All language subtitles for Frank.of.Ireland.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,040 ♪♪ 2 00:00:18,600 --> 00:00:22,120 -Have you been playing that stupid game all night again? 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,760 -Me and Doofus were watching "Home Alone." 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,200 I needed a wind down. 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,320 -You're addicted to that bloody thing. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,360 -Yeah. Bring us a blanket, will ya? 7 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 -No. Jan's here in two minutes. 8 00:00:31,680 --> 00:00:32,920 -Who's Jan? 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,480 -She's evaluating the house. 10 00:00:34,560 --> 00:00:36,360 We've a viewing tomorrow. I told you. 11 00:00:36,440 --> 00:00:38,920 -Are you serious? -I told you. 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,240 If this works out, I'm going to make an offer on that place in Wicklow. 13 00:00:42,320 --> 00:00:44,440 Things could move very fast. Would you get up? 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,440 -I'm not-- I'm not movin' to Wicklow. 15 00:00:48,520 --> 00:00:50,600 -Frank-- -No. I'd have to break up with Doofus. 16 00:00:50,680 --> 00:00:52,240 Long distance friendships never work. 17 00:00:52,320 --> 00:00:54,680 -You're not coming with me, Frank. We talked about this. 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,400 You said you were happy to move out on your own. 19 00:00:56,480 --> 00:00:58,120 -I was in denial, Mam. 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,960 -You have to find your own place to live, Frank. 21 00:01:01,040 --> 00:01:03,520 -Mam-- -Frank. 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,760 -Please don't leave me. -It's not up to me. 23 00:01:05,840 --> 00:01:09,280 It's-- Why are you doing that face? 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,200 -Oh, Frank. 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,640 Oh, me little munchkin. 26 00:01:14,720 --> 00:01:17,560 Course you can-- Fuck it! 27 00:01:17,640 --> 00:01:20,640 No. You are moving. -(doorbell rings) 28 00:01:20,720 --> 00:01:23,840 Shit. She's here. Grab your keys 29 00:01:23,920 --> 00:01:27,320 and keep out of the house for the day. Please. 30 00:01:27,400 --> 00:01:28,600 ♪♪ 31 00:01:28,680 --> 00:01:31,280 -Actually, not a terrible house. 32 00:01:31,360 --> 00:01:33,360 People like a blank canvas. 33 00:01:33,440 --> 00:01:36,640 Though if you de-clutter it a bit before the morning, 34 00:01:36,720 --> 00:01:38,160 that would help. 35 00:01:38,240 --> 00:01:39,480 (clattering) 36 00:01:39,560 --> 00:01:41,520 -How's that, Jan? You piece of shit. 37 00:01:41,600 --> 00:01:44,240 -I'll box some stuff up later. 38 00:01:44,320 --> 00:01:46,040 Don't forget your keys, Frank. 39 00:01:46,120 --> 00:01:48,560 -This is my house. I have to defend it. 40 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 -It's not your house, Frankie. 41 00:01:50,320 --> 00:01:51,400 -I don't know what you're so smug about, 42 00:01:51,480 --> 00:01:52,600 you're going to be homeless, too. 43 00:01:52,680 --> 00:01:54,320 -No, I stay with Mary. 44 00:01:54,400 --> 00:01:55,960 In, uh, Wicklow. No? 45 00:01:57,560 --> 00:01:59,440 -You said it was a one-bedroom. -It is. 46 00:01:59,520 --> 00:02:00,960 -Why are you taking him and not your son? 47 00:02:01,040 --> 00:02:04,800 -There are things that Stephane can give me. 48 00:02:04,880 --> 00:02:06,240 Things that you couldn't. 49 00:02:06,320 --> 00:02:08,160 -I could try. -No, Frankie. 50 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 -No. 51 00:02:11,240 --> 00:02:13,040 -You know what also helps? 52 00:02:13,120 --> 00:02:14,600 The smell of freshly baked bread. 53 00:02:14,680 --> 00:02:15,600 -Oh. -Or biscuits. 54 00:02:15,720 --> 00:02:17,040 -Oh, this is bullshit! 55 00:02:17,120 --> 00:02:19,600 Mam, are you actually doin' this? 56 00:02:19,720 --> 00:02:22,360 I hope I never see any of you jerks again! 57 00:02:22,440 --> 00:02:24,600 -(clattering) -Ooh! 58 00:02:24,720 --> 00:02:25,560 -Clutter! 59 00:02:29,000 --> 00:02:29,960 -Well, then. 60 00:02:30,040 --> 00:02:32,600 ♪♪ 61 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 (knocking) 62 00:02:37,240 --> 00:02:39,600 -Frank. You here to see the room? 63 00:02:39,680 --> 00:02:41,720 -God help me, I am. 64 00:02:46,360 --> 00:02:47,440 Doofus, this is your room. 65 00:02:47,520 --> 00:02:49,960 -I know. We'd be roomies. 66 00:02:50,040 --> 00:02:52,240 -(sighs) 67 00:02:52,320 --> 00:02:55,000 -No, silly. That's where my brother sleeps. 68 00:02:55,080 --> 00:02:56,240 You're in with me, buster. 69 00:03:03,240 --> 00:03:04,720 How's that? 70 00:03:04,800 --> 00:03:07,400 -I don't know, Doofus. What if I'm with a lady? 71 00:03:07,480 --> 00:03:08,840 -I don't mind watching. 72 00:03:08,920 --> 00:03:10,360 -No, I don't think this is gonna work. 73 00:03:10,440 --> 00:03:13,000 I mean, nobody should have to live here, let alone me. 74 00:03:13,080 --> 00:03:14,720 -Okay, well, can you make a decision quick? 75 00:03:14,800 --> 00:03:17,080 -Why? Do you have another viewing for 76 00:03:17,160 --> 00:03:18,120 the shittest room in the world? 77 00:03:18,200 --> 00:03:21,520 -No. I have a date. 78 00:03:21,600 --> 00:03:23,520 -A date? -With Nicola. 79 00:03:23,600 --> 00:03:25,760 We're doing coffee. She told me to dress up, 80 00:03:25,840 --> 00:03:27,640 so I got my tracky dry cleaned again. 81 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 Better get ready, actually. 82 00:03:29,080 --> 00:03:30,920 Oh! 83 00:03:31,000 --> 00:03:33,120 Ah, look at this. 84 00:03:33,200 --> 00:03:35,800 Ooh. What do you think? -Honestly? 85 00:03:35,880 --> 00:03:37,880 She's gonna think you're an idiot if you show up in that. 86 00:03:37,960 --> 00:03:40,040 This isn't football practice, Doofus. 87 00:03:40,120 --> 00:03:41,760 It's men's business. What else you got? 88 00:03:41,840 --> 00:03:44,160 -It's just the same except dirtier. 89 00:03:44,240 --> 00:03:46,600 What am I gonna do? -If I get you a proper outfit, 90 00:03:46,680 --> 00:03:48,400 will you find me a place to stay if Mary kicks me out? 91 00:03:48,480 --> 00:03:50,160 -Of course I will. 92 00:03:51,360 --> 00:03:52,440 Thank you, Frankie. 93 00:03:59,000 --> 00:04:00,840 We could top and tail if you prefer. 94 00:04:00,920 --> 00:04:02,280 -There's no way I'm staying here. 95 00:04:02,360 --> 00:04:05,200 ♪♪ 96 00:04:05,280 --> 00:04:07,080 Oh. The plastic keeps it clean 97 00:04:07,160 --> 00:04:08,960 but it makes you sweat, doesn't it? 98 00:04:09,040 --> 00:04:11,760 -I just can't believe Mary would want to sell this. 99 00:04:13,760 --> 00:04:15,840 Although, she shouldn't hang Stephane's jocks 100 00:04:15,920 --> 00:04:17,680 in the front garden, that's a tad unsightly. 101 00:04:19,440 --> 00:04:21,920 Let's get you all dolled up for your date, big guy. 102 00:04:22,040 --> 00:04:24,440 Bollocks! -What? 103 00:04:24,520 --> 00:04:27,080 -Left my keys inside. -What? 104 00:04:27,160 --> 00:04:29,240 -Ah, Mary's out, Stephane's probably at college. 105 00:04:29,320 --> 00:04:31,920 -(knocking) -I-- I can't be late. Is there a spare key? 106 00:04:32,040 --> 00:04:33,240 -Think Aine might have one at her house. 107 00:04:33,360 --> 00:04:34,560 -She's too far away. 108 00:04:34,640 --> 00:04:36,760 -Oh! I think Mam leaves one under the gnomes. 109 00:04:40,360 --> 00:04:43,200 -(grunting) Which one? 110 00:04:43,240 --> 00:04:44,720 -I don't know. 111 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 -(sighs) 112 00:04:51,760 --> 00:04:54,240 -Must have got that wrong. -Fuck! My date! 113 00:04:54,360 --> 00:04:56,160 -Would you calm down? -I can't calm down! 114 00:04:56,240 --> 00:04:59,800 I need some cool threads. (panting) 115 00:04:59,880 --> 00:05:03,240 -(breathes deeply) I'm glad we're doing this. 116 00:05:03,360 --> 00:05:05,360 -Yeah. Me too. 117 00:05:05,480 --> 00:05:06,760 -FRANK: Me too. 118 00:05:06,800 --> 00:05:08,800 Glad we could make this happen. 119 00:05:08,880 --> 00:05:11,240 -Frank, do you think me and Doofus 120 00:05:11,360 --> 00:05:13,120 might have some time? 121 00:05:13,200 --> 00:05:14,520 Just the two of us? 122 00:05:14,600 --> 00:05:16,320 -Why? It's not like you're gonna shift him. 123 00:05:16,360 --> 00:05:18,520 It's lunchtime. 124 00:05:18,600 --> 00:05:22,040 (scoffs) There's literally nothing for me to do out there. 125 00:05:22,120 --> 00:05:24,240 Fine. Doofus, I'm off, 126 00:05:24,320 --> 00:05:26,080 even though I've nowhere to go, basically. 127 00:05:26,160 --> 00:05:27,360 You okay with that? 128 00:05:32,840 --> 00:05:34,640 -(door opens, closes) 129 00:05:36,000 --> 00:05:38,240 -You look like Ricky Martin. 130 00:05:38,320 --> 00:05:39,560 -The tennis player? 131 00:05:41,160 --> 00:05:42,520 (knocking) 132 00:05:44,280 --> 00:05:47,560 -Hi, Frank. It's good to see you. 133 00:05:47,640 --> 00:05:48,880 It's been such a horrible day. 134 00:05:48,960 --> 00:05:49,920 -Do you have a spare key to my gaff? 135 00:05:53,480 --> 00:05:55,560 -Me and Peter-Brian keep fightin' about the wedding. 136 00:05:55,640 --> 00:05:57,280 I'm afraid we-- 137 00:05:59,720 --> 00:06:02,280 You and I never fought. Did we, Frank? 138 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 -Aine, relationships are tough. 139 00:06:04,400 --> 00:06:06,120 I'll-- 140 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 Let me tell you something that I told Doofus earlier today. 141 00:06:09,640 --> 00:06:12,400 I need a spare key from Aine so I can get into my house. 142 00:06:21,040 --> 00:06:23,120 -Ugh! What's Frank doing here? 143 00:06:23,200 --> 00:06:25,040 -Oh, don't take it out on Frank because you're hungover. 144 00:06:25,120 --> 00:06:27,120 -(mocking) Don't take it out on Frank 'cause you're hungover. 145 00:06:27,200 --> 00:06:28,760 -Where's the key, Aine? -I need a drink. 146 00:06:28,840 --> 00:06:29,760 -The last thing you need is a fuckin' drink. 147 00:06:29,840 --> 00:06:31,680 -You are such a drag. 148 00:06:31,760 --> 00:06:32,920 -Where's the key, Aine? 149 00:06:33,000 --> 00:06:34,920 -I don't have to deal with this shit, I'm a fuckin' doctor. 150 00:06:35,000 --> 00:06:36,880 -Oh, I know you're a fuckin' doctor. 151 00:06:36,960 --> 00:06:38,400 You tell me 25 times a day. 152 00:06:38,480 --> 00:06:40,240 -(mocking) You tell me 25 times a day. 153 00:06:40,320 --> 00:06:43,040 -Aine, where's the key? -Outside under a flower pot. 154 00:06:43,120 --> 00:06:44,160 -Thank you. 155 00:06:44,240 --> 00:06:46,040 -I don't know if I've got a migraine or if it's just you. 156 00:06:46,120 --> 00:06:48,280 -Oh, I'll give you a migraine, you posh prick. 157 00:06:48,360 --> 00:06:49,520 -(objects breaking) 158 00:06:54,920 --> 00:06:57,480 -Frank, it's the last one. 159 00:06:57,560 --> 00:06:59,240 Frank, it's the last one! 160 00:06:59,320 --> 00:07:00,600 -Ah, the fuckin'-- 161 00:07:00,680 --> 00:07:02,080 -It's the last one, Frank. 162 00:07:03,320 --> 00:07:04,360 -It was the last one. 163 00:07:06,160 --> 00:07:07,520 -(sighs) Can I come with you? 164 00:07:07,600 --> 00:07:10,240 -Nope. Toodles. 165 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 -What the fuck! 166 00:07:11,720 --> 00:07:14,720 ♪♪ 167 00:07:20,120 --> 00:07:22,400 -(sighs) Home, sweet home. 168 00:07:24,400 --> 00:07:27,400 ♪♪ 169 00:07:38,600 --> 00:07:39,640 Mam! 170 00:07:48,120 --> 00:07:49,640 -(lock clicking) 171 00:07:53,760 --> 00:07:57,080 -Frank. You said you'd stay out for the day. 172 00:07:57,160 --> 00:07:58,480 -Why's all our stuff packed away? 173 00:07:58,560 --> 00:08:02,920 -Jan says it's clutter. -Clutter? That's my life! 174 00:08:03,000 --> 00:08:05,520 My communion photo. My dollar bill from America. 175 00:08:05,600 --> 00:08:07,960 My video games! -Frank, I'm selling the house. 176 00:08:08,040 --> 00:08:10,520 That's all there is to it. -It's my house, too. 177 00:08:10,600 --> 00:08:12,440 -It's not. You need to leave. 178 00:08:16,560 --> 00:08:18,720 What are you doin' with those? Don't you dare! 179 00:08:18,800 --> 00:08:21,520 -(door slams, lock clicks) -Frank! Open the door. 180 00:08:21,600 --> 00:08:23,480 -Not bloody likely. -Open the fuckin' door. 181 00:08:23,560 --> 00:08:27,560 -No! Today I saw what life is like outside this home, 182 00:08:27,640 --> 00:08:29,080 and it was the most stressful 183 00:08:29,160 --> 00:08:30,600 two or three hours I've ever had to live. 184 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 I was homeless, basically. 185 00:08:32,320 --> 00:08:33,840 Well, I'm back home now, 186 00:08:33,920 --> 00:08:36,120 and no fancy estate agent's gonna tell me any different. 187 00:08:36,200 --> 00:08:38,200 -Don't touch anything in there or I will kill you. 188 00:08:38,280 --> 00:08:39,600 -Call off the viewing, Mam. 189 00:08:39,640 --> 00:08:41,320 Let me stay, I'm only in my early 30s. 190 00:08:41,400 --> 00:08:42,840 -Open the fucking door! 191 00:08:42,880 --> 00:08:44,640 -If you don't call off the viewing, 192 00:08:44,720 --> 00:08:47,160 I have no choice but to excommunicate you forever. 193 00:08:47,240 --> 00:08:50,200 I'll stay here all night, Mam. The viewing's not happening. 194 00:08:50,280 --> 00:08:52,440 -Aine and Peter-Brian have a key. 195 00:08:52,520 --> 00:08:54,000 I'm gonna go and get it. 196 00:08:54,080 --> 00:08:55,640 And then I'm gonna come back here, 197 00:08:55,720 --> 00:08:59,640 and I'm gonna kick the livin' shit out of ya. 198 00:08:59,720 --> 00:09:01,760 -Fine! Go get it. 199 00:09:01,840 --> 00:09:03,520 I'm quaking in my little boots here. 200 00:09:03,600 --> 00:09:04,880 -Don't mess up my house! 201 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 -Okay. 202 00:09:07,080 --> 00:09:09,440 The Marron estate is in lockdown. 203 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 No one gets in or out, this is it. 204 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 Don't be scared. -AINE: Frank. 205 00:09:12,400 --> 00:09:13,360 -Ahh! 206 00:09:13,440 --> 00:09:16,320 -I called off the wedding, Frank. 207 00:09:16,400 --> 00:09:17,880 Can I stay here for a while? 208 00:09:19,480 --> 00:09:21,280 ♪♪ 209 00:09:25,640 --> 00:09:28,640 ♪♪ 210 00:09:28,760 --> 00:09:30,040 -Shouldn't you be doin' somethin'? 211 00:09:30,120 --> 00:09:31,720 -Huh? 212 00:09:31,760 --> 00:09:34,120 Once Mary realizes I have the key, 213 00:09:34,200 --> 00:09:35,520 she'll be forced to negotiate. 214 00:09:35,640 --> 00:09:37,640 Until then, the house is mine. 215 00:09:38,960 --> 00:09:40,600 Would you slow down? 216 00:09:40,640 --> 00:09:42,480 I'm trying to beat my high score here. 217 00:09:44,120 --> 00:09:45,840 -Peter-Brian will come around. 218 00:09:46,720 --> 00:09:50,120 He just needed a wake up call. 219 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 He kept... 220 00:09:51,280 --> 00:09:53,520 undermining me, you know? 221 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 Doesn't listen to me. 222 00:09:54,640 --> 00:09:56,080 -Mm. 223 00:09:56,160 --> 00:09:58,240 -I mean, he called me boring. 224 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 (chuckles) 225 00:10:00,320 --> 00:10:02,000 I'm not boring, am I, Frank? 226 00:10:03,400 --> 00:10:05,160 I'm not boring, am I, Frank? 227 00:10:05,240 --> 00:10:06,760 -Ah, come on, it's your guitar solo comin' up. 228 00:10:08,440 --> 00:10:11,440 ♪♪ 229 00:10:16,080 --> 00:10:18,640 -MALE VOICE: Game over. Solo too boring. 230 00:10:20,000 --> 00:10:22,720 (ring tone plays) 231 00:10:22,760 --> 00:10:24,200 -Oh, it's Mary. 232 00:10:24,280 --> 00:10:25,600 -You're not gonna answer? 233 00:10:25,640 --> 00:10:28,080 -Nah. Keep her sweating. I mean, what's she gonna do? 234 00:10:28,160 --> 00:10:29,760 This place is more secure than Fort Knox. 235 00:10:29,880 --> 00:10:31,720 -Hello! -(gasping) 236 00:10:31,760 --> 00:10:33,840 -Stephane. How in blue blazes did you get in? 237 00:10:33,880 --> 00:10:35,840 -I'm here all day. I sleep. 238 00:10:35,880 --> 00:10:37,480 -Bloody students. 239 00:10:37,520 --> 00:10:39,360 -Where is, uh, Mary? 240 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 -(pounding) -(gasping) 241 00:10:41,280 --> 00:10:42,320 -Oh, good God. 242 00:10:47,200 --> 00:10:48,640 There's no way in, Mary. 243 00:10:48,760 --> 00:10:51,400 Doors and windows locked, so just... back off. 244 00:10:51,480 --> 00:10:54,160 Cancel the viewing and we can negotiate. 245 00:10:54,240 --> 00:10:56,440 -It's me, Frank. -Goddamnit. 246 00:10:56,520 --> 00:10:57,640 Doofus, I texted an hour ago. 247 00:11:03,120 --> 00:11:04,320 What's she doing here? 248 00:11:04,400 --> 00:11:06,440 -He said we were going to a party. 249 00:11:06,520 --> 00:11:07,680 Where is everyone? 250 00:11:07,760 --> 00:11:11,000 -The guests are inside. Come in, quick. 251 00:11:11,080 --> 00:11:12,840 -Ah, fuck that. It's fuckin' weird. 252 00:11:12,920 --> 00:11:15,360 I'm outta here. -STEPHANE: Frankie. 253 00:11:15,440 --> 00:11:17,440 I beat your high score. 254 00:11:17,520 --> 00:11:20,080 Oh. Hey, Doofus. 255 00:11:20,160 --> 00:11:21,400 Nice clothes. 256 00:11:21,480 --> 00:11:24,560 ♪♪ 257 00:11:30,400 --> 00:11:32,560 -(speaks French) 258 00:11:32,640 --> 00:11:34,920 -Gracias. 259 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 -I can't stay all night, Frank. 260 00:11:36,640 --> 00:11:38,760 I want to help. My date, it's-- 261 00:11:38,840 --> 00:11:40,320 It's goin' shit. 262 00:11:40,400 --> 00:11:41,880 -Did you not bring her to the 7-D experience? 263 00:11:41,960 --> 00:11:44,320 -I did, she flippin' hated it. 264 00:11:44,400 --> 00:11:46,560 -What? Was the bubble machine broken? 265 00:11:46,640 --> 00:11:48,840 -No. -Did her 3D goggles get misty? 266 00:11:48,920 --> 00:11:51,560 -No, I-- I think she just hated it. 267 00:11:52,400 --> 00:11:54,160 (ring tone plays) 268 00:11:54,240 --> 00:11:55,600 -Mary again. 269 00:11:55,680 --> 00:11:58,240 Christ, Doofus, I'm gonna have to pull rank here. 270 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 She's gonna be back at any second, 271 00:11:59,640 --> 00:12:00,800 need all the help I can get. 272 00:12:00,880 --> 00:12:02,560 Aine's fuckin' useless. -I know but-- 273 00:12:02,640 --> 00:12:05,160 -Nicola, please! -What? 274 00:12:05,240 --> 00:12:08,600 -Look, I appreciate you wanna have some fun, 275 00:12:08,680 --> 00:12:10,680 but for God's sake, just step away from the drums. 276 00:12:10,760 --> 00:12:11,960 -What are you talkin' about? 277 00:12:12,040 --> 00:12:13,960 -Look, I don't mean it in a sexist way, 278 00:12:14,040 --> 00:12:15,960 but I just don't think women are very good drummers. 279 00:12:16,040 --> 00:12:17,240 And you're bashin' away there like-- 280 00:12:17,320 --> 00:12:19,480 -Ohhh! -Oh, come on, Frank. 281 00:12:19,560 --> 00:12:21,520 -Yeah, that's pretty sexist, Frank. 282 00:12:21,600 --> 00:12:24,120 -No, look. I mean, if you were in a burning building, 283 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 who would you want carrying you to safety, 284 00:12:25,840 --> 00:12:27,240 a man or a woman? 285 00:12:27,320 --> 00:12:29,280 Same thing with drummers. 286 00:12:29,360 --> 00:12:30,560 What are you doin'? 287 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 (grunting) This proves nothing. 288 00:12:32,720 --> 00:12:35,280 -(cell phone rings) -Oh. It's Mary. 289 00:12:35,360 --> 00:12:37,560 -Don't answer that! -Hi, Mary, you're on speaker. 290 00:12:40,080 --> 00:12:41,560 -Hi, Mam. 291 00:12:41,640 --> 00:12:43,280 -MARY: You already had the key. Clever. 292 00:12:43,360 --> 00:12:44,920 -I'm sorry, I had no choice. 293 00:12:45,000 --> 00:12:46,440 -MARY: You crossed the line today, Frank. 294 00:12:46,520 --> 00:12:48,520 -I can't leave, Mam. Okay? 295 00:12:48,600 --> 00:12:52,240 I've no skills. I'm not Ray Mears. 296 00:12:52,320 --> 00:12:54,040 Cancel the viewing. 297 00:12:54,120 --> 00:12:55,760 Let's take a couple of years to-- to talk this through. 298 00:12:55,840 --> 00:12:59,240 -MARY: No, Frank. I'm coming back. Now. 299 00:12:59,320 --> 00:13:00,960 -What are you gonna do? 300 00:13:01,040 --> 00:13:02,680 -MARY: I think I'm gonna kill ya, Frank. 301 00:13:02,760 --> 00:13:04,520 -Doofus, we need to beef up security. 302 00:13:04,600 --> 00:13:07,040 -Hey, uh, Stephane has a real guitar upstairs, 303 00:13:07,120 --> 00:13:09,080 and, yeah, he's gonna show me how to work it. 304 00:13:09,160 --> 00:13:12,120 -Okay. Yeah. Great. Love to hear some tunes. 305 00:13:12,200 --> 00:13:14,120 -No. Doofus. I need you down here. 306 00:13:14,200 --> 00:13:16,000 -Yeah. Doofus, you stay down there with Frank. 307 00:13:16,080 --> 00:13:18,200 -No, but-- -Doofus, stay! 308 00:13:18,280 --> 00:13:20,680 -Is Mary comin' back? -Jesus! 309 00:13:20,760 --> 00:13:23,360 Ohh. Sorry, I keep forgettin' you're here. 310 00:13:23,440 --> 00:13:25,840 -What's the plan, Frank? 311 00:13:25,920 --> 00:13:28,320 -This is my house. I have to defend it. 312 00:13:29,840 --> 00:13:30,880 It's like "Home Alone." 313 00:13:30,960 --> 00:13:33,880 ♪♪ 314 00:14:00,080 --> 00:14:02,160 -This is brilliant. 315 00:14:02,240 --> 00:14:04,640 Love to see Mary try and get in with all these in her way. 316 00:14:04,720 --> 00:14:06,400 (ornaments clattering) 317 00:14:06,480 --> 00:14:09,040 -I'd like to see Peter-Brian nut himself on these. 318 00:14:09,120 --> 00:14:12,160 Break open that fuckin' egg head of his. 319 00:14:12,240 --> 00:14:14,920 -Maybe time to switch to water. 320 00:14:15,000 --> 00:14:17,600 Doofus. 321 00:14:17,680 --> 00:14:18,720 What are you doin'? 322 00:14:18,800 --> 00:14:20,120 -Securing the perimeter. 323 00:14:20,200 --> 00:14:21,240 -You're gonna kill somebody. 324 00:14:21,320 --> 00:14:23,480 You need to ease up a bit. 325 00:14:25,680 --> 00:14:26,800 What else you done? 326 00:14:30,120 --> 00:14:31,720 (whooshing) 327 00:14:36,200 --> 00:14:37,360 Doofus, are you okay? 328 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 -I'm sure she'll be down soon. 329 00:14:39,200 --> 00:14:43,080 We might go to the cinema later. 330 00:14:43,160 --> 00:14:45,720 -I want you to dismantle this before somebody gets hurt. 331 00:14:45,800 --> 00:14:46,960 Okay? 332 00:14:47,040 --> 00:14:49,640 -AINE: Frank! Frank! 333 00:14:49,720 --> 00:14:52,360 Frank! -What is it? 334 00:14:52,440 --> 00:14:54,080 -(groans) 335 00:14:54,160 --> 00:14:56,640 -Spit it out, woman! 336 00:14:56,720 --> 00:14:58,840 -I heard a noise. Outside. 337 00:14:58,920 --> 00:15:00,160 -She's back, Frank. 338 00:15:02,920 --> 00:15:04,400 (panting) I'm scared. 339 00:15:04,480 --> 00:15:05,840 -Okay. Don't be. 340 00:15:05,920 --> 00:15:08,400 Mary has no jurisdiction in this house. 341 00:15:08,480 --> 00:15:10,520 She doesn't scare me one little bit. 342 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 -Frank. -(screaming) 343 00:15:12,680 --> 00:15:15,280 -Jesus, Mary, and Joseph! -MARY: Open the door! 344 00:15:15,360 --> 00:15:17,720 -No! Cancel the viewing! -MARY: Not a chance. 345 00:15:17,800 --> 00:15:19,000 -Okay, she doesn't actually scare me. 346 00:15:19,080 --> 00:15:20,200 That was just a once-- -Frank! 347 00:15:20,280 --> 00:15:22,920 (screaming) 348 00:15:23,000 --> 00:15:25,480 -Okay. Seems to have done it. 349 00:15:25,560 --> 00:15:27,960 (pounding) 350 00:15:31,680 --> 00:15:33,480 -Mary, go easy on the door. 351 00:15:33,560 --> 00:15:35,640 -MARY: Frank, you're fucking dead! 352 00:15:35,720 --> 00:15:37,160 -PETER-BRIAN: Look, I can't stay here all night, Mary, 353 00:15:37,240 --> 00:15:38,600 am I okay taking off? 354 00:15:38,680 --> 00:15:41,840 -Is that Peeber? He came for me. 355 00:15:41,920 --> 00:15:43,280 -Who's that? Is that Aine? 356 00:15:43,360 --> 00:15:44,560 -AINE: Yeah. 357 00:15:44,640 --> 00:15:46,120 -PETER-BRIAN: What's she doin' in there? 358 00:15:46,200 --> 00:15:48,480 -I-- I came here after I ran out on you. 359 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 -PETER-BRIAN: You ran out on me? 360 00:15:50,040 --> 00:15:53,280 -Yeah. I told you the wedding was off. 361 00:15:53,360 --> 00:15:55,840 -PETER-BRIAN: You did? Oh, right. 362 00:15:55,920 --> 00:15:59,160 Sorry, I, um-- I-- I was checking my email. 363 00:15:59,240 --> 00:16:01,760 I must've, uh-- I just told Mary I'd drop her off here 364 00:16:01,840 --> 00:16:04,320 when she couldn't find her keys, so... 365 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 why'd you call off the wedding? 366 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 -Are you fucking serious? 367 00:16:08,240 --> 00:16:10,000 -PETER-BRIAN: Aine, I have a lot on at the moment. 368 00:16:10,080 --> 00:16:11,800 -No! I've had enough! 369 00:16:11,880 --> 00:16:14,600 Forget the fucking wedding! We're done! 370 00:16:14,680 --> 00:16:15,760 -PETER-BRIAN: Think you're overreacting. 371 00:16:15,840 --> 00:16:17,960 -Shove it up your dick! -PETER-BRIAN: Aine! 372 00:16:18,040 --> 00:16:20,440 Aine, you're not serious, are ya? Aine! 373 00:16:21,400 --> 00:16:23,080 Is she gone? It's hard to tell sometimes. 374 00:16:23,160 --> 00:16:25,160 -Mary! 375 00:16:25,240 --> 00:16:27,040 PB, is Mary still out there? 376 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 -(thudding) -(gasps) 377 00:16:28,800 --> 00:16:30,040 She's trying to sneak in upstairs. 378 00:16:31,080 --> 00:16:32,600 Clever girl. 379 00:16:34,800 --> 00:16:36,800 (creaking) 380 00:16:39,160 --> 00:16:40,920 (loud thud) 381 00:16:41,000 --> 00:16:42,680 -You investigate. I'll provide back up. 382 00:16:46,760 --> 00:16:48,600 -(gasps) -NICOLA: Turn that off! 383 00:16:48,680 --> 00:16:49,960 -Okay. -(switch clicks) 384 00:16:50,720 --> 00:16:53,440 -STEPHANE: Close the door, please. 385 00:16:53,520 --> 00:16:54,680 -Okay. 386 00:16:57,480 --> 00:17:00,200 -Doofus, no. No. Don't, Doofus, no, no. 387 00:17:00,280 --> 00:17:02,880 -(cell phone rings) -(gasps) 388 00:17:04,240 --> 00:17:06,080 Hi, Peebs, what is it? 389 00:17:06,160 --> 00:17:08,000 -Aine, I've-- I've been thinking about what you said, 390 00:17:08,080 --> 00:17:10,400 and... you're right, I do take you for granted, 391 00:17:10,480 --> 00:17:12,200 and I-- I haven't been listening to you. 392 00:17:12,280 --> 00:17:14,560 -Thank you for saying that. 393 00:17:14,680 --> 00:17:16,560 Maybe we can work on it and-- 394 00:17:16,680 --> 00:17:18,080 -PETER-BRIAN: Whenever you're ready to move your stuff out, 395 00:17:18,200 --> 00:17:20,280 it's fine with me, there's no rush. 396 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 Take 'til the end of the week, okay? 397 00:17:21,760 --> 00:17:24,080 -No. Wait-- -PETER-BRIAN: Thank you. Bye-bye. 398 00:17:24,160 --> 00:17:25,640 -Don't-- Don't go. Peebs. 399 00:17:25,720 --> 00:17:27,400 (phone line clicks, beeps) 400 00:17:28,080 --> 00:17:29,320 -Was that Peter-Brian? 401 00:17:29,440 --> 00:17:31,760 -STEPHANE: Doofus, are you still in here? 402 00:17:31,800 --> 00:17:33,400 -DOOFUS: No. -NICOLA: Get out! 403 00:17:33,480 --> 00:17:34,520 -DOOFUS: Okay. 404 00:17:38,760 --> 00:17:40,560 They were top and tailing, Frank. 405 00:17:43,080 --> 00:17:44,680 -(speaks French) 406 00:17:44,760 --> 00:17:46,760 -Where you goin'? Huh? 407 00:17:46,800 --> 00:17:48,560 -Frank-- (muttering) -No, Doofus. 408 00:17:48,640 --> 00:17:50,240 -Don't flake out on me now, I need you. 409 00:17:50,320 --> 00:17:52,160 -I-- I need to go 410 00:17:52,240 --> 00:17:54,080 and talk to Peter-Brian face to face, Frank. 411 00:17:54,200 --> 00:17:57,440 -I need you to stay. Both of you. 412 00:18:00,080 --> 00:18:02,680 We could have our own little family right here. 413 00:18:03,720 --> 00:18:05,320 I'm the dad. 414 00:18:05,440 --> 00:18:08,320 Doofus, you're my son. 415 00:18:08,400 --> 00:18:10,760 Aine, you could be my... 416 00:18:10,800 --> 00:18:12,680 -Wife? -...mother. 417 00:18:12,760 --> 00:18:14,400 -Frank, I don't know. I-- 418 00:18:14,480 --> 00:18:16,080 -I don't think that I can, Frank. 419 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 -MARY: Frank, the front door's locked. 420 00:18:17,680 --> 00:18:19,040 Where's the goddamn key? 421 00:18:19,080 --> 00:18:21,560 -Could everyone just stay put for one fucking second?! 422 00:18:24,760 --> 00:18:26,280 I need to think. 423 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 (pounding) 424 00:18:37,240 --> 00:18:39,800 -Mammy, stop! Stop. I'm ready to talk. 425 00:18:39,920 --> 00:18:41,480 -Go fuck yourself, Frank. 426 00:18:41,560 --> 00:18:43,000 -Mam, the language. 427 00:18:43,080 --> 00:18:45,800 -Just stand back. I'm coming in. 428 00:18:47,320 --> 00:18:50,080 Oh! Ahh, screw it! 429 00:18:51,640 --> 00:18:53,520 I can't do this anymore, Frank. 430 00:18:53,560 --> 00:18:56,000 I just can't do it. 431 00:18:56,080 --> 00:18:57,320 -Mammy, is your hand okay. 432 00:18:57,400 --> 00:18:59,080 -Don't "Mammy" me 433 00:18:59,160 --> 00:19:01,320 -Aine, do something, the woman's hurt. 434 00:19:01,440 --> 00:19:03,920 -Frank, it's over. 435 00:19:04,000 --> 00:19:06,040 I need to get my life back together. 436 00:19:06,080 --> 00:19:07,880 -Doofus. -Me, too, Frank. 437 00:19:07,960 --> 00:19:11,200 I-- I think my girlfriend's having an affair. 438 00:19:13,960 --> 00:19:17,920 -Mam, I'm sorry. I'm actually sorry. 439 00:19:18,000 --> 00:19:19,400 I'll come out now, 440 00:19:19,480 --> 00:19:21,080 just give me two secs to say goodbye. 441 00:19:24,760 --> 00:19:27,400 What an artist the world is losing in me. 442 00:19:30,280 --> 00:19:31,680 -Wait, Frank, no, no, no, no. 443 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 (whooshing) 444 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 -(screaming) 445 00:19:37,080 --> 00:19:38,520 -(screaming) 446 00:19:38,560 --> 00:19:41,320 (smoke alarm beeping) 447 00:19:41,440 --> 00:19:42,560 -(screaming) 448 00:19:44,440 --> 00:19:46,440 (clamoring) 449 00:19:48,240 --> 00:19:50,240 -(coughing) 450 00:19:56,080 --> 00:19:59,080 -Wait. Where's Aine? 451 00:20:00,960 --> 00:20:03,440 -She's still in there. -Jesus, yeah! 452 00:20:04,640 --> 00:20:08,080 -Well, someone should go in. -Yes, someone better go in. 453 00:20:08,160 --> 00:20:09,520 -Why don't you go in? 454 00:20:09,560 --> 00:20:11,520 -But technically, we're on a break so... 455 00:20:11,560 --> 00:20:13,440 do you wanna go in? 456 00:20:13,520 --> 00:20:15,560 -Eh-- -I just don't think it would be appropriate-- 457 00:20:15,640 --> 00:20:17,400 -Someone better go in. 458 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 -Oh-- 459 00:20:20,080 --> 00:20:21,160 Aine! 460 00:20:22,720 --> 00:20:25,040 -Oh, hey! 461 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Did you hear all that? 462 00:20:27,440 --> 00:20:29,920 -(coughing) Aine! 463 00:20:30,000 --> 00:20:32,560 Aine! (coughing) 464 00:20:34,080 --> 00:20:36,800 Aine, give me one sec. (coughing) 465 00:20:36,920 --> 00:20:38,920 -(indistinct yelling) 466 00:20:44,280 --> 00:20:47,000 -Aine, I'll be one second. Bear with me, babes. 467 00:20:47,080 --> 00:20:49,880 (coughing, gasping) Aine. 468 00:20:52,560 --> 00:20:54,560 (gasping, coughing) 469 00:20:58,960 --> 00:21:00,680 (coughing) 470 00:21:00,760 --> 00:21:03,800 -Frank! Frank! 471 00:21:03,920 --> 00:21:06,320 (coughing) 472 00:21:06,440 --> 00:21:09,240 Frank! Frank! 473 00:21:11,400 --> 00:21:14,800 Frank! Frank! (coughing) 474 00:21:14,880 --> 00:21:16,920 Come on. Frank, come on. 475 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Come on, come on, come on, come on. 476 00:21:18,080 --> 00:21:20,040 (coughing) Okay. 477 00:21:20,080 --> 00:21:22,080 (straining) 478 00:21:24,560 --> 00:21:26,080 (grunts) 479 00:21:26,160 --> 00:21:28,280 (panting) 480 00:21:28,320 --> 00:21:31,560 (straining, coughing) 481 00:21:31,640 --> 00:21:33,640 (grunting) 482 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 (thud) 483 00:21:47,680 --> 00:21:49,680 (coughing) 484 00:21:54,880 --> 00:21:56,440 -Aine. 485 00:21:56,520 --> 00:21:58,600 -Frank. Are you okay? 486 00:21:58,680 --> 00:22:00,000 -I'm sorry, Mam. 487 00:22:02,680 --> 00:22:05,280 I couldn't stop their mad schemes. 488 00:22:05,360 --> 00:22:07,800 Doofus set a blowtorch trap. The rest of 'em helped. 489 00:22:07,880 --> 00:22:09,640 You can have the viewing tomorrow, 490 00:22:09,720 --> 00:22:12,160 you have my blessing. -The viewing's fucked. 491 00:22:12,240 --> 00:22:13,640 As well you know. 492 00:22:13,720 --> 00:22:15,240 -(coughing) 493 00:22:17,720 --> 00:22:20,640 -Well, somethin' to tell the grandkids about anyway. 494 00:22:20,720 --> 00:22:22,920 -Oh, get away from me, you fuckin' nerd. 495 00:22:23,000 --> 00:22:25,160 -Look, are you my girlfriend or not? 496 00:22:25,240 --> 00:22:26,320 -No. 497 00:22:26,400 --> 00:22:28,920 -Are you his girlfriend? -Doofus. 498 00:22:29,000 --> 00:22:30,400 I need my clothes now. 499 00:22:33,520 --> 00:22:34,840 -Thank God you're okay. 500 00:22:35,840 --> 00:22:37,640 -It's over. -Good. 501 00:22:38,800 --> 00:22:39,840 You look amazing. 502 00:22:46,840 --> 00:22:48,160 Shall I call the fire brigade? 503 00:22:48,240 --> 00:22:52,160 -No, Peebers. Let it burn. 504 00:22:52,240 --> 00:22:54,040 Let it burn. 505 00:22:54,120 --> 00:22:55,800 -What are you talkin' about? 506 00:22:55,880 --> 00:22:58,480 Call the fire brigade, for fuck sake! 507 00:23:00,440 --> 00:23:04,080 ♪ I ran all the way home ♪ 508 00:23:04,160 --> 00:23:08,000 ♪ Just to say I'm sorry ♪ 509 00:23:08,080 --> 00:23:11,560 ♪ What can I say ♪ 510 00:23:11,640 --> 00:23:14,760 ♪ I ran all the way ♪ 511 00:23:14,840 --> 00:23:17,080 ♪ Yay, yay, yay ♪ 512 00:23:17,160 --> 00:23:20,840 ♪ I ran all the way home ♪ 513 00:23:20,920 --> 00:23:25,480 ♪ Just to say I'm sorry ♪ 35729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.