14:48,906 --> 00:14:50,117 I'm on a big case. 250 00:14:50,141 --> 00:14:52,019 Are you owing me something? 251 00:14:52,043 --> 00:14:53,249 Um... 252 00:14:55,379 --> 00:14:57,256 Tang. 253 00:14:57,849 --> 00:14:59,795 This is fraud. 254 00:15:00,284 --> 00:15:01,763 What do you know? 255 00:15:01,853 --> 00:15:04,231 I care about the elderly's mental health. 256 00:15:04,255 --> 00:15:05,265 It doesn't matter whether a dog is black or white, 257 00:15:05,289 --> 00:15:07,735 as long as he can make the elderly happy. 258 00:15:08,092 --> 00:15:10,265 Here you are. 259 00:15:11,929 --> 00:15:14,603 This is your so-called case? 260 00:15:16,500 --> 00:15:17,977 Be patient. 261 00:15:18,002 --> 00:15:20,448 I'll take you to solve a crime now. 262 00:15:26,277 --> 00:15:27,756 This one. 263 00:15:32,049 --> 00:15:33,226 What do you think? 264 00:15:33,251 --> 00:15:33,961 So... 265 00:15:33,985 --> 00:15:35,129 So pretty? 266 00:15:35,152 --> 00:15:36,654 So ugly. 267 00:15:36,954 --> 00:15:38,627 What do you know? 268 00:15:39,924 --> 00:15:40,968 Uncle Qiang, 269 00:15:40,992 --> 00:15:42,236 give me some discount. 270 00:15:42,260 --> 00:15:43,705 Forty percent. 271 00:15:47,298 --> 00:15:48,777 I need to borrow some more. 272 00:15:48,933 --> 00:15:50,010 What? 273 00:15:50,034 --> 00:15:52,446 I'll pay you back soon. Don't you believe me? 274 00:15:52,503 --> 00:15:54,314 I thought you are going to take me... 275 00:15:54,338 --> 00:15:56,050 It's for the case. 276 00:15:56,073 --> 00:15:58,280 Come on, come on. 277 00:16:06,217 --> 00:16:07,719 What are you doing? 278 00:16:07,952 --> 00:16:10,262 Why are you being so grumpy? 279 00:16:10,421 --> 00:16:11,832 Where are you going? 280 00:16:12,023 --> 00:16:12,933 I hate liars. 281 00:16:12,957 --> 00:16:14,493 How did I lie to you? 282 00:16:14,926 --> 00:16:16,070 You are a detective? 283 00:16:16,093 --> 00:16:17,370 Absolutely. 284 00:16:17,395 --> 00:16:19,072 You bought the necklace to solve a case? 285 00:16:19,096 --> 00:16:20,507 Of course. 286 00:16:20,965 --> 00:16:22,976 It's not a birthday gift for your landlady? 287 00:16:23,000 --> 00:16:24,673 How do you know that? 288 00:16:29,206 --> 00:16:30,283 Getting late for picking me up 289 00:16:30,308 --> 00:16:31,844 is because you were playing Mahjong. 290 00:16:32,109 --> 00:16:33,085 How do you know that? 291 00:16:33,110 --> 00:16:34,421 You had strong smell of cigarettes, 292 00:16:34,445 --> 00:16:35,890 bloodshot eyes, 293 00:16:35,947 --> 00:16:36,557 and dirt in your fingernails, 294 00:16:36,580 --> 00:16:37,523 especially your right hand. 295 00:16:37,548 --> 00:16:39,126 Your left hand was stained, 296 00:16:39,150 --> 00:16:40,360 but you are a right-handed smoker. 297 00:16:40,384 --> 00:16:41,886 Your right trouser leg was dirtier than the left one. 298 00:16:41,953 --> 00:16:43,096 And they were both worn out. 299 00:16:43,120 --> 00:16:44,364 All these signs 300 00:16:44,388 --> 00:16:45,466 lead to one thing. 301 00:16:45,489 --> 00:16:46,866 Playing Mahjong. 302 00:16:47,158 --> 00:16:48,728 I win! 303 00:16:52,129 --> 00:16:53,172 You learn that from the novels? 304 00:16:53,197 --> 00:16:54,007 Am I right? 305 00:16:54,031 --> 00:16:55,339 I was... 306 00:16:55,399 --> 00:16:57,110 I usually have a lot of cases. 307 00:16:57,134 --> 00:16:57,978 For example? 308 00:16:58,002 --> 00:16:59,046 Search for missing persons. 309 00:16:59,070 --> 00:16:59,546 Cats and dogs. 310 00:16:59,570 --> 00:17:00,547 Tail a suspect. 311 00:17:00,571 --> 00:17:01,348 Someone's mistress. 312 00:17:01,372 --> 00:17:02,482 Escort important supplies. 313 00:17:02,506 --> 00:17:03,283 Express delivery. 314 00:17:03,307 --> 00:17:04,650 How can you know it all? 315 00:17:07,044 --> 00:17:08,751 They are all in Chinese. 316 00:17:09,380 --> 00:17:11,621 You are such a loser. 317 00:17:12,116 --> 00:17:13,754 Where else can you go? 318 00:17:15,119 --> 00:17:16,757 You have to stay here for six more days. 319 00:17:17,021 --> 00:17:18,165 If I upset you, 320 00:17:18,189 --> 00:17:19,333 you can look away. 321 00:17:19,357 --> 00:17:20,567 I'll be with you for six more days, 322 00:17:20,591 --> 00:17:22,603 then my job is done. 323 00:17:22,626 --> 00:17:24,606 I'll take you to the Grand Palace tomorrow. 324 00:17:29,633 --> 00:17:31,909 Don't lie to me again. 325 00:17:32,069 --> 00:17:33,912 I hate liars. 326 00:17:34,605 --> 00:17:35,415 Fine. 327 00:17:35,439 --> 00:17:36,611 No more lies. 328 00:17:39,610 --> 00:17:41,355 The results for the fingerprints came in. 329 00:17:41,379 --> 00:17:42,556 It's him. 330 00:17:42,580 --> 00:17:43,524 Let's go. 331 00:17:43,547 --> 00:17:44,787 Get him. 332 00:17:48,019 --> 00:17:48,895 Yeah. 333 00:17:49,086 --> 00:17:50,530 I'm talking about you. 334 00:17:50,554 --> 00:17:51,931 Hot Fuzz. 335 00:17:52,256 --> 00:17:53,735 Go, go, go! 336 00:18:03,234 --> 00:18:04,244 Do you think 337 00:18:04,268 --> 00:18:07,613 Xiang will kiss me when she sees this? 338 00:18:09,106 --> 00:18:10,250 You should try it, too. 339 00:18:10,274 --> 00:18:12,447 You will get cuter. 340 00:18:17,681 --> 00:18:18,989 You think 341 00:18:19,116 --> 00:18:20,789 I am a loser, don't you? 342 00:18:21,118 --> 00:18:23,394 You think you are smarter than me? 343 00:18:23,621 --> 00:18:24,498 Fine. 344 00:18:24,522 --> 00:18:25,967 Let's play a game. 345 00:18:26,190 --> 00:18:27,601 Quiz. 346 00:18:27,625 --> 00:18:29,469 If I lose, I'll give you 50 baht. 347 00:18:29,493 --> 00:18:31,104 If you lose, you have to give me 100 baht. 348 00:18:31,128 --> 00:18:32,436 How about that? 349 00:18:33,464 --> 00:18:35,603 Because you are smarter than me. 350 00:18:36,200 --> 00:18:37,244 All right. 351 00:18:37,268 --> 00:18:38,445 You are younger than me, so you ask me first. 352 00:18:38,469 --> 00:18:41,450 What is the linear distance between the earth and sun? 353 00:18:42,706 --> 00:18:46,654 The mean distance is 149,600,000 kilometers. 354 00:18:49,647 --> 00:18:51,684 What is his name? 355 00:18:55,319 --> 00:18:56,957 So what's the answer? 356 00:18:57,254 --> 00:18:59,029 The answer is he's a man! 357 00:19:00,091 --> 00:19:01,001 Buy me a coke. Cold one. 358 00:19:04,328 --> 00:19:05,606 Be smart next time. 359 00:19:05,629 --> 00:19:07,139 It's reddish between your eyes. 360 00:19:07,164 --> 00:19:08,709 It means you are getting lucky with the ladies. 361 00:19:08,732 --> 00:19:10,276 It's blackish at the top of your nose bridge. 362 00:19:10,301 --> 00:19:11,612 It means you are about to be in big trouble. 363 00:19:11,635 --> 00:19:13,410 Bah! 364 00:19:23,581 --> 00:19:24,651 Sawatdee krab. 365 00:19:24,682 --> 00:19:27,026 You killed someone and the police are after you. 366 00:19:27,518 --> 00:19:28,695 You think that's funny? 367 00:19:28,719 --> 00:19:30,824 You are surrounded by the cops. 368 00:19:33,557 --> 00:19:34,368 Listen. 369 00:19:34,391 --> 00:19:36,736 The evidence is conclusive. You are a dead man if you get arrested. 370 00:19:36,760 --> 00:19:38,933 Run for your life. 371 00:19:51,408 --> 00:19:52,751 Ready. 372 00:19:55,479 --> 00:19:56,822 Go. 373 00:19:58,382 --> 00:19:59,952 Come on, hurry up. 374 00:20:20,237 --> 00:20:21,545 Hurry up! 375 00:20:37,688 --> 00:20:39,565 Hurry up! 376 00:21:18,495 --> 00:21:19,305 He is a cop. 377 00:21:19,330 --> 00:21:20,507 Run! 378 00:21:20,531 --> 00:21:21,274 Let me be. 379 00:21:21,298 --> 00:21:22,476 Get him! 380 00:21:22,499 --> 00:21:23,637 Get him! 381 00:22:01,338 --> 00:22:02,749 Go. 382 00:23:16,947 --> 00:23:19,223 I thought you were taking me to the Grand Palace. 383 00:23:19,416 --> 00:23:20,258 Yeah. 384 00:23:20,751 --> 00:23:22,162 To the Grand Palace. 385 00:23:22,386 --> 00:23:23,563 Why, why... 386 00:23:23,587 --> 00:23:25,260 Why are the police after you? 387 00:23:25,422 --> 00:23:26,566 Yeah. 388 00:23:26,590 --> 00:23:27,567 Why? 389 00:23:27,591 --> 00:23:29,867 I'm asking you. 390 00:23:31,362 --> 00:23:32,670 Why? 391 00:23:32,796 --> 00:23:34,241 Why? 392 00:23:37,668 --> 00:23:38,945 You hit me? 393 00:23:38,969 --> 00:23:40,846 No, I didn't. 394 00:23:42,806 --> 00:23:44,251 You didn't hit me? 395 00:23:44,441 --> 00:23:45,619 No. 396 00:23:45,642 --> 00:23:46,519 Why... 397 00:23:46,543 --> 00:23:48,181 Why are they after you? 398 00:23:48,445 --> 00:23:49,856 They said I killed someone. 399 00:23:49,880 --> 00:23:50,857 Who did you kill? 400 00:23:50,881 --> 00:23:51,882 Who did I kill? 401 00:23:51,915 --> 00:23:53,492 Tell me who you killed. 402 00:23:53,517 --> 00:23:54,461 Tell me who I killed. 403 00:23:54,485 --> 00:23:55,862 How could I know who you killed? 404 00:23:55,886 --> 00:23:58,127 How could I know who I killed? 405 00:24:00,924 --> 00:24:02,701 Huang Landeng, how can you do something like this? 406 00:24:02,726 --> 00:24:03,870 You catch my man in my precinct 407 00:24:03,894 --> 00:24:05,271 without my knowledge? 408 00:24:05,462 --> 00:24:07,807 Bastard. 409 00:24:07,831 --> 00:24:09,208 Your bubby? 410 00:24:09,400 --> 00:24:10,677 Are you kidding? 411 00:24:10,701 --> 00:24:13,613 Everyone in Chinatown knows Tang Ren is my bubby. 412 00:24:13,637 --> 00:24:15,878 You can ask them about it. 413 00:24:16,039 --> 00:24:17,650 What evidence do you have for arresting him? 414 00:24:17,674 --> 00:24:18,751 Landeng. 415 00:24:18,776 --> 00:24:20,084 The evidence. 416 00:24:25,816 --> 00:24:27,627 Three months ago in Chinatown, 417 00:24:27,651 --> 00:24:28,828 four gold shops 418 00:24:28,852 --> 00:24:30,830 were robbed overnight. 419 00:24:30,854 --> 00:24:33,767 A ton of gold has gone missing. 420 00:24:33,791 --> 00:24:36,469 The first suspect we locked in on in the robbery gang 421 00:24:36,493 --> 00:24:39,806 is the craftsman Sompat from Sompat Workshop. 422 00:24:39,830 --> 00:24:41,041 And we have verified that 423 00:24:41,064 --> 00:24:44,543 the stolen gold is hidden in his workshop. 424 00:24:44,568 --> 00:24:45,679 On April 15th, 425 00:24:45,702 --> 00:24:47,680 when we were about to arrest Sompat, 426 00:24:47,704 --> 00:24:50,150 he was found dead. 427 00:24:50,774 --> 00:24:52,018 The time of death is 428 00:24:52,042 --> 00:24:55,922 from 11 PM to 1 AM on April 14th. 429 00:24:55,946 --> 00:24:57,755 According to our thorough investigation, 430 00:24:57,781 --> 00:24:59,926 there is only one entrance to his workshop, 431 00:24:59,950 --> 00:25:02,260 that is the front door. 432 00:25:03,554 --> 00:25:06,262 Thanks to the CCTV footage 433 00:25:06,490 --> 00:25:09,035 we found out that during the time the murder happened, 434 00:25:09,059 --> 00:25:12,973 the only one who went into the crime scene 435 00:25:16,533 --> 00:25:17,877 was Tang Ren. 436 00:25:17,901 --> 00:25:20,013 Tang Ren's finger prints are all over the murder weapon, 437 00:25:20,037 --> 00:25:21,815 and the gold is gone. 438 00:25:21,839 --> 00:25:23,409 So we figure out that 439 00:25:23,474 --> 00:25:26,052 Tang Ren is the short guy among the five suspects. 440 00:25:26,076 --> 00:25:27,053 He double-crossed his partner, 441 00:25:27,077 --> 00:25:28,021 and killed him 442 00:25:28,045 --> 00:25:28,955 for the gold. 443 00:25:28,979 --> 00:25:30,090 As long as we find Tang Ren, 444 00:25:30,113 --> 00:25:32,558 we can retrieve the stolen gold. 445 00:25:32,583 --> 00:25:33,627 Is that clear? 446 00:25:33,650 --> 00:25:35,254 Yes! 447 00:25:38,722 --> 00:25:40,133 Mr. Kon. 448 00:25:40,924 --> 00:25:43,131 Do you still have something to say? 449 00:25:44,928 --> 00:25:46,640 I've to declare that 450 00:25:46,663 --> 00:25:49,872 I have nothing to do with that Tang Ren. 451 00:25:50,534 --> 00:25:54,914 I thought you said everyone in Chinatown knows Tang Ren is your bubby. 452 00:25:55,572 --> 00:25:58,118 I heard you are the big boss 453 00:25:58,141 --> 00:26:00,085 of that private detective agency. 454 00:26:00,110 --> 00:26:02,088 Don't you ever say anything like that. 455 00:26:02,112 --> 00:26:03,924 I can sue you for slander. 456 00:26:03,947 --> 00:26:05,691 I'll sue you for slander. 457 00:26:05,716 --> 00:26:06,960 Every one of you please recognize what he's doing. 458 00:26:06,984 --> 00:26:08,964 He is slandering me. 459 00:26:20,831 --> 00:26:21,975 Hello 460 00:26:21,999 --> 00:26:23,444 Tai, you... 461 00:26:23,600 --> 00:26:24,778 Cut it out. 462 00:26:24,801 --> 00:26:25,811 How dare you murder a man? 463 00:26:25,836 --> 00:26:27,747 Don't say anything and I give you six hours 464 00:26:27,771 --> 00:26:28,848 to turn yourself in. 465 00:26:28,872 --> 00:26:30,016 Tai, I... 466 00:26:30,040 --> 00:26:32,020 Cut it out. 467 00:26:32,543 --> 00:26:34,454 Don't run away from this! 468 00:26:34,611 --> 00:26:37,055 Never take a smuggler to leave Thailand, 469 00:26:37,080 --> 00:26:39,592 and transfer to Laos, Cambodia, Vietnam and Burma. 470 00:26:39,616 --> 00:26:40,927 Never let me see you again! 471 00:26:40,951 --> 00:26:44,057 I will eat you alive if I do. 472 00:26:57,768 --> 00:26:59,980 I will not live under the same sky with crime. 473 00:27:00,003 --> 00:27:01,311 Great! 474 00:27:10,981 --> 00:27:12,927 What should we do now? 475 00:27:12,983 --> 00:27:15,361 I have to meet Kon Tai to figure this out. 476 00:27:15,719 --> 00:27:17,494 You should turn yourself in. 477 00:27:18,188 --> 00:27:19,394 What? 478 00:27:19,756 --> 00:27:21,200 Turn yourself in. 479 00:27:21,224 --> 00:27:23,465 There is no death sentence in Thailand anyway. 480 00:27:23,694 --> 00:27:26,368 You only have to serve a sentence of about 40 years. 481 00:27:27,030 --> 00:27:28,006 Are you 482 00:27:28,031 --> 00:27:29,943 listening to yourself? 483 00:27:29,967 --> 00:27:31,778 Who wants to be in jail for 40 years? 484 00:27:31,802 --> 00:27:33,847 I am your uncle. 485 00:27:33,870 --> 00:27:34,780 No, just a cousin. 486 00:27:34,805 --> 00:27:35,982 Blood is thicker than water. 487 00:27:36,006 --> 00:27:38,179 But you are a murderer. 488 00:27:38,241 --> 00:27:39,852 I am not. 489 00:27:39,876 --> 00:27:42,083 Tell this to the police. 490 00:27:42,646 --> 00:27:44,858 Will they listen to me? 491 00:27:44,881 --> 00:27:46,058 They dislike me actually. 492 00:27:46,083 --> 00:27:46,960 It's alright when I behave, 493 00:27:46,984 --> 00:27:47,694 but once I break the law, 494 00:27:47,718 --> 00:27:49,829 they can do whatever they want to me. 495 00:27:49,853 --> 00:27:52,333 I don't want to spend the rest of my life in prison. 496 00:27:52,689 --> 00:27:54,868 It's none of my business. 497 00:27:54,891 --> 00:27:56,495 I don't want to run anymore. 498 00:27:57,761 --> 00:27:59,239 You know, you assaulted the police. 499 00:27:59,262 --> 00:28:01,640 That's a felony in Thailand. 500 00:28:01,665 --> 00:28:03,440 You have to stay in jail for at least a dozen years. 501 00:28:03,767 --> 00:28:06,008 I'm a tourist. 502 00:28:07,671 --> 00:28:09,582 You are in Thailand now. It's not up to you anymore. 503 00:28:09,706 --> 00:28:11,017 Since you can't even speak fluent in your mother language, 504 00:28:11,041 --> 00:28:11,985 who would listen to you? 505 00:28:12,009 --> 00:28:13,686 They would beat you up at the dark side 506 00:28:13,710 --> 00:28:14,821 and help you to write the confession 507 00:28:14,845 --> 00:28:16,055 to throw you in prison. 508 00:28:16,079 --> 00:28:17,891 Do you know what they have most in Thailand? 509 00:28:17,914 --> 00:28:18,949 For a cute guy like you, 510 00:28:18,982 --> 00:28:20,126 when you get in jail, 511 00:28:20,150 --> 00:28:23,393 you will be gang-raped by a dozen big guys. 512 00:29:14,838 --> 00:29:16,049 I'm Master of Grabbed 513 00:29:16,073 --> 00:29:17,216 Thank you. 514 00:29:17,240 --> 00:29:18,818 Thank you? 515 00:29:18,842 --> 00:29:21,220 Cut it out. 516 00:29:21,845 --> 00:29:23,324 Blindfold him. 517 00:29:29,319 --> 00:29:30,662 Son of a bitch. 518 00:29:30,721 --> 00:29:31,898 You poked my eyes, 519 00:29:31,922 --> 00:29:32,765 and grabbed... 520 00:29:32,789 --> 00:29:33,766 grabbed my nuts. 521 00:29:33,790 --> 00:29:35,201 Enough. 522 00:29:38,228 --> 00:29:40,037 Where is it? 523 00:29:40,864 --> 00:29:41,741 What? 524 00:29:41,765 --> 00:29:43,540 You are still playing dumb, aren't you? 525 00:29:43,800 --> 00:29:45,945 I'll give whatever you want. 526 00:29:45,969 --> 00:29:48,148 It seems you didn't take the hint. 527 00:29:48,171 --> 00:29:50,082 Where is the gold? 528 00:29:50,107 --> 00:29:52,085 The gold is on his neck. 529 00:29:52,109 --> 00:29:53,520 Neck? 530 00:29:55,312 --> 00:29:56,985 A tattoo? 531 00:29:57,013 --> 00:29:58,090 We are all street boys. 532 00:29:58,115 --> 00:29:59,959 Show me some respect. 533 00:29:59,983 --> 00:30:01,194 Why is it incomplete? 534 00:30:01,218 --> 00:30:02,996 I couldn't stand the pain when it was half done, 535 00:30:03,019 --> 00:30:03,929 so I told them to stop. 536 00:30:03,954 --> 00:30:05,331 A half-baked dragon. 537 00:30:05,355 --> 00:30:06,232 Don't! 538 00:30:06,256 --> 00:30:07,633 Cut it out! 539 00:30:07,824 --> 00:30:09,335 It's not the gold I want. 540 00:30:09,359 --> 00:30:10,336 Tell me, 541 00:30:10,360 --> 00:30:12,071 after you killed Sompat, 542 00:30:12,095 --> 00:30:14,007 where did you take the gold? 543 00:30:14,030 --> 00:30:15,532 Who is Sompat? 544 00:30:15,966 --> 00:30:17,010 You took their stuff, 545 00:30:17,033 --> 00:30:19,044 just give it back. 546 00:30:19,069 --> 00:30:20,980 Shut up! I am your uncle here. 547 00:30:21,004 --> 00:30:22,282 Turns out you are his uncle. 548 00:30:22,305 --> 00:30:24,016 Tell us, 549 00:30:24,040 --> 00:30:25,183 or I'll shoot him. 550 00:30:25,208 --> 00:30:27,186 That won't make me know something I don't. 551 00:30:27,210 --> 00:30:28,388 Just tell him. 552 00:30:28,411 --> 00:30:30,584 I am your nephew. 553 00:30:30,881 --> 00:30:31,951 No, just a cousin. 554 00:30:31,982 --> 00:30:32,825 I... 555 00:30:32,849 --> 00:30:34,658 No. Stay calm. 556 00:30:35,218 --> 00:30:36,396 Give me a hint. 557 00:30:36,419 --> 00:30:38,964 That box of gold. 558 00:30:38,989 --> 00:30:39,966 You mean 559 00:30:39,990 --> 00:30:41,067 in the statue workshop? 560 00:30:41,091 --> 00:30:42,135 Go on. 561 00:30:42,159 --> 00:30:43,870 That man called me 562 00:30:43,894 --> 00:30:45,204 and asked me to pick up the box. 563 00:30:45,228 --> 00:30:47,173 We don't ask clients what they are shipping out. 564 00:30:47,197 --> 00:30:49,309 Where did you take the box? 565 00:30:49,332 --> 00:30:50,709 That man asked me 566 00:30:50,967 --> 00:30:54,212 to deliver it to the underground parking lot of Haitian Mansion, 567 00:30:54,237 --> 00:30:56,149 and drop it off next to a van. 568 00:30:56,173 --> 00:30:57,383 King Kong. 569 00:30:57,407 --> 00:30:59,052 Watch over them. 570 00:30:59,075 --> 00:30:59,851 Okay. 571 00:30:59,876 --> 00:31:01,219 Afro-hair 572 00:31:01,244 --> 00:31:02,723 Let's go find the box. 573 00:31:02,913 --> 00:31:04,256 Okay. 574 00:31:05,015 --> 00:31:07,188 If you lie to me... 575 00:31:08,151 --> 00:31:09,755 You can kill me. 576 00:31:30,240 --> 00:31:31,742 You want to eat? 577 00:31:32,275 --> 00:31:33,919 You stole our gold, 578 00:31:33,944 --> 00:31:35,753 so we have to eat this. 579 00:33:21,351 --> 00:33:22,853 Do it! 580 00:33:33,430 --> 00:33:34,540 Again! 581 00:33:34,564 --> 00:33:35,241 Let go! 582 00:33:35,265 --> 00:33:36,442 Let go, let go! 583 00:33:36,466 --> 00:33:37,740 We let go together. 584 00:33:37,968 --> 00:33:38,511 Fine. 585 00:33:38,535 --> 00:33:40,344 One, two, three. 586 00:33:43,974 --> 00:33:45,485 Give me the necklace. 587 00:33:45,508 --> 00:33:46,451 Here. 588 00:33:46,476 --> 00:33:47,587 Come on. 589 00:33:47,610 --> 00:33:48,387 Run! 590 00:33:48,411 --> 00:33:50,789 Let go, let go, let go! 591 00:34:08,398 --> 00:34:10,243 It's all your fault. 592 00:34:10,266 --> 00:34:12,337 What about the Grand Palace? 593 00:34:12,602 --> 00:34:14,413 You have caused me so many troubles here. 594 00:34:14,437 --> 00:34:16,182 You are such a bird of ill omen. 595 00:34:16,206 --> 00:34:17,350 Where are you going now? 596 00:34:17,374 --> 00:34:19,585 I have to give this to Xiang. 597 00:34:19,609 --> 00:34:21,420 Are you out of your mind? 598 00:34:21,444 --> 00:34:24,152 I'll ask Tai to meet us there. 599 00:34:24,180 --> 00:34:26,490 I don't want to die for no good reason. 600 00:34:27,050 --> 00:34:29,395 How could the gangsters know where we were? 601 00:34:29,419 --> 00:34:30,296 What are you talking about? 602 00:34:30,320 --> 00:34:32,365 How could they have handcuffs? 603 00:34:32,389 --> 00:34:33,566 You mean 604 00:34:33,590 --> 00:34:35,401 they have a dirty cop in police force? 605 00:34:35,425 --> 00:34:37,103 Even so, it can't be Tai. 606 00:34:37,127 --> 00:34:38,204 You trust him? 607 00:34:38,228 --> 00:34:40,731 I'm sure he won't lie to me. 608 00:34:42,065 --> 00:34:43,643 Do you think the bike is still working? 609 00:34:43,666 --> 00:34:45,377 Who knows. 610 00:34:45,402 --> 00:34:46,904 Ask him for the case report 611 00:34:47,037 --> 00:34:48,214 in Chinese. 612 00:34:48,238 --> 00:34:49,615 Why? 613 00:34:49,639 --> 00:34:52,586 You want to know who you killed, don't you? 614 00:34:59,549 --> 00:35:00,994 Come in. 615 00:35:01,117 --> 00:35:02,094 Hurry up. 616 00:35:02,118 --> 00:35:03,095 What are you doing here? 617 00:35:03,119 --> 00:35:04,962 You are wanted in all of Bangkok. 618 00:35:05,121 --> 00:35:06,365 Happy birthday to you. 619 00:35:06,389 --> 00:35:07,959 Nuts. 620 00:35:08,091 --> 00:35:09,866 I didn't kill anyone. Do you trust me? 621 00:35:10,260 --> 00:35:11,270 There is no point in me trusting you. 622 00:35:11,294 --> 00:35:12,405 You have to make the police trust you. 623 00:35:12,429 --> 00:35:15,108 So I want to meet Tai here to figure it out. 624 00:35:15,131 --> 00:35:16,541 Did you steal the gold or not? 625 00:35:16,566 --> 00:35:17,874 I... 626 00:35:24,207 --> 00:35:25,284 It's Tai? 627 00:35:25,308 --> 00:35:26,946 Go upstairs. 628 00:35:33,116 --> 00:35:34,227 What do you want? 629 00:35:34,250 --> 00:35:35,786 You are Xiang, right? 630 00:35:36,252 --> 00:35:38,027 We are friends of Tang Ren. 631 00:35:38,154 --> 00:35:39,398 Who is Tang Ren? 632 00:35:39,422 --> 00:35:40,992 Drop the act. 633 00:35:41,257 --> 00:35:42,701 Aren't you the love of his life? 634 00:35:42,725 --> 00:35:44,102 Who the hell are you? 635 00:35:44,127 --> 00:35:45,104 We are 636 00:35:45,128 --> 00:35:47,608 Tang Ren's partners. 637 00:35:50,100 --> 00:35:51,579 Come in. 638 00:35:53,269 --> 00:35:54,714 Hurry up. 639 00:35:56,473 --> 00:35:57,650 You really stole the gold? 640 00:35:57,674 --> 00:35:59,218 Didn't he share it with you? 641 00:35:59,242 --> 00:36:00,653 Yes. 642 00:36:01,511 --> 00:36:02,922 Isn't it pretty? 643 00:36:05,381 --> 00:36:07,359 He is so cheap. 644 00:36:07,383 --> 00:36:08,593 You deserve more. 645 00:36:08,618 --> 00:36:11,230 They didn't say how much you stole in the news. 646 00:36:11,254 --> 00:36:12,331 Where is he? 647 00:36:12,355 --> 00:36:14,596 I'll ask him to tell you himself. 648 00:36:41,451 --> 00:36:44,057 Why does he have to meet me here? 649 00:36:44,454 --> 00:36:45,531 If anybody sees this, 650 00:36:45,555 --> 00:36:47,700 it will affect my reputation. 651 00:36:47,724 --> 00:36:49,465 Where is he? 652 00:36:58,434 --> 00:36:59,913 Mr. Huang. 653 00:37:00,436 --> 00:37:02,040 Go upstairs. 654 00:37:08,311 --> 00:37:10,917 Happy birthday... 655 00:37:11,281 --> 00:37:12,726 Thank you. 656 00:37:23,326 --> 00:37:24,634 Quiet! 657 00:37:37,473 --> 00:37:38,850 Quiet! 658 00:37:40,476 --> 00:37:41,786 You are home alone? 659 00:37:41,811 --> 00:37:43,017 Yeah. 660 00:37:43,346 --> 00:37:45,524 Nobody is celebrating your birthday for you? 661 00:37:45,548 --> 00:37:48,028 I'm too old for that. 662 00:37:52,455 --> 00:37:53,499 Who? 663 00:37:53,523 --> 00:37:54,500 Nobody. 664 00:37:54,524 --> 00:37:55,798 No way. 665 00:37:57,493 --> 00:37:58,503 Mr. Huang. 666 00:37:58,528 --> 00:38:00,667 There is nobody up there. 667 00:38:00,830 --> 00:38:02,605 Mr. Huang. 668 00:38:09,372 --> 00:38:10,976 Who is he? 669 00:38:11,708 --> 00:38:12,718 My cousin. 670 00:38:12,742 --> 00:38:13,686 I thought you said there's nobody here. 671 00:38:13,710 --> 00:38:15,121 He is nobody. 672 00:38:18,248 --> 00:38:19,852 He is retarded. 673 00:38:23,686 --> 00:38:24,662 Mr. Huang. 674 00:38:24,687 --> 00:38:25,865 I won't see you out since you are so busy.. 675 00:38:25,888 --> 00:38:27,299 Come to Night In Shanghai sometime. 676 00:38:27,323 --> 00:38:27,832 I'm right next door. 677 00:38:27,857 --> 00:38:29,568 You are so handsome. 678 00:38:29,592 --> 00:38:30,866 Bye bye. 679 00:38:45,441 --> 00:38:45,850 Who are they? 680 00:38:45,875 --> 00:38:47,650 Tang Ren's partners. 681 00:38:47,677 --> 00:38:48,454 Partners for what? 682 00:38:48,478 --> 00:38:50,048 Robbing the gold shops. 683 00:38:50,613 --> 00:38:52,324 They are not my partners. 684 00:38:52,348 --> 00:38:53,592 We are. 685 00:38:53,616 --> 00:38:55,361 You really stole the gold? 686 00:38:55,385 --> 00:38:56,662 No, I didn't. 687 00:38:56,686 --> 00:38:57,863 We did it together. 688 00:38:57,887 --> 00:38:58,764 Bullshit. 689 00:38:58,788 --> 00:39:00,399 You killed the man, too? 690 00:39:00,423 --> 00:39:01,367 He killed him. 691 00:39:01,391 --> 00:39:02,535 No, I didn't. 692 00:39:02,558 --> 00:39:03,768 Yes, you did. 693 00:39:03,793 --> 00:39:04,770 No, I didn't. 694 00:39:04,794 --> 00:39:06,171 Yes, you did. 695 00:39:06,296 --> 00:39:07,473 You really killed him? 696 00:39:07,497 --> 00:39:08,674 No, I didn't. 697 00:39:08,698 --> 00:39:09,775 And I didn't steal the gold, either. 698 00:39:09,799 --> 00:39:11,877 I don't have any partners. 699 00:39:11,901 --> 00:39:12,711 So, 700 00:39:12,735 --> 00:39:14,681 Who am I? 701 00:39:15,605 --> 00:39:16,749 I know who you are. 702 00:39:16,773 --> 00:39:17,883 He knows who you are. 703 00:39:17,907 --> 00:39:19,652 But who the hell are they? 704 00:39:19,676 --> 00:39:20,553 Yeah. 705 00:39:20,576 --> 00:39:23,113 Who the hell are you? 706 00:39:24,414 --> 00:39:25,791 You get it done? 707 00:39:25,815 --> 00:39:27,021 No. 708 00:39:33,923 --> 00:39:35,732 Follow me. 709 00:39:41,597 --> 00:39:43,907 Mr. Huang, what brings you here again? 710 00:39:43,933 --> 00:39:46,209 There is only my cousin upstairs. 711 00:39:46,602 --> 00:39:48,240 Nobody else. 712 00:40:00,917 --> 00:40:03,056 He just shows up out of thin air. 713 00:40:03,353 --> 00:40:04,597 He is my other cousin. 714 00:40:04,620 --> 00:40:05,763 Second elder cousin. 715 00:40:05,788 --> 00:40:07,995 How many cousins do you have? 716 00:40:15,798 --> 00:40:19,837 Where is your eldest cousin? 717 00:40:29,846 --> 00:40:31,792 Your third elder cousin? 718 00:40:53,903 --> 00:40:58,352 Happy Birthday to you. 719 00:40:58,674 --> 00:41:01,819 Happy Birthday to you. 720 00:41:01,844 --> 00:41:05,591 Happy Birthday to you. 721 00:41:05,615 --> 00:41:06,459 Surprise! 722 00:41:06,482 --> 00:41:10,020 Happy Birthday to you. 723 00:41:13,823 --> 00:41:15,234 Thank you, guys. 724 00:41:15,558 --> 00:41:16,569 Cousin. 725 00:41:16,592 --> 00:41:19,003 You must feel surprised today. 726 00:41:19,028 --> 00:41:20,739 Be happy. 727 00:41:20,763 --> 00:41:21,640 Thanks. 728 00:41:21,664 --> 00:41:22,508 Thank you, guys. 729 00:41:22,532 --> 00:41:23,442 I have something else to do. 730 00:41:23,466 --> 00:41:24,843 So I gotta go. 731 00:41:26,002 --> 00:41:27,913 Goodbye, cousins. 732 00:41:27,937 --> 00:41:29,048 Happy Birthday to you. 733 00:41:29,071 --> 00:41:31,176 Goodbye, eldest cousin. 734 00:41:38,915 --> 00:41:40,360 Xiang. 735 00:41:42,885 --> 00:41:45,866 Your taste of men is so special. 736 00:41:48,558 --> 00:41:50,834 Mr. Huang, I'll see you out. 737 00:41:52,628 --> 00:41:53,368 Tai. 738 00:41:53,463 --> 00:41:54,873 This is the last time I help you. 739 00:41:54,897 --> 00:41:56,342 I've got you, 740 00:41:56,532 --> 00:41:58,043 the things you need and the boat. 741 00:41:58,067 --> 00:42:00,079 The time and place are all in here. 742 00:42:00,102 --> 00:42:00,912 Tai. 743 00:42:00,937 --> 00:42:02,715 Don't say anything. 744 00:42:02,738 --> 00:42:04,816 I can't help you anymore. 745 00:42:04,841 --> 00:42:07,052 I'd better never see you again for the rest of my life. 746 00:42:07,076 --> 00:42:08,350 Take care. 747 00:42:08,511 --> 00:42:09,819 Tai. 748 00:42:10,713 --> 00:42:11,783 I have nothing to repay you for all these years' brotherhood. 749 00:42:11,814 --> 00:42:15,661 Keep my heirloom as a token. 750 00:42:15,685 --> 00:42:17,062 What the hell is this? 751 00:42:17,086 --> 00:42:18,664 It's been blessed and efficacious. 752 00:42:18,688 --> 00:42:20,599 With it, you can win the first prize of mark six. 753 00:42:20,623 --> 00:42:23,365 Damn, horse race dividend is much better. 754 00:42:29,899 --> 00:42:30,943 You really didn't kill that man? 755 00:42:30,967 --> 00:42:32,878 Of course I didn't. 756 00:42:32,902 --> 00:42:34,747 So why did you go there? 757 00:42:34,770 --> 00:42:36,374 I was playing Mahjong, 758 00:42:36,539 --> 00:42:37,783 and got a phone call from a stranger. 759 00:42:37,807 --> 00:42:38,851 Sawatdee krab. 760 00:42:38,875 --> 00:42:40,377 The caller 761 00:42:40,676 --> 00:42:43,021 asked me to go to Sompat Workshop 762 00:42:43,045 --> 00:42:44,589 at 12 PM on April 14th... 763 00:42:44,614 --> 00:42:46,091 I went to go pick it up 764 00:42:46,115 --> 00:42:48,761 and drop it off at the parking lot of Haitian Mansion. 765 00:42:48,784 --> 00:42:49,928 And he said... 766 00:42:49,952 --> 00:42:52,063 he would pay me there. 767 00:42:52,088 --> 00:42:54,133 That man asked me to fill out a carrier's note, 768 00:42:54,156 --> 00:42:56,261 and gave me the money. 769 00:42:56,893 --> 00:42:59,339 The man was still alive when I left. 770 00:43:05,835 --> 00:43:07,079 Where is the box? 771 00:43:07,103 --> 00:43:08,013 I delivered it 772 00:43:08,037 --> 00:43:09,948 to the parking lot of Haitian Mansion as asked. 773 00:43:09,972 --> 00:43:12,179 There was only one van waiting. 774 00:43:12,975 --> 00:43:14,653 Did you see the consignee? 775 00:43:14,677 --> 00:43:16,054 No, I didn't. 776 00:43:16,612 --> 00:43:19,124 That man asked me to put the box next to the van. 777 00:43:19,148 --> 00:43:21,355 It was so gloomy. 778 00:43:21,551 --> 00:43:22,795 No one will be there. 779 00:43:22,818 --> 00:43:23,962 I was sure it was a jinx. 780 00:43:23,986 --> 00:43:25,563 So I left right away. 781 00:43:25,588 --> 00:43:27,032 Didn't you open the box? 782 00:43:27,056 --> 00:43:28,801 It was sealed. 783 00:43:28,824 --> 00:43:31,134 Who would know there was gold inside? 784 00:43:32,828 --> 00:43:33,871 Interesting. 785 00:43:33,896 --> 00:43:35,140 Interesting? 786 00:43:35,164 --> 00:43:36,939 According to the evidence, 787 00:43:38,568 --> 00:43:40,309 you are the murderer. 788 00:43:40,603 --> 00:43:41,880 No, I am not. 789 00:43:41,904 --> 00:43:43,115 So how did he die? 790 00:43:43,139 --> 00:43:45,449 How would I know? 791 00:43:45,575 --> 00:43:47,384 I've been tricked. 792 00:43:49,178 --> 00:43:52,057 Don't you want to know the truth? 793 00:43:52,081 --> 00:43:53,859 I want to survive. 794 00:43:53,883 --> 00:43:54,994 Stay here. 795 00:43:55,017 --> 00:43:56,496 For what? 796 00:43:57,219 --> 00:43:58,493 Solving the case. 797 00:44:01,157 --> 00:44:02,635 Are you ok? 798 00:44:02,658 --> 00:44:04,836 Why do you talk nonsense then? 799 00:44:04,860 --> 00:44:06,464 It's fun. 800 00:44:06,596 --> 00:44:07,606 Bullshit. 801 00:44:07,630 --> 00:44:09,007 I'm risking my life. 802 00:44:09,031 --> 00:44:10,109 You are on your own now. 803 00:44:10,132 --> 00:44:11,509 I have to leave. 804 00:44:13,235 --> 00:44:14,509 The boat is here. 805 00:44:14,637 --> 00:44:16,173 I'm getting out of here. 806 00:44:26,882 --> 00:44:28,960 Goodbye, Thailand. 807 00:44:28,985 --> 00:44:30,521 Thailand. 808 00:44:33,689 --> 00:44:35,033 I don't know 809 00:44:35,057 --> 00:44:38,003 how to explain to the folks. 810 00:44:38,027 --> 00:44:41,372 Why do I suddenly go back when I have a good life here? 811 00:44:41,998 --> 00:44:43,443 To think that 812 00:44:43,799 --> 00:44:46,279 I'll never see Xiang again. 813 00:44:46,969 --> 00:44:49,381 I am torn with grief. 814 00:44:49,739 --> 00:44:52,049 Torn with grief, you know? 815 00:45:06,155 --> 00:45:06,965 Come on, hurry up. 816 00:45:06,989 --> 00:45:08,133 We are leaving. 817 00:45:08,157 --> 00:45:10,068 They are going to China, too? 818 00:45:10,092 --> 00:45:11,870 Who told you that? 819 00:45:11,894 --> 00:45:13,138 So where are you going? 820 00:45:13,162 --> 00:45:14,539 Equatorial Guinea. 821 00:45:14,664 --> 00:45:15,472 What? 822 00:45:15,731 --> 00:45:17,404 Equatorial Guinea. 823 00:45:19,068 --> 00:45:21,280 Where is that? 824 00:45:21,303 --> 00:45:23,305 I think it's in Africa. 825 00:45:24,006 --> 00:45:25,610 Will we die there? 826 00:45:25,675 --> 00:45:26,285 Maybe... 827 00:45:26,308 --> 00:45:27,616 we will... 828 00:45:27,710 --> 00:45:29,314 die on the boat. 829 00:45:31,247 --> 00:45:32,724 Get on board. 830 00:45:32,748 --> 00:45:34,126 No, no, no. 831 00:45:34,150 --> 00:45:35,894 Are you coming or not? 832 00:45:35,918 --> 00:45:37,029 No, we are not. 833 00:45:37,053 --> 00:45:38,731 We are not? 834 00:45:38,754 --> 00:45:40,631 I'd rather go to prison. 835 00:45:40,756 --> 00:45:42,235 You go ahead. 836 00:45:44,293 --> 00:45:46,170 Go. 837 00:45:49,198 --> 00:45:51,610 Let's solve the case. 838 00:45:51,734 --> 00:45:52,878 No way. 839 00:45:52,902 --> 00:45:55,473 You are just a loser rejected by the police academy. 840 00:45:56,072 --> 00:45:58,283 You are the Number One Detective of Chinatown, aren't you? 841 00:45:58,307 --> 00:46:00,853 Detective my ass. 842 00:46:00,876 --> 00:46:03,121 I'm not a detective, neither are you. 843 00:46:03,145 --> 00:46:06,217 But we can probably solve it together. 844 00:46:20,029 --> 00:46:21,974 What are you doing? 845 00:46:21,997 --> 00:46:24,341 We need to equip ourselves for the case. 846 00:46:31,807 --> 00:46:34,549 Why don't we look like detectives at all? 847 00:47:17,920 --> 00:47:19,365 What's this? 848 00:47:20,956 --> 00:47:22,663 It can check Feng Shui 849 00:47:22,792 --> 00:47:24,303 and find good or bad luck. 850 00:47:24,326 --> 00:47:25,369 The ancients use it to seek treasures, 851 00:47:25,394 --> 00:47:27,039 while I use it to track down murderers. 852 00:47:27,062 --> 00:47:28,239 It's a Chinese treasure of five thousand years. 853 00:47:28,264 --> 00:47:31,677 The Americans use it to find aliens. 854 00:47:31,901 --> 00:47:33,045 Its name is 855 00:47:33,068 --> 00:47:34,378 Dowsing Rod. 856 00:47:34,403 --> 00:47:36,014 And our ancestors called it 857 00:47:36,038 --> 00:47:38,211 Dragon-seeking Ruler. 858 00:47:39,175 --> 00:47:41,086 The van parked right there. 859 00:47:41,110 --> 00:47:42,555 But now it's gone. 860 00:47:44,079 --> 00:47:46,286 What have you found? 861 00:47:46,348 --> 00:47:47,892 Due to the unity in the heart 862 00:47:47,917 --> 00:47:49,194 it points to the south. 863 00:47:49,218 --> 00:47:50,526 The murderer is there. 864 00:47:52,021 --> 00:47:53,365 A van without a plate. 865 00:47:53,389 --> 00:47:55,266 An abandoned parking lot. 866 00:47:55,391 --> 00:47:56,368 Conspiracy. 867 00:47:56,392 --> 00:47:58,203 It must be a conspiracy. 868 00:47:58,227 --> 00:47:59,706 The van had been parked here for a long time. 869 00:47:59,895 --> 00:48:01,397 The left-front tire is new. 870 00:48:05,301 --> 00:48:06,411 What are you doing? 871 00:48:06,435 --> 00:48:07,913 Sherlock Holmes can identify the carriage type 872 00:48:07,937 --> 00:48:09,507 by the smell on the ground. 873 00:48:11,207 --> 00:48:12,217 Fish odor. 874 00:48:12,241 --> 00:48:13,218 Do you smell that? 875 00:48:13,242 --> 00:48:14,186 No. 876 00:48:14,210 --> 00:48:15,655 Not at all. 877 00:48:21,317 --> 00:48:23,354 You have a dog's nose? 878 00:48:23,853 --> 00:48:26,331 What else do you remember about that van? 879 00:48:26,355 --> 00:48:27,432 Nothing. 880 00:48:27,456 --> 00:48:29,167 Do we have to find that seafood van 881 00:48:29,191 --> 00:48:32,471 in the six million vehicles of Bangkok? 882 00:48:32,494 --> 00:48:35,498 There aren't that many seafood market in Bangkok, are there? 883 00:48:37,032 --> 00:48:39,205 Let's go to Klong Toey first. It's in the south. 884 00:48:48,277 --> 00:48:48,921 Yeah. 885 00:48:48,944 --> 00:48:50,014 We had a white van like this, 886 00:48:50,045 --> 00:48:51,490 but it was scrapped a month ago. 887 00:48:51,513 --> 00:48:53,224 Scrapped? So where is it now? 888 00:48:53,249 --> 00:48:54,489 The junk yard. 889 00:48:55,184 --> 00:48:56,461 What? 890 00:48:56,485 --> 00:48:59,031 Do you register your own garbage at home? 891 00:48:59,054 --> 00:49:00,795 You have to find it yourselves. 892 00:49:38,560 --> 00:49:40,369 Come on, let's go. 893 00:49:44,033 --> 00:49:44,807 Come on. 894 00:50:09,558 --> 00:50:12,004 The airflow scatters in all directions and doesn't come back. 895 00:50:12,027 --> 00:50:13,836 It's a haunted house. 896 00:50:14,229 --> 00:50:15,306 Do what you have to do. 897 00:50:15,331 --> 00:50:17,333 We can't stay here for too long. 898 00:50:47,563 --> 00:50:49,041 What are you doing? 899 00:50:49,064 --> 00:50:50,805 This is called professional. 900 00:50:51,567 --> 00:50:53,512 There is really no other entrance here. 901 00:50:53,535 --> 00:50:54,741 So? 902 00:50:55,304 --> 00:50:56,681 So you are the murderer. 903 00:51:01,143 --> 00:51:03,355 He sat right here when I left. 904 00:51:03,379 --> 00:51:05,624 But nobody else came here after you left. 905 00:51:05,647 --> 00:51:06,921 So? 906 00:51:07,249 --> 00:51:08,922 So you are the murderer. 907 00:51:47,122 --> 00:51:48,465 You got anything? 908 00:51:49,091 --> 00:51:50,627 Nothing. 909 00:51:51,660 --> 00:51:54,539 Can you say something else other than "shit?" 910 00:51:57,433 --> 00:51:59,444 The room is neither messy nor smelly. 911 00:51:59,468 --> 00:52:01,641 He must be a sissy or a gay. 912 00:52:31,166 --> 00:52:32,309 I have searched here, 913 00:52:32,334 --> 00:52:33,612 and found nothing at all. 914 00:52:33,635 --> 00:52:35,245 There are two more rooms. 915 00:52:35,270 --> 00:52:36,348 Keep searching. 916 00:52:36,371 --> 00:52:37,548 You can't hide so much gold 917 00:52:37,573 --> 00:52:39,217 without being noticed. 918 00:52:39,241 --> 00:52:41,551 Tang Ren must have transferred it. 919 00:52:51,153 --> 00:52:51,824 Hello. 920 00:52:53,455 --> 00:52:54,729 We haven't found it. 921 00:52:56,158 --> 00:52:57,502 It must have been... 922 00:52:57,526 --> 00:52:59,506 transferred by Tang Ren. 923 00:53:01,330 --> 00:53:02,001 Okay. 924 00:53:02,531 --> 00:53:03,275 Okay. 925 00:53:03,298 --> 00:53:04,572 I will be right there. 926 00:53:08,137 --> 00:53:08,877 Go! 927 00:53:09,404 --> 00:53:10,581 Poked my eyes, 928 00:53:10,606 --> 00:53:11,949 and grabbed my nuts. 929 00:53:12,174 --> 00:53:13,778 My behind is still burning now. 930 00:53:14,143 --> 00:53:15,720 I'll kill him when I get him. 931 00:53:15,744 --> 00:53:17,815 I'm sure I will kill him. 932 00:53:30,192 --> 00:53:31,466 What are you looking at? 933 00:53:33,228 --> 00:53:34,536 Nothing. 934 00:53:35,531 --> 00:53:37,375 Who is he calling? 935 00:53:37,399 --> 00:53:40,073 The man who called you and told you to run away. 936 00:53:40,235 --> 00:53:42,214 The man who saw us but let us go. 937 00:53:42,237 --> 00:53:43,580 Huang Landeng's assistant? 938 00:53:43,605 --> 00:53:44,749 Why would he do that? 939 00:53:44,773 --> 00:53:45,979 Give it a guess. 940 00:53:46,241 --> 00:53:47,652 He thought I had the gold. 941 00:53:47,676 --> 00:53:49,917 So he doesn't want me to be arrested. 942 00:53:50,212 --> 00:53:52,390 You are not that dumb after all. 943 00:53:52,414 --> 00:53:54,759 Is he one of the robbers? 944 00:53:54,783 --> 00:53:56,461 Plus the victim. 945 00:53:56,485 --> 00:53:57,762 That's all five of them. 946 00:53:57,786 --> 00:54:00,465 So who asked me to transfer the gold? 947 00:54:00,489 --> 00:54:03,501 If we find him, we can solve the case. 948 00:54:03,525 --> 00:54:05,061 And I will be proved innocent. 949 00:54:06,495 --> 00:54:07,940 But who is he? 950 00:54:08,263 --> 00:54:09,071 I don't know. 951 00:54:09,631 --> 00:54:10,641 You don't know? 952 00:54:10,666 --> 00:54:12,873 You tell me you don't know after such a long night? 953 00:54:13,268 --> 00:54:15,612 I have to watch the surveillance footages first. 954 00:54:16,805 --> 00:54:18,817 They are at the police station. 955 00:54:18,840 --> 00:54:19,617 Yeah. 956 00:54:19,641 --> 00:54:20,451 Yeah. 957 00:54:20,475 --> 00:54:21,251 So? 958 00:54:21,276 --> 00:54:22,787 So you have no access to them. 959 00:54:22,811 --> 00:54:24,722 I have to watch them. 960 00:54:24,746 --> 00:54:26,457 You think you own the police station or what? 961 00:54:26,481 --> 00:54:28,017 You can't do whatever you want. 962 00:54:29,284 --> 00:54:30,494 It's nearly dawn. 963 00:54:30,519 --> 00:54:32,464 We can ask Tai for help. 964 00:54:32,487 --> 00:54:33,464 Don't you want to have some sleep? 965 00:54:33,488 --> 00:54:34,832 We haven't slept for two days. 966 00:54:34,856 --> 00:54:36,300 When you are put into jail, 967 00:54:36,325 --> 00:54:38,703 you can sleep for 40 years. 968 00:54:43,465 --> 00:54:44,309 Who is this? 969 00:54:44,333 --> 00:54:45,677 Tai, it's me. 970 00:54:45,701 --> 00:54:49,148 Tang Ren, are you calling from Malaysia or South Korea? 971 00:54:49,271 --> 00:54:51,148 I'm on your doorstep. 972 00:54:54,443 --> 00:54:56,621 Why are you still here? 973 00:54:56,645 --> 00:54:59,357 I have to prove my innocence. 974 00:54:59,381 --> 00:55:00,492 I have to find the killer. 975 00:55:00,515 --> 00:55:02,726 You think you are in a movie? 976 00:55:02,751 --> 00:55:04,696 Hamlet. 977 00:55:04,720 --> 00:55:06,664 You've got to help me. 978 00:55:06,688 --> 00:55:08,833 I have helped you to leave Thailand. 979 00:55:08,857 --> 00:55:10,301 You've got to help me again. 980 00:55:10,325 --> 00:55:12,771 I will be fired. 981 00:55:13,862 --> 00:55:15,707 If they know you collect bribes 982 00:55:15,731 --> 00:55:16,508 and own a mini casino... 983 00:55:16,531 --> 00:55:18,275 How dare you threaten me? 984 00:55:18,300 --> 00:55:20,445 If you wife knew you have a mistress... 985 00:55:20,469 --> 00:55:21,679 How can I help you? 986 00:55:21,703 --> 00:55:23,882 We want the details on Sompat. 987 00:55:23,905 --> 00:55:26,215 And his expense lists for the last six months. 988 00:55:26,341 --> 00:55:27,081 Okay. 989 00:55:27,442 --> 00:55:28,853 And we have to go to the police station 990 00:55:28,877 --> 00:55:29,720 to watch the surveillance footages. 991 00:55:29,745 --> 00:55:31,356 Are you crazy? 992 00:55:31,380 --> 00:55:32,657 You and the police chief's wife... 993 00:55:32,681 --> 00:55:34,718 Let's draw up a plan. 994 00:55:35,484 --> 00:55:37,191 Huang Landeng keeps 995 00:55:37,386 --> 00:55:40,697 all the computer data in his office. 996 00:55:40,822 --> 00:55:42,332 To get to his office, 997 00:55:42,357 --> 00:55:45,065 you have to go through the office areas 998 00:55:45,294 --> 00:55:47,774 of a dozen of cops. 999 00:55:47,796 --> 00:55:49,741 It's impossible. 1000 00:55:49,765 --> 00:55:51,643 We can go in at night. 1001 00:55:51,667 --> 00:55:54,546 All the computer systems turn off automatically at night. 1002 00:55:54,569 --> 00:55:56,380 And I don't have the password. 1003 00:55:56,405 --> 00:55:57,849 We go there during daytime then. 1004 00:55:57,873 --> 00:55:59,181 It won't take too long. 1005 00:55:59,341 --> 00:56:02,117 You are both wanted. 1006 00:56:02,511 --> 00:56:05,720 Do you think all the cops are blind? 1007 00:56:07,382 --> 00:56:08,560 Why do you look at me? 1008 00:56:08,583 --> 00:56:10,221 You draw them away. 1009 00:56:10,519 --> 00:56:11,964 Draw them away? 1010 00:56:12,587 --> 00:56:14,965 What are you talking about? 1011 00:56:16,391 --> 00:56:18,737 Send more people to the airport, railway station and ports 1012 00:56:18,760 --> 00:56:20,471 to find Tang Ren. 1013 00:56:20,495 --> 00:56:21,805 If Tang Ren leaves Bangkok, 1014 00:56:21,830 --> 00:56:23,675 you will be fired. 1015 00:56:23,699 --> 00:56:24,509 Out! 1016 00:56:24,533 --> 00:56:25,807 Get out! 1017 00:57:39,741 --> 00:57:40,751 A short guy, 1018 00:57:40,776 --> 00:57:42,787 who has curly hair, 1019 00:57:42,811 --> 00:57:44,916 small eyes, 1020 00:57:44,946 --> 00:57:48,951 and a gold tooth. 1021 00:57:49,618 --> 00:57:51,291 It's curious. 1022 00:57:51,787 --> 00:57:54,199 We can't find him anywhere in Bangkok. 1023 00:57:55,957 --> 00:57:57,300 Hurry. 1024 00:58:04,699 --> 00:58:05,871 Hurry. 1025 00:58:14,009 --> 00:58:16,216 Hurry. 1026 00:58:18,747 --> 00:58:21,387 Sawatdee krab. 1027 00:58:26,688 --> 00:58:27,996 Tang Ren? 1028 00:58:28,056 --> 00:58:30,195 Get him! 1029 00:59:07,629 --> 00:59:08,403 Stop him! 1030 00:59:08,497 --> 00:59:08,907 Stop him! 1031 00:59:08,930 --> 00:59:10,068 Hurry! 1032 00:59:21,776 --> 00:59:23,053 Get him! 1033 00:59:23,078 --> 00:59:24,887 Get down! 1034 00:59:37,859 --> 00:59:39,270 Hit him! 1035 01:00:21,069 --> 01:00:22,180 Don't step on me! 1036 01:00:22,203 --> 01:00:24,149 I'm the chief. 1037 01:01:08,683 --> 01:01:09,894 Seven days of video footages 1038 01:01:09,918 --> 01:01:12,489 before the murder from the four cameras are all here. 1039 01:01:13,254 --> 01:01:14,731 Play them for me, 1040 01:01:14,756 --> 01:01:15,867 starting from day one. 1041 01:01:15,890 --> 01:01:18,131 It's impossible for you to watch them all. 1042 01:01:18,193 --> 01:01:20,002 Just play them. 1043 01:01:22,831 --> 01:01:24,174 Fast forward. 1044 01:01:25,800 --> 01:01:27,211 Faster. 1045 01:01:34,109 --> 01:01:35,887 What can you see at such a high speed? 1046 01:01:35,910 --> 01:01:37,253 Faster. 1047 01:01:40,248 --> 01:01:41,159 Faster. 1048 01:01:41,182 --> 01:01:42,125 Faster. 1049 01:01:42,150 --> 01:01:43,527 Faster. 1050 01:01:43,718 --> 01:01:44,526 Faster. 1051 01:02:17,252 --> 01:02:17,996 Mr. Huang. Mr. Huang. 1052 01:02:18,019 --> 01:02:19,464 Wipe it off. 1053 01:02:19,821 --> 01:02:20,765 Stop it! 1054 01:02:20,789 --> 01:02:21,995 Get him! 1055 01:02:38,173 --> 01:02:39,516 What did you get? 1056 01:02:40,775 --> 01:02:42,482 Where is the stuff I want? 1057 01:02:44,946 --> 01:02:46,156 All in here. 1058 01:02:46,181 --> 01:02:47,524 They are in Thai. 1059 01:02:59,060 --> 01:03:00,471 Why are you here? 1060 01:03:00,995 --> 01:03:02,205 My computer crashed. 1061 01:03:02,230 --> 01:03:04,608 So I used yours to play games. 1062 01:03:07,769 --> 01:03:09,248 Play games? 1063 01:03:14,008 --> 01:03:16,147 Oh, actually I'd watch porno. 1064 01:03:16,978 --> 01:03:19,481 We are men, you know? 1065 01:03:33,828 --> 01:03:37,073 Sompat got divorced with his wife nine years ago. 1066 01:03:37,098 --> 01:03:38,976 It doesn't mention the reason here. 1067 01:03:39,000 --> 01:03:41,279 He moved to Bangkok from Lamkan 1068 01:03:41,302 --> 01:03:44,545 and ran the statue workshop. 1069 01:03:44,839 --> 01:03:47,051 He has a son called Dan, 1070 01:03:47,075 --> 01:03:49,453 who went missing a year ago. 1071 01:03:51,346 --> 01:03:53,519 Can you read Thai? 1072 01:04:00,288 --> 01:04:01,399 Where... 1073 01:04:01,422 --> 01:04:02,365 Where is this? 1074 01:04:02,390 --> 01:04:04,835 A Chinese market. 1075 01:04:04,859 --> 01:04:06,600 It's in Chinatown. 1076 01:04:07,428 --> 01:04:09,669 And where is this? 1077 01:04:09,798 --> 01:04:13,177 Lucky Coffee Shop. 1078 01:04:28,883 --> 01:04:29,292 It points to the east. 1079 01:04:29,317 --> 01:04:30,591 This way. 1080 01:04:31,986 --> 01:04:33,329 Where are we going? 1081 01:04:33,388 --> 01:04:34,696 The coffee shop. 1082 01:04:34,856 --> 01:04:36,563 What does the coffee shop have to do with it? 1083 01:04:38,193 --> 01:04:39,695 Answer me. 1084 01:04:39,961 --> 01:04:42,406 I watched all the footages. 1085 01:04:42,430 --> 01:04:43,441 Before you were there, 1086 01:04:43,464 --> 01:04:45,142 everybody went in and out. 1087 01:04:45,166 --> 01:04:46,276 And after you left, 1088 01:04:46,301 --> 01:04:48,179 nobody went in. 1089 01:04:48,203 --> 01:04:48,879 Besides, 1090 01:04:48,903 --> 01:04:50,248 there is only one entrance. 1091 01:04:50,271 --> 01:04:52,615 So you think I'm the murderer? 1092 01:04:52,841 --> 01:04:54,018 Or... 1093 01:04:54,042 --> 01:04:55,086 Who? 1094 01:04:55,109 --> 01:04:56,281 A ghost. 1095 01:04:56,444 --> 01:04:59,391 What does the ghost have to do with the coffee shop? 1096 01:04:59,447 --> 01:05:01,092 According to the placement of the camera, 1097 01:05:01,115 --> 01:05:03,326 the victim used it all the time. 1098 01:05:03,351 --> 01:05:05,763 But there's no SD card in it. 1099 01:05:06,120 --> 01:05:07,326 Unless... 1100 01:05:07,388 --> 01:05:09,368 It was taken out. 1101 01:05:09,924 --> 01:05:11,101 I still don't know 1102 01:05:11,125 --> 01:05:13,230 what it has to do with the coffee shop. 1103 01:05:13,995 --> 01:05:16,107 For the past three months, 1104 01:05:16,130 --> 01:05:17,407 the usual visits of the victim 1105 01:05:17,432 --> 01:05:19,243 are the supermarket, 1106 01:05:19,267 --> 01:05:20,507 and the coffee shop. 1107 01:05:21,402 --> 01:05:24,280 Why did he go all the way there to have coffee? 1108 01:05:24,305 --> 01:05:26,216 Because the coffee there is good. 1109 01:05:27,308 --> 01:05:29,153 This is the last clue. 1110 01:05:29,177 --> 01:05:30,656 Are you coming or not? 1111 01:05:31,346 --> 01:05:33,826 The murderer is so arrogant that he provoked at the police station! 1112 01:05:33,948 --> 01:05:39,694 And you actually let him slip away! 1113 01:05:39,921 --> 01:05:43,968 I will order all the cops of Bangkok to get Tang Ren. 1114 01:05:43,992 --> 01:05:47,338 Three days. I'll give you three days. 1115 01:05:47,362 --> 01:05:49,774 If you can't get him by then, 1116 01:05:49,898 --> 01:05:53,345 the warning letter is well prepared. 1117 01:05:53,968 --> 01:05:55,413 Have you seen this guy? 1118 01:05:59,307 --> 01:06:00,251 This guy 1119 01:06:00,275 --> 01:06:01,485 used to come here all the time. 1120 01:06:01,509 --> 01:06:03,320 He sat there every time. 1121 01:06:03,344 --> 01:06:05,221 But he hasn't shown up 1122 01:06:05,246 --> 01:06:06,816 for a while. 1123 01:06:06,915 --> 01:06:08,159 Anything special about him? 1124 01:06:08,182 --> 01:06:09,493 Nothing special. 1125 01:06:09,517 --> 01:06:11,962 He often aimed his camera 1126 01:06:11,986 --> 01:06:12,495 at the outside, 1127 01:06:12,520 --> 01:06:13,863 and took pictures. 1128 01:06:19,994 --> 01:06:20,802 Sawadee krub. 1129 01:06:20,929 --> 01:06:21,505 Sirs, 1130 01:06:21,529 --> 01:06:22,837 coffee or tea? 1131 01:06:22,997 --> 01:06:24,342 Do we have to drink something? 1132 01:06:24,365 --> 01:06:26,242 Come on, this is a coffee shop. 1133 01:06:26,267 --> 01:06:27,411 Fine, a coffee for me. 1134 01:06:27,435 --> 01:06:29,346 100 baht. 1135 01:06:31,306 --> 01:06:32,649 Thank you. 1136 01:06:38,980 --> 01:06:40,857 Why do you want to take pictures of a busy building? 1137 01:06:43,084 --> 01:06:45,564 The building was his target. 1138 01:06:48,289 --> 01:06:50,633 I want to check the household register here. 1139 01:06:51,025 --> 01:06:52,265 No, you can't. 1140 01:07:03,438 --> 01:07:05,383 Sirs, coffee or tea? 1141 01:07:05,406 --> 01:07:07,217 I thought we ordered coffee. 1142 01:07:07,241 --> 01:07:08,879 But you left. 1143 01:07:08,977 --> 01:07:10,154 But we come back now. 1144 01:07:10,178 --> 01:07:12,886 You have to order again when you come back. 1145 01:07:13,281 --> 01:07:14,851 We just went to the bathroom. 1146 01:07:14,983 --> 01:07:16,460 First, you went to the bathroom at the same time. 1147 01:07:16,484 --> 01:07:18,295 Second, you didn't use our bathroom. 1148 01:07:18,319 --> 01:07:20,197 Third, it took you too long 1149 01:07:20,221 --> 01:07:21,265 in the bathroom. 1150 01:07:21,289 --> 01:07:22,233 A coffee for me. 1151 01:07:22,256 --> 01:07:23,667 100 baht. 1152 01:07:26,427 --> 01:07:27,906 I'll be sure to dislike your shop at openrice.com 1153 01:07:27,996 --> 01:07:29,441 Thank you. 1154 01:07:35,003 --> 01:07:36,607 What does this mean? 1155 01:07:39,140 --> 01:07:40,915 Gong...Gong Pa. 1156 01:07:41,275 --> 01:07:43,319 Ding...Shading. 1157 01:07:43,344 --> 01:07:45,055 Gong Tai Pu Sa Ti Sa San. 1158 01:07:45,079 --> 01:07:46,922 The name of a middle school. 1159 01:07:54,088 --> 01:07:55,795 Sompat's son went there. 1160 01:07:56,090 --> 01:07:58,235 This is the only overlapping information in the two materials. 1161 01:07:58,259 --> 01:07:59,602 Is it a breakthrough? 1162 01:07:59,627 --> 01:08:01,438 What a Super Brain you have! 1163 01:08:01,462 --> 01:08:03,607 You are a human camera and an automatic recognition machine. 1164 01:08:03,631 --> 01:08:05,372 Let's see who they are. 1165 01:08:23,284 --> 01:08:24,592 Who is it? 1166 01:08:25,053 --> 01:08:25,997 The police. 1167 01:08:26,220 --> 01:08:27,598 What should we say? 1168 01:08:27,622 --> 01:08:29,624 Leave it to me. 1169 01:08:33,327 --> 01:08:34,304 You are Chinese? 1170 01:08:34,328 --> 01:08:35,571 Yeah, so are you. 1171 01:08:35,596 --> 01:08:37,374 Girl, what a coincidence. 1172 01:08:37,398 --> 01:08:38,442 Look. 1173 01:08:38,466 --> 01:08:39,643 We are with the police. 1174 01:08:39,667 --> 01:08:41,806 Can we ask you a few questions? 1175 01:08:42,437 --> 01:08:43,643 Um. 1176 01:08:45,540 --> 01:08:46,951 What's your name? 1177 01:08:47,108 --> 01:08:48,416 I'm Snow. 1178 01:08:50,511 --> 01:08:51,489 You parents are not home? 1179 01:08:51,512 --> 01:08:53,458 My dad went to work. 1180 01:08:54,415 --> 01:08:56,827 You are too young to be a cop, aren't you? 1181 01:08:57,485 --> 01:08:59,829 He is my assistant. 1182 01:09:06,527 --> 01:09:07,337 Girl. 1183 01:09:07,361 --> 01:09:08,635 Do you know him? 1184 01:09:09,130 --> 01:09:11,241 He is my schoolmate next door. 1185 01:09:11,265 --> 01:09:13,506 He hasn't gone to school for a long time. 1186 01:09:13,668 --> 01:09:15,875 Everybody says he went missing. 1187 01:09:16,137 --> 01:09:17,844 Do you know why? 1188 01:09:20,174 --> 01:09:21,653 Do you know this guy? 1189 01:09:25,246 --> 01:09:26,357 Have you been stalked 1190 01:09:26,380 --> 01:09:28,625 by anyone lately? 1191 01:09:28,649 --> 01:09:29,626 No. 1192 01:09:29,650 --> 01:09:33,029 Have anything weird happened to you lately? 1193 01:09:33,387 --> 01:09:35,526 Or have you run into any weirdos? 1194 01:09:38,192 --> 01:09:40,695 Do you guys count? 1195 01:09:52,273 --> 01:09:53,843 What are you doing? 1196 01:09:55,510 --> 01:09:56,654 You 1197 01:09:56,677 --> 01:09:58,657 are so pretty. 1198 01:09:59,580 --> 01:10:00,923 Thank you. 1199 01:10:07,488 --> 01:10:09,764 Ah, youth. 1200 01:10:10,491 --> 01:10:11,936 Have you got anything? 1201 01:10:12,527 --> 01:10:14,803 You have a crush on her, don't you? 1202 01:10:15,229 --> 01:10:16,372 What are you talking about? 1203 01:10:16,397 --> 01:10:18,536 It's so obvious. 1204 01:10:19,634 --> 01:10:20,977 Again! 1205 01:10:22,537 --> 01:10:24,107 Our boss wants to see you. 1206 01:10:46,327 --> 01:10:47,601 Nice to meet you, boss. 1207 01:10:48,229 --> 01:10:51,802 Do you know who the owner of the stolen gold is? 1208 01:10:52,533 --> 01:10:54,638 Mr. Yan. 1209 01:10:58,606 --> 01:11:01,917 Mr. Yan, we didn't steal the gold. 1210 01:11:08,316 --> 01:11:10,761 Mr. Yan, we didn't steal the gold. 1211 01:11:10,785 --> 01:11:12,890 The police told me it was you. 1212 01:11:13,754 --> 01:11:16,735 The police make mistakes all the time. 1213 01:11:16,791 --> 01:11:19,795 I know the five guys who stole your gold. 1214 01:11:20,328 --> 01:11:21,505 Who are they? 1215 01:11:21,529 --> 01:11:24,100 Let us go after I tell you. 1216 01:11:24,432 --> 01:11:25,643 Are you bargaining with me? 1217 01:11:25,666 --> 01:11:26,743 No, no, no. 1218 01:11:26,767 --> 01:11:28,311 The victim Sompat, 1219 01:11:28,336 --> 01:11:29,547 Huang Landeng's assistant, Tony, 1220 01:11:29,570 --> 01:11:30,513 a northeasterner, 1221 01:11:30,538 --> 01:11:31,649 a Vietnamese with afro hair style 1222 01:11:31,672 --> 01:11:33,174 and a fat, 1223 01:11:33,274 --> 01:11:34,418 big guy, 1224 01:11:34,442 --> 01:11:35,648 who looks like a fool. 1225 01:11:36,744 --> 01:11:38,314 How do I know you are telling the truth? 1226 01:11:38,346 --> 01:11:39,523 He can prove it. 1227 01:11:39,547 --> 01:11:41,117 I can prove it. 1228 01:11:46,787 --> 01:11:49,165 Are you performing standup comedy? 1229 01:11:51,425 --> 01:11:53,132 I can prove it, too. 1230 01:11:56,864 --> 01:11:58,475 Xiang. 1231 01:11:58,499 --> 01:11:59,807 Mr. Yan. 1232 01:11:59,867 --> 01:12:01,141 I met those three guys. 1233 01:12:02,336 --> 01:12:03,480 And I know that 1234 01:12:03,504 --> 01:12:05,516 Kon Tai helped him get the boat to leave here. 1235 01:12:05,539 --> 01:12:06,816 If they have the gold, 1236 01:12:06,841 --> 01:12:08,652 they wouldn't have stayed. 1237 01:12:08,676 --> 01:12:09,420 Xiang. 1238 01:12:09,443 --> 01:12:10,183 Shut up. 1239 01:12:10,511 --> 01:12:11,622 Mr. Yan. 1240 01:12:11,646 --> 01:12:13,148 Please trust me. 1241 01:12:13,414 --> 01:12:14,558 Even if you didn't steal it, 1242 01:12:14,582 --> 01:12:17,893 you transferred it from Sompat's Workshop. 1243 01:12:17,918 --> 01:12:19,729 I knew nothing about it. 1244 01:12:19,754 --> 01:12:21,233 For Xiang's sake, 1245 01:12:21,322 --> 01:12:23,467 I'll give you ten days to find the gold. 1246 01:12:23,491 --> 01:12:24,731 I won't press you 1247 01:12:25,793 --> 01:12:27,837 for ten days. 1248 01:12:27,862 --> 01:12:29,740 Find it in time, 1249 01:12:29,764 --> 01:12:32,176 or I will throw you into the Menam River to feed the crocodiles. 1250 01:12:33,367 --> 01:12:34,377 Thank Mr. Yan for that. 1251 01:12:34,402 --> 01:12:35,612 Ten days? 1252 01:12:35,636 --> 01:12:37,115 How about twenty days? 1253 01:12:37,471 --> 01:12:37,881 Seven days. 1254 01:12:37,905 --> 01:12:39,549 Half a month. Half a month will do. 1255 01:12:39,573 --> 01:12:40,483 Five days. 1256 01:12:40,508 --> 01:12:41,213 Fine, fine. 1257 01:12:41,342 --> 01:12:42,353 Five days. 1258 01:12:42,376 --> 01:12:44,219 It can't be less than that. 1259 01:12:46,681 --> 01:12:48,217 What do you think? 1260 01:12:50,451 --> 01:12:52,226 Okay, it's a deal. 1261 01:12:52,353 --> 01:12:53,730 Three days. 1262 01:12:55,323 --> 01:12:56,700 Just three days. 1263 01:12:56,924 --> 01:12:58,733 Are you out of your mind? 1264 01:13:01,729 --> 01:13:03,709 All right, three days. 1265 01:13:03,898 --> 01:13:05,809 - It's a deal. - You are gonna get me killed. 1266 01:13:05,833 --> 01:13:08,646 - I'll give you three days. - I don't have that much time before I go home. 1267 01:13:08,669 --> 01:13:10,239 Just let me know 1268 01:13:11,772 --> 01:13:13,416 if you need any help. 1269 01:13:13,441 --> 01:13:14,618 Find the gold in time, 1270 01:13:14,642 --> 01:13:15,886 or I promise that 1271 01:13:15,910 --> 01:13:17,856 you will be fed to the crocodiles. 1272 01:13:18,913 --> 01:13:19,790 Crazy. 1273 01:13:19,814 --> 01:13:21,392 You must be crazy. 1274 01:13:21,415 --> 01:13:22,759 You asked for three days instead of five. 1275 01:13:22,783 --> 01:13:24,761 How can we find the gold in three days? 1276 01:13:24,785 --> 01:13:26,963 Do you know who Mr. Yan is? 1277 01:13:26,987 --> 01:13:30,533 Most of the gold shops in Chinatown are owned by him. 1278 01:13:30,558 --> 01:13:33,470 The taxi company, floating market, Chinese market and KTV club 1279 01:13:33,494 --> 01:13:34,905 are all owned by him. 1280 01:13:34,929 --> 01:13:36,573 Nobody wants to mess with him in Thailand, 1281 01:13:36,597 --> 01:13:38,270 the officials or the gangsters. 1282 01:13:38,432 --> 01:13:39,977 Even the president shows him respect. 1283 01:13:40,000 --> 01:13:41,811 He's just like a Yamaraja. 1284 01:13:41,836 --> 01:13:43,975 He can control your life or death. 1285 01:13:44,605 --> 01:13:46,717 He meant you, 1286 01:13:46,741 --> 01:13:48,243 not us. 1287 01:13:50,511 --> 01:13:51,854 What are you talking about? 1288 01:13:51,879 --> 01:13:53,984 You want to be done with me now? 1289 01:13:54,448 --> 01:13:55,959 Aren't we partners? 1290 01:13:55,983 --> 01:13:57,528 The detectives of Chinatown? 1291 01:13:57,551 --> 01:13:58,961 And I'm your uncle, too. 1292 01:13:58,986 --> 01:14:01,125 You are inhumane! 1293 01:14:01,722 --> 01:14:03,201 Where are we going now? 1294 01:14:03,457 --> 01:14:05,698 To the girl's school. 1295 01:14:06,026 --> 01:14:07,804 You are going to pick up girls now? 1296 01:14:07,828 --> 01:14:08,771 Man, 1297 01:14:08,796 --> 01:14:09,974 we only have three days. 1298 01:14:09,997 --> 01:14:11,974 Then we will be fed to the crocodiles. 1299 01:14:11,999 --> 01:14:13,677 Only after we solve the murder 1300 01:14:13,701 --> 01:14:15,612 can we find the gold. 1301 01:14:15,636 --> 01:14:18,276 Bullshit. Do you have any clues? 1302 01:14:19,440 --> 01:14:21,552 I have been with you these days. 1303 01:14:21,575 --> 01:14:23,620 I don't think you have gotten anything. 1304 01:14:23,644 --> 01:14:25,488 Where is the murderer? 1305 01:14:25,513 --> 01:14:27,491 You don't even know 1306 01:14:27,515 --> 01:14:29,827 when he went in and out. 1307 01:14:29,850 --> 01:14:32,795 You think you are a real detective 1308 01:14:32,820 --> 01:14:34,965 because you read a few fiction novels? 1309 01:14:34,989 --> 01:14:36,934 You've got it wrong. 1310 01:14:36,957 --> 01:14:38,868 I'm on vacation here. 1311 01:14:38,893 --> 01:14:40,637 And? 1312 01:14:40,661 --> 01:14:43,301 I haven't gone to the Grand Palace, 1313 01:14:43,631 --> 01:14:44,742 and I haven't 1314 01:14:44,765 --> 01:14:47,769 eaten or slept for the last few days. 1315 01:14:47,968 --> 01:14:52,041 Anyway, there are three days left. 1316 01:14:54,041 --> 01:14:55,853 I know. 1317 01:14:55,876 --> 01:14:56,953 Three days later, 1318 01:14:56,977 --> 01:14:58,521 you will fly home, 1319 01:14:58,546 --> 01:15:00,991 and leave me here for the crocodiles, won't you? 1320 01:15:01,015 --> 01:15:02,255 Yeah. 1321 01:15:03,617 --> 01:15:04,694 We are partners. 1322 01:15:04,718 --> 01:15:05,962 The detectives of Chinatown. 1323 01:15:05,986 --> 01:15:07,797 They are all lies, aren't they? 1324 01:15:07,822 --> 01:15:08,994 Yeah. 1325 01:15:10,524 --> 01:15:12,602 I am your uncle. 1326 01:15:12,626 --> 01:15:13,866 No, just a cousin. 1327 01:15:13,894 --> 01:15:16,204 I don't have a loser uncle like you. 1328 01:15:16,730 --> 01:15:20,803 You are Tang, and I'm Qin. 1329 01:15:22,803 --> 01:15:24,947 You think I can't find the gold 1330 01:15:24,972 --> 01:15:27,918 and solve the case without you? 1331 01:15:27,942 --> 01:15:29,853 I don't want to be your babysitter anymore. 1332 01:15:29,877 --> 01:15:33,882 You think I want to be with a moron like you? 1333 01:15:34,081 --> 01:15:35,525 Break up! 1334 01:15:35,549 --> 01:15:36,559 Fine. 1335 01:15:36,584 --> 01:15:38,291 Break up! 1336 01:16:03,577 --> 01:16:05,420 Mr. Yan wants to see you. 1337 01:16:22,763 --> 01:16:23,673 Where is your uncle? 1338 01:16:23,697 --> 01:16:25,301 He is not with you? 1339 01:16:25,900 --> 01:16:27,110 I... 1340 01:16:27,134 --> 01:16:29,273 Nobody's home. Let's go. 1341 01:16:50,991 --> 01:16:52,436 Give me a light. 1342 01:17:46,914 --> 01:17:50,054 Why are you alone at home again? 1343 01:17:51,685 --> 01:17:53,528 My parents died in a car accident, 1344 01:17:53,921 --> 01:17:56,199 and my stepfather adopted me from the orphanage. 1345 01:17:56,223 --> 01:17:57,930 He went to work. 1346 01:17:59,259 --> 01:18:01,205 What about your parents? 1347 01:18:02,930 --> 01:18:05,501 My mom passed away a long time ago. 1348 01:18:06,700 --> 01:18:08,077 What about your dad? 1349 01:18:08,702 --> 01:18:10,045 He is in prison. 1350 01:18:10,704 --> 01:18:12,342 What did he do? 1351 01:18:13,240 --> 01:18:16,016 I don't know. 1352 01:18:16,243 --> 01:18:18,348 Is he a bad guy? 1353 01:18:18,912 --> 01:18:20,050 Good? 1354 01:18:20,114 --> 01:18:21,388 Or bad. 1355 01:18:21,682 --> 01:18:23,457 It depends. 1356 01:18:24,084 --> 01:18:26,155 You've always been talking like this? 1357 01:18:26,820 --> 01:18:29,231 I barely talked when I was younger. 1358 01:18:29,256 --> 01:18:31,065 I'm better now. 1359 01:18:34,728 --> 01:18:36,873 Why did you pose as the police? 1360 01:18:36,897 --> 01:18:38,274 Who told you that? 1361 01:18:40,034 --> 01:18:42,036 I knew it from the news report. 1362 01:18:42,269 --> 01:18:44,246 So why did you invite me in? 1363 01:18:44,271 --> 01:18:46,547 I don't think you are a bad guy. 1364 01:18:47,074 --> 01:18:49,052 But why did you come to me? 1365 01:18:49,076 --> 01:18:50,187 Dan's father 1366 01:18:50,210 --> 01:18:52,021 had been stalking you. 1367 01:18:52,046 --> 01:18:53,023 Did he? 1368 01:18:53,047 --> 01:18:53,890 Why? 1369 01:18:53,914 --> 01:18:55,291 I also want to know that. 1370 01:18:57,951 --> 01:19:01,296 Our physics teacher left us a funny assignment today. 1371 01:19:01,689 --> 01:19:04,169 To make a piece of paper stand. 1372 01:19:14,802 --> 01:19:16,372 It can't be so simple. 1373 01:19:16,770 --> 01:19:18,215 Yeah, you are right. 1374 01:19:24,144 --> 01:19:25,248 Dad. 1375 01:19:26,146 --> 01:19:27,420 Who is he? 1376 01:19:28,315 --> 01:19:29,589 My classmate. 1377 01:20:39,787 --> 01:20:42,529 I gotta go. 1378 01:21:00,908 --> 01:21:02,182 I'll see you out. 1379 01:21:13,020 --> 01:21:14,465 Huang Landeng. 1380 01:21:15,055 --> 01:21:16,363 Stop chasing me. 1381 01:21:17,891 --> 01:21:19,101 Only if 1382 01:21:19,126 --> 01:21:20,696 you stop running. 1383 01:21:20,828 --> 01:21:22,105 I will, 1384 01:21:22,129 --> 01:21:23,574 as soon as you stop. 1385 01:21:24,031 --> 01:21:25,242 Not before 1386 01:21:25,265 --> 01:21:27,211 you stop. 1387 01:21:52,926 --> 01:21:54,371 Go ahead. 1388 01:21:54,995 --> 01:21:56,633 I'm exhausted. 1389 01:22:00,100 --> 01:22:01,579 Don't push me. 1390 01:22:02,069 --> 01:22:03,079 If you push me again, 1391 01:22:03,103 --> 01:22:04,448 I'll jump. 1392 01:22:04,471 --> 01:22:06,508 Go ahead, jump! 1393 01:22:20,520 --> 01:22:22,031 God bless me. 1394 01:22:22,055 --> 01:22:24,399 Even God can't help you now. 1395 01:22:24,491 --> 01:22:26,266 Tang Ren. 1396 01:22:27,027 --> 01:22:28,768 You stole the gold, 1397 01:22:28,929 --> 01:22:30,772 and murdered Sompat. 1398 01:22:31,465 --> 01:22:33,376 You are under arrest. 1399 01:22:45,979 --> 01:22:47,788 Sawadee krub. 1400 01:22:47,948 --> 01:22:50,622 Tang Ren, come back here! 1401 01:23:10,037 --> 01:23:12,483 I knew you were here. 1402 01:23:45,439 --> 01:23:46,850 I know. 1403 01:23:47,240 --> 01:23:49,318 You said there was nobody 1404 01:23:49,343 --> 01:23:51,619 going in or out but me in the footages, right? 1405 01:23:52,479 --> 01:23:53,189 Right. 1406 01:23:53,213 --> 01:23:54,391 You and the police are sure 1407 01:23:54,414 --> 01:23:57,393 there's no other entrance, right? 1408 01:23:57,417 --> 01:23:58,560 Yeah. 1409 01:23:58,585 --> 01:23:59,893 Sompat 1410 01:24:01,421 --> 01:24:03,731 was killed by the vajra. 1411 01:24:05,025 --> 01:24:06,333 Is it possible that 1412 01:24:07,194 --> 01:24:09,435 he did too many evils, 1413 01:24:10,130 --> 01:24:11,441 and the vajra made its power felt. 1414 01:24:11,465 --> 01:24:12,637 The vajra is here! 1415 01:24:19,072 --> 01:24:21,416 How can you laugh at such a creepy thing? 1416 01:24:24,144 --> 01:24:25,555 The video footages 1417 01:24:25,579 --> 01:24:27,223 are automatically ovenwritten every seven days. 1418 01:24:27,247 --> 01:24:28,521 So? 1419 01:24:30,417 --> 01:24:32,596 I don't believe in supernatural beings. 1420 01:24:32,619 --> 01:24:34,690 The only explanation is that 1421 01:24:35,622 --> 01:24:38,569 the murderer had been hiding here a week before. 1422 01:24:38,592 --> 01:24:39,935 What? 1423 01:24:40,293 --> 01:24:41,897 Hiding here a week before. 1424 01:24:42,062 --> 01:24:43,905 How is that possible? 1425 01:24:44,231 --> 01:24:47,701 In Shogo Utano's "The Secret Chamber of the Seeker", 1426 01:24:48,235 --> 01:24:49,646 the murderer hides in the courtyard 1427 01:24:49,669 --> 01:24:52,445 for a month to kill someone. 1428 01:24:54,608 --> 01:24:57,646 Man, that's fictional. 1429 01:24:58,345 --> 01:24:59,915 Sherlock Holmes said, 1430 01:25:00,213 --> 01:25:02,291 "When you have eliminated all which is impossible, 1431 01:25:02,315 --> 01:25:04,921 then whatever remains, however improbable, 1432 01:25:07,654 --> 01:25:09,531 must be the truth." 1433 01:25:12,492 --> 01:25:13,937 So where did he hide? 1434 01:25:14,227 --> 01:25:15,797 He'd be discovered, wouldn't he? 1435 01:25:16,129 --> 01:25:18,666 Do you remember Dan's room? 1436 01:25:21,101 --> 01:25:24,708 Sompat didn't go to the room of his dead son often. 1437 01:25:26,640 --> 01:25:29,419 So the murderer hid under Dan's bed. 1438 01:25:29,443 --> 01:25:30,453 That footprint 1439 01:25:30,477 --> 01:25:32,322 was left by him accidentally. 1440 01:25:32,345 --> 01:25:33,551 Yes. 1441 01:25:33,613 --> 01:25:35,024 But what did he eat every day? 1442 01:25:35,148 --> 01:25:36,889 And what if he wanted to go the bathroom? 1443 01:25:37,617 --> 01:25:39,328 Sompat often went to the coffee shop, 1444 01:25:39,352 --> 01:25:40,395 remember? 1445 01:25:40,420 --> 01:25:42,299 This guy used to come here all the time. 1446 01:25:42,322 --> 01:25:43,665 A man who wants to kill you 1447 01:25:43,690 --> 01:25:47,399 has been hiding in your home. 1448 01:25:48,161 --> 01:25:49,605 It's so creepy just to think about. 1449 01:25:49,629 --> 01:25:51,666 Now let's re-enact the murder. 1450 01:25:52,499 --> 01:25:53,842 Is it necessary? 1451 01:25:54,267 --> 01:25:56,211 To solve the crime, 1452 01:25:56,236 --> 01:25:57,614 you have to approach it, 1453 01:25:57,637 --> 01:25:59,014 or even be it. 1454 01:25:59,539 --> 01:26:00,984 I'll play you, 1455 01:26:01,141 --> 01:26:02,745 and you'll play Sompat. 1456 01:26:09,583 --> 01:26:10,660 Sir, 1457 01:26:10,684 --> 01:26:12,362 I'm here for a pick up. 1458 01:26:12,385 --> 01:26:13,662 No. 1459 01:26:13,687 --> 01:26:14,927 What? 1460 01:26:15,122 --> 01:26:16,699 I didn't stutter. 1461 01:26:16,723 --> 01:26:18,501 Fine, you'll play yourself, 1462 01:26:18,525 --> 01:26:20,004 and I'll play Sompat. 1463 01:26:21,495 --> 01:26:22,505 Remember, 1464 01:26:22,529 --> 01:26:25,738 don't miss any details. 1465 01:26:34,407 --> 01:26:35,852 I'm here for a pick up. 1466 01:26:42,415 --> 01:26:43,655 Sit. 1467 01:26:46,553 --> 01:26:47,623 Stop. 1468 01:26:51,291 --> 01:26:52,736 Your finger prints. 1469 01:26:54,361 --> 01:26:55,840 Go on. 1470 01:26:57,230 --> 01:26:58,038 Go on. 1471 01:27:09,543 --> 01:27:10,078 Stop. 1472 01:27:10,243 --> 01:27:10,948 Again? 1473 01:27:12,479 --> 01:27:13,822 Are you sure 1474 01:27:14,347 --> 01:27:15,657 he gave you the money first, 1475 01:27:15,682 --> 01:27:17,059 then handed you the note? 1476 01:27:23,557 --> 01:27:24,865 Yeah, why? 1477 01:27:25,559 --> 01:27:28,631 All he said to you was "sit"? 1478 01:27:28,695 --> 01:27:29,765 Yes. 1479 01:27:31,264 --> 01:27:31,935 Okay. 1480 01:27:32,632 --> 01:27:33,736 Go on. 1481 01:27:58,291 --> 01:27:58,667 Stop. 1482 01:27:58,692 --> 01:28:00,603 I knew it. 1483 01:28:00,827 --> 01:28:02,471 When you left, 1484 01:28:02,495 --> 01:28:03,672 you didn't see Sompat? 1485 01:28:03,697 --> 01:28:06,644 He was in his studio, and all I saw was his silhouette. 1486 01:28:08,335 --> 01:28:09,814 His silhouette. 1487 01:28:10,670 --> 01:28:18,670 Silhouette, silhouette, silhouette. 1488 01:28:31,324 --> 01:28:32,567 The Sompat you saw that day 1489 01:28:32,592 --> 01:28:33,935 was like this, wasn't he? 1490 01:28:39,833 --> 01:28:41,311 Yeah, yeah, yeah. 1491 01:28:41,334 --> 01:28:42,677 Exactly. 1492 01:28:47,707 --> 01:28:48,650 What's going on? 1493 01:28:48,675 --> 01:28:49,786 Where is the murderer? 1494 01:28:49,809 --> 01:28:50,853 He is right under your eyes. 1495 01:28:50,877 --> 01:28:51,855 You are the murderer? 1496 01:28:51,878 --> 01:28:53,422 Yes, I am the murderer. 1497 01:28:53,446 --> 01:28:54,523 Stop it! 1498 01:28:54,547 --> 01:28:55,424 No. 1499 01:28:55,448 --> 01:28:57,223 The man I play is the murderer. 1500 01:28:57,450 --> 01:28:59,088 You play Sompat. 1501 01:28:59,286 --> 01:29:00,763 You mean Sompat killed himself? 1502 01:29:00,787 --> 01:29:01,731 I know. 1503 01:29:01,755 --> 01:29:03,166 He committed suicide. 1504 01:29:03,857 --> 01:29:05,335 Detective, 1505 01:29:05,358 --> 01:29:07,736 try to smash the back of your own head. 1506 01:29:08,728 --> 01:29:10,706 So what the hell was going on? 1507 01:29:10,730 --> 01:29:12,374 You didn't see his face clearly, did you? 1508 01:29:12,399 --> 01:29:14,675 Yeah, the light was too dim. 1509 01:29:16,936 --> 01:29:18,380 Was it like this that day? 1510 01:29:18,405 --> 01:29:20,180 Yeah, exactly like this. 1511 01:29:20,407 --> 01:29:21,818 He didn't want you to see him clearly. 1512 01:29:21,841 --> 01:29:24,486 Because he was not Sompat. 1513 01:29:24,511 --> 01:29:25,688 He was... 1514 01:29:25,712 --> 01:29:26,656 - The murderer. 1515 01:29:26,680 --> 01:29:28,250 The murderer is here! 1516 01:29:59,779 --> 01:30:01,156 Are you okay? 1517 01:30:01,348 --> 01:30:02,258 I'm fine. 1518 01:30:02,782 --> 01:30:04,261 Who is he? 1519 01:30:04,684 --> 01:30:05,861 He wants to kill us. 1520 01:30:05,885 --> 01:30:07,562 It means... 1521 01:30:07,587 --> 01:30:09,032 What? 1522 01:30:09,723 --> 01:30:11,134 We are right. 1523 01:30:11,391 --> 01:30:12,893 We are right? 1524 01:30:15,762 --> 01:30:16,866 Oh, no! 1525 01:30:18,998 --> 01:30:20,739 Run! 1526 01:30:36,816 --> 01:30:37,927 Tang! 1527 01:30:37,951 --> 01:30:39,294 Tang! 1528 01:30:39,652 --> 01:30:41,029 Tang! 1529 01:30:43,423 --> 01:30:45,027 Tang! 1530 01:30:48,728 --> 01:30:49,968 Qin! 1531 01:30:50,029 --> 01:30:50,939 Tang! 1532 01:30:50,964 --> 01:30:51,674 Qin! 1533 01:30:51,698 --> 01:30:52,870 Tang! 1534 01:30:53,433 --> 01:30:55,208 Tang, I'm here! 1535 01:30:56,870 --> 01:30:58,178 Qin! 1536 01:30:58,471 --> 01:30:59,313 Qin! 1537 01:31:10,617 --> 01:31:12,795 Come on, help us. 1538 01:31:12,819 --> 01:31:15,026 Come on, come on. 1539 01:31:25,031 --> 01:31:26,806 Are you insane? 1540 01:31:28,501 --> 01:31:29,844 Let's go! 1541 01:31:30,537 --> 01:31:32,244 One, two, three. 1542 01:31:41,681 --> 01:31:44,025 What do you want this for? 1543 01:31:45,618 --> 01:31:47,063 This is evidence. 1544 01:31:50,790 --> 01:31:51,833 Which is more important, 1545 01:31:51,858 --> 01:31:53,838 your life or solving the case? 1546 01:31:55,061 --> 01:31:56,870 They are both important. 1547 01:32:03,636 --> 01:32:04,944 Let's go. 1548 01:32:29,863 --> 01:32:32,366 Mr. Yan has blown my cover. 1549 01:32:33,032 --> 01:32:35,010 I can't stay in Thailand anymore. 1550 01:32:35,034 --> 01:32:36,645 You can go to Australia. 1551 01:32:36,669 --> 01:32:37,913 It's got great sunshine, 1552 01:32:37,937 --> 01:32:39,047 and delicious seafood. 1553 01:32:39,072 --> 01:32:39,782 Yeah? 1554 01:32:39,806 --> 01:32:40,783 Yeah. 1555 01:32:40,807 --> 01:32:42,411 Are you kidding me? 1556 01:32:43,810 --> 01:32:44,914 It's simple. 1557 01:32:44,944 --> 01:32:46,446 I'll count to three. 1558 01:32:46,579 --> 01:32:48,690 And you tell me where the gold is. 1559 01:32:48,715 --> 01:32:51,127 Or I'll shoot her. 1560 01:32:51,518 --> 01:32:51,928 One. 1561 01:32:51,951 --> 01:32:53,595 We really don't know. 1562 01:32:53,620 --> 01:32:54,130 Really? 1563 01:32:54,153 --> 01:32:54,963 I really don't know! 1564 01:32:54,988 --> 01:32:56,065 Really? 1565 01:32:56,089 --> 01:32:56,833 Really! 1566 01:32:56,856 --> 01:32:58,392 Brothers. 1567 01:33:08,134 --> 01:33:09,442 Have some pity on me. 1568 01:33:09,569 --> 01:33:11,105 I am damned. 1569 01:33:11,838 --> 01:33:13,442 We have planned 1570 01:33:14,040 --> 01:33:16,213 for this over half a year. 1571 01:33:16,576 --> 01:33:18,054 And when we finally got the gold, 1572 01:33:18,077 --> 01:33:20,353 it was gone. 1573 01:33:20,847 --> 01:33:22,725 Now I can't stay in Thailand anymore. 1574 01:33:22,749 --> 01:33:23,860 I still have to provide for my mother. 1575 01:33:23,883 --> 01:33:24,960 I have to leave here. 1576 01:33:24,984 --> 01:33:26,292 I am in misery. 1577 01:33:26,686 --> 01:33:27,797 Put the gun down. 1578 01:33:27,820 --> 01:33:29,424 You tell him. 1579 01:33:29,923 --> 01:33:31,129 Me? 1580 01:33:33,793 --> 01:33:35,431 I... 1581 01:33:36,029 --> 01:33:38,741 Oh, well, he is a stutterer. 1582 01:33:38,765 --> 01:33:39,876 And even more so when he is nervous. 1583 01:33:39,899 --> 01:33:41,710 Take it easy. I can wait. 1584 01:33:41,734 --> 01:33:42,778 I have a lot of time. 1585 01:33:42,802 --> 01:33:43,745 Two. 1586 01:33:43,770 --> 01:33:44,647 Don't! 1587 01:33:44,671 --> 01:33:46,149 I... 1588 01:33:46,172 --> 01:33:47,182 I know! 1589 01:33:47,206 --> 01:33:48,917 You won't stutter if you sing. 1590 01:33:48,942 --> 01:33:51,354 You can sing it out. 1591 01:33:51,711 --> 01:33:52,519 I can't sing. 1592 01:33:52,645 --> 01:33:53,723 What's so difficult about that? 1593 01:33:53,746 --> 01:33:55,248 Sing along with me. 1594 01:33:56,049 --> 01:34:00,863 Time is gone with the wind. 1595 01:34:00,887 --> 01:34:01,524 Ready? 1596 01:34:01,621 --> 01:34:02,395 Sing! 1597 01:34:03,790 --> 01:34:08,070 Time is gone... 1598 01:34:08,094 --> 01:34:08,871 Stop, stop, stop. 1599 01:34:08,895 --> 01:34:11,034 You are out of tune. You sing it wrong. 1600 01:34:11,130 --> 01:34:12,741 So la so mi. 1601 01:34:12,765 --> 01:34:15,143 La mi la do la do. 1602 01:34:15,168 --> 01:34:19,015 Time is gone... 1603 01:34:19,038 --> 01:34:21,183 La mi la do la do. 1604 01:34:21,207 --> 01:34:24,780 With the wind. 1605 01:34:24,811 --> 01:34:26,856 It's better now. Your "time" sounds very well. 1606 01:34:26,879 --> 01:34:29,858 You have to keep "wind" longer. 1607 01:34:29,882 --> 01:34:30,926 Wind. 1608 01:34:30,950 --> 01:34:31,926 Keep it longer. 1609 01:34:31,951 --> 01:34:35,524 Gone with the wind. 1610 01:34:35,688 --> 01:34:36,496 Wind. 1611 01:34:36,689 --> 01:34:38,532 Do you think I'm dumb? 1612 01:34:39,892 --> 01:34:40,969 Am I dumb? 1613 01:34:40,994 --> 01:34:42,972 Fine. It's okay. 1614 01:34:42,996 --> 01:34:44,532 This is your last chance. 1615 01:34:44,697 --> 01:34:45,206 No! 1616 01:34:45,231 --> 01:34:46,505 Two and a half. 1617 01:34:46,633 --> 01:34:47,677 Just tell him! 1618 01:34:47,700 --> 01:34:49,144 I... 1619 01:34:49,168 --> 01:34:50,078 You are such a loser, 1620 01:34:50,103 --> 01:34:51,881 stuttering when the crunch comes. 1621 01:34:51,904 --> 01:34:53,047 No wonder you can't get into college. 1622 01:34:53,072 --> 01:34:55,450 No college will admit a little stutterer like you. 1623 01:34:55,975 --> 01:34:57,079 I'm better than you. 1624 01:34:57,110 --> 01:34:58,521 You think you are a detective, 1625 01:34:58,711 --> 01:34:59,988 but you are actually an old hooligan. 1626 01:35:00,013 --> 01:35:01,057 How dare you call me that? 1627 01:35:01,080 --> 01:35:02,924 So what? You old hooligan! 1628 01:35:02,949 --> 01:35:03,860 You little stutterer! 1629 01:35:03,883 --> 01:35:04,554 You old hooligan! 1630 01:35:04,684 --> 01:35:05,695 You little stutterer! 1631 01:35:05,718 --> 01:35:06,828 You old hooligan! 1632 01:35:06,853 --> 01:35:08,064 - I'm the point. - You old stutterer! 1633 01:35:08,087 --> 01:35:09,464 Little hooligan! 1634 01:35:34,280 --> 01:35:35,091 Xiang! 1635 01:35:35,114 --> 01:35:36,091 Are you okay? 1636 01:35:36,115 --> 01:35:37,287 I'm okay. 1637 01:35:49,862 --> 01:35:51,205 Xiang! 1638 01:35:51,964 --> 01:35:52,307 Xiang! 1639 01:35:52,331 --> 01:35:54,009 Call Uber to take her to the hospital 1640 01:35:54,033 --> 01:35:55,043 Call Uber? 1641 01:35:55,068 --> 01:35:57,105 Call the ambulance! 1642 01:35:58,171 --> 01:35:59,479 Xiang! 1643 01:36:00,206 --> 01:36:02,117 Please stop here. 1644 01:36:02,275 --> 01:36:03,185 Let's go! 1645 01:36:03,209 --> 01:36:04,244 To where? 1646 01:36:04,277 --> 01:36:06,055 The police are here! 1647 01:36:06,079 --> 01:36:07,056 I don't care! 1648 01:36:07,080 --> 01:36:08,616 They can arrest me here. 1649 01:36:12,985 --> 01:36:14,162 Xiang. 1650 01:36:14,187 --> 01:36:16,030 Now I know how much you love me. 1651 01:36:16,222 --> 01:36:18,065 You are willing to take a bullet for me. 1652 01:36:18,224 --> 01:36:20,101 How can I let her down? 1653 01:36:21,027 --> 01:36:23,303 You think too much. 1654 01:36:23,329 --> 01:36:24,973 When she gets well, 1655 01:36:24,997 --> 01:36:26,601 I'll have kids with her. 1656 01:36:26,999 --> 01:36:28,637 A lot of kids. 1657 01:36:29,302 --> 01:36:31,304 A lot of kids. 1658 01:36:44,817 --> 01:36:46,421 Why do you look at me? 1659 01:36:48,821 --> 01:36:50,323 Thanks for saving me. 1660 01:36:53,092 --> 01:36:55,171 I hope you don't blame me for dragging you down. 1661 01:36:55,194 --> 01:36:56,639 Your vacation 1662 01:36:57,230 --> 01:36:59,107 turns out like this. 1663 01:37:01,033 --> 01:37:03,707 Why did you come to Thailand? 1664 01:37:04,203 --> 01:37:05,648 Anyone 1665 01:37:05,838 --> 01:37:07,215 who has a good life at home 1666 01:37:07,240 --> 01:37:08,685 won't go to another country. 1667 01:37:10,843 --> 01:37:12,720 We all have reasons 1668 01:37:12,845 --> 01:37:14,654 to go abroad and stay. 1669 01:37:19,385 --> 01:37:21,695 It's not like that. 1670 01:37:21,888 --> 01:37:23,032 It's not like that. 1671 01:37:23,055 --> 01:37:24,659 The whole town 1672 01:37:24,891 --> 01:37:26,666 knew about the scandal soon. 1673 01:37:27,393 --> 01:37:28,236 I finally 1674 01:37:28,261 --> 01:37:29,338 knew that... 1675 01:37:29,362 --> 01:37:31,974 What material do you want to use? 1676 01:37:31,998 --> 01:37:35,741 Being pitied by everyone is more miserable 1677 01:37:36,202 --> 01:37:39,240 than being despised by them. 1678 01:37:40,173 --> 01:37:41,675 It's been a long time. 1679 01:37:41,841 --> 01:37:43,352 Don't you want to go home? 1680 01:37:43,376 --> 01:37:45,154 There is no place 1681 01:37:45,178 --> 01:37:46,714 like home. 1682 01:37:48,881 --> 01:37:51,126 But what can I do, even if I go back? 1683 01:37:51,150 --> 01:37:53,428 I have been bragging about my life here. 1684 01:37:53,452 --> 01:37:58,233 They all think I have a successful career. 1685 01:37:58,257 --> 01:37:59,634 But 1686 01:38:01,127 --> 01:38:03,471 I have to bear my own cross. 1687 01:38:04,363 --> 01:38:06,639 And nobody knows my bitterness. 1688 01:38:07,433 --> 01:38:11,540 Anybody who stays away from home 1689 01:38:13,272 --> 01:38:15,548 has their own problems. 1690 01:38:17,009 --> 01:38:18,488 What about you? 1691 01:38:18,511 --> 01:38:20,322 You are so smart. 1692 01:38:20,346 --> 01:38:24,795 It's a big loss of the police force for rejecting you. 1693 01:38:27,954 --> 01:38:29,265 Qin Feng. 1694 01:38:29,288 --> 01:38:31,632 Why do you want to get into the Criminal Police College? 1695 01:38:34,060 --> 01:38:36,438 It's so hard to answer? 1696 01:38:37,396 --> 01:38:38,670 I 1697 01:38:38,965 --> 01:38:40,309 don't want to lie to you. 1698 01:38:40,333 --> 01:38:42,472 We don't want you to lie. 1699 01:38:43,469 --> 01:38:46,348 I want to 1700 01:38:46,973 --> 01:38:48,117 commit a perfect crime. 1701 01:38:48,140 --> 01:38:48,983 What? 1702 01:38:49,008 --> 01:38:50,612 You actually said that? 1703 01:38:52,378 --> 01:38:54,189 You are really a freak. 1704 01:38:54,213 --> 01:38:55,783 You read all the books and watch all the movies 1705 01:38:56,082 --> 01:38:57,652 not to solve crimes, but to commit one? 1706 01:39:12,265 --> 01:39:15,769 Does it have something to do with your dad in prison? 1707 01:39:18,170 --> 01:39:19,380 I'll tell you next time. 1708 01:39:19,405 --> 01:39:21,510 Next time? When is that? 1709 01:39:25,211 --> 01:39:26,849 It's not life threatening. 1710 01:39:31,350 --> 01:39:32,727 She is fine. 1711 01:39:37,189 --> 01:39:38,691 We can't run away this time. 1712 01:39:39,292 --> 01:39:41,203 The case is almost solved, isn't it? 1713 01:39:41,227 --> 01:39:42,471 How about we surrender? 1714 01:39:42,495 --> 01:39:44,173 No, I need the last piece of the puzzle. 1715 01:39:44,196 --> 01:39:44,833 We have to run again? 1716 01:39:44,964 --> 01:39:45,738 Yeah. 1717 01:39:46,198 --> 01:39:47,342 With all the police out there, 1718 01:39:47,366 --> 01:39:49,510 we really can't escape this time. 1719 01:39:49,535 --> 01:39:50,843 Got it! 1720 01:39:51,370 --> 01:39:52,747 Let's get help. 1721 01:39:59,111 --> 01:40:00,317 Brother. 1722 01:40:01,013 --> 01:40:01,855 Any news? 1723 01:40:02,548 --> 01:40:05,688 Tony says Tang Ren and the gold are all in the hospital. 1724 01:40:08,487 --> 01:40:10,098 Brother, 1725 01:40:10,122 --> 01:40:12,602 our ordeal is coming to an end. 1726 01:40:17,063 --> 01:40:19,543 Finally! 1727 01:41:01,607 --> 01:41:03,348 Come on! 1728 01:41:10,016 --> 01:41:11,825 Hurry up! Get in! 1729 01:41:40,546 --> 01:41:42,924 You didn't die in peace. 1730 01:41:47,653 --> 01:41:48,927 Quiet. 1731 01:41:56,162 --> 01:41:57,971 Quiet, quiet. 1732 01:42:57,723 --> 01:42:59,600 Stop! 1733 01:44:18,304 --> 01:44:25,813 It will never happen again. Yes, Mr. Mayor. 1734 01:44:32,685 --> 01:44:35,598 You all heard that. 1735 01:44:36,388 --> 01:44:38,734 We have actually accomplished something in this operation. 1736 01:44:38,757 --> 01:44:40,701 We shot a man dead and arrested two 1737 01:44:40,726 --> 01:44:42,671 of the robbery gang. 1738 01:44:42,695 --> 01:44:46,108 So you blew off a hospital? 1739 01:44:47,600 --> 01:44:50,412 It was the police station last time, 1740 01:44:50,436 --> 01:44:52,381 and now it's the hospital. 1741 01:44:52,404 --> 01:44:56,550 Do you have to blast all of Bangkok to get Tang Ren? 1742 01:44:56,575 --> 01:44:57,349 No. No. 1743 01:44:57,376 --> 01:44:59,755 I'm not listening to your crap. 1744 01:44:59,778 --> 01:45:00,555 No. 1745 01:45:00,579 --> 01:45:02,823 Tomorrow is the deadline. 1746 01:45:02,848 --> 01:45:05,393 If you can't get him by then, 1747 01:45:05,417 --> 01:45:07,830 you can sell yourselves at COWBOY! 1748 01:45:07,853 --> 01:45:08,829 I thought you said warning letter. 1749 01:45:08,854 --> 01:45:10,128 Get out! 1750 01:45:10,289 --> 01:45:12,132 Do you know who the murderer is? 1751 01:45:12,558 --> 01:45:14,536 Snow's stepfather, Lee. 1752 01:45:14,560 --> 01:45:16,164 How can it be him? 1753 01:45:16,528 --> 01:45:18,769 He works at the junk yard. 1754 01:45:19,331 --> 01:45:20,474 It's a coincidence. 1755 01:45:20,499 --> 01:45:22,611 But it doesn't mean he is the murderer. 1756 01:45:22,635 --> 01:45:24,813 He took a week's leave 1757 01:45:24,837 --> 01:45:26,882 before April 13th. 1758 01:45:26,905 --> 01:45:28,549 Not so much a coincidence, huh? 1759 01:45:28,574 --> 01:45:29,585 How do you know that? 1760 01:45:29,608 --> 01:45:32,214 I asked the Chinese guy in the junk yard. 1761 01:45:32,311 --> 01:45:33,855 But what about the gold? 1762 01:45:33,879 --> 01:45:35,489 We have two days left. 1763 01:45:35,514 --> 01:45:37,793 I don't want to go to prison or be fed to the crocodiles. 1764 01:45:37,816 --> 01:45:39,827 This is all elaborately planned by him. 1765 01:45:39,852 --> 01:45:42,196 We can find the gold when we find the murderer. 1766 01:45:42,488 --> 01:45:44,695 So where are we going now? 1767 01:45:44,723 --> 01:45:46,725 To figure out the motive for murder. 1768 01:46:00,606 --> 01:46:01,846 Snow. 1769 01:46:02,541 --> 01:46:04,714 Sleeping pills. Suicide. 1770 01:46:05,344 --> 01:46:06,254 What are you doing? 1771 01:46:06,312 --> 01:46:07,489 Give her mouth-to-mouth. 1772 01:46:07,513 --> 01:46:09,691 Cut it out. It's not like she is drowned. 1773 01:46:09,715 --> 01:46:11,854 Right, let's take her to hospital. 1774 01:46:21,593 --> 01:46:23,004 What's in there? 1775 01:46:23,862 --> 01:46:24,939 The motive. 1776 01:46:24,963 --> 01:46:26,874 What motive? 1777 01:46:27,900 --> 01:46:29,811 What's really in there? 1778 01:46:30,936 --> 01:46:32,481 How is she? 1779 01:46:32,504 --> 01:46:35,583 We have pumped her stomach. 1780 01:46:35,607 --> 01:46:37,211 She is out of danger now. 1781 01:46:37,343 --> 01:46:38,913 She is fine. 1782 01:46:43,615 --> 01:46:45,754 We are haunted. 1783 01:46:55,627 --> 01:46:56,867 Little Tang. 1784 01:46:57,429 --> 01:46:57,906 I figured it out. 1785 01:46:57,930 --> 01:46:59,238 What? 1786 01:46:59,398 --> 01:47:00,274 Let's find the van first. 1787 01:47:00,399 --> 01:47:00,943 Where are you going? 1788 01:47:00,966 --> 01:47:01,742 Sompat Workshop. 1789 01:47:01,767 --> 01:47:02,511 Now? 1790 01:47:02,534 --> 01:47:03,611 This is our last chance. 1791 01:47:03,635 --> 01:47:04,412 For what? 1792 01:47:04,436 --> 01:47:05,779 Finding the gold. 1793 01:47:11,877 --> 01:47:12,554 Mr. Huang, 1794 01:47:12,578 --> 01:47:13,818 it's Tang Ren. 1795 01:47:16,415 --> 01:47:16,892 Over there. 1796 01:47:16,915 --> 01:47:18,758 Get him, go, go, go! 1797 01:47:26,625 --> 01:47:28,263 Block them at the next intersection. 1798 01:47:49,848 --> 01:47:50,993 Look there! 1799 01:47:51,016 --> 01:47:53,018 It's the Grand Palace. 1800 01:48:27,719 --> 01:48:29,892 Don't fire. I want him alive. 1801 01:48:38,931 --> 01:48:40,709 Tang Ren, 1802 01:48:40,732 --> 01:48:42,743 stop resisting 1803 01:48:42,768 --> 01:48:45,547 and surrender now. 1804 01:48:45,571 --> 01:48:46,882 What do we do now? 1805 01:48:46,905 --> 01:48:48,851 You have nowhere to go now. 1806 01:48:49,908 --> 01:48:52,013 Run them over! 1807 01:49:08,927 --> 01:49:10,838 Run now! 1808 01:49:11,797 --> 01:49:14,141 Get him alive! 1809 01:49:15,934 --> 01:49:17,845 Here! 1810 01:49:35,020 --> 01:49:37,398 Get in the car! 1811 01:49:40,826 --> 01:49:42,104 Excuse me! Excuse me! 1812 01:49:42,127 --> 01:49:44,071 We can't get to Chinatown this way. 1813 01:49:44,096 --> 01:49:46,235 Call Mr. Yan. 1814 01:49:56,108 --> 01:49:57,815 Thank you for giving Tony to me. 1815 01:49:57,843 --> 01:49:59,447 But you only have less than two days. 1816 01:49:59,678 --> 01:50:00,121 We don't need two days. 1817 01:50:00,145 --> 01:50:01,789 We can get your gold back today. 1818 01:50:01,813 --> 01:50:04,089 But you have to help us! 1819 01:50:18,564 --> 01:50:19,440 Go, go! 1820 01:50:30,742 --> 01:50:32,517 Go out of the way! 1821 01:50:35,647 --> 01:50:37,456 Go around it! 1822 01:50:50,228 --> 01:50:52,333 Help from heaven. 1823 01:51:22,894 --> 01:51:24,237 Let's go! 1824 01:51:40,912 --> 01:51:42,223 You just signed your own death warrant. 1825 01:51:42,247 --> 01:51:43,555 Besiege here! 1826 01:51:51,723 --> 01:51:52,866 What the hell are you looking for? 1827 01:51:52,891 --> 01:51:53,935 The gold. 1828 01:51:53,959 --> 01:51:55,237 It has been transferred by me, hasn't it? 1829 01:51:55,260 --> 01:51:56,103 It should still be here. 1830 01:51:56,128 --> 01:51:57,072 It's over 100 kg. 1831 01:51:57,095 --> 01:51:57,971 Shouldn't be so hard to find. 1832 01:51:57,996 --> 01:51:59,808 The police have searched several times, 1833 01:51:59,831 --> 01:52:00,908 and didn't find anything. 1834 01:52:00,932 --> 01:52:02,143 Come on! 1835 01:52:02,167 --> 01:52:03,044 What if we can't find it? 1836 01:52:03,068 --> 01:52:04,479 We are dead meat then. 1837 01:52:07,039 --> 01:52:08,484 The megaphone! 1838 01:52:11,009 --> 01:52:12,919 The men in there, listen carefully. 1839 01:52:12,944 --> 01:52:14,389 Don't kick against the pricks. 1840 01:52:14,746 --> 01:52:16,453 You are besieged. 1841 01:52:16,915 --> 01:52:19,259 Tang Ren, I only have so much patience. 1842 01:52:19,885 --> 01:52:21,095 I'll count to three. 1843 01:52:21,119 --> 01:52:22,297 If you don't come out by then, 1844 01:52:22,320 --> 01:52:23,560 we are going in. 1845 01:52:23,889 --> 01:52:25,493 We are going in. 1846 01:52:27,059 --> 01:52:27,836 One. 1847 01:52:27,859 --> 01:52:29,167 Two. 1848 01:52:33,899 --> 01:52:35,242 Three. 1849 01:52:56,888 --> 01:52:58,231 Tang Ren, what's wrong with you? 1850 01:52:58,256 --> 01:53:00,463 Holding the Buddha statue hostage? 1851 01:53:00,992 --> 01:53:02,202 Huang Landeng. 1852 01:53:02,227 --> 01:53:04,229 The gold you are looking for is in here. 1853 01:53:05,330 --> 01:53:06,604 What the hell? 1854 01:53:14,306 --> 01:53:16,084 The gold was in here the whole time. 1855 01:53:16,108 --> 01:53:18,145 It never left the place. 1856 01:53:19,010 --> 01:53:20,020 But, 1857 01:53:20,045 --> 01:53:22,156 Sompat made it into a Buddha statue, 1858 01:53:22,180 --> 01:53:23,958 and didn't tell his partners 1859 01:53:23,982 --> 01:53:25,327 before he got killed. 1860 01:53:25,350 --> 01:53:26,193 The five suspects 1861 01:53:26,218 --> 01:53:27,261 of the robbery gang 1862 01:53:27,285 --> 01:53:28,628 are Sompat, 1863 01:53:28,920 --> 01:53:30,558 your assistant Tony, 1864 01:53:30,822 --> 01:53:32,563 and the three guys in the hospital yesterday. 1865 01:53:32,924 --> 01:53:36,337 The owner of the stolen gold, Mr. Yan, can prove that. 1866 01:53:36,828 --> 01:53:38,501 But you are still the murderer. 1867 01:53:38,897 --> 01:53:39,671 No, not me. 1868 01:53:39,931 --> 01:53:41,341 It's someone else. 1869 01:53:41,366 --> 01:53:43,573 We have found him. 1870 01:53:43,769 --> 01:53:45,246 And we can take you to him now. 1871 01:53:45,270 --> 01:53:47,181 To testify against him. 1872 01:53:59,284 --> 01:54:00,194 Huang Landeng. 1873 01:54:00,218 --> 01:54:02,363 I know you are the Hot Fuzz. 1874 01:54:02,387 --> 01:54:04,966 Don't you want to know the truth? 1875 01:54:04,990 --> 01:54:06,663 It's thrilling. 1876 01:54:07,025 --> 01:54:08,527 I'll trust you one more time. 1877 01:54:08,860 --> 01:54:10,430 Don't play tricks with me. 1878 01:54:18,303 --> 01:54:19,380 The gold robbery case is yours. 1879 01:54:19,404 --> 01:54:20,281 What? 1880 01:54:20,305 --> 01:54:22,016 And the homicide case is mine. 1881 01:54:22,040 --> 01:54:23,217 I... 1882 01:54:23,241 --> 01:54:26,245 And I will be the deputy chief, too. 1883 01:54:29,414 --> 01:54:31,416 Here, it's brain-boosting. 1884 01:54:33,285 --> 01:54:35,397 Do you have any questions? 1885 01:54:35,420 --> 01:54:36,430 You get to 1886 01:54:36,454 --> 01:54:38,365 confront with the murderer. 1887 01:54:38,390 --> 01:54:41,166 Why me again? 1888 01:54:41,193 --> 01:54:42,971 What... 1889 01:54:42,994 --> 01:54:44,405 What do you think? 1890 01:54:47,232 --> 01:54:48,734 You shouldn't have done this. 1891 01:54:48,900 --> 01:54:51,146 Nice to meet you, Mr. Employer. 1892 01:54:51,169 --> 01:54:52,739 What are you talking about? 1893 01:54:55,207 --> 01:54:57,187 We have met. 1894 01:54:57,209 --> 01:54:58,987 On the night Sompat died. 1895 01:54:59,010 --> 01:55:00,420 Don't you remember that? 1896 01:55:00,445 --> 01:55:02,482 I don't know what you are talking about. 1897 01:55:04,983 --> 01:55:08,453 It sounds like a line of the villain in a lame film. 1898 01:55:09,287 --> 01:55:11,365 Ladies and gentlemen, 1899 01:55:11,389 --> 01:55:12,766 I would like to point out that 1900 01:55:12,991 --> 01:55:14,235 the murder of Sompat 1901 01:55:14,259 --> 01:55:17,433 and the gold robbery are two different cases. 1902 01:55:17,896 --> 01:55:19,274 But coincidentally, 1903 01:55:19,297 --> 01:55:22,108 Sompat was one of the robbers, 1904 01:55:22,133 --> 01:55:23,278 so it brings 1905 01:55:23,301 --> 01:55:26,980 so much trouble for Detective Huang and me. 1906 01:55:27,005 --> 01:55:28,216 Get to the point! 1907 01:55:28,240 --> 01:55:31,312 The story begins on April 7th, 1908 01:55:31,343 --> 01:55:34,756 seven days before the murder. 1909 01:55:35,113 --> 01:55:35,924 On that day, 1910 01:55:35,947 --> 01:55:38,791 I got a phone call from a stranger. 1911 01:55:39,150 --> 01:55:40,527 Sawadee krub. 1912 01:55:40,952 --> 01:55:42,464 Now I know that 1913 01:55:42,487 --> 01:55:45,466 the caller is Mr. Lee here. 1914 01:55:45,490 --> 01:55:48,102 It's a part of his plan - 1915 01:55:48,126 --> 01:55:50,170 finding a fall guy first. 1916 01:55:50,195 --> 01:55:52,471 I went to Sompat Workshop as asked. 1917 01:55:52,497 --> 01:55:55,276 I thought the guy I met was Sompat, 1918 01:55:55,300 --> 01:55:56,802 but the man I really saw 1919 01:55:57,068 --> 01:55:59,548 was Mr. Lee. 1920 01:55:59,905 --> 01:56:01,149 It's impossible. 1921 01:56:01,172 --> 01:56:02,483 How did he get into the workshop? 1922 01:56:02,507 --> 01:56:04,282 He doesn't even show up in the footages. 1923 01:56:04,309 --> 01:56:06,154 Mr. Lee knows 1924 01:56:06,177 --> 01:56:07,487 the video footages 1925 01:56:07,512 --> 01:56:09,491 are automatically ovenwritten every seven days. 1926 01:56:09,514 --> 01:56:11,191 So he hid in Sompat's workshop 1927 01:56:11,216 --> 01:56:13,787 a week in advance. 1928 01:56:16,521 --> 01:56:18,831 The footprint he left under the bed 1929 01:56:18,990 --> 01:56:21,068 gives him away. 1930 01:56:21,092 --> 01:56:22,537 On the night of April 14th, 1931 01:56:22,560 --> 01:56:24,801 With careful timing, 1932 01:56:25,397 --> 01:56:27,141 Mr. Lee killed Sompat with the vajra 1933 01:56:27,165 --> 01:56:29,839 before I showed up. 1934 01:56:30,001 --> 01:56:32,179 Mr. Lee didn't turn on the light that night. 1935 01:56:32,203 --> 01:56:34,274 He lit a candle instead. 1936 01:56:34,339 --> 01:56:35,984 Because it could not only dazzle me, 1937 01:56:36,007 --> 01:56:38,352 but also burn out itself. 1938 01:56:38,376 --> 01:56:39,186 And he 1939 01:56:39,210 --> 01:56:41,221 dressed like Sompat, 1940 01:56:41,246 --> 01:56:43,357 and put on wig and glasses 1941 01:56:43,381 --> 01:56:44,559 to make me believe that 1942 01:56:44,582 --> 01:56:47,194 he was Sompat. 1943 01:56:47,218 --> 01:56:48,262 Soon, 1944 01:56:48,286 --> 01:56:50,197 I arrived in time. 1945 01:56:50,221 --> 01:56:51,632 I came for the pick up. 1946 01:56:54,326 --> 01:56:56,571 Now for the highlight of the story. 1947 01:56:56,594 --> 01:56:58,505 What we couldn't figure out was 1948 01:56:58,530 --> 01:57:01,306 how the killer left the crime scene. 1949 01:57:01,333 --> 01:57:02,343 Just a while ago, 1950 01:57:02,367 --> 01:57:04,445 when I knocked over a trolley in the hospital, 1951 01:57:04,469 --> 01:57:06,574 I figured it out. 1952 01:57:07,038 --> 01:57:09,449 This is so perfect. 1953 01:57:09,474 --> 01:57:11,511 What he asked me to pick up 1954 01:57:11,543 --> 01:57:14,589 was himself. 1955 01:57:14,612 --> 01:57:16,785 He got into the wooden box 1956 01:57:16,982 --> 01:57:19,060 and turned on the speaker in the studio 1957 01:57:19,084 --> 01:57:20,128 to make me believe 1958 01:57:20,151 --> 01:57:22,362 the working man was Sompat. 1959 01:57:22,387 --> 01:57:23,365 But in fact, 1960 01:57:23,388 --> 01:57:26,433 what I saw was a dead body. 1961 01:57:26,458 --> 01:57:29,036 He locked the box from inside. 1962 01:57:29,060 --> 01:57:31,406 I thought I left with a Buddha statue. 1963 01:57:31,429 --> 01:57:34,374 And you thought I left with the gold. 1964 01:57:34,399 --> 01:57:36,210 But no one ever thought that 1965 01:57:36,234 --> 01:57:38,771 I left with him, 1966 01:57:39,070 --> 01:57:40,811 the murderer. 1967 01:57:46,644 --> 01:57:49,623 In Jacques Futrelle's "The Problem of the Lost Radium", 1968 01:57:49,647 --> 01:57:53,260 the murderer sneaks into the lab lying in a suitcase. 1969 01:57:53,284 --> 01:57:54,461 In Yugo Aosaki's 1970 01:57:54,486 --> 01:57:56,264 Murder in the Gym, 1971 01:57:56,287 --> 01:57:57,891 the murderer 1972 01:57:58,023 --> 01:57:59,900 left the scene in a trolley. 1973 01:58:00,258 --> 01:58:01,536 It's not 1974 01:58:01,559 --> 01:58:03,437 something new 1975 01:58:03,461 --> 01:58:04,906 in our detective world. 1976 01:58:07,565 --> 01:58:09,643 The murderer 1977 01:58:09,667 --> 01:58:11,445 took advantage of the surveillance footages 1978 01:58:11,469 --> 01:58:13,614 to set me up, 1979 01:58:13,638 --> 01:58:16,949 and took advantage of me to bring the real murderer out. 1980 01:58:17,042 --> 01:58:18,214 I have to say, 1981 01:58:18,243 --> 01:58:21,255 he did such a good job. 1982 01:58:21,279 --> 01:58:22,456 If he didn't 1983 01:58:22,480 --> 01:58:25,159 miss a step 1984 01:58:25,183 --> 01:58:27,562 and took the Number One detective of Chinatown 1985 01:58:27,585 --> 01:58:29,428 as his fall guy, 1986 01:58:29,687 --> 01:58:31,098 the crime 1987 01:58:31,122 --> 01:58:31,964 he committed 1988 01:58:32,123 --> 01:58:34,167 would be perfect. 1989 01:58:34,192 --> 01:58:35,636 It sounds interesting. 1990 01:58:35,660 --> 01:58:38,402 But what's his motive? 1991 01:58:38,696 --> 01:58:40,307 You must know that 1992 01:58:40,331 --> 01:58:41,608 Sompat's son, Dan 1993 01:58:41,633 --> 01:58:43,645 went missing a year ago. 1994 01:58:43,668 --> 01:58:44,976 Yes. 1995 01:58:45,537 --> 01:58:47,248 But what you don't know 1996 01:58:47,272 --> 01:58:49,250 is that Dan 1997 01:58:49,274 --> 01:58:51,413 is Snow's schoolmate. 1998 01:58:51,443 --> 01:58:53,554 It led us 1999 01:58:53,578 --> 01:58:54,989 to another 2000 01:58:55,146 --> 01:58:57,490 brokenhearted story. 2001 01:59:02,420 --> 01:59:03,630 You must have read 2002 01:59:03,655 --> 01:59:05,532 this journal. 2003 01:59:06,391 --> 01:59:07,893 Whose journal is it? 2004 01:59:09,661 --> 01:59:11,239 Hers. 2005 01:59:11,262 --> 01:59:13,306 She tried to burn it before she committed suicide, 2006 01:59:13,331 --> 01:59:15,443 but we stopped her in time. 2007 01:59:15,467 --> 01:59:16,677 What's in the journal? 2008 01:59:16,701 --> 01:59:19,580 The motive for murder. 2009 01:59:21,172 --> 01:59:22,215 Snow's journal 2010 01:59:22,240 --> 01:59:25,016 keeps track of the psychological changes of Sompat 2011 01:59:25,176 --> 01:59:27,388 after his son had gone missing. 2012 01:59:27,412 --> 01:59:30,725 He started to stalk his son's schoolmates. 2013 01:59:30,748 --> 01:59:32,526 It's so creepy. 2014 01:59:32,550 --> 01:59:33,727 What's creepier is that 2015 01:59:33,751 --> 01:59:35,992 he brought Snow home 2016 01:59:36,121 --> 01:59:37,794 and raped her. 2017 01:59:40,325 --> 01:59:41,633 Shut up! 2018 01:59:42,694 --> 01:59:44,672 The girl felt ashamed to tell anybody, 2019 01:59:44,696 --> 01:59:46,274 so she kept the painful experience 2020 01:59:46,297 --> 01:59:47,867 in her journal. 2021 01:59:48,433 --> 01:59:49,912 But unfortunately, 2022 01:59:50,135 --> 01:59:53,715 the stepfather read the journal one day. 2023 01:59:53,738 --> 01:59:56,548 Even if what's in the journal is true, 2024 01:59:57,408 --> 01:59:59,753 you can't testify against me. 2025 01:59:59,777 --> 02:00:02,883 I have never gone to that workshop, 2026 02:00:03,214 --> 02:00:05,023 or met Sompat. 2027 02:00:05,783 --> 02:00:07,361 That van 2028 02:00:07,385 --> 02:00:08,762 comes from the junk yard. 2029 02:00:08,786 --> 02:00:10,597 And you work there, don't you? 2030 02:00:10,622 --> 02:00:12,659 It's just a coincidence. 2031 02:00:13,258 --> 02:00:14,635 Where is the evidence? 2032 02:00:15,460 --> 02:00:17,671 We fought against the real murderer last night. 2033 02:00:17,695 --> 02:00:18,773 If I've got it right, 2034 02:00:18,796 --> 02:00:21,037 your right arm is injured. 2035 02:00:23,535 --> 02:00:25,606 Even if I am, 2036 02:00:26,504 --> 02:00:29,610 it's from an accident at work a few days ago. 2037 02:00:30,375 --> 02:00:31,581 You... 2038 02:00:31,609 --> 02:00:32,419 You... 2039 02:00:32,443 --> 02:00:33,687 Look at you. 2040 02:00:33,711 --> 02:00:35,422 Your eyebrows are pointy at front and wide at rear. 2041 02:00:35,446 --> 02:00:37,050 And you have a black mole at you Life Palace, 2042 02:00:37,182 --> 02:00:38,759 bloodshot eyes, and crow's feet. 2043 02:00:38,783 --> 02:00:39,594 Someone having a face like that 2044 02:00:39,617 --> 02:00:41,761 is either violent or wicked. 2045 02:00:41,786 --> 02:00:43,697 You want evidence, 2046 02:00:44,622 --> 02:00:45,930 don't you? 2047 02:00:48,226 --> 02:00:49,604 The Bluetooth-enabled speaker 2048 02:00:49,627 --> 02:00:51,106 can remember the users. 2049 02:00:51,696 --> 02:00:53,107 Turn on your phone, 2050 02:00:53,531 --> 02:00:55,602 and see if it connects automatically. 2051 02:00:58,336 --> 02:00:59,542 Dad, 2052 02:00:59,737 --> 02:01:02,547 is this true? 2053 02:01:04,676 --> 02:01:06,883 I don't regret this. 2054 02:01:09,514 --> 02:01:10,720 I love you. 2055 02:01:14,686 --> 02:01:15,960 I know. 2056 02:01:16,254 --> 02:01:17,096 No, 2057 02:01:17,322 --> 02:01:18,733 You don't know. 2058 02:01:20,291 --> 02:01:21,634 I love you. 2059 02:01:49,854 --> 02:01:52,130 He has retrieved the stolen gold, 2060 02:01:52,290 --> 02:01:57,706 and killed the murderer who tried to escape. 2061 02:01:57,862 --> 02:02:00,874 So welcome our next 2062 02:02:00,898 --> 02:02:04,072 deputy chief of Chinatown police, 2063 02:02:04,702 --> 02:02:06,045 Kon Tai. 2064 02:02:29,827 --> 02:02:31,605 I hope you will come to Thailand again. 2065 02:02:31,629 --> 02:02:32,772 Thank you. 2066 02:02:32,797 --> 02:02:34,875 You have to come to our wedding. 2067 02:02:34,899 --> 02:02:36,911 Who says I'm gonna marry you, pauper? 2068 02:02:36,934 --> 02:02:38,879 I have to call you aunt now, don't I? 2069 02:02:38,903 --> 02:02:41,348 Of course. 2070 02:02:41,372 --> 02:02:42,942 Aunt? 2071 02:02:43,308 --> 02:02:43,884 Isn't he your brother? 2072 02:02:43,908 --> 02:02:45,420 Aren't you born after the 90s? 2073 02:02:45,443 --> 02:02:46,553 Goodbye. 2074 02:02:46,577 --> 02:02:47,885 Liar! 2075 02:02:55,320 --> 02:02:56,128 What? 2076 02:02:56,521 --> 02:02:57,898 You don't want to leave, do you? 2077 02:02:57,922 --> 02:03:00,701 What will you miss more, Thailand or Thai people? 2078 02:03:00,725 --> 02:03:02,536 What are you talking about? 2079 02:03:02,560 --> 02:03:05,200 I mean you don't want to leave me. 2080 02:03:08,433 --> 02:03:09,741 Stop, stop! 2081 02:03:11,769 --> 02:03:12,812 What is on 2082 02:03:12,837 --> 02:03:14,248 that sign? 2083 02:03:15,406 --> 02:03:17,283 It's the name of that bar. 2084 02:03:17,475 --> 02:03:20,149 It's the most famous gay bar in Bangkok. 2085 02:03:20,878 --> 02:03:24,724 Sompat got divorced with his wife nine years ago. 2086 02:03:24,749 --> 02:03:26,594 The room is neither messy nor smelly. 2087 02:03:26,617 --> 02:03:28,221 He must be a sissy or a gay. 2088 02:03:41,766 --> 02:03:44,042 I thought you are going home today. 2089 02:03:45,370 --> 02:03:45,846 I... 2090 02:03:45,870 --> 02:03:47,713 I want to tell you a story. 2091 02:03:48,473 --> 02:03:52,011 Both you and that uncle love stories. 2092 02:03:53,378 --> 02:03:54,880 A boy went missing. 2093 02:03:55,813 --> 02:03:57,850 His father had been looking for him. 2094 02:03:59,384 --> 02:04:01,728 He suspected that his son died. 2095 02:04:01,819 --> 02:04:03,765 More importantly, 2096 02:04:03,821 --> 02:04:06,633 he thought the murderer of his son 2097 02:04:06,657 --> 02:04:08,295 might be a girl. 2098 02:04:23,841 --> 02:04:25,821 The girl found that out. 2099 02:04:25,910 --> 02:04:27,753 She was afraid to get exposed, 2100 02:04:29,447 --> 02:04:30,725 So 2101 02:04:30,748 --> 02:04:32,792 she decided to get rid of the father. 2102 02:04:32,817 --> 02:04:35,596 She knew about the perverted love her stepfather had for her. 2103 02:04:35,620 --> 02:04:36,831 So, 2104 02:04:36,854 --> 02:04:39,232 she fabricated a journal, 2105 02:04:41,993 --> 02:04:44,234 and let her stepfather read it intentionally. 2106 02:04:49,467 --> 02:04:50,978 I wonder what's in the part 2107 02:04:51,002 --> 02:04:53,039 that has been ripped off, 2108 02:04:53,704 --> 02:04:56,184 the thing she doesn't want us to know. 2109 02:04:56,507 --> 02:04:57,508 Maybe... 2110 02:04:57,542 --> 02:04:59,317 It's the way of murder. 2111 02:05:02,513 --> 02:05:04,322 If I can kill him, 2112 02:05:04,882 --> 02:05:07,954 I'd find a scrapped van 2113 02:05:08,553 --> 02:05:10,328 and a fall guy first. 2114 02:05:12,056 --> 02:05:16,129 I'd get into his house before the footage is automatically overwritten. 2115 02:05:20,832 --> 02:05:23,938 I'd make him suffer thousands of times worse than I did. 2116 02:05:33,578 --> 02:05:35,888 The girl didn't expect we were coming after her. 2117 02:05:36,581 --> 02:05:38,219 So she changed her plan 2118 02:05:38,716 --> 02:05:40,889 to use us 2119 02:05:40,985 --> 02:05:43,363 to get rid of her perverted stepfather. 2120 02:05:47,925 --> 02:05:49,904 The timing that journal showed up 2121 02:05:49,927 --> 02:05:51,372 and its burning speed 2122 02:05:51,596 --> 02:05:52,940 were exactly on spot. 2123 02:05:52,964 --> 02:05:55,240 But the girl doesn't know 2124 02:05:55,933 --> 02:05:58,277 the man she framed a rape against 2125 02:05:58,936 --> 02:06:00,313 is a gay. 2126 02:06:01,105 --> 02:06:03,084 You don't stutter now. 2127 02:06:03,107 --> 02:06:04,916 Of course, 2128 02:06:04,942 --> 02:06:07,020 these are all hypothesized. 2129 02:06:07,044 --> 02:06:09,923 No evidence can prove the sexual orientation of a dead man. 2130 02:06:10,781 --> 02:06:12,419 But I really don't understand that. 2131 02:06:12,617 --> 02:06:13,925 Forget it. 2132 02:06:14,852 --> 02:06:16,388 This book says, 2133 02:06:16,621 --> 02:06:18,123 while we are individual lives, 2134 02:06:18,656 --> 02:06:21,102 the summation of good and evil is invariant. 2135 02:06:21,125 --> 02:06:25,232 Everyone plays his role from birth. 2136 02:06:25,563 --> 02:06:26,974 Some of them are good, 2137 02:06:26,998 --> 02:06:28,409 and some of them are evil. 2138 02:06:29,600 --> 02:06:31,045 What are you? 2139 02:06:36,641 --> 02:06:39,451 Should the villain smile like this? 2140 02:07:07,138 --> 02:07:08,947 So this is it? 2141 02:07:09,707 --> 02:07:11,380 There's nothing else I can do. 2142 02:07:11,976 --> 02:07:14,388 Nobody cares about the truth. 2143 02:07:15,046 --> 02:07:16,657 They only believe 2144 02:07:16,681 --> 02:07:19,287 the truth they want to see. 2145 02:07:22,019 --> 02:07:25,125 Good and evil are incompatible. 2146 02:07:26,057 --> 02:07:27,468 When there is evil, 2147 02:07:28,926 --> 02:07:30,462 there has to be good. 2148 02:07:31,028 --> 02:07:31,838 Yeah. 2149 02:07:31,862 --> 02:07:33,173 There are so many mysteries. 2150 02:07:33,197 --> 02:07:36,009 As detectives of Chinatown, we have to uphold justice, 2151 02:07:36,033 --> 02:07:37,979 and punish the evil and praise the good. 2152 02:07:41,005 --> 02:07:42,211 The plane! 2153 02:07:44,875 --> 02:07:46,252 What should I do? 2154 02:07:46,744 --> 02:07:49,190 How would I know that? 2155 02:07:50,848 --> 02:07:52,521 So I have to endorse the visa. 2156 02:07:54,986 --> 02:07:56,764 Or you can stay. 2157 02:07:56,787 --> 02:07:57,830 For another seven days. 2158 02:07:57,855 --> 02:08:00,529 I'll take you to the Grand Palace tomorrow. 2159 02:08:01,058 --> 02:08:03,004 No! 2160 02:09:21,238 --> 02:09:22,949 Sawadika 2161 02:09:22,973 --> 02:09:25,510 Detective Weirdo Made In China 2162 02:09:25,810 --> 02:09:27,288 Sawadika 2163 02:09:27,311 --> 02:09:30,053 The unpleasant top kill 2164 02:09:30,147 --> 02:09:31,824 Such adorable, 2165 02:09:31,849 --> 02:09:34,523 who said gold grillz do not belong to handsome 2166 02:09:34,752 --> 02:09:36,096 So attractive, 2167 02:09:36,120 --> 02:09:38,464 top detective can also stammer 2168 02:09:38,989 --> 02:09:40,593 Hot and furious, 2169 02:09:40,725 --> 02:09:43,170 I'm gonna turn Bangkok upside down 2170 02:09:43,194 --> 02:09:44,972 Now is the time, 2171 02:09:44,995 --> 02:09:47,339 I will ignite your passion 2172 02:09:47,798 --> 02:09:49,208 Show you the brand 2173 02:09:49,233 --> 02:09:51,679 new Super Star among detectives 2174 02:09:52,069 --> 02:09:53,813 Rushing down the road, 2175 02:09:53,838 --> 02:09:55,545 box office skyrocketing 2176 02:09:55,940 --> 02:09:59,320 Direnjie is out 2177 02:09:59,343 --> 02:10:01,220 I love adventures, 2178 02:10:01,245 --> 02:10:03,623 cowards get out of my way 2179 02:10:03,848 --> 02:10:05,792 Get away from my sight, 2180 02:10:05,816 --> 02:10:08,162 let me get justice done 2181 02:10:08,185 --> 02:10:10,096 I just want to ask for trouble, 2182 02:10:10,121 --> 02:10:12,366 let all my opponents know 2183 02:10:12,389 --> 02:10:14,333 My rampant arrogance 2184 02:10:14,358 --> 02:10:16,668 shall overcome all evil 2185 02:10:16,961 --> 02:10:18,463 This is the feeling I want 2186 02:10:39,884 --> 02:10:41,895 Our alliance shall solve all mysteries 2187 02:10:41,919 --> 02:10:44,031 Even those unsolvable cases for Detective Conan 2188 02:10:44,054 --> 02:10:46,266 Sherlock Holmes will have a hard time dealing with my cases 2189 02:10:46,290 --> 02:10:48,368 The trouble I run into makes Justice Bao shake his head 2190 02:10:48,392 --> 02:10:50,236 Sawadika 2191 02:10:50,261 --> 02:10:52,973 Detective Weirdo Made In China 2192 02:10:52,997 --> 02:10:54,670 Sawadika 2193 02:10:54,832 --> 02:10:57,210 The unpleasant top kill 2194 02:10:57,334 --> 02:10:59,012 Such adorable, 2195 02:10:59,036 --> 02:11:01,676 who said gold grillz do not belong to handsome 2196 02:11:01,906 --> 02:11:03,250 So attractive, 2197 02:11:03,274 --> 02:11:05,618 top detective can also stammer 2198 02:11:05,976 --> 02:11:07,854 We are the perfect best partners 2199 02:11:07,878 --> 02:11:10,586 Standing next to each other, strike with crushing blow 2200 02:11:14,251 --> 02:11:16,329 No matter what obstacle life prepares for us 2201 02:11:16,353 --> 02:11:18,697 We need to bounce back and slap it back 2202 02:11:22,193 --> 02:11:24,071 I love adventures, 2203 02:11:24,094 --> 02:11:26,372 cowards get out of my way 2204 02:11:26,397 --> 02:11:28,342 Get away from my sight, 2205 02:11:28,365 --> 02:11:31,010 let me get justice done 2206 02:11:31,035 --> 02:11:32,946 I just want to ask for trouble, 2207 02:11:32,970 --> 02:11:35,249 let all my opponents know 2208 02:11:35,272 --> 02:11:37,183 My rampant arrogance 2209 02:11:37,208 --> 02:11:39,453 shall overcome all evil 2210 02:11:39,476 --> 02:11:42,252 This is the feeling I want 2211 02:12:27,992 --> 02:12:30,268 This is the feeling I want 2212 02:12:34,331 --> 02:12:37,244 This is the feeling I want 130736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.